Philips HP4488 User Manual

HP 4488
2
English Page 4
• Keep page 3 open when reading these operating instructions.
Français Page 10
• Pour le mode d'emploi: dépliez les page 3.
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 auf.
Nederlands Pagina 21
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina’s 3 op.
Italiano Pagina 27
• Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 33
• Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 39
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3.
Dansk Side 45
• Hold side 3 mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 51
• Slå opp på side 3 før De leser videre.
Svenska Sid 57
• Ha sidan 3 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 63
• Pidä sivu 3 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
Ελληνικά Σελίδα 69
Ανοίξτε την σελίδα 3 για τις οδηγίες χρήσεως.
3
E
F
G H
A
B
D
C
J
K
I
1
4
English
Important
• Before connecting the appliance check that the
voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage in your home.
• Do not use this product near water e.g. in baths, washbasins,
sinks. If ever the product has fallen into water: first unplug immediately. Then, dispose of the product. It must not be used again.
• Always ensure that the attachments are completely dry (also
on the inside!) before affixing them to the styler.
• Always switch the appliance off before putting it down, even if
it is only for a moment.
• Even when the appliance is switched off, the power is still on.
Always pull out the mains plug when not in use.
• Never obstruct the air inlet grille.
• This product is equipped with an automatic overheating
protection device. If the appliance overheats, it will switch off. Unplug the appliance. After cooling down for a few minutes, the appliance can be used again. Before reusing, check the air inlet grille for possible blockage by fluff, hair, etc. If in doubt, consult your dealer or a Philips Authorised Service Dealer.
• If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be
replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
• For examination or repairs always return the appliance to a
Philips Authorised Service Dealer. Unqualified repair work can be dangerous for the user.
• Allow the appliance to cool down before storing.
General description (fig. 1)
A Superlifter B Rubber stand C Attachments release button D Switch
0 = Off 1 = Cold air | = Gentle warm air flow for easy styling || = Stronger and warmer air flow for fast styling and drying
E Styler F Removable air inlet grill G Swivel cord H Hanging loop I Retractor control knob (to retract or extend bristles) J Retractable bristle brush with metal barrel K Volume styler
To affix an attachment:
- Align the attachment with the styler, making sure the arrows on the attachment are in line with the arrows on the styler. Press to fit (fig. 2).
To remove an attachment:
- While pressing the release button, pull the attachment in the direction of the arrow (fig. 3).
How to use
Remember, a good haircut is the basis for a good
hairstyle.
• The Superlift Styler is most effective if the hair is damp. This is especially important if you wish to change the hairstyle. After washing, dry your hair in the normal way. Then begin using your styler.If the hair is dry, lightly dampen it with water.
5
2
CLICK
3
2
1
Alternatively, the air styler can be used on dry hair to rejuvenate the style.
• Before styling brush or comb your hair to ensure that it is untangled.
• Prevent the hair from becoming too dry. Overdrying may result in frizzy ends to the hair which makes it hard to style.
• The results you can obtain with the Superlift Styler will depend upon various factors, for example the thickness of your hair and its structure. Experimenting with each attachment will determine the best results and the variety of possibilities achievable with your individual hair type.
• You can remove the attachment from the hair as soon as the hair feels warm and dry. The time it takes to achieve this will vary subject to the thickness of the hair and the section being styled.
• Use position || (maximum position) when you start styling. As the hair dries, you can switch back to position |. For a longer lasting result, switch the Superlift Styler to the “Cold air” (1) position for a couple of seconds, before removing the brush from the hair. By cooling the hair the wave or curl will set so your hair will keep its shape for a longer time.
Attachments
Super Lifter
The Super Lifter gives your hair volume as the attachment brings the warm air deep into the hair, drying it close to the scalp. This attachment also enables to accentuate existing (natural) curls and waves. With all types of hair, both long and short, the Super Lifter will give the desired effect: airy and yet firm.
6
- Insert the pins into the hair until the tips touch the scalp (fig. 4).
- Let the pins slide slowly over the scalp (fig. 5), drying and styling the hairs from the root (fig. 5a).
- Also, comb the lower section of the hair with the Super Lifter, gently scooping the handle up and down (fig. 6).
Retractable bristle brush
Creating curls in short hair (5-10 cm / 2-4”)
- Using a comb, divide the hair (fig. 7) into sections. Do not take too much hair in one section. (Dependent on length and thickness.)
- Wind the hair around the brush in the direction you wish the curl to go (fig. 8). Ensure that the hair is wound up at right angles to the scalp so that the brush ends up sitting evenly on the root section (fig. 9). This will ensure optimum lift and volume.
7
5
5a4
6
7
8
9
Creating waves in long hair (longer than 20 cm / 8”)
- Take the ends of the hair and wind it around the brush, in the direction you wish the wave to go (fig. 10). The resulting shape of the wave depends on the amount of hair in the section.
- As soon as the hair feels warm to the touch, carefully remove the brush from the hair.
- For longer lasting curls and waves, allow the hair to cool down before combing or brushing.
To remove the brush from the hair
- It is not necessary to rotate the brush in opposite direction. Simply push and turn the control knob in the direction of the arrow (fig. 11), and the bristles will retract. Then slide the styler sideways out of the curl. This ensures that the curl is not disturbed or tangled and gives longer lasting results.
Volume Styler
The VoIume Styler can easily be inserted into tresses of the hair at any required length: close to the skin, halfway or near the hair ends. The choice depends on the style required and/or the length of the hair.
Making short or mid-length hair more voluminous
- Insert the prongs of the Volume Styler into the tress of hair as close as possible to the scalp (fig. 12).
- Rotate the Volume Styler half a turn, holding the prongs close to the scalp. The hair is then at a right angle to the scalp (fig. 13).
- Hold the hair for some seconds in this position.
- Remove the Volume Styler sideways from the hair.
8
10
11
1
2
12
13
Making curls and waves
- Insert the prongs of the Volume Styler into the tress of hair.
- Slide the Volume Styler towards the end of the hair.
- Twist the hair around the Volume Styler a couple of times.
- Hold the styler in this position for some seconds (fig. 14).
- Remove the Volume Styler sideways from the hair, without unwinding the curl.
- For “curling-in” the ends of the hair, make an inward movement and twist the hair around the Volume Styler one or one and a half times.
Cleaning
The attachments can be cleaned with a small brush or a dry cloth.
Storage
The appliance can be hung from the hanging loop (fig. 15).
For U.K. only:
Fitting a different plug
This appliance is fitted with a BS 1363 13 Amp. plug. Should you need to replace the plug, connect the wires as follows: Brown wire to the Live (L) terminal of the new plug. Blue wire to the Neutral (N) terminal of the new plug. Always fit the same value of fuse as that originally supplied with your appliance. Only use BS 1362 approved fuses.As a guide only: Appliances under 700 W can have a 3 Amp. fuse (red) and all others should have a 13 Amp. fuse (brown). When disposing of an old plug (particularly the moulded type which has been cut from the mains cord) always remove the fuse as the plug could be dangerous if ever inserted in a live socket.
9
14
15
10
Français
Important
• Avant de brancher l'appareil vérifiez que la tension
indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur de votre logement.
• N'utilisez pas ce produit près de l'eau, par exemple : dans les
baignoires, cuvettes, etc. Si le produit tombe à l'eau; avant tout débranchez la prise de courant. L'appareil ne doit plus être utilisé.
• Assurez-vous que les accessoires soient complètement secs
(également à l'intérieur!) avant de les fixer à la brosse.
• Arrêtez toujours l'appareil avant de le poser, même pour un
court instant et retirez la fiche de la prise de courant quand vous ne l'utilisez pas.
• N'obstruez jamais la grille d'entrée d'air.
• Ce produit est pourvu d'une sécurité automatique qui arrête
l'appareil en cas de surchauffe. Dans ce cas débranchez l'appareil. Après avoir refroidi quelques minutes, l'appareil peut être utilisé de nouveau. Avant de le réutiliser vérifiez que la grille d'entrée d'air ne soit pas obstruée par des peluches, cheveux, etc. En cas de doute, consultez votre revendeur Philips ou un Centre Service agréé.
• Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il
doit être remplacé uniquement par Philips ou un Centre Service Agréé, car des outils spéciaux sont nécessaires.
• Pour tout examen ou réparation demandez toujours conseil à
un Centre Service Agréé Philips, car une réparation inadaptée peut être dangereuse pour l'usager.
• Laissez l'appareil se refroidir avant de le ranger.
Description générale (fig. 1)
A Brosse "Pro Air Styler" B Patin antidérapant C Bouton de déverrouillage pour retirer l'accessoire D Interrupteur
O = arrêt 1 = Air froid I = Débit d'air tiède II = Débit d'air plus fort et plus chaud
E Brosse F Grille d'entrée d'air amovible G Cordon pivotant H Anneau de suspension I Bouton de déverrouillage pour retirer les rouleaux J Brosse à picots rétractables K Brosse à picots souples
Pour fixer l'accessoire
- Alignez les flèches qui se trouvent sur l'accessoire et la brosse. Pressez pour verrouiller l'ensemble (fig. 2).
Pour retirer l'accessoire
- Pressez sur le bouton de déverrouillage, et tirez l'accessoire dans la direction de la flèche (fig. 3).
Généralités
• Rappelez-vous qu'en général une bonne coupe est la base d'une bonne coiffure.
• La brosse coiffante "Pro Air Styler" est plus efficace si les cheveux sont humides. Ceci est important si vous changez de style de coiffure. Après lavage, séchez vos cheveux normalement. Puis utilisez votre brosse.
11
2
CLICK
3
2
1
Si les cheveux sont trop secs, mouillez-les légèrement.
• Avant coiffage brossez ou peignez vos cheveux et assurez-vous qu'ils soient parfaitement démêlés.
• Des cheveux trop secs deviennent crépus et difficiles à coiffer.
• Les résultats obtenus dépendent de divers facteurs, par exemple l'épaisseur de vos cheveux et leur structure.
• Utilisez la position || (position maximum) quand vous commencez la coiffure. Puis quand les cheveux commencent à sécher, passez sur la position |. Pour un résultat plus durable, passez sur la position "air froid" (1) durant quelques secondes, avant de retirer la brosse des cheveux.
Conseils
Brosse "Pro Air Styler"
Cette brosse donne conglant et volume à vos cheveux qu'ils soient courts ou longs. L'air chaud est diffusé directement à la racine accentuant ainsi les boucles naturelles.
- Insérez le peigne dans les cheveux (fig. 4).
- Faites glisser le peigne lentement sur le crâne en coiffant les cheveux (fig. 5).
- Effectuez des mouvements de va et vient afin d'augmenter le volume de votre coiffure (fig. 6).
12
5
5a4
6
Brosse avec picots rétractables
Utilisation sur cheveux courts (5-10 cm)
- Séparez les cheveux en mèches égales pas trop épaisses (fig. 7).
- Enroulez les cheveux dans le sens désiré (fig. 8).
- La brosse doit être perpendiculaire à la racine des cheveux afin de mieux les fixer (fig. 9).
Ceci leur assurera gonflant et volume. Utilisation sur cheveux longs (20 cm)
- Enroulez les mèches de cheveux dans le sens désiré (fig. 10). La forme finale de la boucle dépend de l'épaisseur de la mèche utilisée.
- Dès que les cheveux deviennent chauds au touché, arrêtez l'air chaud à l'aide de l'interrupteur.
- Laissez les cheveux refroidir quelques minutes sur la brosse avant de les dérouler et de les brosser.
Pour retirer les cheveux de la brosse
- Il n'est pas nécessaire de tourner l'appareil pour dérouler les cheveux. Il vous suffit de pousser et tourner le bouton de verrouillage dans le sens de la flèche (fig. 11) afin de rétracter les picots. Puis faites glisser la brosse.
13
7
8
9
10
11
1
2
Brosse à longs picots
Cette brosse peut être utilisée sur n'importe quel type de coiffure, de la racine à l'extrémité des cheveux. Le choix dépend uniquement du style de coiffure adopté.
Donner du volume aux cheveux courts
- Insérez une mèche de cheveux dans les picots de la brosse le plus près possible de la racine (fig. 12).
- Enroulez les cheveux dans le sens désiré en maintenant la brosse bien droite (fig. 13).
- Maintenez la position quelques secondes.
- Retirez la brosse et répétez l'opération avec les autres mèches.
Boucles et anglaises
- Procédez de la même façon que précédemment, mais en enroulant les mèches en partant de l'extrémité des cheveux (fig. 14).
- Retirez la brosse sans dérouler la mèche.
- Pour donner encore plus de volume à votre coiffure, enroulez simplement l'extrémité des mèches sur la brosse.
Nettoyage
Les accessoires peuvent être nettoyés avec une petite brosse ou un chiffon sec.
Rangement
L'appareil peut être suspendu par son anneau de suspension (fig. 15).
14
12
13
14
15
15
Deutsch
Wichtig
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht über gefüllten Badewannen,
Wasch- und Spülbecken. Wenn das Gerät jedoch einmal ins Wasser gefallen sein sollte, so ziehen Sie sofort den Netzstecker, bevor Sie es herausnehmen. Das Gerät darf dann nicht mehr verwendet werden!
• Vergewissern Sie sich, daß der Bürstenaufsatz völlig trocken
ist (auch innen!), bevor Sie ihn am Frisierstab anbringen.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es ablegen, und sei
es auch nur für einen kurzen Augenblick.
• Selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist, bleibt es unter Strom.
Ziehen Sie darum stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur an einer Schuko-Steckdose. Der
Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nenn­auslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation bietet zusätzlich Schutz. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur.
• Verdecken Sie niemals den Lufteinlaß.
• Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Sobald es einige Minuten abgekühlt ist, kann das Gerät wieder verwendet werden. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät wieder einschalten, ob der Lufteinlaß z.B. durch Flusen oder Haare verstopft ist. Wenden Sie sich notfalls an Ihren Händler oder den Philips­Kundendienst.
• Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von
einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
• Wenden Sie sich auch zur Prüfung oder Instandsetzung des
Geräts nur an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Unsachgemäße Reparaturen können dem Anwender ernsthafte Schäden zufügen.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Super-Lifter B Abrollstopper C Taste zum Aufstellen und Einziehen der Borstenreihen D Ein-/Ausschalter
0 = Aus 1 = Kaltluft "Cold Air" I = Niedrige Gebläsestufe mit Warmluft II = Höhere Gebläsestufe mit Heißluft zum schnellen Frisieren und Trocknen
D Frisierstab F Lufteinlaß, abnehmbar G Kabelgelenk H Aufhängeöse I Auslösetaste zum Abnehmen der Bürsten J Lockenrundbürste mit einziehbaren
Borstenreihen und Metallgriff
K Volumen-Styler
Anbringen der Bürstenaufsätze
- Setzen Sie den Bürstenaufsatz so in den Frisierstab, daß die Pfeile auf beiden Teilen zueinander hin zeigen. Drücken Sie beide Teile zusammen (Abb. 2).
Abnehmen der Bürsten:
- Drücken Sie die Auslösetaste (I) und ziehen Sie gleichzeitig die Bürste in Richtung des Pfeiles ab (Abb. 3).
16
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es zur Aufbewahrung fortlegen.
2
CLICK
3
2
1
Die Anwendung des Geräts:
• Vergessen Sie nicht: Ein guter Haarschnitt ist die Grundlage für eine gute Frisur.
• Der Superlift Styler ist am wirksamsten bei leicht feuchtem Haar. Das ist besonders wichtig bei einer neuen Frisur. Ist das Haar nach dem Waschen noch naß, so trocknen Sie es vor der Anwendung des Geräts, bis es nur noch leicht feucht ist. Ist das Haar trocken, so feuchten Sie es vorher mit Wasser etwas an. Das Gerät kann aber auch bei trockenem Haar verwendet werden, um die Frisur aufzufrischen.
• Bürsten Sie Ihr Haar vor dem Stylen gut und gleichmäßig aus, damit es glatt liegt.
• Achten Sie darauf, daß Ihr Haar nicht zu trocken ist; es wird sonst spröde und läßt sich nicht mehr stylen.
• Das Ergebnis wird durch viele Faktoren beeinflußt, z.B. von der Stärke der Haare und seiner Struktur. Prüfen Sie, mit welchen Bürstenaufsätzen Sie bei Ihrem Haar das gewünschte Ergebnis erzielen.
• Sobald sich die Haarsträhne warm und trocken anfühlt, können Sie den Bürstenaufsatz aus dem Haar herausnehmen. Wie lange das dauert, hägt ab von der Stärke Ihres Haares und dem bearbeiteten Abschnitt.
• Schalten Sie anfangs auf Gebläsestufe II (Maximum). Sobald Ihr Haar angetrocknet ist, schalten Sie auf Gebläsestufe I. Die Frisur hält länger, wenn Sie anschließen auf "Cold Air" (1) schalten und einige Sekunden warten, bevor Sie den Bürstenaufsatz aus dem Haar nehmen. Die Locke oder Welle wird durch das Kühlen für längere Zeit fixiert.
Die Bürstenaufsätze
Der Super-Lifter
Der Super-Lifter gibt Ihrem Haar Fülle, denn dieser Aufsatz führt warme Luft in Ihr Haar und trocknet es direkt vom Haaransatz her. Mit ihm lassen sich auch Naturlocken und -wellen betonen. Der Super-Lifter gibt jeder Frisur, bei kurzem oder langem Haarschnitt, den gewünschten Effekt: Volumen und Stand.
17
- Führen Sie die Lüfterfinger des Super-Lifters so in Ihr Haar, daß die Spitzen Ihre Kopfhaut berühren (Abb. 4).
- Führen Sie die Lüfterfinger langsam über die Kopfhaut, so daß die Haare vom Haaransatz zu den Haarspitzen trocknen (Abb. 5).
- Kämmen Sie Ihr Haar mit dem Super-Lifter zu den Haarspitzen hin, indem Sie ihn am Griff langsam auf- und abwärts führen (Abb. 6).
Lockenrundbürste mit einziehbaren Borstenreihen
Kräuseln von kurzem Haar (5 bis 10 cm)
- Fassen Sie mit einem Kamm einzelne Strähnen (Abb. 7). Nehmen Sie nie mehr Haare als sich, abhängig von Länge und Stärke Ihres Haares, auf einmal kräuseln lassen.
- Wickeln Sie das Haar um die Bürste (Abb. 8) in die Richtung, in die das Haar fallen soll. Achten Sie darauf, daß Sie die Haare senkrecht zur Kopfhaut erfassen, so daß die Bürste schließlich gleichmäßig an den Haarwurzeln anliegt (Abb 9). So bekommt Ihr Haar am Haaransatz mehr Volumen.
18
5
5a4
6
7
8
9
Locken von langem Haar (länger als 20 cm)
- Fassen Sie die Strähnen bei den Haarspitzen, und winden Sie sie um die Bürste in die Richtung, in die das Haar fallen soll (Abb. 10). Die endgültige Form der Locken hängt von der Menge der Haare ab, die Sie jeweils in der Strähne erfassen.
- Nehmen Sie die Bürste vorsichtig heraus, sobald sich Ihr Haar warm anfühlt.
- Wenn Sie das Haar abkühlen lassen, bevor Sie es auskämmen oder ausbürsten, werden Locken und Krause länger halten.
Die Bürste aus dem Haar nehmen Sie brauchen Ihr Haar nicht von der Bürste abzuwickeln. Drücken und drehen Sie einfach die Taste (C) in Pfeilrichtung (Abb. 11). Die Borsten werden dann eingezogen. Ziehen Sie den Frisierstab seitwärts aus der Haarsträhne. So bleibt die Locke unbeschädigt, und Ihre Frisur bleibt länger erhalten.
Der Volumen-Styler
Dieser Aufsatz ist für Haarsträhnen jeder Länge geeignet. Er kann überall angewendet werden, sowohl am Haaransatz wie in der Mitte und nahe den Haarspitzen. Wo Sie den Volumen-Styler anwenden, ist von der Länge Ihres Haares und/oder der gewünschten Frisur abhängig.
Kurzem und halblangem Haar Volumen geben
- Führen Sie die Zinken des Volumen-Stylers in Ihr Haar, so nahe wie möglich an Ihre Kopfhaut (Abb. 12).
- Mit einer halben Drehung des Volumen-Stylers richtet sich Ihr Haar am Ansatz senkrecht auf (Abb. 13).
19
10
11
13
1
2
12
- Halten Sie den Volumen-Styler einige Sekunden in dieser Position.
- Ziehen Sie den Volumen-Styler dann seitwärts aus dem Haar.
Das Haar kräuseln oder locken
- Führen Sie die Bügel des Volumen-Stylers in eine Haarsträhne.
- Lassen Sie den Volumen-Styler bis an die Haarspitzen gleiten.
- Wickeln Sie dann die Strähne ein- oder mehrmals um den Volumen-Styler.
- Halten Sie den Volumen-Styler einige Sekunden in dieser Position (Abb. 14).
- Ziehen Sie den Volumen-Styler dann seitwärts aus dem Haar, ohne die Locke abzurollen.
- Um Ihr Haar einwärts zu frisieren, winden Sie die Strähnen anderthalb Mal nach innen und verfahren wie oben geschildert.
Reinigung
Die Bürstenaufsätze können mit einer kleinen Bürste oder einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Aufbewahrung
Das Gerät kann an der Öse aufgehängt werden (Abb. 15).
20
14
15
21
Nederlands
Belangrijk
• Controleer, voordat u het apparaat gebruikt, of de
spanning die op het apparaat is aangegeven, overeenkomt met de netspanning in uw woning.
• Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van water, bijv. in bad,
bassin, wasbak. Als het apparaat ooit in het water is gevallen: meteen de stekker uit het stopcontact trekken. Gooi het apparaat daarna weg: u kunt het niet meer gebruiken.
• Controleer altijd of het hulpstuk geheel droog is (ook van
binnen!) voordat u dit op het basisapparaat bevestigt.
• Schakel het apparaat altijd uit wanneer u het neerlegt; ook als
dat slechts voor korte tijd is.
• Ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld, staat het nog
steeds onder spanning. Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact.
• Sluit nooit het luchtinlaatrooster af.
• Het produkt is voorzien van een automatische beveiliging
tegen oververhitting. Als het apparaat oververhit is geraakt, schakelt het zichzelf uit. Neem dan de stekker uit het stopcontact. Nadat het apparaat een paar minuten is afgekoeld, kunt u het weer gebruiken. Controleer dan eerst of de luchtinlaatopening niet geblokkeerd is door pluizen, haren e.d. Raadpleeg uw leverancier of een Philips Service Centrum in geval van twijfel.
• Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het
uitsluitend te worden vervangen door Philips, of een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
• Wend u voor inspectie of reparatie tot een door Philips
erkende reparateur of Philips Service Centrum. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen levensgevaar veroorzaken.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Superlifter B Rubber voet C Hulpstukken ontgrendelknop D Schakelaar
0 = Uit 1 = Koude lucht | = Zachte, warme luchtstroom voor gemakkelijk modelleren || = Sterkere, warmere luchtstroom voor snel drogen en modelleren
E Apparaat F Afneembaar luchtinlaatrooster G Draaibare snoeraansluiting H Ophangoog I Bedieningsknop. Hiermee kunt u de pennen van de borstel intrekken
en uit de staaf laten komen.
J Borstel met intrekbare pennen en metalen staaf K Volume styler
Hulpstuk bevestigen
- Houd het hulpstuk precies in het verlengde van het basisapparaat. Let er daarbij op dat de pijlen op het hulpstuk overeenkomen met de pijlen op het apparaat. Stevig vastdrukken (fig. 2).
Hulpstuk afnemen
- Houd de ontgrendelknop ingedrukt en trek het hulpstuk in de richting van de pijl (fig. 3).
Gebruik
• Als het haar goed in model is geknipt, vormt dat de beste basis voor goede resultaten met de Superlift Styler.
• De Superlift Styler is het meest effectief wanneer het haar vochtig is. Dit is vooral belangrijk wanneer u het kapsel wilt veranderen.
22
2
CLICK
3
2
1
Droog het natte haar na het wassen op de normale wijze. Begin daarna pas met het apparaat te werken.Als het haar droog is, maak het dan eerst wat vochtig. De Superlift Styler kan echter ook gebruikt worden in droog haar, om een kapsel wat bij te werken.
• Borstel of kam uw haar voordat u het in model gaat brengen, om eventuele klitten te verwijderen,
• Laat het haar tijdens het modelleren niet tè droog worden. Door te langdurig drogen worden de uiteinden van het haar springerig, waardoor het moeilijk in model te brengen is.
• De resultaten met de Superlift Styler hangen af van diverse zaken, zoals de dikte van het haar, de hoeveelheid haar per streng en het soort hulpstuk. Stel daarom voor uzelf vast wat voor u de mogelijkheden zijn met ieder hulpstuk en hoe u het best het gewenste resultaat kunt behalen.
• Hoe lang u het hulpstuk in het haar moet houden hangt af van de dikte van het haar en de hoeveelheid haar die per streng gekruld wordt. Als het haar warm en droog aanvoelt, kunt u het hulpstuk uit uw haar halen.
• Gebruik stand || (de hoogste stand) wanneer u begint te modelleren. Wanneer het haar droger begint te worden, kunt u terugschakelen naar stand I. Voor een langdurig resultaat schakelt u de Superlift Styler enige seconden in stand “Koude lucht” (1) voordat u de borstel uit het haar verwijdert. Op deze wijze wordt de krul of slag gefixeerd en zal uw haar langer in model blijven.
De hulpstukken:
Super Lifter
De Super Lifter geeft uw kapsel volume doordat het hulpstuk de warme lucht diep in het kapsel brengt en het haar vanaf de hoofdhuid droogt. Dit hulpstuk is ook heel geschikt om bestaande (natuurlijke) krullen of slagen te accentueren. Bij elk type haar, lang of kort, levert de Super Lifter het beoogde effect: een luchtig en toch stevig kapsel.
23
Loading...
+ 52 hidden pages