Philips HP4486/00 User Manual [sv]

HP 4486
English Page 4
• Keep page 3 open when reading these operating instructions.
Français Page 8
• En lisant le mode d'emploi: dépliez la page 3.
Deutsch Seite 12
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf.
Nederlands Pagina 16
Italiano Pagina 20
• Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 24
• Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 28
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3.
Dansk Side 32
• Hold side 3 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 36
• Slå opp på side 3 før De leser videre.
Svenska Sid 40
• Ha sidan 3 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 44
• Pidä sivu 3 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
Türkçe Sayfa 48
Kullanım kılavuzunu okuduπunuzda 3. sayfaları açınız.
Ελληνικά Σελίδα 52
Ανοίξτε την σελίδα 3 για τισ οδηγίεσ χρήσεωσ.
2
3
A
F
G
J
C
E
D
H
B
I
1
Volume Styler
4
English
Important
• Before connecting the appliance check that the voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage in your home.
• Do not use this product near water e.g. in baths, washbasins, sinks. If ever the product has fallen into water: first unplug immediately. Then, dispose of the product. It must not be used again.
• Always ensure that the attachments are completely dry (also on the inside!) before affixing them to the styler.
• Always switch the appliance off before putting it down, even if it is only for a moment.
• For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electric circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advise.
• Even when the appliance is switched off, the power is still on. Always pull out the mains plug when not in use.
• Never obstruct the air inlet grille.
• This product is equipped with an automatic overheating protection device. If the appliance overheats, it will switch off. Unplug the appliance. After cooling down for a few minutes, the appliance can be used again. Before reusing, check the air inlet grille for possible blockage by fluff, hair, etc. If in doubt, consult your dealer or a Philips Authorised Service Dealer.
• If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
• For examination or repairs always return the appliance to a Philips Authorised Service Dealer. Unqualified repair work can be dangerous for the user.
Your new Philips Volume Styler is specially designed to give beautiful styling results. It is quick and easy to use. We hope you will enjoy using your Volume Styler - the styler you can create volume curls and waves with. In order to get the best results with the Volume Styler, please read the instructions carefully before use. Also refer to the illustrations on fold-out page 3.
General description (fig. 1)
AA
Styler
B Retractable bristle brush with metal barrel C Large vent brush D Switch
0 = Off 1 = Cool air I = Gentle warm air flow for easy styling II = Stronger and warmer air flow for fast styling and drying
E Rubber stand F Removable air inlet grill G Swivel cord H Release button for detaching attachments I Retractor control knob (to retract or extend bristles) J Hanging loop
To affix an attachment:
- Align the attachment with the styler, making sure the arrows on the attachment are in line with the arrows on the styler. Press to fit (fig. 2).
To remove an attachment:
- While pressing the release button, pull the attachment in the direction of the arrow (fig. 3).
How to use
• Remember, a good haircut is the basis for a good hairstyle.
• The Volume Styler is most effective if the hair is damp. After washing, dry your hair in the normal way until it is almost dry. Then begin using your styler. If the hair is dry, lightly dampen it with water.
• Before styling brush or comb your hair to ensure that it is untangled.
• Prevent the hair from becoming too dry. Overdrying may result in frizzy ends to the hair which makes it hard to style.
• The results you can obtain with the Volume Styler will depend upon various factors, for example the thickness, length and structure of your hair. Experimenting with each attachment will help determine the best results and the variety of possibilities achievable with your hair type.
5
2
CLICK
3
2
1
• When using the large vent brush, be careful not to tangle it in the hair. Therefore, do not wind it in the hair more than 1,5 turn. And when removing it, keep it away from the head in order not to pick up underlaying hairs.
• You can remove the attachment from the hair as soon as the hair feels dry. The time it takes to achieve this will vary subject to the thickness of the hair and the section being styled.
• Use position II (maximum position) when you start styling. As the hair dries, you can switch back to position |. For a longer lasting result, switch the Volume Styler to the "Cool air" (1) position for a couple of seconds, before removing the brush from the hair. By cooling the hair the wave or curl will "freeze" and your hair will keep its shape for a longer time.
Making curls and volume in short hair
- Using a comb, divide the hair (fig. 4) into sections. Do not take too much hair in one section.
- Wind the hair around the brush in the direction you wish the curl to go (fig. 5). Ensure that the hair is wound up at right angles to the scalp so that the brush ends up sitting evenly on the root section (fig. 6). This will ensure optimum lift and volume.
Making curls and waves in long hair
- Take the ends of the hair and wind it around the brush, in the direction you wish the wave to go (fig. 7). The resulting shape of the wave depends on the amount of hair in the section and the brush; the retractable bristle brush for tighter curls and the large vent brush for looser and bigger waves.
- As soon as the hair feels warm to the touch, carefully remove the hot air brush from the hair.
- Leave the curls or waves to cool down, before finishing by combing, brushing or fingercombing the hair into its final shape.
6
4
5
6
7
To remove the brush from the hair
Large vent brush
- Carefully rotate the styler in opposite direction, just enough to release the hair without spoiling the curl. Be careful not to pick up underlaying hairs; the brush could get stuck in the hair.
Retractable bristle brush
- It is not necessary to rotate the brush in opposite direction. Simply push and turn the control knob in the direction of the arrows (fig. 8) and the bristles will retract.
- Slide the metal bar sideways out of the curl. This ensures that the curl is not disturbed or tangled and gives longer lasting results.
Cleaning
The brushes can be cleaned with a small brush or a dry cloth.
Storage
The appliance can be hung from the hanging loop (fig. 9).
7
8
1
2
9
8
Français
Important
• Avant de brancher l'appareil vérifiez que la tension indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur de votre logement.
• N'utilisez pas ce produit près de l'eau, par exemple : dans les baignoires,
cuvettes, etc.
• Si le produit tombe à l'eau : avant tout débranchez la prise de courant.
L'appareil ne doit plus être utilisé.
• Assurez-vous que les accessoires soient complètement secs (également
à l'intérieur ! ) avant de les fixer à la brosse.
• Arrêtez toujours l'appareil avant de le poser, même pour un court instant
et retirez la fiche de la prise de courant quand vous ne l'utilisez pas.
• Branchez l’appareil sur une prise de courant protégée par disjoncteur
différentiel de 30 mA. Consultez votre installateur en cas de doute.
• N'obstruez jamais la grille d'entrée d'air.
• Ce produit est pourvu d'une sécurité automatique qui arrête l'appareil en
cas de surchauffe. Dans ce cas débranchez l'appareil. Après avoir refroidi quelques minutes, l'appareil peut être utilisé de nouveau. Avant de le réutiliser vérifiez que la grille d'entrée d'air ne soit pas obstruée par des peluches, cheveux, etc.
• Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être
remplacé uniquement par Philips ou un Centre Service Agréé, car des outils spéciaux sont nécessaires.
• Dans tous les cas : pour tout examen ou réparation demandez toujours
conseil à un Centre Service Agréé Philips, car une réparation inadaptée peut être dangereuse pour l'usager.
• Laissez l'appareil se refroidir avant de le ranger.
Votre nouvelle brosse coiffante "Volume Styler" de Philips a été spécialement concue pour vous donner un résultat de coiffage remarquable. Nous espérons qu’elle vous donnera entière satisfaction et que vous pourrez ainsi créer toute sorte de coiffure personnalisée avec boucles et volume. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi ainsi que les figures qui s’y rattachent.
Description générale (fig. 1)
A Brosse soufflante B Brosse métal à picots rétractables C Grande brosse D Interrupteur
0 = arrêt 1 = Air froid I = Débit d'air tiède II = Débit d'air plus fort et plus chaud
E Patin antidérapant F Grille d'entrée d'air amovible G Cordon pivotant H Bouton de déverrouillage pour retirer l'accessoire I Bouton de déverrouillage pour sortir et rétracter les picots J Anneau de suspension
Pour fixer un accessoire
- Alignez les flèches qui se trouvent sur l'accessoire et la brosse. Pressez pour verrouiller l'ensemble (fig. 2).
Pour retirer un accessoire
- Pressez sur le bouton de déverrouillage, et tirez l'accessoire dans la direction de la flèche (fig. 3).
Utilisation
• Rappelez-vous qu'en général une bonne coupe est la base d'une bonne coiffure.
• La brosse coiffante "Volume Styler" est plus efficace si les cheveux sont humides. Ceci est important si vous changez de style de coiffure.
• Après lavage, séchez vos cheveux normalement. Puis utilisez votre brosse.
• Si les cheveux sont trop secs, mouillez-les légèrement.
• Avant coiffage brossez ou peignez vos cheveux et assurez-vous qu'ils soient parfaitement démêlés.
• Des cheveux trop secs deviennent crépus et difficiles à coiffer.
• Les résultats obtenus dépendent de divers facteurs, par exemple l'épaisseur de vos cheveux et leur structure.
• Attention à ne pas emêler les cheveux au tour de la grande brosse lors de son utilisation. Pour cela évitez d’enroulez les cheveux de plus d’un tour et demi sur la
9
2
CLICK
3
2
1
brosse. Sinon retirez la brosse et recommencez l’opération.
• Utilisez la position || (position maximum) quand vous commencez la coiffure.
• Puis quand les cheveux commencent à sécher, passez sur la position |.
• Pour un résultat plus durable, passez sur la position "air froid" ((1) durant quelques secondes, avant de retirer la brosse des cheveux.
Pour donner du volume à des cheveux courts
- Prenez une mèche de cheveux (fig. 4) en vous aidant d’un peigne.
- Enroulez la mêche de cheveux sur la grande brosse dans la direction désirée (fig. 5). Tournez la brosse en remontant vers la base du crâne (fig. 6) de telle façon que les cheveux fassent un angle droit. La chevelure obtiendra ainsi plus de volume.
- Retirez la brosse, puis peignez ou brossez les cheveux à votre convenance.
Pour créer des boucles ou des ondulations sur cheveux longs
- Prenez une mèche par son extrémité et enroulez-la sur la brosse dans le sens souhaité (fig. 7). Le résultat dépend surtout de l’épaisseur de la mêche et de la brosse utilisée. Utilisez de préférence la petite brosse avec picots pour les anglaises et la grande brosse pour les boucles plus larges ou ondulations.
- Laissez la brosse jusqu'à ce que les cheveux soient secs; puis retirez les cheveux doucement.
- Laissez refroidir les cheveux avant de les brosser; ainsi les boucles ou ondulations resteront bien formées et pour longtemps.
10
4
5
6
7
Pour retirer les cheveux de la brosse
Grande brosse
- Tournez la brosse dans le sens opposé afin de retirer les cheveux délicatement de la brosse. Faites attention à ne pas les emmêler.
Brosse à picots rétractables
- Ce type de brosse n’a pas besoin d’être tourné en sens inverse. Vous n’avez qu’à appuyer sur le bouton de commande et à le tourner dans le sens indiqué par les flèches (fig. 8) afin de rétracter les picots.
- Ensuite, retirez la barre de la boucle dans le sens latéral. Ainsi la boucle gardera sa forme et tiendra plus longtemps.
Nettoyage
Les accessoires peuvent être nettoyés avec une petite brosse ou un chiffon sec.
Rangement
L'appareil peut être suspendu par son anneau de suspension (fig. 9).
11
8
1
2
9
12
Deutsch
Wichtig
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe
auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht über gefüllten Badewannen, Wasch-
und Spülbecken. Wenn das Gerät jedoch einmal ins Wasser gefallen sein sollte, so ziehen Sie zuerst den Netzstecker, bevor Sie es herausnehmen. Das Gerät darf dann nicht mehr verwendet werden!
• Verwenden Sie das Gerät nur an einer Schuko-Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, daß die Bürstenaufsätze völlig trocken sind (auch
innen!), bevor Sie sie auf den Frisierstab aufsetzen.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es ablegen, und sei es auch
nur für einen kurzen Augenblick.
• Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation bietet zusätzlich Schutz. Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstallateur.
• Selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist, bleibt es unter Strom. Ziehen
Sie darum stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Verdecken Sie niemals den Lufteinlaß.
• Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
dann den Stecker aus der Steckdose. Sobald es einige Minuten abgekühlt ist, kann es wieder verwendet werden. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät erneut einschalten, ob der Lufteinlaß z.B. durch Flusen oder Haare verstopft ist. Wenden Sie sich notfalls an Ihren Händler oder das Philips Service Center.
• Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch
Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
• Wenden Sie sich auch zur Prüfung oder Instandsetzung des Geräts nur
an einen autorisierten Philips-Händler oder das Philips Service Centre in Ihrem Lande. Unsachgemäße Reparaturen können dem Anwender ernsthafte Schäden zufügen.
Mit Ihrem neuen Philips Volume Styler werden Sie schöne Frisuren zaubern und viel Freude an üppig vollen Locken und Wellen haben. Lesen Sie die folgende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich die Abbildungen auf Seite 3 an. So werden Sie die besten Ergebnisse erzielen.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Frisierstab B Frisierbürste mit einziehbaren Borstenreihen und Metallfassung C Große Frisierbürste D Ein-/Ausschalter
0 = Aus 1 = Kaltluft I = Warmluft zum langsamen Frisieren II = Heißluftgebläse zum schnellen Trocknen und Frisieren
E Gummifuß F Lufteinlaß, abnehmbar G Drehbarer Kabelanschluß H Auslösetaste zum Abnehmen der Bürstenaufsätze I Taste zum Aufstellen und Einziehen der Borstenreihen J Aufhängeöse
Aufsetzen der Bürsten
- Setzen Sie den Bürstenaufsatz so auf den Frisierstab, daß die Pfeile auf beiden Teilen zueinander hin zeigen. Drücken Sie beide Teile zusammen (Abb. 2).
Abnehmen der Bürsten
- Drücken Sie die Auslösetaste, und ziehen Sie gleichzeitig die Bürste in Richtung des Pfeiles ab (Abb. 3).
Die Anwendung des Geräts
• Denken Sie daran: Ein guter Haarschnitt ist die Grundlage für eine gute Frisur.
• Der Volume Styler ist am wirksamsten bei leicht feuchtem Haar. Trocknen Sie Ihr Haar nach dem Waschen auf die gewohnte Weise, bis es nur noch etwas feucht ist, und benutzen Sie dann den Volume Styler. Ist das Haar trocken, so feuchten Sie es mit Wasser leicht an.
• Bürsten oder kämmen Sie Ihr Haar vor dem Frisieren gut und gleichmäßig aus, damit es glatt liegt.
• Achten Sie darauf, daß Ihr Haar nicht ganz austrocknet; es wird sonst spröde und läßt sich schlecht frisieren.
13
2
CLICK
3
2
1
• Das Ergebnis wird durch viele Faktoren beeinflußt, z.B. von der Stärke der Haare, der Anzahl der Haare in einer Strähne und der Art des Bürstenaufsatzes, den Sie verwenden. Somit haben Sie freie Hand, durch die Wahl der passenden Bürste bei Ihrem Haartyp das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
• Wenn Sie die große Frisierbürste (C) verwenden, so achten Sie darauf, daß sich das Haar nicht darin verfängt. Winden Sie es darum nicht mehr als 1
1/2 Mal um
die Bürste. Halten Sie die Bürste vom Kopf ab, wenn Sie das Haar abwickeln, damit die Borsten nicht darunter liegende Haare erfassen.
• Sie können die Bürste herausnehmen, sobald sich die Haarsträhne, warm und trocken anfühlt. Wie lange das dauert ist abhängig von der Menge und der Länge der Haare.
• Schalten Sie anfangs auf Stufe II (Maximum). Sobald Ihr Haar angetrocknet ist, schalten Sie auf Stufe I. Die Frisur hält länger, wenn Sie anschließend auf "1 = Kaltluft" schalten und einige Sekunden warten, bevor Sie die Bürste aus dem Haar nehmen. Die Locke oder Welle wird dabei fixiert.
Bei kurzem Haar:
- Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm (Abb. 4) in mehrere Strähnen. Erfassen Sie nicht zu viele Haare auf einmal.
- Winden Sie die Strähne in der Richtung um die Bürste, in welche die Locke fallen soll (Abb. 5). Achten Sie darauf, daß Sie die Haare senkrecht zur Kopfhaut erfassen, so daß die Bürste schließlich gleichmäßig an den Haarwurzeln sitzt (Abb. 6). So erhalten Sie den besten Stand der Frisur und das höchste Volumen.
Bei langem Haar:
- Erfassen Sie das Ende einer Haarsträhne, und winden Sie die Haare in der Richtung um die Bürste, in welcher die Locke fallen soll (Abb. 7). Die Form der Welle wird durch die Dicke der Haarsträhne und durch den gewählten Bürstenaufsatz bestimmt. Die Frisierbürste mit den einziehbaren Borsten (B) ergibt kürzere Wellen; große und lockere Wellen erhalten Sie mit der großen Frisierbürste (C) .
14
4
5
6
7
Nehmen Sie die Bürste aus dem Haar, sobald es sich warm anfühlt. Bringen Sie dann das Haar mit einem Kamm oder den Fingern Ihrer Hand in die gewünschte Form.
Die Bürste aus dem Haar nehmen
• Große Frisierbürste:
- Drehen Sie den Frisierstab vorsichtig in die entgegengesetzte Richtung, bis Sie die Bürste herausnehmen können, ohne die Locke zu zerstören. Geben Sie acht, daß Sie kein unter der Locke liegendes Haar erfassen, sonst wird die Frisur zerstört.
• Frisierbürste mit einziehbaren Borstenreihen:
- Sie brauchen Ihr Haar nicht von der Bürste abzuwickeln. Drücken und drehen Sie einfach die Taste (I) in Pfeilrichtung (Abb. 8). Die Borstenreihe wird eingezogen.
- Ziehen Sie den Frisierstab seitwärts aus der Haarsträhne. So wird die Locke nicht beschädigt, und Ihre Frisur hält länger.
Reinigung
Die Bürstenaufsätze können mit einer kleinen Bürste oder einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Aufbewahrung
Das Gerät kann an der Öse aufgehängt werden (Abb. 9).
15
8
1
2
9
16
Nederlands
Belangrijk
• Controleer, voordat u het apparaat gebruikt, of de spanning die op het apparaat is aangegeven, overeenkomt met de netspanning in uw woning.
• Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van water, bijv. in bad, bassin, wasbak. Als het apparaat ooit in het water is gevallen: meteen de stekker uit het stopcontact trekken. Gooi het apparaat daarna weg: u kunt het niet meer gebruiken.
• Controleer altijd of het hulpstuk geheel droog is (ook van binnen!) voordat u dit op het basisapparaat bevestigt.
• Schakel het apparaat altijd uit wanneer u het neerlegt; ook als dat slechts voor korte tijd is.
• Als extra beveiliging is het raadzaam de groep van de elektrische installatie welke de badkamer van stroom voorziet te zekeren door middel van een aardlekschakelaar met een waarde van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor uw installateur.
• Ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld, staat het nog steeds onder spanning. Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact.
• Sluit nooit het luchtinlaatrooster af.
• Het product is voorzien van een automatische beveiliging tegen oververhitting. Als het apparaat oververhit is geraakt, schakelt het zichzelf uit. Neem dan de stekker uit het stopcontact. Nadat het apparaat een paar minuten is afgekoeld, kunt u het weer gebruiken. Controleer dan eerst of de luchtinlaatopening niet geblokkeerd is door pluizen, haren e.d. Raadpleeg uw leverancier of een Philips Service Centrum in geval van twijfel.
• Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door Philips, of een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
• Wend u voor inspectie of reparatie tot een door Philips erkende reparateur of Philips Service Centrum. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen levensgevaar veroorzaken.
Uw nieuwe Philips Volume Styler is speciaal ontwikkeld om uw haar in het gewenste model te brengen terwijl u uw haar droogt. Het apparaat is snel en eenvoudig in het gebruik. Wij hopen dat u de Volume Styler - de styler waarmee u uw haar krullen, golven en een voller karakter kan geven - met veel plezier zult gebruiken. Lees vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om het beste resultaat te bereiken met de Volume Styler. Zie ook de illustraties op pagina 3.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Apparaat B Borstel met intrekbare pennen en metalen staaf C Grote ventilatie borstel D Schakelaar
0 = Uit 1 = Koude lucht | = Zachte, warme luchtstroom voor gemakkelijk modelleren || = Sterkere, warmere luchtstroom voor snel drogen en modelleren
E Rubber voet F Afneembaar luchtinlaatrooster G Draaibare snoeraansluiting H Ontgrendelknop voor afnemen van hulpstukken I Bedieningsknop om de pennen van de borstel in te trekken en uit de staaf te
laten komen
J Ophangoog
Hulpstuk bevestigen
- Houd het hulpstuk precies in het verlengde van het apparaat. Let er daarbij op dat de pijlen op het hulpstuk overeenkomen met de pijlen op het apparaat. Stevig vastdrukken (fig. 2).
Hulpstuk afnemen
- Houd de ontgrendelknop ingedrukt en trek het hulpstuk in de richting van de pijl (fig. 3).
Gebruik
• Een goed geknipt kapsel vormt de beste basis voor goede resultaten met de Volume Styler.
• De Volume Styler is het meest effectief wanneer uw haar een beetje vochtig is. Dit is vooral belangrijk wanneer u uw kapsel wilt veranderen. Droog het natte haar na het wassen op de normale wijze, totdat het bijna droog is. Begin daarna pas met het apparaat te werken. Als het haar droog is, maak het dan eerst wat vochtig.
• Borstel of kam uw haar voordat u het in model gaat brengen, om eventuele klitten te verwijderen.
17
2
CLICK
3
2
1
• Laat het haar tijdens het modelleren niet tè droog worden. Door te langdurig drogen worden de uiteinden van het haar springerig, waardoor het moeilijk in model te brengen is.
• De resultaten met de Volume Styler hangen af van diverse zaken, zoals de dikte, de lengte en het structuur van het haar. Stel daarom voor uzelf vast wat voor u de mogelijkheden zijn met ieder hulpstuk en hoe u het best het gewenste resultaat kunt behalen.
• Let er bij gebruik van de grote ventilatie borstel op, dat u de borstel niet vast draait in het haar. Draai de borstel daarom nooit meer dan anderhalve keer rond. Wanneer u de borstel uit het haar haalt, hou het dan weg van uw hoofd om te voorkomen dat de borstel onderliggende haren vasthoudt.
• Als het haar warm en droog aanvoelt, kunt u het hulpstuk uit uw haar halen. Hoe lang u het hulpstuk in het haar moet houden hangt af van de dikte van het haar en de hoeveelheid haar die per streng gekruld wordt.
• Gebruik stand || (de hoogste stand) wanneer u begint te modelleren. Wanneer het haar droger begint te worden, kunt u terugschakelen naar stand I. Voor een langduriger resultaat schakelt u de Volume Styler enige seconden in stand "Koude lucht" (1) voordat u de borstel uit het haar verwijdert. Op deze wijze wordt de krul of slag gefixeerd en zal uw haar langer in model blijven.
Krullen en meer volume in kort haar
- Trek met een kam kleine scheidingen (fig. 4) om strengen te maken. Neem niet te veel haar in één streng.
- Draai het haar in de gewenste krulrichting om de borstel (fig. 5). Draai de borstel zo dat de haren recht op de hoofdhuid staan (fig. 6). Zo krijgt uw haar meer volume.
18
4
5
6
Loading...
+ 40 hidden pages