PHILIPS HP3699 User Manual

HP3621
2
1
1
ENGLISH 4 DANSK 7 DEUTSCH ESPAÑOL SUOMI FRANÇAIS 21 ITALIANO 25 NEDERLANDS 29 NORSK PORTUGUÊS 36 SVENSKA
ภาษาไทย 43
TÜRKÇE
10
14
18
33
40
46
HP3621
4

ENGLISH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www. philips.com/welcome. With the InfraCare, you can comfortably treat muscular problems and relieve muscular pain at home. Just like the sun, the appliance emits infrared light. The special lter only passes the type of light required to achieve the intended therapeutic effect.

General description (Fig. 1)

A Infrared halogen lamp B Filter C On/off button D Base E Lamp housing with adjustable angle F Handgrip

Important

General

The symbols on the InfraCare have the following meaning:
­1 This symbol warns you against hot surfaces (Fig. 2). 2 This symbol indicates that you have to read the user manual carefully before you use the appliance. Save the user manual for future
reference (Fig. 3).
3 This symbol indicates that this appliance is double insulated (Class II) (Fig. 4).
This appliance meets the requirements of Medical Device Directive MDD93/42/EEC.
-

Danger

Water and electricity are a dangerous combination! Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or
­swimming pool). Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance.
-

Warning

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
­If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
­order to avoid a hazard. Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
­This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
­unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. This appliance is not intended for use by children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-

Caution

-
If the wall socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure you plug the appliance into a properly connected wall socket. Do not subject the appliance to heavy shocks.
­Always unplug the appliance after use and in case of a power failure.
­Place the appliance on a stable, level surface. Make sure there is at least 15cm free space around it to prevent overheating.
­Do not use the appliance at room temperatures lower than 10°C or higher than 35°C.
­Make sure the vents in the back of the appliance remain open during use.
­The appliance is equipped with an automatic protection against overheating. If the appliance is insufciently cooled (e.g. because the cooling
­vents are covered), the appliance switches off automatically. Unplug the appliance and remove the cause of overheating. Once the appliance has cooled down, it can be switched on again. To do so, plug the appliance in again and press the on/off switch. Let the appliance cool down for approx. 15 minutes before you clean or store it.
­If you have just been swimming or have just taken a shower, make sure you dry your skin properly before you use this appliance.
­To prevent eye damage, do not look into the light of the lamp when it is on. Keep your eyes closed.
­The lter and the parts directly around it become very hot when the appliance is switched on. Do not touch them.
­Never use the appliance when the lter is damaged, broken or missing.
­Avoid too intense cooling of the body part immediately after treatment.
­Do not fall asleep during treatment.
­Painkillers reduce the sensitivity to heat. Do not use this appliance when you are on painkillers without having consulted your doctor rst.
­If you suffer from a severe disease (e.g. diabetes, heart disease, acute inammatory diseases, multiple sclerosis, thrombosis, blood coagulation
­disorders) consult your doctor before use. As a general rule, if you cannot stand a hot bath, do not use this appliance. If in doubt, consult your doctor.
­If you are oversensitive or insensitive to infrared light, be extra careful when you use this appliance. If in doubt, consult your doctor.
­Do not use the appliance if you have a swelling or an inammation, as heat could aggravate the complaints. If in doubt, consult your doctor.
­If there is no improvement after 6-8 treatments, stop using the appliance and consult your doctor.
­To prevent overheating of the skin, avoid very short treatment distances.
-
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today.

Using the appliance

The effect of the InfraCare

The InfraCare produces infrared light, which penetrates deeply into the skin and warms the tissues. Warmth modulates the neuronal signals to the brain and in this way reduces pain. Warming stimulates the blood circulation and dilates the blood vessels, which accelerates the transport of substances necessary to rebuild and nourish the body’s tissues. Infrared light also speeds up the metabolic process and the removal of waste substances from the body. Because it makes tissues more pliable, warmth also reduces stiffness and makes joints more exible. Because of these effects, treatment with the InfraCare can relieve pain due to muscular and joint problems.
ENGLISH 5

Therapeutic applications

The InfraCare is a local heat therapy appliance. Possible applications:
Treatment for occasional or chronic muscle pains, stiff muscles and stiff joints
­Treatment of lower-back ache (lumbago)
-
Treatment of chilblains
-
Preparation for another treatment such as a massage
-
Treatment of sprains and bruises
-
Treatment of common colds
­To relieve pain, e.g. due to rheumatic disorders
-
For more information about the health benets, see www.philips.com, search word InfraCare (Fig. 5).
,

Preparing for use

1 Fully unwind the mains cord. 2 Place the appliance on a stable, level surface and make sure there is at least 15cm free space around it to prevent overheating (Fig. 6).
The appliance can be used in many different ways. Below you nd some examples.
To treat a sore shoulder, a sore neck or part of your upper back area, place the appliance on a table, tilt the lamp housing backwards. Sit
­down on a chair or stool with your back towards the lamp (Fig. 7). To treat a lower-back ache, place the appliance on a table beside a chair. Sit down on a chair or stool with your back towards the
­lamp (Fig. 8). To treat a sore elbow, place the appliance on a table and sit down beside it (Fig. 9).
­To treat a sore calf, place the appliance on the oor and tilt the lamp housing backwards. Sit down on a chair or stool (Fig. 10).
­To treat a common cold, place the appliance on a table and sit down on a chair in front of the appliance. Tilt the lamp housing backwards so
­that the beam of light is directed towards your face (Fig. 11).
3 To adjust the direction of the light beam, tilt the lamp housing forwards or backwards (Fig. 12). 4 Sit or lie down at the right distance from the appliance.
At a distance of 25-30cm to the body, the InfraCare treats an area of about 30cm by 20cm (w x h). At a larger distance, the area treated
­becomes larger and the infrared light and therefore the heat less intense. At a smaller distance, the area treated is smaller and the infrared light and therefore the heat more intense. Make sure the distance between your body and the appliance is large enough to prevent accidental contact with the hot lter.
­Choose a distance at which the heat is comfortable.
-
Note: The heat of the appliance does not reach its full intensity until several minutes after you switch on the appliance. This does not mean, however,
that the appliance is not effective during these rst minutes.

Duration of treatment

The duration of the treatment depends on the person to be treated and the type of use. We recommend a few short treatments a day, e.g. 2 treatments of 15 minutes, on a number of consecutive days to get a result.
Note: Practice has shown that a few short treatments a day produce a better result than one longer treatment.
If in doubt, always consult your doctor!

Using the InfraCare

1 Put the mains plug in the wall socket. 2 Press the on/off button to switch on the appliance.

Cleaning

Unplug the appliance and let it cool down for about 15 minutes before you clean it. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
1 Clean the lamp housing and the base with a moist cloth. Do not let any water run into the appliance. 2 You can clean the outside of the lter with a soft cloth sprinkled with some methylated spirits.

Storage

Do not let the cord come into contact with the lter when it is hot.
1 Unplug the appliance and let it cool down for about 15 minutes before you store it.
Always lift or carry the appliance by its handgrip (Fig. 13).
-
2 Store the InfraCare in a dry place.

Replacement

Filter
The lter protects against exposure to undesired light.
If the lter is damaged or broken, do not use the appliance anymore. Contact the Philips Consumer Care Centre for information.
Note: If the lter breaks or becomes damaged during the guarantee period, contact the Consumer Care Centre to have the appliance replaced.
Lamp
The effectiveness of the lamp does not diminish in the course of time.
Do not attempt to replace the lamp if the lamp stops working. Contact the Philips Consumer Care Centre for information.
ENGLISH6
Note: If the lamp stops working during the guarantee period, do not attempt to replace it yourself, but contact the Consumer Care Centre to have the
appliance replaced.

Environment

Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
­recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 14).

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Troubleshooting

If the appliance does not work or does not work properly, rst check the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to contact the Philips Consumer Care Centre.
Problem Cause Solution
The appliance does not go on. The plug may not be inserted properly into
the wall socket. There may be a power failure. Check if the power supply works by connecting another
The lamp may be defective. Contact the Philips Consumer Care Centre.
The mains cord of the appliance may be
damaged.
Insert the plug properly into the wall socket.
appliance.
Check the mains cord. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Specications
Model HP3621
Rated voltage (V) Hong Kong/Singapore/Europe 230 Rated voltage (V) China/Korea 220 Rated voltage (V) Malaysia 240 Rated voltage (V) Taiwan 110 Rated frequency (Hz) Hong Kong/Singapore/Europe 50/60 Rated frequency (Hz) China/Malaysia Rated frequency (Hz) Korea/Taiwan 60 Rated input (W) 200
Class II
Classication not classied
Ingress of water
IR type
Irradiance (W/m²) approx. 850 Field dimensions (in cm²) 30x20
Battery type not applicable
Operation conditions
Temperature from +10°C to +35°C Relative humidity from 30% to 90%
50
IPX0 IR-A/B/C
Storage conditions
Temperature from -20°C to +50°C Relative humidity from 30% to 90% (no condensation)
Circuit diagrams, component part lists and other technical descriptions are available on request. As user of this appliance, you should take measures to prevent the occurrence of electromagnetic interference or other types of interference between this appliance and other appliances.

DANSK

Introduktion

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Med InfraCare kan du nemt og behageligt behandle muskelproblemer og lindre muskelsmerter hjemme hos dig selv. Lige som solen udsender apparatet infrarødt lys. Det specielle lter lader kun det lys, der er nødvendigt for at opnå den tilsigtede terapeutiske virkning, passere.
Generel beskrivelse (g. 1)
A Infrarød halogenlampe B Filter C On/off-knap D Basisenhed E Lampekabinet med justerbar vinkel F Håndgreb

Vigtigt

Generelt
Symbolerne på InfraCare har følgende betydning:
-
1 Dette symbol advarer mod varme overader (g. 2). 2 Dette symbol indikerer, at du skal læse brugsvejledningen grundigt, inden du anvender apparatet. Gem brugsvejledningen til eventuel senere
brug (g. 3).
3 Dette symbol indikerer, at apparatet er dobbelt isoleret (Klasse II) (g. 4).
Dette apparat opfylder kravene i Medical Device Directive MDD93/42/EEC.
-
Fare
Vand og elektricitet er en farlig kombination! Anvend aldrig apparatet i våde omgivelser (f.eks. i badeværelset eller i nærheden af en bruser
­eller swimmingpool). Sørg for, at der ikke trænger vand ind i apparatet, og at der ikke spildes vand på det.
-
Advarsel
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
­Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand
­for at undgå enhver risiko. Lad ikke apparatet være uden opsyn, når det er tændt.
­Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring
­og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af børn. Hold apparatet uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke leger med det.
-
Forsigtig
Hvis der er dårlig(e) forbindelse(r) i den anvendte stikkontakt, bliver stikket på apparatet varmt. Kontrollér, om apparatet er tilsluttet en
­korrekt installeret stikkontakt. Udsæt ikke apparatet for voldsomme rystelser eller stød.
­Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug og i tilfælde af strømsvigt.
­Anbring apparatet på et stabilt, plant underlag. Sørg for, at der er mindst 15 cm luft omkring det for at undgå overophedning.
­Undlad at anvende apparatet, hvis rumtemperaturen er under 10 °C eller højere end 35 °C.
­Sørg for, at ventilationshullerne bag på apparatet ikke blokeres under brug.
­Apparatet er udstyret med en automatisk beskyttelse mod overophedning. Hvis apparatet ikke afkøles tilstrækkeligt (f.eks. hvis
­ventilationshullerne er tildækkede), vil apparatet slukke automatisk. Træk stikket ud af stikkontakten, og fjern årsagen til overophedningen. Når apparatet er nedkølet, kan du tænde det igen ved at sætte stikket tilbage i kontakten og trykke på on/off-knappen. Lad apparatet køle af i ca. 15 minutter, før du rengør det eller stiller det væk.
­Hvis du lige har været ude at svømme eller lige har taget et bad, skal du sørge for at tørre dig grundigt, inden du bruger dette apparat.
­For at undgå øjenskader må du ikke se ind i lyset, når lampen er tændt. Dine øjne skal være lukkede.
­Filteret og delene lige omkring det kan blive meget varme, når apparatet er tændt. Undgå at røre ved dem.
­Brug aldrig apparatet, hvis lteret er beskadiget, gået i stykker eller mangler.
­Undgå for voldsom afkøling af kroppen umiddelbart efter en behandling.
­Fald ikke i søvn under en behandling.
­Smertestillende medicin mindsker følsomheden over for varme. Hvis du bruger smertestillende medicin, må du ikke anvende dette apparat
­uden først at have kontaktet din læge. Hvis du lider af en alvorlig sygdom (f.eks. diabetes, en hjer tesygdom, akutte betændelsessygdomme, dissemineret sklerose, trombose,
­blødersygdomme), skal du kontakte din læge inden brug. Som hovedregel bør du ikke anvende apparatet, hvis du ikke kan tåle et varmt bad. Spørg din læge til råds, hvis du er i tvivl.
­Hvis du er overfølsom over for infrarødt lys eller ikke kan mærke det, skal du være ekstra forsigtig, når du anvender dette apparat. Spørg din
­læge til råds, hvis du er i tvivl. Anvend ikke dette apparat, hvis du har en hævelse eller en betændelse, da varme kan forværre tilstanden. Kontakt din læge, hvis du er i tvivl.
­Hvis du ikke oplever nogen forbedring efter 6-8 behandlinger, skal du holde op med at bruge apparatet og kontakte din læge.
­For at undgå overophedning af din hud skal du holde afstand til apparatet under behandlingen.
-
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
7

Sådan bruges apparatet

InfraCares virkning

InfraCare udsender infrarødt lys, som trænger dybt ind i huden og varmer kroppens væv. Varme modulerer neuronsignalerne til hjernen og reducerer derved smerte. Opvarmning stimulerer blodcirkulationen og udvider blodkarrene, hvilket accelererer transporten af de stoffer, der er nødvendige for genopbygning og ernæring af kroppens væv. Infrarødt lys øger også
DANSK8
hastigheden i stofskifteprocessen og fjernelsen af affaldsstoffer fra kroppen. Varme gør vævet mere smidigt og reducerer derved stivhed og gør leddene mere eksible. Pga. af disse virkninger kan behandling med InfraCare lindre smerter, som skyldes problemer med muskler og led.

Terapeutiske anvendelsesmuligheder

InfraCare er et apparat til lokal varmeterapi. Mulige anvendelsesmuligheder:
Behandling af lejlighedsvise eller kroniske muskelsmerter, stive muskler og stive led
­Behandling af nedre rygsmer ter (i lænden)
­Behandling af frostknuder
­Som forberedelse til en anden behandling, f.eks. massage
­Behandling af forstrækninger og blå mærker
­Behandling af almindelig forkølelse
­Til lindring af smerter, f.eks. i forbindelse med gigtsygdomme
-
Der ndes yderligere oplysninger om helbredsmæssige fordele på www.philips.com under søgeordet InfraCare (g. 5).
,

Klargøring

1 Rul netledningen helt ud. 2 Anbring apparatet på et stabilt, plant underlag og sørg for, at der er mindst 15 cm luft omkring det for at undgå overophedning (g. 6).
Apparatet kan bruges på mange forskellige måder. Nedenfor ndes nogle eksempler.
Hvis du vil behandle en øm skulder, en øm nakke eller den øverste del af ryggen, skal du sætte apparatet på et bord og vippe
­lampekabinettet bagover. Sæt dig på en stol eller taburet med ryggen til lampen (g. 7). Hvis du vil behandle ømhed i den nederste del af ryggen, skal du sætte apparatet på et bord ved siden af en stol. Sæt dig på en stol eller
­taburet med ryggen til lampen (g. 8). Hvis du vil behandle en øm albue, skal du sætte apparatet på et bord og sætte dig ved siden af (g. 9).
­Hvis du vil behandle en øm læg, skal du sætte apparatet på gulvet og vippe lampekabinettet bagover. Sæt dig på en stol eller taburet (g. 10).
­Anbring apparatet på et bord, og sæt dig ned på en stol foran det for at behandle en almindelig forkølelse. Vip lampekabinettet tilbage, indtil
­lysstrålen peger på dit ansigt (g. 11).
3 Juster lysstrålens retning ved at vippe lampekabinettet frem eller tilbage (g. 12). 4 Sæt eller læg dig ned i den rigtige afstand fra apparatet.
Ved en afstand på 25 - 30 cm til kroppen behandler InfraCare et område på ca. 30 cm x 20 cm (B x H). Jo længere afstand, jo større område
­behandles, og det infrarøde lys og dermed varmen bliver mindre intens. Jo kortere afstand, jo mindre er det behandlede område, og det infrarøde lys og dermed varmen bliver mere intens. Sørg for, at afstanden mellem kroppen og apparatet er tilstrækkelig stor til at undgå hændelig kontakt med det varme lter.
­Vælg en afstand, hvor varmen føles behagelig.
-
Bemærk: Varmen fra apparatet når først fuld styrke ere minutter efter, at apparatet er blevet tændt. Det betyder dog ikke, at apparatet ikke har nogen virkning i disse minutter.

Behandlingens varighed

Behandlingens varighed afhænger af den person, der skal undergå behandlingen, samt behandlingstypen. Vi anbefaler få, korte, daglige behandlinger, f.eks. 2 behandlinger af 15 minutters varighed ere dage i træk for at opnå et resultat.
Bemærk: Erfaringen viser, at et par korte, daglige behandlinger giver et bedre resultat end én lang behandling.
Hvis du er i tvivl, skal du altid spørge din læge!

Brug af InfraCare

1 Sæt stikket i en stikkontakt. 2 Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen.

Rengøring

Tag apparatet ud af kontakten, og lad det afkøle i ca. 15 minutter, før du rengør det. Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
1 Rengør lampekabinettet og foden med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i apparatet. 2 Du kan rengøre ydersiden af lteret med en klud påført lidt denatureret sprit.

Opbevaring

Ledningen må ikke komme i kontakt med lteret, når det er varmt.
1 Tag apparatet ud af kontakten, og lad det afkøle i ca. 15 minutter, før du gemmer det væk.
Løft eller bær altid apparatet i håndtaget (g. 13).
-
2 Opbevar InfraCare på et tørt sted.

Udskiftning

Filter
Filteret beskytter mod bestråling af uønsket lys.
Hvis lteret bliver beskadiget eller går i stykker, må du ikke bruge apparatet. Kontakt Philips Kundecenter for mere information.
Bemærk: Hvis lteret går i stykker eller bliver beskadiget i garantiperioden, skal du kontakte Kundecenter for at få apparatet erstattet.
DANSK 9
Lampe
Lampens ydeevne fortager sig ikke med tiden.
Prøv ikke at udskifte lampen, hvis den ikke virker. Kontakt Philips Kundecenter for mere information.
Bemærk: Hvis lampen holder op med at virke i garantiperioden, må du ikke prøve at udskifte den selv. Kontakt Kundecenter for at få apparatet
erstattet.

Miljøhensyn

Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal
­genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 14).

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Fejlnding
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du først prøve at gennemgå nedenstående liste. Hvis problemet ikke er nævnt på listen, er apparatet sandsynligvis defekt. Er det tilfældet, bedes du kontakte Philips Kundecenter.
Problem Årsag Løsning
Apparatet tænder ikke. Stikket er muligvis ikke sat korrekt i
stikkontakten. Der kan være strømsvigt. Kontroller, at strømforsyningen er i orden ved at tilslutte et andet
Lampen kan være defekt. Kontakt Philips Kundecenter. Apparatets netledning kan være
beskadiget.
Sæt stikket korrekt i stikkontakten.
apparat.
Kontroller netledningen. Hvis netledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-værksted eller af tilsvarende kvalicerede fagfolk for at undgå enhver risiko.
Specikationer
Model HP3621
Nominel spænding (V) Hong Kong/Singapore/Europa 230 Nominel spænding (V) Kina/Korea 220 Nominel spænding (V) Malaysia 240 Nominel spænding (V) Taiwan 110 Nominel frekvens (Hz) Hong Kong/Singapore/Europa 50/60 Nominel frekvens (Hz) Kina/Malaysia Nominel frekvens (Hz) Korea/Taiwan 60 Nominelt input (W) 200 Klasse II Klassikation ikke klassiceret Vandindtrængen IPX0 IR-type IR-A/B/C Stråling (W/m²) ca. 850 Mål (i cm²) 30 x 20 Batteritype N/A
Driftsbetingelser
Temperatur fra +10 °C til +35 °C Relativ fugtighed fra 30 % til 90 %
50
Opbevaringsbetingelser
Temperatur fra -20 °C til +50 °C Relativ fugtighed fra 30% til 90% (ingen kondensation)
Kredsløbsdiagrammer, lister over komponenter og andre tekniske beskrivelser fås ved henvendelse. Du bør som bruger af dette apparat træffe foranstaltninger, der hindrer elektromagnetisk interferens og andre typer interferens mellem dette og andre apparater.
10

DEUTSCH

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Mit InfraCare können Sie ganz bequem zu Hause Muskelverspannungen und Muskelschmerzen lindern. Ähnlich der Sonne strahlt das Gerät Infrarotlicht ab. Der spezielle Filter lässt nur die Strahlen durch, die für die therapeutische Anwendung erforderlich sind.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

A Infrarot-Halogenlampe B Filter C Ein-/Ausschalter D Aufheizsockel E Lampengehäuse mit verstellbarem Neigungswinkel F Handgriff

Wichtig

Allgemeines
Die Symbole auf dem InfraCare-Gerät haben folgende Bedeutungen:
-
1 Dieses Symbol warnt vor heißen Oberächen (Abb. 2). 2 Dieses Symbol bedeutet, dass Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Geräts sorgfältig durchlesen müssen. Bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf (Abb. 3).
3 Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät zweifach isoliert ist (Klasse II) (Abb. 4).
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie MDD93/42/EEC für medizinische Geräte.
-
Gefahr
-
Wasser und Strom sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung (z. B. im Badezimmer, in der Nähe einer Dusche oder eines Schwimmbeckens). Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt oder darüber verschüttet wird.
-
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
­Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-
­Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
­Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder
­Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Kinder sollten dieses Gerät nicht benutzen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-
Achtung
-
Bei fehlerhafter Verkabelung der Steckdose, an der das Gerät betrieben wird, erhitzt sich der Stecker. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät an einer ordnungsgemäß verkabelten Steckdose anschließen. Das Gerät darf keinen harten Stößen ausgesetzt werden.
­Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und auch bei Stromausfall den Netzstecker aus der Steckdose.
­Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und waagerechte Fläche. Halten Sie um das Gerät herum mindestens 15 cm frei, um eine
­Überhitzung zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Zimmertemperaturen unter 10° C oder über 35° C.
­Die Lüftungsschlitze an der Rückseite des Geräts dürfen während des Gebrauchs nicht abgedeckt werden.
­Das Gerät ist mit einem automatischen Überhitzungsschutz ausgestattet. Wird es nicht ausreichend gekühlt (z. B. weil die Lüftungsschlitze
­abgedeckt sind), schaltet es sich automatisch aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und beseitigen Sie die Überhitzungsursache. Sobald das Gerät abgekühlt ist, kann es wieder eingeschaltet werden. Stecken Sie dazu den Netzstecker wieder in die Steckdose und drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
­Trocknen Sie sich unmittelbar nach dem Schwimmen oder Duschen gründlich ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
­Um Augenverletzungen zu vermeiden, blicken Sie bei eingeschaltetem Gerät nicht in die Lampe. Halten Sie Ihre Augen geschlossen.
­Der Filter und die Teile in unmittelbarer Nähe werden bei eingeschaltetem Gerät sehr heiß. Vermeiden Sie jede Berührung.
­Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Filter beschädigt oder zerbrochen ist oder ganz fehlt.
­Vermeiden Sie unmittelbar nach der Anwendung eine zu starke Abkühlung der behandelten Körperpartie.
­Achten Sie darauf, dass Sie während der Behandlung nicht einschlafen.
­Schmerzmittel verringern die Wärmeempndlichkeit. Wenn Sie schmerzstillende Mittel nehmen, sollten Sie das Gerät daher nur nach
­Rücksprache mit Ihrem Arzt benutzen. Konsultieren Sie im Falle einer schweren Erkrankung Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät benutzen (z. B. bei Diabetes, Herzerkrankungen, akuten
­Entzündungen, Multiple Sklerose, Thrombose, Blutgerinnungsstörungen). Ganz allgemein gilt, dass Sie das Gerät nicht verwenden sollten, wenn Sie nicht heiß baden können. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren
­Arzt. Bei Über- oder Unempndlichkeit gegen Infrarotlicht sollten Sie beim Gebrauch des Geräts besonders vorsichtig sein. Wenden Sie sich im
­Zweifelsfall an Ihren Arzt. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Schwellungen oder Entzündungen, da Wärme die Beschwerden verstärken kann. Konsultieren Sie im
­Zweifelsfall Ihren Arzt. Stellt sich nach 6-8 Anwendungen keine Linderung der Beschwerden ein, benutzen Sie das Gerät nicht weiter und konsultieren Sie Ihren
­Arzt. Vermeiden Sie zu geringe Abstände bei der Behandlung, um ein Überhitzen der Haut zu vermeiden.
-
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
DEUTSCH 11

Das Gerät benutzen

Die Wirkung von InfraCare

InfraCare erzeugt Infrarotlicht, das tief in die Hautschichten eindringt und das Körpergewebe wärmt. Wärme verändert die neuronalen Signale, die an das Gehirn gesendet werden, und lindert so die Schmerzen. Sie regt die Blutzirkulation an und erweitert die Blutgefäße, wodurch der Transpor t der für die Regeneration und Versorgung des Körpergewebes benötigten Nährstoffe beschleunigt wird. Infrarotlicht regt zudem den Stoffwechsel an und sorgt für einen schnelleren Abbau von Abfallstoffen. Da Wärme das Körpergewebe exibler macht, wirkt sie sich positiv auf die allgemeine Beweglichkeit aus und lindert Gelenkversteifungen. Aufgrund dieser positiven Effekte kann InfraCare durch Muskel- und Gelenkbeschwerden verursachte Schmerzen lindern.

Therapeutische Anwendungsmöglichkeiten

InfraCare ist ein Gerät zur punktuellen Wärmetherapie. Mögliche Anwendungsbereiche:
Behandlung bei gelegentlich auftretenden oder chronischen Muskelverspannungen, steifen Muskeln und steifen Gelenken
­Behandlung von Schmerzen im Bereich der Lendenwirbelsäule (Hexenschuss)
­Behandlung von Frostbeulen
­Vorbereitung auf andere Anwendungen wie z. B. Massagen
­Behandlung von Verstauchungen und Prellungen
­Behandlung von Erkältungserscheinungen
­Zur Linderung von Schmerzen, z. B. bei rheumatischen Erkrankungen
-
Weitere Informationen über die Vorteile des Geräts für Ihre Gesundheit nden Sie im Internet unter www.philips.com, Stichwort
,
InfraCare (Abb. 5).

Für den Gebrauch vorbereiten

1 Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. 2 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und waagerechte Unterlage. Halten Sie um das Gerät herum mindestens 15 cm Platz frei,
um eine Überhitzung zu vermeiden (Abb. 6).
Das Gerät kann in unterschiedlicher Weise eingesetzt werden. Nachstehend haben wir einige Beispiele aufgeführt.
Um Schmerzen im Schulter-, Nacken oder oberen Rückenbereich zu behandeln, stellen Sie das Gerät auf einen Tisch und kippen Sie das
­Lampengehäuse nach hinten. Setzen Sie sich mit dem Rücken zur Lampe auf einen Stuhl oder Hocker (Abb. 7). Um Schmerzen im unteren Rückenbereich zu behandeln, stellen Sie das Gerät auf einen Tisch neben einem Stuhl. Setzen Sie sich mit dem
­Rücken zur Lampe auf einen Stuhl oder Hocker (Abb. 8). Um einen schmerzenden Ellbogen zu behandeln, stellen Sie das Gerät auf einen Tisch und setzen Sie sich daneben (Abb. 9).
­Um Schmerzen in der Wade zu behandeln, stellen Sie das Gerät auf den Boden und kippen Sie das Lampengehäuse nach hinten. Setzen Sie
­sich auf einen Stuhl oder Hocker (Abb. 10). Zur Behandlung normaler Erkältungsbeschwerden stellen Sie das Gerät auf einen Tisch und setzen Sie sich auf einen Stuhl davor. Kippen Sie
­das Lampengehäuse nach hinten, so dass der Lichtstrahl direkt auf Ihr Gesicht gerichtet ist (Abb. 11).
3 Sie können die Richtung des Infrarot-Lichtstrahls durch Kippen des Lampengehäuses nach vorne oder hinten verändern (Abb. 12). 4 Setzen bzw. legen Sie sich immer im richtigen Abstand vor das Gerät.
In einem Abstand von 25 - 30 cm zum Körper behandelt InfraCare einen Bereich von ca. 30 cm x 20 cm (Breite x Höhe). Je größer der
­Abstand, umso größer wird die Behandlungsäche, um so mehr nimmt aber auch die Wärmeintensität ab. Bei geringerem Abstand ist der Behandlungsbereich kleiner, das Infrarotlicht und damit die Wärme jedoch intensiver. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen Ihrem Körper und dem Gerät groß genug ist, um einen versehentlichen Kontakt mit dem
­heißen Filter zu vermeiden. Wählen Sie einen Abstand, bei dem die Wärme angenehm für Sie ist.
-
Hinweis: Das Gerät erreicht erst einige Minuten nach dem Einschalten seine volle Wärmeintensität. Das bedeutet jedoch nicht, dass es in den ersten Minuten weniger wirksam ist.

Behandlungsdauer

Die Behandlungsdauer ist abhängig von der zu behandelnden Person und der Art des Geräteeinsatzes. Für eine wirksame Behandlung empfehlen wir, einige Tage lang mehrere kurze Anwendungen, z. B. 2 x 15 Minuten, pro Tag durchzuführen.
Hinweis: Die Erfahrung hat gezeigt, dass mehrere kürzere Anwendungen am Tag wirksamer sind als eine längere Behandlung.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall immer an Ihren Arzt!

InfraCare benutzen

1 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.

Reinigung

Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es reinigen. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
1 Reinigen Sie Lampengehäuse und Gerätebasis mit einem feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt. 2 Die Außenseite des Filters können Sie mit einem weichen Tuch reinigen, auf das Sie etwas Spiritus gegeben haben.

Aufbewahrung

Lassen Sie das Netzkabel nicht mit dem heißen Filter in Kontakt kommen.
1 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Heben bzw. tragen Sie das Gerät immer am Handgriff (Abb. 13).
-
2 Bewahren Sie das InfraCare-Gerät an einem trockenen Ort auf.
DEUTSCH12

Ersatz

Filter
Der Filter schützt gegen unerwünschte Lichteinstrahlung.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei beschädigtem oder zerbrochenem Filter. Kontaktieren Sie das Philips Service-Center, dort erhalten Sie weitere Informationen.
Hinweis: Sollte innerhalb der Garantiezeit der Filter beschädigt oder zerbrochen sein, können Sie das Gerät über das Philips Service-Center austauschen
lassen.
Lampe
Die Lampe verliert im Laufe der Zeit nicht an Wirksamkeit.
Versuchen Sie nicht, eine defekte Lampe selbst auszuwechseln. Kontaktieren Sie das Philips Service-Center, dort erhalten Sie weitere Informationen.
Hinweis: Sollte innerhalb der Garantiezeit die Lampe defekt sein, versuchen Sie nicht, diese selbst auszuwechseln. Sie können das Gerät über das Philips Service-Center austauschen lassen.

Umweltschutz

Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
­Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 14).

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service­Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.

Fehlerbehebung

Sollte das Gerät nicht oder nicht wie gewünscht funktionieren, sehen Sie erst in der nachstehenden Liste nach. Ist Ihr Problem nicht darin aufgeführt, hat das Gerät vermutlich einen Defekt. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center.
Problem Ursache Lösung
Das Gerät schaltet sich nicht ein.

Technische Daten

Modell HP3621
Nennspannung (V) Hongkong/Singapur/Europa 230 Nennspannung (V) China/Korea 220 Nennspannung (V) Malaysia 240 Nennspannung (V) Taiwan 110 Nennfrequenz (Hz) Hongkong/Singapur/Europa 50/60 Nennfrequenz (Hz) China/Malaysia Nennfrequenz (Hz) Korea/Taiwan 60 Nenneingangsleistung (W) 200 Klasse II Klassizierung nicht klassiziert Eintreten von Wasser IPX0 IR-Typ IR-A/B/C Lichtleistung (W/m²) ca. 850 Anwendungsäche (in cm²) 30 x 20 Batterietyp Keine Batterie
Der Stecker wurde ggf. nicht richtig in die Steckdose gesteckt.
Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor.
Möglicherweise ist die Lampe defekt. Setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Verbindung. Möglicherweise ist das Netzkabel des
Geräts defekt.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung funktioniert, indem Sie ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen.
Überprüfen Sie das Netzkabel. In diesem Fall muss es von Philips, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder von ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
50
Betrieb
Temperatur von +10°C bis +35°C Relative Luftfeuchtigkeit von 30% bis 90%
DEUTSCH 13
Aufbewahrung
Temperatur von -20°C bis +50°C Relative Luftfeuchtigkeit von 30% bis 90% (keine Kondensation)
Schaltdiagramme, Teilelisten und sonstige technische Beschreibungen auf Anfrage. Als Benutzer dieses Geräts sollten Sie dafür Sorge tragen, dass keine elektromagnetischen oder sonstigen Störungen zwischen dem Gerät und anderen Geräten auftreten.
14

Introducción

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con InfraCare puede tratar problemas musculares y aliviar el dolor muscular cómodamente en casa. Al igual que el sol, el aparato emite luz infrarroja. El ltro especial sólo deja pasar el tipo de luz necesaria para conseguir el efecto terapéutico deseado.
Descripción general (g. 1)
A Lámpara infrarroja halógena B Filtro C Botón de encendido/apagado D Base E Carcasa de la lámpara con ángulo ajustable F Asa

Importante

General
Los símbolos de InfraCare tienen el siguiente signicado:
-
1 Este símbolo le avisa sobre las supercies calientes (g. 2). 2 Este símbolo le indica que debe leer atentamente el manual de usuario antes de utilizar el aparato. Consérvelo por si necesitara consultarlo
en el futuro (g. 3).
3 Este símbolo indica que el aparato tiene un doble aislamiento (Clase II) (g. 4).
Este aparato cumple los requisitos de la Directiva MDD 93/42/EEC sobre dispositivos médicos.
-
Peligro
El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No utilice este aparato en ambientes húmedos (por ej., en el baño o cerca de una
­ducha o una piscina). No deje que entre agua en el aparato o que se derrame agua sobre el mismo.
-
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
­Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n de
­evitar situaciones de peligro. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
­Este aparato no debe ser usado por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los
­conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Este aparato no debe ser usado por niños. Asegúrese de que los niños no jueguen con él.
-
Precaución
Si la toma de corriente donde se enchufa el aparato tiene una conexión defectuosa, la clavija del aparato se calentará. Asegúrese de
­enchufar el aparato a una toma de corriente con buena conexión. Evite los golpes fuertes al aparato.
­Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, y en caso de que se produzca un corte del suministro eléctrico.
­Coloque el aparato en una supercie estable y plana. Asegúrese de que hay, como mínimo, 15 cm de espacio libre alrededor para evitar que
­se caliente en exceso. No utilice el aparato a una temperatura ambiente por debajo de 10 °C o que supere los 35 °C.
­Asegúrese de que las rejillas de ventilación de la parte posterior del aparato permanezcan abiertas mientras se usa.
­El aparato está equipado con una protección automática contra el sobrecalentamiento. Si el aparato no se enfría lo suciente (por ejemplo,
­porque las rejillas de refrigeración estén tapadas), se apagará automáticamente. Desenchufe el aparato y elimine la causa del sobrecalentamiento. Una vez que se haya enfriado, podrá encenderlo de nuevo. Para ello, vuelva a enchufar el aparato y pulse el interruptor de encendido/apagado. Antes de limpiar o guardar el aparato, deje que se enfríe durante unos 15 minutos.
­Si acaba de nadar o de ducharse, asegúrese de que su piel esté totalmente seca antes de utilizar el aparato.
­Para evitar daños oculares, no mire a la luz de la lámpara mientras está encendida. Mantenga los ojos cerrados.
­El ltro y las piezas que lo rodean se calientan mucho cuando el aparato está encendido. No los toque.
­No utilice nunca el aparato sin ltro o con el ltro dañado o roto.
­Evite un enfriamiento demasiado intenso de la zona tratada inmediatamente después del tratamiento.
­No se quede dormido durante el tratamiento.
­Los calmantes reducen la sensibilidad al calor. Si está tomando calmantes, no utilice el aparato sin consultar antes a su médico.
­Si padece una enfermedad grave (por ejemplo, diabetes, enfermedad cardíaca, enfermedades inamatorias agudas, esclerosis múltiple,
­trombosis o alteraciones de la coagulación sanguínea), consulte a su médico antes de utilizar el aparato. Por lo general, si no puede aguantar un baño caliente, no utilice este aparato. En caso de duda, consulte a su médico.
­Si es demasiado sensible o insensible a la luz infrarroja, ponga especial cuidado al utilizar el aparato. En caso de duda, consulte a su médico.
­No utilice el aparato si tiene una hinchazón o una inamación, ya que el calor podría agravar la dolencia. En caso de duda, consulte a su
­médico. Si no experimenta una mejoría después de 6 a 8 sesiones de tratamiento, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico.
­Para evitar el sobrecalentamiento de la piel, no realice el tratamiento demasiado cerca.
-
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
ESPAÑOL 15
Uso del aparato
El efecto de InfraCare
InfraCare produce luz infrarroja que penetra profundamente en la piel y calienta los tejidos. El calor modula las señales neuronales al cerebro y así reduce el dolor. También estimula la circulación sanguínea y dilata los vasos sanguíneos, lo que acelera el transporte de sustancias necesarias para regenerar y nutrir los tejidos corporales. Además, la luz infrarroja acelera el proceso metabólico y la eliminación de sustancias de desecho del cuerpo. El calor hace que los tejidos sean más maleables, por lo que también reduce la rigidez y exibiliza las articulaciones. Debido a estos efectos, el tratamiento con InfraCare puede aliviar el dolor muscular y ayudar con los problemas de las articulaciones.

Usos terapéuticos

InfraCare es un aparato de tratamiento por calor local. Posibles usos:
Tratamiento de dolores musculares ocasionales o crónicos, músculos agarrotados y articulaciones anquilosadas.
­Tratamiento de dolores en la zona lumbar (lumbago)
­Tratamiento de sabañones
­Preparación para otros tratamientos, como masajes
-
Tratamiento de esguinces y contusiones
-
Tratamiento de resfriados comunes
­Alivio del dolor, por ejemplo el causado por problemas reumáticos.
-
Si desea más información sobre los benecios para la salud, visite www.philips.com y busque el término InfraCare (g. 5).
,

Preparación para su uso

1 Desenrolle completamente el cable de red. 2 Coloque el aparato en una supercie estable y plana, y asegúrese de que hay, como mínimo, 15 cm de espacio libre alrededor para evitar
que se caliente en exceso (g. 6).
Puede utilizar el aparato de muchas formas diferentes. A continuación encontrará algunos ejemplos.
Para tratar el dolor de hombros, de cuello o de zonas de la parte superior de la espalda, coloque el aparato sobre una mesa e incline la
­carcasa de la lámpara hacia atrás. Siéntese en una silla o taburete con la espalda mirando hacia la lámpara (g. 7). Para tratar el dolor de la zona lumbar, coloque el aparato sobre una mesa junto a una silla y siéntese en ésta o en un taburete con la espalda
­mirando hacia la lámpara (g. 8). Para tratar el dolor de codo, coloque el aparato sobre una mesa y siéntese junto al aparato (g. 9).
­Para tratar un dolor en la pantorrilla, coloque el aparato en el suelo, incline la carcasa de la lámpara hacia atrás y siéntese en una silla o
­taburete (g. 10). Para tratar un resfriado común, coloque el aparato sobre una mesa y siéntese en una silla frente al aparato. Incline la carcasa de la lámpara
­hacia atrás de modo que el haz de luz se dirija hacia su cara (g. 11).
3 Para ajustar la dirección del haz de luz incline la carcasa de la lámpara hacia delante o hacia atrás (g. 12). 4 Siéntese o túmbese a una distancia adecuada del aparato.
A una distancia entre 25 y 30 cm del cuerpo, InfraCare trata una zona de unos 30 cm por 20 cm (an. x al.). A más distancia se amplía la zona
­de tratamiento, así como la luz infrarroja y, por lo tanto, el calor es menos intenso. A menos distancia, la zona de tratamiento es menor, así como la luz infrarroja y, por lo tanto, el calor es más intenso. Asegúrese de que la distancia entre el cuerpo y el aparato es suciente como para evitar el contacto accidental con el ltro caliente.
­Elija una distancia a la cual el calor le resulte agradable.
-
Nota: El calor del aparato no alcanza su intensidad máxima hasta unos minutos después de haberlo encendido. Sin embargo, esto no signica que el aparato no sea ecaz durante esos primeros minutos.

Duración del tratamiento

La duración del tratamiento depende de la persona que lo va a recibir y del tipo de uso. Recomendamos varios tratamientos cor tos al día, por ejemplo, 2 tratamientos de 15 minutos, durante varios días seguidos para obtener resultados.
Nota: La experiencia demuestra que varios tratamientos cortos al día producen mejores resultados que un solo tratamiento más largo.
En caso de duda consulte a su médico.

Uso de InfraCare

1 Enchufe la clavija de red a la toma de corriente. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.

Limpieza

Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe durante unos 15 minutos. No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
1 Limpie la carcasa de la lámpara y la base con un paño húmedo. No deje que entre agua en el aparato. 2 Puede limpiar la parte exterior del ltro con un paño suave impregnado con unas gotas de alcohol metílico.

Almacenamiento

No permita que el cable entre en contacto con el ltro cuando éste esté caliente.
1 Antes de guardar el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe durante unos 15 minutos.
Levante o transporte el aparato siempre por el asa (g. 13).
-
2 Guarde InfraCare en un lugar seco.
ESPAÑOL16
Sustitución
Filtro
El ltro protege contra la exposición a luz no deseada.
Deje de utilizar el aparato si el ltro está dañado o roto. Para obtener más información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips.
Nota: Si el ltro se rompe o se daña durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente para que sustituyan el
aparato.
Lámpara
La ecacia de la lámpara no disminuye con el tiempo.
No intente sustituir la lámpara si ésta deja de funcionar. Para obtener más información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips.
Nota: Si la lámpara deja de funcionar durante el periodo de garantía, no intente sustituirla. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente para que sustituyan el aparato.

Medio ambiente

Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De
­esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 14).

Garantía y servicio

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.

Guía de resolución de problemas

Si el aparato no funciona o no funciona correctamente, consulte primero la siguiente lista. Si el problema no gura en la lista, probablemente el aparato tiene algún defecto. En ese caso, recomendamos que se ponga en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips.
Problema Causa Solución
El aparato no se enciende. Es posible que la clavija no esté conectada
correctamente a la red. Puede que haya un fallo en el suministro de
energía. Puede que la lámpara esté defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Puede que el cable de alimentación del aparato esté dañado.
Especicaciones
Modelo HP3621
Voltaje nominal (V) Hong Kong/Singapur/Europa 230 Voltaje nominal (V) China/Corea 220 Voltaje nominal (V) Malasia 240 Voltaje nominal (V) Taiwán 110 Frecuencia nominal (Hz) Hong Kong/Singapur/Europa 50/60 Frecuencia nominal (Hz) China/Malasia 50 Frecuencia nominal (Hz) Corea/Taiwán 60 Potencia nominal de entrada (W) 200
Clase II
Clasicación no clasicado
Resistencia al agua
Tipo de infrarrojos
Irradiación (W/m²) aprox. 850 Dimensiones del campo (en cm²) 30 x 20
Tipo de pila no aplicable
Conecte correctamente la clavija a la red.
Compruebe si la toma de corriente funciona conectando otro
aparato.
Philips. Compruebe el cable de alimentación. Si está dañado, debe ser
sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualicado, con el n de evitar situaciones de peligro.
IPX0 IR-A/B/C
Loading...
+ 36 hidden pages