Philips HI206/02 User Manual

Page 1
HI 205/206/215/216/218/225/226/228
Page 2
2
English Page 4
• Keep page 3 and page 106 open when reading these operating instructions.
Prosz´ przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi podanà na stronach 3 i 106.
Russkij Stranica 17
Smotrite pri htenii nastoäwej instrukcii str. 3 i 106.
âesky Strana 24
Vyhledejte na stranách 3 a 106 a ãtûte návod k pouÏití.
Slovensky Strana 30
Vyh±adajte na stranách 3 a 106 a ãítajte návod k pouÏitiu.
Magyar 36. oldal
A használati utasítás olvasása közben lapozzon a 3. és a 106. oldalra.
Eesti Lehekülg 43
Kasutusjuhendit lugedes hoidke lahti leheküljed 3 ja 106.
Latviski 49. lappuse
Kad lasiet lietoßanas pamåcîbu, ielükojieties 3. un 106. lappusé.
Lietuvißkai Puslapis 56
Skaitydami ßias prietais¨ naudojimo instrukcijas, prieß save tur∂kite atverstus 3-å ir 106 puslapius.
Український Стор. 63
Пiд час читання цiєї iнструкцiї з експлуатацiї тримайте вiдкритими стор. 3 та 106.
Hrvatski Stranica 70
Stranicu 3 i 106 dræite otvorenima tijekom Ëitanja ovih uputa za uporabu.
SlovenčinaStran 76
Ob branju teh navodil za uporabo imejte odprti strani 3 in 106.
România Pagina 83
Ţineţi manualul deschis la paginile 3 si 106 cind citiţi aceste instrucţiuni de operare.
БЪЛГАРСКИ Cтраница 90
Дръжте страници 3 и 106 отворени, докато четете инструкциите за употреба.
SRPSKI Stranicu 97
Dok čitate ove uputstva, držite stranice 3 i 106 otvorene.
Page 3
3
1
H
A EJ I
BFD
C
G
2
3
Page 4
4
English
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself
shows visible damage, or if the appliance has been dropped or is leaking.
Check the cord regularly for possible damage.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
Never immerse the iron and the stand, if provided, in water.
Keep the appliance out of the reach of children.
The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause
burns if touched.
Do not allow the cord to come into contact with the soleplate when it is
hot.
When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you
fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to position O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.
Always place and use the iron and the stand, if provided, on a stable,
level and horizontal surface.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank.
This appliance is intended for household use only.
Page 5
5
General description (fig. 1)
A Temperature control dial B Steam control dial
O = no steam
q = steam
@w = maximum steam
1 = self-clean
C Spray button T (type HI 215/216/225/226) D Spray nozzle (type HI 215/216/225/226) E Temperature pilot light (amber) F Water filling opening G Water reservoir H Type plate I Cord J Extra steam
0 (press) (type HI 225/226)
Ironing temperature guide
• Follow the ironing instructions on the garment label. If these instructions are missing but you do know the kind of fabric, consult the table.
• This table is only valid for plain fabrics and not for materials to which finishes, glosses etc. have been applied. Textile to which some kind of finish has been applied (gloss, crinkle, relief etc.) is best ironed at lower temperatures.
• First sort the laundry according to ironing temperature: put wool with wool, cotton with cotton, etc.
• The iron heats up more quickly than it cools down. Therefore, start ironing articles that need to be ironed at the lowest temperature, such as those made of synthetic fibres.
• If the fabric consists of various kinds of fibres, always select the temperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowest temperature. If, for example, an article consists of 60% polyester and 40% cotton, it should be ironed at the temperature indicated for polyester (1) and without steam.
• If you do not know what kind(s) of fabric(s) the article is made of, find out the appropriate temperature by ironing a piece of material that will not be visible when you wear or use the article and start ironing at a relatively low temperature.
• Pure woollen fabrics (100% wool) may be pressed with the iron set to a steam position. It is advisable to set the steam control (B) to maximum position and to use a dry pressing cloth.
• When steam-ironing woollen fabrics, shiny patches may occur. You can prevent this by turning the article inside out and ironing the reverse side.
Page 6
q
B
C
D
Z
Synthetic
fibres, e.g.
acryl,
viscose,
polyamide
(nylon),
polyester
Silk
Wool
Cotton
Linen
O
w
T
Please note that Z on the label means:
“This article cannot be ironed!”
6
• Velvet and other fabrics which tend to acquire shiny spots should be ironed in one direction only (along with the nap) while applying very little pressure. Always keep the appliance moving while ironing.
• To prevent shiny spots, articles made of synthetic material or silk should be ironed inside out. Do not use the spray function, as spraying could cause stains.
Filling with water (for steam-ironing and spraying)
- Unplug the iron before you fill it (or before you pour out the remaining water). Set the steam control (B) to position O (= no steam) (fig. 2).
• Fill the iron with normal tap water when using it for the first time.
Fabric table
Instructions
on label
Fabric Temperature
control
Steam
control
Extra
Steam
Spray
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
0
0
X
EXTRA
EXTRA
Page 7
7
• For refilling, you can also use tap water. However, if the water is very hard, it is advisable to use distilled water.
Do not put vinegar, starch, chemically descaled water or descaling agents in the water reservoir!
- Pour water into the filling aperture to the maximum (max) level (fig. 3).
Setting the temperature (see table)
- Put the iron on its heel.
- Set the temperature control (A) to the correct ironing temperature (fig. 4).
- Insert the mains plug into the wall socket.
- The iron is ready to be used after the amber temperature pilot light (E) has first gone off and then come on again.
• The amber pilot light (E) will come on from time to time during ironing.
• If you set the temperature control (A) to a lower setting after ironing at a high temperature, do not resume ironing until after the amber pilot light (E) has come on and has gone off again. If you don’t wait for the light to go out again, you run the risk of scorching the fabric.
Ironing without steam (see table)
- Set the Steam control (B) to position O (= no steam) (fig. 2).
• For more details on how to switch on the iron, see the section headed “Setting the temperature”.
Steam-ironing (see table)
• Make sure there is enough water in the water reservoir.
- Set the steam control (fig. 5): No steam setting (O) for temperature settings MIN to 2. Steam setting (q) for temperature settings 2 to 3. Maximum steam setting (w) for temperature settings 3 to MAX.
• Water may leak from the soleplate if a too low temperature (2 or lower) has been selected.
• For more details on how to switch on the iron, see the section headed “Setting the temperature”.
Extra Steam
0 (types HI 225/226) (see table)
• This feature provides extra steam to remove stubborn creases.
• Apply Extra Steam only at 3 to MAX temperature setting.
Page 8
8
- Set the steam control to the steam position w (fig. 6).
- Press and hold the Extra Steam button (J)
0 (max. 5 seconds) (fig. 7).
Then release the button.
Wait at least 1 minute before applying Extra Steam again to prevent water from dripping out of the soleplate.
Spraying T (types HI 215/216/225/226) (see table)
- To remove stubborn creases from fabrics at any temperature, push the spray button T (C) a couple of times to damp the laundry (fig. 8).
• Make sure there is enough water in the water reservoir.
Self-cleaning 1
• The iron has a self-clean function to remove scale and impurities.
• Use the self-clean function once every two weeks. If the water used is very hard, you should use the self-clean function more often.
- Set the Steam control (B) to position O (fig. 2).
- Set the temperature control dial (A) to MAX.
- Fill the water reservoir (G) to maximum (MAX) level.
- Plug in the iron to the mains, allow the iron to heat up.
- When the amber pilot light (E) goes off, unplug the iron.
- Hold the appliance horizontally over a sink (fig. 9).
- Set the steam control to position 1 (self clean) (fig. 10). The steam control will then spring up slightly.
- Pull the steam control up slightly (fig. 10).
- Boiling water and steam will now come out of the holes in the soleplate. Impurities and scale (if any) are washed away with it. Move the iron forwards and backwards while this happens (fig. 11).
- Repeat self-clean if a lot of impurities are flushed out.
- You can pull the steam control further upwards to remove the steam control needle (fig. 12). It is then possible to remove any scale from the needle. For this purpose you may use vinegar.
Avoid bending or damaging the steam control needle!
- Replace the steam control needle. Insert the point of the needle exactly in the centre of the aperture and fit the small notch at the side into the spacing (fig. 13).
- Press the steam control (fig. 14).
- Set the steam control to position O (fig. 2).
Do not put vinegar, starch, chemically descaled water or descaling agents in the water reservoir.
Page 9
9
After self-cleaning
- Plug the iron into the mains to dry up the soleplate.
- When the amber pilot light (E) goes off, unplug the iron.
- Move the iron gently over a piece of used cloth to remove water stains. Cool down the iron for storage.
Cleaning
- Before cleaning remove the mains plug from the wall socket and allow the iron to cool down sufficiently.
- Scale and other stains can be wiped off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects.
- The upper part of the appliance can be cleaned with a damp cloth.
- From time to time clean the inside of the water reservoir by filling with water and shaking (fig. 15). Then pour the water back out (fig. 16).
Storage
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Pour any remaining water out of the water reservoir (fig. 16).
- Set the Steam control (B) to position O (fig. 2).
- Stand the iron upright and let it cool down sufficiently.
- Wind the mains cord around the cord storage (fig. 17).
- Always store the iron standing on its heel (fig. 18).
- Always keep the iron in a safe dry place.
Regularly check if the mains cord is still in a good and safe condition.
Environment
• Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (fig. 19).
Page 10
10
Polski
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na
tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka z uziemieniem.
Nie używaj urządzenia jeśli wtyczka, przewód sieciowy lub żelazko są
uszkodzone albo jeśli żelazko spadło z wysokości lub przecieka.
Regularnie sprawdzaj, czy nie jest uszkodzony przewód zasilający.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w
autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Nie pozostawiaj urządzenia bez uwagi, gdy jest ono podłączone do sieci.
Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka i podstawki, jeśli jest w nią
wyposażone żelazko.
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może
spowodować poparzenia.
Nie pozwalaj, aby przewód stykał się z rozgrzaną stopą żelazka.
Po skończeniu prasowania, podczas czyszczenia żelazka, podczas
napełniania lub opróżniania zbiornika na wodę, a także gdy zostawiasz żelazko choćby na krótką chwilę: ustaw regulator pary na pozycję O, ustaw żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.
Zawsze umieszczaj i używaj żelazka oraz podstawki, jeśli jest ono w nią
wyposażone, na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
Do zbiornika na wodę nie wlewaj perfum, octu, krochmalu, środków
odwapniających, środków ułatwiających prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych.
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Page 11
11
Opis ogólny (rys. 1)
A Obrotowy regulator temperatury B Obrotowy regulator pary:
O = bez pary
q = z parà
@w = maksymalne ciÊnienie pary
1 = samoczyszczenie
C Przycisk spryskiwacza T (typ HI 215/ 216/ 225/ 226) D Dysza spryskiwacza (typ HI 215/ 216/ 225/ 226) E Lampka kontrolna temperatury (kolor pomaraƒczowy) F Otwór do nape∏niania zbiornika wodà G Zbiornik na wod´ H Tabliczka znamionowa I Przewód J Uderzenie parowe
0 (przycisk) (typ HI 225/ 226)
Temperatura prasowania – porady
Nale˝y przestrzegaç wskazówek umieszczonych na metkach. Je˝eli nie ma takiej metki, ale znany jest rodzaj materia∏u, nale˝y wykorzystaç informacje podane w tabeli.
Dane podane w tabeli obowiàzujà tylko dla materia∏ów czystych, a nie np. tkanin apreturowanych, b∏yszczàcych, itp. Tkaniny z pewnym rodzajem wykoƒczenia, np. apreturowane, b∏yszczàce, gremplowane, nie mnàce si´ itp. nale˝y prasowaç w ni˝szej temperaturze.
Przed prasowaniem posegregowaç odzie˝ wed∏ug temperatury prasowania: we∏n´ z welnà, bawe∏n´ z bawe∏nà itd.
˚elazko szybciej si´ nagrzewa ni˝ stygnie, dlatego te˝ prasowanie nale˝y rozpoczynaç od wyrobów uszytych z materia∏ów, które mo˝na prasowaç tylko w niskich temperatrurach, np. od tkanin syntetycznych.
W przypadku tkanin mieszanych, nale˝y ustawiç temperatur´ odpowiednià dla najdelikatniejszych w∏ókien. Przyk∏adowo, je˝eli tkanina sk∏ada si´ w 60% z poliestru i 40% bawe∏ny, to nale˝y prasowaç jà w temperaturze przewidzianej dla poliestru (•) i bez pary.
Je˝eli nie znamy rodzaju prasowanej tkaniny, to najodpowiedniejszà temperatur´ prasowania sprawdzamy w miejscu niewidocznym w czasie noszenia. Próby zaczynaç zawsze od temperatury najni˝szej.
Czystà we∏n´ mo˝na prasowaç z parà. Zaleca si´ nastawienie regulatora (B) na maksymalny przep∏yw pary i prasowanie przez suchà szmatk´.
Page 12
0
0
X
EXTRA
EXTRA
B
C
D
Z
Tkaniny
syntetycz
ne, np.
w∏ókna
akrylowe,
wiskoza
poliamid
(nylon),
poliester
Jedwab
We∏na
Bawe∏na
Len
O
w
q
T
Taki symbol na metce oznacza: „Tej cz´Êci garderoby nie wolno prasowaç!”
12
Podczas prasowania parowego tkaniny we∏niane mogà nabraç po∏ysku.
Dlatego nale˝y prasowaç je po lewej stronie.
Zamsz i inne tkaniny, które w czasie prasowania szybko zaczynajà si´ b∏yszczeç, powinny byç prasowane tylko w jednym kierunku („z w∏osem“); ˝elazko nale˝y delikatnie przyciskaç do tkaniny. ˚elazko utrzymywaç w ciàg∏ym ruchu.
Jedwab i tkaniny podatne na nabranie po∏ysku prasowaç po lewej stronie; zapobiega to b∏yszczeniu si´ materia∏u. Nie stosowaç funkcji spryskiwania, gdy˝ mo˝e to doprowadziç do poplamienia tkaniny.
Tabela materia∏ów
Wskazówki
podane na
metce
Tkanina Ustawienie
temperatury
Regulacja
pary
„Para
ekstra”
Spryskiwa
nie
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
Page 13
13
Nape∏nianie zbiornika wodà (do prasowania parowego i spryskiwania)
- Przed wlaniem wody do ˝elazka (lub wylaniem z niego resztek wody) nale˝y
wyciàgnàç przewód zasilajàcy z gniazdka sieciowego. Nastawiç regulator pary (B) na pozycj´ O (= bez pary) (rys. 2).
Podczas pierwszego u˝ycia nape∏niç ˝elazko zwyk∏à wodà z kranu.
- Do uzupe∏niania tak˝e mo˝na u˝ywaç wody z kranu. Jednak gdy jest ona
bardzo twarda, zaleca si´ stosowanie wody destylowanej.
Nie wlewaç do pojemnika na wod´ octu, krochmalu, odtwardzonej
chemicznie wody ani Êrodków odkamieniajàcych.
- Wlaç wod´ do otworu wlewowego do maksymalnej obj´toÊci (rys. 3).
Ustawianie temperatury (patrz tabelka)
- Ustawiç ˝elazko w pozycji pionowej.
- Ustawiç pokr´t∏em termostatu (A) odpowiednià temepratur´ prasowania.
(rys. 4)
- Pod∏àczyç przewód do gniazdka sieciowego.
- ˚elazko jest gotowe do prasowania, gdy pomaraƒczowa kontrolka
temperatury (E) zgaÊnie, a nast´pnie zapali si´ ponownie.
Podczas prasowania ˝ó∏ta lampka (E) kontrolna mo˝e si´ od czasu do czasu
zapalaç.
JeÊli termostat (A) zostanie ustawiony na ni˝szà temperatur´, to po
prasowaniu przy wy˝szej, mo˝na przystàpiç do ponownego prasowania dopiero po zapaleniu si´ i zgaÊni´ciu lampki (E). Je˝eli nie odczekasz do tej chwili, ryzykujesz przypalenie tkaniny.
Prasowanie bez pary (patrz tabelka)
- Nastawiç regulator pary (B) na pozycj´ O (= bez pary) (rys. 2).
Wi´cej szczegó∏ów dotyczàcych w∏àczania ˝elazka – w punkcie
zatytu∏owanym „Ustawianie temperatury“.
Prasowanie parowe (patrz tabelka)
Upewniç si´, czy jest odpowiednio du˝o wody w zbiorniku.
- Ustawiç regulator pary (rys. 5): Prasowanie bez pary (O) – odpowiednia temperatura w przedziale od MIN do 2.
Page 14
14
Prasowanie parowe – odpowiednia temperatura 2 do 3. Maksymalne prasowanie parowe – odpowiednia temperatura od 3 do MAX.
Gdy ustawiona temperatura jest zbyt niska (2 lub ni˝sza), ze stopy ˝elazka
mo˝e cieknàç woda.
Wi´cej szczegó∏ów na temat u˝ywania ˝elazka – w punkcie zatytu∏owanym
„Ustawianie temperatury”
„Wzmocnione wytwarzanie pary”
0 (typ HI 225/ 226) (patrz tabelka)
Opcja ta mo˝e byç to bardzo pomocna przy prasowaniu uporczywych
zagnieceƒ.
„Wzmocnione wytwarzanie pary” stosowaç tylko przy regulatorze temperatury
nastawionym na 3 do MAX.
- Nastawiç regulator pary na najwy˝szà pozycj´
w (rys. 6).
- Wcisnàç i przytrzymaç przycisk „wzmocnionego wytwarzania pary”
0
(maksymalnie przez 5 sekund) (rys. 7). Nast´pnie zwolniç przycisk.
Przed ponownym zastosowaniem „wzmocnionego wytwarzanie pary” odczekaç przynajmniej jednà minut´ – zapobiegnie to skapywaniu wody ze stopy ˝elazka.
Spryskiwanie T (typ HI 215/ 216/ 225/ 226) (patrz tabelka)
- Aby usunàç z tkaniny mocne zagniecenia, kilkakrotnie nacisnàç przycisk
spryskiwania T (C) i zwil˝yç pranie (rys. 8). Mo˝na to robiç przy ka˝dej temperaturze ˝elazka.
Upewniç si´, czy w zbiorniku jest wystarczajàca iloÊç wody.
Samoczynne oczyszczanie 1
˚elazko jest przystosowane do samoczynnego oczyszczania z kamienia
i innych zanieczyszczeƒ.
CzynnoÊç samooczyszczania nale˝y powtarzaç co najmniej raz na dwa
tygodnie. JeÊli woda stosowana do nape∏niania ˝elazka jest bardzo twarda, oczyszczanie ˝elazka nale˝y przeprowadzaç cz´Êciej.
- Regulator pary (B) nastawiç na pozycj´ O (rys. 2).
- Pokr´t∏o termostatu (A) ustawiç w pozycji MAX.
Page 15
15
- Nape∏niç zbiornik (G) do maksymalnej obj´toÊci (MAX).
- Pod∏àczyç ˝elazko do sieci i poczekaç, a˝ si´ nagrzeje.
- Gdy pomaraƒczowa lampka kontrolna (E) zgaÊnie, od∏àczyç ˝elazko od sieci.
- ˚elazko trzymaç nad zlewem w pozycji poziomej (rys. 9).
- Ustawiç regulator pary na pozycj´ 1 (funkcja „self clean“) (rys. 10).
Regulator nieznacznie przeskoczy na wy˝szà pozycj´.
- Delikatnie pociàgnàç do góry regulator pary (rys. 10).
- Z otworów w stopie ˝elazka zacznie si´ wydobywaç para i goràca woda.
Zanieczyszczenia i kamieƒ (jeÊli takie b´dà) zostanà wyp∏ukane z ˝elazka.
- Nale˝y przy tym poruszaç ˝elazkiem do przodu i do ty∏u.
- Aby wymontowaç z ˝elazka iglic´ regulatora pary w celu jej oczyszczenia
z kamienia, nale˝y pociàgnàç do góry sam regulator pary (rys. 12). Do oczyszczania iglicy mo˝na u˝yç octu.
Unikaç zginania lub uszkodzenia iglicy regulatora pary.
- Przy wymianie iglicy regulatora pary w∏o˝yç jej czubek dok∏adnie w Êrodek
otworu i dopasowaç ma∏y karb do wy˝∏obienia (rys. 13).
- Wcisnàç regulator pary (rys. 14).
- Ustawiç regulator pary na pozycj´ O (rys. 2).
Nie wlewaç do zbiornika octu, krochmalu, chemicznie oczyszczonej wody ani Êrodków odkamieniajàcych.
Po samooczyszczaniu
- od∏àczyç ˝elazko do sieci, aby wysuszyç stop´.
- Gdy zgaÊnie pomaraƒczowa kontrolka (E), wy∏àczyç ˝elazko.
- Delikatnie przesunàç stopà ˝elazka po niepotrzebnym kawa∏ku tkaniny, aby
usunàç resztki wody z kamieniem. Wy∏àczyç ˝elazko z sieci i przed schowaniem odczekaç, a˝ ostygnie.
Czyszczenie
- Przed przystàpieniem do czyszczenia wtyczk´ wyjàç z kontaktu i poczekaç,
a˝ ˝elazko wystygnie.
- Resztki osadu i brudu na stopie prasujàcej mo˝na usunàç wilgotnà Êciereczkà
z delikatnym (p∏ynnym) Êrodkiem czyszczàcym.
Uwa˝aç, ˝eby powierzchnia stopy prasujàcej by∏a zawsze g∏adka; unikaç kontaktu z metalowymi przedmiotami.
- Górnà cz´Êç ˝elazka mo˝na wyczyÊciç wilgotnà Êciereczkà.
Page 16
16
- Od czasu do czasu nale˝y wymyç zbiornik na wod´. W tym celu nalaç do
niego wody i nim potrzàsaç. Nast´pnie wylaç wod´.
Przechowywanie
- Wyjàç wtyczk´ z kontaktu.
- Wylaç ze zbiornika resztki wody (rys. 16).
- Regulator pary (B) ustawiç w pozycji O (rys. 2).
- ˚elazko postawiç pionowo i poczekaç, a˝ ostygnie.
- Przewód owinàç wokó∏ podstawki (rys. 17)
- Zawsze przechowywaç ˝elazko ustawione w pozycji pionowej (rys. 18).
- Przechowywaç ˝elazko w bezpiecznym suchym miejscu.
Regularnie sprawdzaç, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
Ochrona Êrodowiska
Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi odpadkami/śmieciami.
Zanieś je do specjalnego punktu zbierającego odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji. W ten sposób pomożesz chronić środowisko naturalne (rys. 19).
Page 17
17
Russkij
Внимание
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию перед началом эксплуатации прибора и сохраните ее в качестве справочного материала.
Прежде чем подключить утюг к электросети, убедитесь в том, что
напряжение, указанное на заводской табличке, соответствует напряжению электросети у вас дома.
Подключайте электроприбор только к заземленной розетке
электросети.
Не пользуйтесь утюгом с видимыми повреждениями сетевой вилки,
сетевого шнура или самого прибора, а также после падения или при протекании утюга.
Регулярно проверяйте сетевой шнур на наличие возможных
повреждений.
В случае повреждения сетевого шнура, необходимо произвести его
замену только в торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании.
Не оставляйте подключенный к электросети прибор без присмотра.
Запрещается погружать в воду утюг или подставку, если она входит
в комплект поставки прибора.
Храните утюг в недоступном для детей месте.
Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к
ожогам.
Следите за тем чтобы сетевой шнур не касался горячей подошвы.
По окончании глажения, при очистке электроприбора, во время
заполнения или опорожнения водонаборного контейнера и даже если вы отходите от утюга на короткое время, устанавливайте парорегулятор в положение О, ставьте утюг вертикально на задний торец корпуса и вынимайте вилку шнура питания из розетки электросети.
Всегда пользуйтесь утюгом и ставьте утюг и подставку, если она
входит в комплект поставки прибора, на ровную и устойчивую горизонтальную поверхность.
Не добавляйте в контейнер-парогенератор духи, уксус, крахмал,
химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства.
Электроприбор предназначен только для бытовых целей.
Page 18
18
Obwee opisanie (ris.1)
A Termoregulätor B Paroregulätor
O = otsutstvie para
q = vypusk para
@w = maksimal´nyj vypusk para
1 = samoohistka
C Knopka uvlaΩnitelä T (modeli HI 215/216/225/226) D Otverstie uvlaΩnitelä (modeli HI 215/216/225/226) E Signal´nyj indikator temperatury (oranΩevyj) F Vodonalivnoe otverstie G Vodonabornyj kontejner H Zavodskaä tablihkae I ∏nur pitaniä J Knopka kratkovremennogo otparivaniä
0
(naΩimnaä) (modeli HI 225/226)
Vybor temperatury glaΩeniä
Soblüdajte usloviä glaΩeniä v sootvetstvii s simvolami, imeüwimisä
na ärlykax tekstil´nyx izdelij, kotorye Vy sobiraetes´ gladit´. Esli ärlyk otsutstvuet, no Vam izvesten tip tkani, pol´zujtes´ privedennoj niΩe tablicej.
Tablica otnositsä tol´ko k konkretnym tkanäm bez uheta lübogo vida
otdelki (bleska, skladok, rel´efov i t.d.). Tkani s razlihnogo roda otdelkoj luhπe gladit´ pri bolee nizkix temperaturax.
Pered nahalom glaΩeniä sortirujte vewi po gruppam - πerstänye,
xlophatobumaΩnye i t.p., v zavisimosti ot nuΩnoj temperatury glaΩeniä.
Utüg nagrevaetsä bystree, hem ostyvaet, poqtomu vsegda nahinajte glaΩenie
s tkanej, trebuüwix bolee nizkix temperatur (sintetiheskie tkani).
Dlä tkanej iz smeπannyx volokon vsegda vybirajte temperaturu, kotoraä
ävläetsä naimen´πej dlä volokon, vxodäwix v sostav tkani. Naprimer, tkan´, soderΩawuü 60% poliqstera i 40% xlopka, neobxodimo gladit´ pri temperature, ukazannoj dlä poliqstera (1) i bez otparivaniä.
Esli Vy ne znaete tip tkani, proglad´te mesto, ne zametnoe pri noske ili
ispol´zovanii qtogo izdeliä, pri temperature, kotoraä kaΩetsä naibolee podxodäwej (nahinajte s otnositel´no nizkoj temperatury).
Tkani iz histoj πersti (100% πerst´) moΩno gladit´ utügom,
ustanovlennym v poloΩenie otparivaniä. Rekomenduetsä ustanovit´ paroregulätor (B) na maksimum i gladit´ herez suxuü tkan´.
Page 19
B
C
D
Z
Tkani iz
sintetihe
skix
volokon
(akril,
viskoza,
poliamid,
nejlon,
poliqster)
∏elk
∏erst´
Xlopok
Len
O
w
q
T
Primehanie: znak * na qtiketke oznahaet:
“Dannoe izdelie gladit´ zaprewaetsä!”
19
Pri glaΩenii s otparivaniem πerstänyx tkanej na nix moΩet poävlät´sä
blesk. Vo izbeΩanie qtogo podobnye izdeliä moΩno gladit´ s iznanohnoj storony.
Barxat i drugie podobnye tkani, na kotoryx poävläütsä blestäwie pätna,
sleduet gladit´ tol´ko v odnom napravlenii (vdol´ vorsa) pri slabom naΩatii. Ne ostanavlivajte utüg pri glaΩenii.
Vo izbeΩanie poävleniä bleska pri glaΩenii sintetiheskix i πelkovyx
tkanej rekomenduetsä gladit´ ix s iznanki. Vo izbeΩanie poävleniä päten ne uvlaΩnäjte πelkovye i drugie tkani, trebuüwie ostoroΩnogo obraweniä.
Tablica
Uslovnoe
oboznahenie
na ärlyke
Tip tkani PoloΩenie
diska
termoregulä
tora
PoloΩenie
paroregulät
ora
Kratkovrem
ennoe
otparivanie
UvlaΩnenie
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
0
0
X
EXTRA
EXTRA
Page 20
20
Zapolnenie vodoj (dlä glaΩeniä s otparivaniem i uvlaΩneniem)
- Pered zapolneniem utüga vodoj (ili Ωe pered slivom ostatkov vody posle raboty) neobxodimo otklühit´ ego ot seti. Ustanovite paroregulätor (V) v poloΩenie O (=otsutstvie para) (ris. 2).
Pered nahalom qkspluatacii zapolnite utüg obyhnoj vodoprovodnoj vodoj.
Pri povtornom napolnenii Vy takΩe moΩete ispol´zovat´ vodoprovodnuü vodu. Odnako, esli Ωestkost´ vody ohen´ vysoka, to rekomenduetsä ispol´zovat´ distillirovannuü vodu.
Ne zalivajte v vodonabornyj kontejner uksus, sredstva dlä pridaniä tkani nesminaemosti, vodu, ximiheski ohiwennuü ot hastic nakipi, a takΩe sredstva dlä udaleniä nakipi.
- Zalivajte vodu v vodonalivnoe otverstie do maksimal´nogo (MAX) urovnä (ris. 3).
Ustanovka temperatury (sm. tablicu)
- Ustanovite utüg v vertikal´noe poloΩenie.
- Povorotom diska termoregulätora (A) ustanovite neobxodimuü
temperaturu glaΩeniä (sm. ris. 4).
- Vstav´te vilku πnura pitaniä v rozetku qlektroseti.
- Posle togo, kak oranΩevyj indikator temperatury (E) snahala pogasnet, a
zatem snova zagoritsä, utüg gotov k rabote.
Vo vremä glaΩeniä oranΩevyj indikator (E) budet vremä ot vremeni gasnut´ i snova zagorat´sä.
Esli Vy povernuli disk termoregulätora (A) po napravleniü ot bolee vysokoj temperatury k bolee nizkoj, ne nahinajte glaΩenie, poka oranΩevyj indikator ne zagoritsä, a zatem snova ne pogasnet. V protivnom sluhae moΩno podpalit´ tkan´.
GlaΩenie bez para (sm. tablicu)
- Ustanovite paroregulätor (B) v poloΩenie O (otsutstvie para) (ris. 2).
Podrobnosti pereklüheniä utüga sm. v razdele "Ustanovka temperatury".
Page 21
21
Otparivanie (sm. tablicu)
V poloΩenie (O), esli disk termoregulätora ustanovlen v poloΩenie
ot MIN do 2.
V poloΩenie (q), esli disk termoregulätora ustanovlen v poloΩenie
ot 2 do 3.
V poloΩenie maksimal´nogo vypuska para (w), esli disk termoregulätora
ustanovlen v poloΩenie ot 3 do MAX).
Esli vybrana sliπkom nizkaä (2 ili niΩe) temperatura, kapli vody
mogut proxodit´ herez podoπvu.
Podrobnosti pereklüheniä utüga sm. v razdele "Ustanovka temperatury".
Kratkovremennaä obrabotka parom T (modeli HI 225/226) (sm. tablicu)
Qta funkciä moΩet okazat´sä poleznoj, naprimer, pri razglaΩivanii
nepodatlivyx skladok.
Kratkovremennaä podaha para moΩet ispol´zovat´sä tol´ko vo vremä
glaΩeniä pri vysokix temperaturax (ot 3 do MAX).
- Ustanovite paroregulätor v poloΩenie podahi para
w (ris. 6).
- NaΩmite i uderΩivajte knopku kratkovremennogo otparivaniä (J)
0
maksimum 5 sekund (ris. 7). Zatem otpustite qtu knopku.
Vo izbeΩanie vytekaniä kapel´ vody herez podoπvu podoΩdite po krajnej mere 1 minutu, preΩde hem snova vospol´zovat´sä knopkoj kratkovremennogo otparivaniä.
UvlaΩnenie T (modeli HI 215/216225/226) (sm. tablicu)
- Dlä razglaΩivaniä nepodatlivyx skladok pri lüboj temperature dvaΩdy
naΩmite knopku uvlaΩnitelä T (S), htoby uvlaΩnit´ tkan´ (ris. 8).
Ubedites´, hto v vodonabornom kontejnere dostatohno vody.
Samoohistka 1
Dlä udaleniä nakipi i drugix postoronnix vewestv utüg imeet funkciü
samoohistki.
Pol´zujtes´ funkciej samoohistki odin raz v dve nedeli. Hem vyπe
Ωestkost´ vody, tem hawe sleduet ohiwat´ utüg ot nakipi.
Page 22
22
- Ustanovite paroregulätor (B) v poloΩenie O (ris. 2).
- Ustanovite disk termoregulätora (A) v poloΩenie MAX.
- Zapolnite vodonabornyj kontejner (G) do maksimal´nogo (MAX) urovnä.
- Vstav´te vilku πnura pitaniä v rozetku qlektroseti i dajte utügu
progret´sä.
- Kogda oranΩevyj indikator temperatury (E) pogasnet, vyn´te vilku
πnura pitaniä iz rozetki qlektroseti.
- UderΩivajte utüg nad rakovinoj v gorizontal´nom poloΩenii (ris. 9).
- Ustanovite paroregulätor v poloΩenie 1 (samoohistka) (ris. 10)).
- Paroregulätor pripodnimetsä pod dejstviem pruΩiny.
- Slegka potänite paroregulätor vverx (ris. 10).
- Kipäwaä voda i par teper´ budut vyxodit´ herez otverstiä v podoπve,
vymyvaä iz utüga zagräzneniä i nakip´ (esli takovye imeütsä).
- V qtom poloΩenii soverπajte dviΩeniä utügom vpered i nazad (ris. 11).
- Povtorite proceduru samoohistki, esli vymyvaetsä znahitel´noe
kolihestvo zagräznenij.
- Vy moΩete dopolnitel´no pripodnät´ paroregulätor, htoby izvleh´ iglu,
reguliruüwuü podahu para (ris. 12). Udalite lübye otloΩeniä nakipi s igly, ispol´zuä rastvor uksusa.
Bud´te ostoroΩny, htoby ne izognut´ ili ne povredit´ iglu, reguliruüwuü podahu para!
- Ustanovite iglu na mesto. Vvedite konhik igly tohno po centru otverstiä
i sovmestite nadrez na eò bokovoj storone s pazom (ris. 13).
- PriΩmite paroregulätor (ris. 14).
- Ustanovite paroregulätor v poloΩenie O (ris. 2).
Ne zalivajte v vodonabornyj kontejner rastvor uksusa, sredstvo dlä pridaniä tkani nesminaemosti, ximiheski ohiwennuü ot hastic nakipi vodu ili sredstva dlä udaleniä nakipi.
Posle procedury samoohistki
- Vstav´te vilku πnura pitaniä v rozetku qlektroseti i pozvol´te utügu
snova nagret´sä.
- Kogda pogasnet oranΩevyj indikator temperatury (E), vyn´te vilku
πnura pitaniä iz rozetki.
- Podvigajte utügom po staromu kusku tkani i ubedites´, hto podoπva suxaä.
Posle qtogo oxladite utüg i uberite ego na xranenie.
Page 23
23
Ohistka
- Pered ohistkoj otklühite utüg ot seti i dajte emu vozmoΩnost´ ostyt´.
- Nakip´ i drugie obrazovaniä moΩno udalit´, proterev podoπvu utüga
mägkoj tkan´ü, smohennoj kakim-libo neabrazivnym (Ωidkim) histäwim sredstvom.
Starajtes´ soxranit´ podoπvu utüga gladkoj, izbegajte rezkix soprikosnovenij s metalliheskimi predmetami.
- Verxnüü hast´ utüga sleduet protirat´ vlaΩnoj tkan´ü.
- Vremä ot vremeni ohiwajte vodonabornyj kontejner, zapolnää ego vodoj
i vsträxivaä utüg (ris. 15). Posle qtogo vylivajte vodu (ris. 16).
Pravila xraneniä
- Otklühite utüg ot qlektroseti.
- Slejte vsü ostavπuüsä vodu iz vodonabornogo kontejnera (ris. 16).
- Ustanovite paroregulätor (B) v poloΩenie O (ris. 2).
- Postav´te utüg v vertikal´noe poloΩenie i dajte emu vozmoΩnost´
dostatohno oxladit´sä.
- Obernite πnur pitaniä vokrug sekcii dlä namotki πnura (ris. 17).
- Xranite utüg tol´ko v vertikal´nom poloΩenii (ris. 18).
- Xranite utüg tol´ko v bezopasnom suxom meste.
Regulärno proveräjte πnur pitaniä na predmet otsutstviä povreΩdenij.
Защита окружающей среды
По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми
отходами, а сдавайте в специальные пункты приема. Поступая так вы способствуете делу сохранения окружающей среды (рис. 19).
Page 24
24
Česky
Důležité
Před použitím přístroje přečtěte podrobně tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí.
Před prvním použitím zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém štítku
žehličky odpovídá napětí ve vaší světelné síti.
Používejte vždy zásuvku s nulovým kolíkem.
Přístroj přestaňte používat, pokud je viditelně poškozená síťová zástrčka,
přívodní kabel či samotný přístroj nebo došlo-li k jeho pádu na zem či vytéká-li z něj voda.
Pravidelně kontrolujte síťový přívod, zda není poškozen.
Poškozený síťový přívod musí být vyměněn v servisu firmy Philips nebo v
servisu, který byl firmou Philips autorizován, či obdobně kvalifikovaným pracovníkem. Zabráníte tak případnému nebezpečí
Spotřebič zapojený do zásuvky nikdy nenechávejte bez dozoru.
Nikdy neponořujte žehličku a stojánek (je-li součástí dodávky) do vody.
Dbejte na to, aby k přístroji neměly přístup děti.
Nedotýkejte se žehlicí plochy žehličky, je velmi horká a mohli byste se
spálit.
Dbejte na to, aby se síťový kabel nedostal do kontaktu s horkou žehlicí
žehličky.
Když žehlení ukončíte, když žehličku čistíte, když její zásobník plníte
vodou a také když od ní třeba jen na malou chvíli odcházíte: vždy předem nastavte regulátor páry do polohy O, postavte žehličku na zadní stěnu a vytáhněte její zástrčku ze zásuvky.
Žehličku a stojánek (je-li součástí dodávky) vždy umístěte a používejte na
stabilním a vodorovném podkladu.
Do zásobníku vody nikdy nenalévejte parfémy, ocet, škrob nebo
prostředky k odstranění vodního kamene ani jiné chemikálie.
Žehlička je určena výhradně k domácímu použití.
Page 25
25
V‰eobecn˘ popis (obr. 1)
A Regulátor teploty. B Regulátor páry.
O = bez páry,
q = stfiední mnoÏství páry,
@w = velké mnoÏství páry,
1 = samoãi‰tûní (selfcleaning).
C Tlaãítko postfiiku vodou T (pouze u typu HI 215/216/225/226). D Vodní tryska (pouze u typu HI 215/216/225/226). E Kontrolka teploty (Ïlutozelená). F Otvor pro plnûní zásobníku vodou. G Zásobník vody H Typov˘ ‰títek. I SíÈov˘ pfiívod. J Tlaãítko maximálního mnoÏství páry
0 (pouze u typu HI 225/226).
Volba vhodné teploty
Nejprve se pfiesvûdãte, zda na Ïehlené textilii není ná‰ivka s pokyny k Ïehlení.
Pokud ná‰ivku nenajdete, mÛÏete pouÏít tabulku v tomto návodu.
Pokyny v tabulce platí pouze pro základní materiály, nikoli pro jejich aplikace
(povrchy s leskem nebo s reliéfy). V tûchto pfiípadech volte niωí teplotu.
Pfied Ïehlením textilie roztfiiìte podle toho, jakou teplotu k Ïehlení vyÏadují.
To znamená vlnu k vlnû, bavlnu k bavlnû apod.
ProtoÏe se Ïehliãka daleko rychleji ohfiívá neÏ se ochlazuje, zaãnûte nejprve
Ïehlit textilie, které vyÏadují niωí teplotu a postupnû teplotu zvy‰ujte.
Pokud se textilie skládá z kombinace rÛzn˘ch materiálÛ, volte teplotu pro
nejchoulostivûj‰í sloÏku. Pokud se textilie skládá napfiíklad ze 60 % polyesteru a 40 % bavlny, je tfieba volit teplotu pro polyester (1) a Ïehlit bez páry.
Pokud Ïehlenou textilii neznáte, vyzkou‰ejte vhodnou teplotu na místû, které
není viditelné. Zaãnûte vÏdy nejniωí teplotou a tu pak postupnû zvy‰ujte.
âistû vlnûné tkaniny (100 % vlna) Ïehlete s parou. Tyto textilie doporuãujeme
Ïehlit tak, Ïe knoflík regulace páry (B) nastavíte na maximum, navíc pouÏijte such˘ hadfiík.
U vlnûn˘ch tkanin vznikají ãasto pfii Ïehlení lesklá místa. Tyto textilie proto
doporuãujeme Ïehlit po rubové stranû.
Sametové textilie, které jsou rovnûÏ náchylné na vytváfiení leskl˘ch ploch,
Ïehlete vÏdy jen jedním smûrem („po vlase“) a na Ïehliãku netlaãte. Îehliãkou stále pohybujte.
Page 26
B
C
D
Z
SyntetikaA
kryl,
Viskóza
Polyamid
Nylon
Polyester
Hedvábí
Vlna
Bavlna
Plátno
O
w
q
T
Pokud je na ná‰ivce informace Zznamená to:
„Textilie nesmí b˘t Ïehlena“.
26
Syntetické tkaniny a hedvábí Ïehlete pokud moÏno téÏ z rubové strany a
nepouÏívejte Ïádné spreje, které by mohly na tkaninû vytváfiet neÏádoucí skvrny.
Plnûní zásobníku vodou (pro Ïehlení s parou a postfiik vodou)
- Pfied plnûním zásobníku vodou (nebo pfied vyléváním vody ze zásobníku)
vytáhnûte síÈovou zástrãku ze zásuvky. Regulátor páry (B) nastavte do polohy O (bez páry) (obr. 2).
Pro první plnûní mÛÏete pouÏít vodu z vodovodu.
Tabulku
Informace na
ná‰ivce
Druh tkaniny Nastavení
teploty
Nastavení
páry
Maximální
mnoÏství
páry
Steam
Postfiik
vodou
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
0
0
X
EXTRA
EXTRA
Page 27
27
I pro dal‰í plnûní mÛÏete pouÏívat tuto vodu. Pokud je v‰ak tvrdost vody ve
va‰í oblasti nadmûrná, pouÏívejte radûji destilovanou vodu.
Zásobník nikdy neplÀte octem, chemicky ãi‰tûnou vodou nebo pfiípravky ke zmûkãování vody.
- Vodu plÀte vÏdy nejv˘‰e ke znaãce maximální hladiny (obr. 3).
Nastavení teploty (viz tabulku)
- Postavte Ïehliãku do svislé polohy.
- Regulátor teploty (A) nastavte na poÏadovanou teplotu (obr. 4).
- ZasuÀte síÈovou zástrãku do zásuvky.
- Vyãkejte aÏ kontrolka (E) zhasne a opût se rozsvítí. Nyní jiÏ mÛÏete zaãít s
Ïehlením.
Kontrolka teploty (E) se v prÛbûhu Ïehlení stfiídavû rozsvûcí a opût zhasíná. To je dokladem správné funkce termostatu.
Pokud byste v prÛbûhu Ïehlení sníÏili teplotu regulátorem (A), vyãkejte aÏ se
kontrolka teploty (E) znovu rozsvítí a opût zhasne.
Îehlení bez páry (viz tabulku)
- Regulátor páry (B) nastavte do polohy O (bez páry) (obr. 2).
Dal‰í pokyny naleznete v odstavci „Nastavení teploty“.
Îehlení s parou (viz tabulku)
Ujistûte se, Ïe je v zásobníku dostatek vody.
- Nastavte regulátor páry (obr. 5).
Polohu (O) lze pouÏít pro teploty v rozmezí MIN aÏ 2. Polohu (q) lze pouÏít pro nastavení teploty 2 3. Polohu (w) lze pouÏít pro nastavení teploty 3 MAX.
Kdybyste nastavili niωí teplotu neÏ 2, mohla by ze dna Ïehliãky odkapávat voda.
Dal‰í pokyny naleznete v odstavci „Nastavení teploty“.
Page 28
28
Maximální mnoÏství páry 0 (pouze u typÛ HI 225/226) (viz tabulku)
Tato funkce umoÏÀuje vyrovnat i nadmûrnû zmaãkané textilie.
Lze ji vyuÏívat pouze pfii teplotû, nastavené v rozmezí 3 do MAX.
- Nastavte regulátor páry (J) do polohy w (obr. 6).
- Stisknûte tlaãítko (J)
0 a podrÏte ho stisknuté (nejdéle 5 sekund) (obr. 7).
Pak tlaãítko uvolnûte.
Pfied dal‰ím pouÏitím tohoto tlaãítka vyãkejte nejménû 1 minutu, jinak by mohla ze dna Ïehliãky odkapávat voda.
Postfiik vodou T ( pouze u typu HI 215/216/225/226) (viz tabulku)
- K vyÏehlení zmaãkan˘ch textilií je moÏné postfiíkat textilii vodou. To lze
realizovat pfii jakékoli nastavené teplotû stisknutím tlaãítka T (C). Tlaãítko mÛÏete stisknout i vícekrát (obr. 8).
Ujistûte se, Ïe je v zásobníku dostatek vody.
Funkce samoãi‰tûní 1
Îehliãka je vybavena funkcí samoãi‰tûní k odstranûní vodního kamene i jin˘ch
neãistot.
Tuto funkci pouÏívejte vÏdy po dvou t˘dnech. Pokud je voda, kterou pouÏíváte,
nadmûrnû tvrdá, ãistûte Ïehliãku ãastûji.
- Nastavte regulátor páry (B) do polohy O (obr. 2).
- Nastavte regulátor teploty (A) do polohy MAX.
- Zásobník naplÀte vodou aÏ po znaãku MAX.
- ZasuÀte síÈovou zástrãku do zásuvky a nechte Ïehliãku ohfiát.
- Vyãkejte aÏ kontrolka (E) zhasne a pak vytáhnûte síÈovou zástrãku ze zásuvky.
- PodrÏte Ïehliãku ve vodorovné poloze nad dfiezem (obr. 9).
- Nastavte regulátor páry (B) do polohy 1 (Selfclean) (obr. 10). Regulátor se
povysune.
- Regulátor opatrnû vytáhnûte (obr. 10).
- Ze dna Ïehliãky zaãne vystupovat pára a vafiící voda spolu se v‰emi neãistotami
a usazeninami. Pohybujte Ïehliãkou dopfiedu a dozadu (obr. 11).
- Tento postup opakujte aÏ se v‰echny neãistoty odstraní.
- MÛÏete téÏ regulátor páry (B) zcela vytáhnout i s jehlou (obr 12) a jehlu oãistit
od vápenn˘ch úsad (napfiíklad octem).
- Regulátor teploty nastavte na MAX.
Dbejte na to, abyste jehlu nepo‰kodili!
- VloÏte regulátor s jehlou na pÛvodní místo a dbejte na to, aby správnû zapadla
do otvoru (obr. 13).
Page 29
29
- Zatlaãte na knoflík regulátoru páry (B) (obr. 14).
- Nastavte regulátor (B) do polohy O (obr. 2).
Do zásobníku vody nikdy nenalévejte ocet nebo jiné pfiípravky proti vodnímu kameni.
Po ukonãené funkci samoãi‰tûní
- ZasuÀte síÈovou zástrãku do zásuvky a znovu nechte Ïehliãku ohfiát.
- KdyÏ kontrolka (E) zhasne, vytáhnûte síÈovou zástrãku Ïehliãky ze zásuvky.
- PfieÏehlete nûjakou starou textilii a tím ze dna Ïehliãky odstraníte poslední
zbytky usazenin. Pfied uloÏením nechte Ïehliãku vychladnout.
âi‰tûní Ïehliãky
- Pfied ãistûním vÏdy vytáhnûte síÈovou zástrãku ze zásuvky a nechte Ïehliãku
vychladnout.
- Dno Ïehliãky ãistûte od usazenin pouze navlhãen˘m hadfiíkem, pfiípadnû
neabrasívním (tekut˘m) ãisticím prostfiedkem.
Dno Ïehliãky udrÏujte hladké a ãisté a zabraÀte jeho styku s jak˘mkoli kovov˘m pfiedmûtem, kter˘ by je mohl po‰krábat.
- Tûleso Ïehliãky ãistûte pouze navlhãen˘m hadfiíkem.
- Obãas vyãistûte zásobník vody tak, Ïe ho naplníte ãistou vodou a protfiepete
(obr. 15). Pak tuto vodu vylejte (obr. 16).
Úschova Ïehliãky
- Po ukonãeném Ïehlení vÏdy vytáhnûte síÈovou zástrãku ze zásuvky.
- Ze zásobníku vylejte zbylou vodu (obr. 16).
- Regulátor páry (B) nastavte do polohy O (obr. 2).
- Îehliãku postavte do svislé polohy a nechte ji zcela vychladnout.
- Pfiívodní kabel mÛÏete navinout na zadní ãást Ïehliãky (obr. 17).
- Îehliãku uchovávejte vÏdy postavenou na zadní stûnû (obr. 18).
- Îehliãku uloÏte na bezpeãné a suché místo.
Pravidelnû kontrolujte stav pfiívodního kabelu a dbejte na to, aby se nemohl po‰kodit.
Ochrana Ïivotního prostfiedí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného domovního odpadu, ale
odevzdejte jej na oficiálním sběrném místě za účelem recyklace. Přispějete tím k ochraně životního prostředí (obr. 19).
Page 30
30
Slovensky
DôleÏité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
Pred tým ako zariadenie pripojíte do siete skontrolujte, či napätie
uvedené na štítku s označením modelu zariadenia súhlasí s napätím v sieti.
Zariadenie pripojte jedine do zásuvky s ochranným kolíkom.
Ak je poškodená zástrčka alebo kábel, prípadne ak sú na zariadení
viditeľné známky poškodenia, ak Vám zariadenie spadlo, alebo z neho uniká voda, nesmiete ho používať.
Pravidelne kontrolujte stav kábla.
Aby ste sa vyhli nebezpečným situáciám, poškodený napájací kábel
zariadenia smie výmeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips prípadne iná oprávnená osoba.
Kým je zariadenie pripojené do siete, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
Žehličku ani podstavec, ak je dodaný, nesmiete nikdy ponoriť do vody.
Zariadenie musí byť mimo dosahu detí.
Žehliaca platňa žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku spôsobiť
popáleniny.
Kým je žehliaca plocha horúca, kábel sa jej nesmie dotýkať.
Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo
vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď necháte žehličku čo len na krátku chviľu stáť: ovládač naparovania nastavtedo polohy 0, postavte žehličku do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
Žehličku a podstavec, ak je dodaný, vždy položte a používajte na
stabilnom, hladkom a vodorovnom povrchu.
Do zásobníka na vodu nepridávajte žiaden parfém, ocot, škrob,
prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prípravky na žehlenie, ani iné chemikálie.
Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti.
Page 31
31
Popis prístroja (obr. 1)
A Otoãn˘ regulátor teploty B Otoãn˘ regulátor pary
O = bez pary
q = naparovanie
@w = maximálne naparovanie
1 = samoãistenie
C Tlaãidlo kropenia T (typ HI 215/216/225/226) D Kropiaca d˘za (typ HI 215/216/225/226) E Kontrolné svetlo teploty (Ïlté) F Plniaci otvor vody G Zásobník vody H TTypov˘ ‰títok I Kábel J Extra para
0 (stlaãiÈ) (typ HI 225/226)
Sprievodca teploty Ïehlenia
DodrÏiavajte pokyny Ïehlenia uvedené na ‰títku na odeve. Ak na odeve ch˘ba
in‰trukcia o jeho Ïehlení, druh tkaniny je Vám v‰ak známy, tak sa riaìte tabuºkou.
Tabuºka platí len pre samotn˘ materiál a nevzÈahuje sa na Ïiadne aplikácie, lesk atì.
Tkanina, na ktorej bola aplikovaná ‰peciálna úprava povrchu (lesk, plisovanie, reliéf atì.), Ïehlite rad‰ej pri niωej teplote.
Najprv si prádlo rozdeºte podºa teploty Ïehlenia: vlnu s vlnou, bavlnu s bavlnou, atì.
Îehliãka sa r˘chlej‰ie rozohreje ako schladí. Zaãnite preto ÏehliÈ odevy, ktoré
vyÏadujú najniωiu teplotu, ako sú v˘robky vyrobené zo syntetick˘ch vláken.
Ak je tkanina zloÏená z rôznych druhov vláken, musíte nastaviÈ teplotu Ïehlenia
vÏdy podºa vlákna, ktoré si vyÏaduje Ïehlenie pri najniωej teplote. Ak napr. odev pozostáva zo „60% polyesteru a 40% bavlny", mal by sa ÏehliÈ pri teplote urãenej pre polyester (1) a bez pary.
Ak nepoznáte zloÏenie(a) tkaniny(ín), z ktorého je v˘robok vyroben˘, hºadajte
vhodnú teplotu Ïehlenia Ïehlením miesta, ktoré nebude pri nosení alebo pouÏívaní v˘robku viditeºné, zaãínajte v‰ak ÏehliÈ pri relatívne nízkej teplote.
âisté vlnené tkaniny (100% vlna) by sa mali ÏehliÈ pomocou naparovania.
Doporuãujeme Vám, nastaviÈ regulátor pary (B) na maximálnu pozíciu a pouÏiÈ suchú utierku na Ïehlenie.
Pri naparovaní vlnenej tkaniny môÏu na jej povrchu vzniknúÈ lesklé miesta.Tomuto
zabránite tak, Ïe v˘robok prevrátite a oÏehlíte z rubu.
Zamat a iné textílie, na ktor˘ch sa ºahko vytvárajú lesklé ‰kvrny, by ste mali ÏehliÈ
len v jednom smere (pomocou vreckovky), pod veºmi miernym tlakom. Poãas Ïehlenia neustále pohybujte Ïehliãkou.
Page 32
B
C
D
Z
Syntetické
vlákna,
napr. akryl,
viskóza,
polyamid,
(nylon),
polyester.
Hodváb
Vlna
Bavlna
ªan
O
w
q
T
Prosíme Vás, aby ste vzali na vedomie, Ïe Z na ‰títku znamená:
"Tento odev sa nesmie ÏehliÈ!"
32
Syntetické materiály a hodváb Ïehlite z rubu, aby ste zabránili vzniku leskl˘ch
plôch. NepouÏívajte kropenie, zabránite t˘m vzniku ‰kv⁄n.
Naplnenie Ïehliãky vodou (pre naparovanie a kropenie)
- Îehliãku pred jej naplnením (alebo pred vyliatím zvy‰nej vody) vytiahnite z el.
energie. Regulátor pary (B) nastavte na pozíciu O (=bez pary) (obr. 2).
Ak Ïehliãku pouÏívate po prv˘ raz, naplÀte ju normálnou vodou z vodovodu.
Aj na opätovné dopæÀanie môÏete pouÏívaÈ vodu z vodovodu. Ak je v‰ak voda
veºmi tvrdá, doporuãujeme Vám, pouÏiÈ destilovanú vodu.
Tabuºka tkanín
·títok s
in‰trukciou
Ïehlenia
Tkanina Regulátor
teploty
Regulátor
pary
Extra para Kropenie
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
0
0
X
EXTRA
EXTRA
Page 33
33
Do zásobníka vody nedávajte ocot, ‰krob, chemicky zmäkãenú vodu ani iné prostriedky na odstraÀovanie vodného kameÀa!
- Vodu nalejte do napæÀacieho otvoru po maximálnu (max) úroveÀ (obr. 3).
Nastavenie teploty (viì tabuºka)
- Îehliãku postavte vzpriamene.
- Nastavte regulátor teploty (A) na poÏadovanú teplotu Ïehlenia (obr. 4).
- SieÈovú zástrãku vloÏte do zásuvky el. siete.
- ÎehliÈ môÏete zaãaÈ potom, ako kontrolné svetlo teploty (E) prv˘ raz vyplo a
opätovne sa rozsvietilo.
Îlté kontrolné svetlo (E) sa poãas Ïehlenia z ãasu na ãas rozsvieti.
Ak nastavíte regulátor teploty (A) na niωiu teplotu potom, ão ste Ïehlili pri vysokej
teplote, nezaãnite ÏehliÈ skôr, ako sa rozsvieti Ïlté kontrolné svetlo (E). Ak nepoãkáte na opätovné rozsvietenie svetla, podstupujete riziko, Ïe tkaninu spálite.
Îehlenie bez pary (viì tabuºka)
- Regulátor pary (B) nastavte na pozíciu O (=bez pary) (obr. 2).
ëal‰ie podrobnosti ohºadne zapnutia Ïehliãky nájdete v odstavci s názvom
„Nastavenie teploty“.
Naparovanie (viì tabuºka)
Presvedãte sa, ãi je v zásobníku dostatok vody.
- Nastavte regulátor pary (obr. 5):
Bez naparovania (O) pre rozpätie teploty medzi MIN aÏ 2. Naparovanie (q) pre rozpätie teploty medzi 2 3. Maximálne naparovanie (w) pre rozpätie teploty medzi 3 MAX.
Ak ste zvolili príli‰ nízku teplotu (2 alebo menej) môÏe zo Ïehliacej platne vytekaÈ voda.
ëal‰ie podrobnosti ohºadne zapnutia Ïehliãky nájdete v odstavci s názvom „Nastavenie teploty“.
Extra para
0 (typ HI 225/226) (viì tabuºka)
Táto charakteristická vlastnosÈ sa prejavuje zv˘‰en˘m v˘stupom pary, ktor˘m sa odstraÀujú preleÏané, pokrãené miesta.
Extra paru pouÏite len pri rozpätí teploty 3 MAX.
- Regulátor pary nastavte na pozíciu naparovania
w (obr. 6).
Page 34
34
- Tlaãidlo extra pary drÏte zatlaãené (J) 0 (max. 5 sekúnd) (obr. 7).
- Potom tlaãidlo uvoºnite.
Poãkajte minimálne 1 minútu predt˘m, ako opätovne aplikujete extra paru, aby ste zabránili kvapkaniu vody zo Ïehliacej platne.
Kropenie T (typ HI 215/216/225/226) (viì tabuºka)
- Aby ste mohli odstrániÈ preleÏané, pokrãené miesta z tkaniny pri akejkoºvek
teplote, nakropte prádlo niekoºkonásobn˘m stlaãením kropiaceho tlaãidla T (C) (obr. 8).
Presvedãte sa, ãi je v zásobníku dostatok vody.
Samoãistenie 1
Îehliãka obsahuje funkciu samoãistenia na odstránenie zvy‰kov vodného kameÀa
a neãistôt.
Funkciu samoãistenia pouÏite najmenej raz za dva t˘Ïdne. Ak máte veºmi tvrdú
vodu, môÏete funkciu samoãistenia pouÏívaÈ ãastej‰ie.
- Regulátor pary (B) prepnite do polohy O (obr. 2).
- Otoãn˘ regulátor teploty (A) nastavte na MAX.
- Zásobník vody (G) naplÀte po maximálnu (MAX) úroveÀ.
- Îehliãku zapojte do zdroja el. energie a nechajte ju rozohriaÈ.
- Keì Ïlté kontrolné svetlo teploty (E) vypne, odpojte Ïehliãku zo zdroja el. energie.
- Îehliãku podrÏte vodorovne nad drezom (obr. 9)
- Regulátor pary nastavte do pozície 1 (samoãistenie) (obr. 10). Regulátor pary
zºahka povyskoãí.
- Regulátor pary zºahka povytiahnite (obr. 10).
- Vriaca voda a para budú prúdiÈ cez otvory Ïehliacej platne.
T˘m sa odplavia neãistoty a (prípadné) usadeniny. K˘m sa tak deje, pohybujte Ïehliãkou smerom dopredu a dozadu (obr. 11).
- Proces samoãistenia zopakujte, ak vyteká príli‰ veºa neãistôt.
- Regulátor pary môÏete vytiahnúÈ e‰te vy‰‰ie, ãím vytiahnete ovládaciu ihlu pary
(obr. 12). Z ihly sa potom dá odstrániÈ v‰etok vodn˘ kameÀ. Na tento úãel môÏete pouÏiÈ ocot.
ZabráÀte ohnutiu alebo po‰kodeniu ovládacej ihly na vypustenie pary!
- Ovládaciu ihlu pary dajte naspäÈ. Hrot ihly umiestnite presne do stredu otvoru a
mal˘ zárez na boku vloÏte do medzery (obr. 13).
- Stlaãte regulátor pary (obr. 14).
- Regulátor pary nastavte na pozíciu O (obr. 2).
Do zásobníka vody nedávajte ocot, ‰krob, chemicky zmäkãenú vodu ani iné prostriedky na odstraÀovanie vodného kameÀa!
Page 35
35
Po ukonãení samoãistenia
- Îehliãku zapojte do zdroja el. energie, aby ste vysu‰ili Ïehliacu platÀu.
- Keì Ïlté kontrolné svetlo (E) vypne, odpojte Ïehliãku zo zdroja el. energie.
- Zºahka prejdite Ïehliãkou po kúsku starej látky, aby ste odstránili ‰kvrny. Îehliãku
pred odloÏením nechajte vychladiÈ.
âistenie
- Pred ãistením vytiahnite sieÈovú zástrãku zo zásuvky el. siete a nechajte Ïehliãku
dostatoãne vychladiÈ.
- Vodn˘ kameÀ a iné usadeniny môÏete odstrániÈ zo Ïehliacej platne pomocou
vlhkej handriãky a (tekutého) neabrazívneho ãistiaceho prípravku.
- Îehliacu platÀu udrÏujte hladkú: vyvarujte sa kontaktu s ostr˘mi kovov˘mi
predmetmi.
- Vrchnú ãasÈ prístroja môÏete vyãistiÈ vlhkou handriãkou.
- Z ãasu na ãas vyãistite vnútro zásobníka vody tak, Ïe ho naplníte vodou a
potrasiete (obr. 15). Potom vodu vylejte (obr. 16).
UloÏenie
- Vytiahnite sieÈovú zástrãku zo zásuvky el. siete.
- Zo zásobníka vody vylejte zvy‰nú vodu (obr. 16).
- Regulátor pary (B) nastavte na pozíciu O (obr. 2).
- Îehliãku postavte vzpriamene a nechajte ju dostatoãne vychladiÈ.
- Prívodn˘ kábel naviÀte okolo úloÏného priestoru kábla (obr. 17).
- Îehliãku odkladajte vÏdy vo vzpriamenej polohe (obr. 18).
- Îehliãku majte vÏdy na suchom, bezpeãnom mieste.
Pravidelne kontrolujte prívodn˘ kábel, ãi je stále v dobrom a bezpeãnom stave.
Îivotné prostredie
Keď sa skončí životnosť zariadenia, neodhadzujte ho spolu s bežným
odpadom, ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať životné prostredie (obr. 19).
Page 36
36
Magyar
Fontos
A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, megfelel-e az adattáblán
feltüntetett feszültség a helyi hálózati feszültséggel.
A készüléket csak földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó dugó, a vezeték, a
tartozékkábel, vagy a készülék maga láthatóan megsérült, vagy ha leejtette azt, illetve ha a készülék szivárog.
A vezetéket rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e meg.
Ha a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a kockázatok elkerülése
érdekében a javítást csak Philips szakszerviz vagy Philips felhatalmazással rendelkező szakember végezheti el.
A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül, ha azt a hálózati
konnektorhoz csatlakoztatta.
A vasalót és az állványt (amennyiben az a készülék tartozéka), soha ne
merítse vízbe.
A készüléket gyerekektől távol tartsa.
A vasaló talpa különösen forróvá válhat; ha hozzáér, megégetheti magát.
Vigyázzon arra, hogy a hálózati kábel soha ne érjen a vasaló talpához, ha
az felmelegedett.
Ha befejezte a vasalást, ha tisztítja a készüléket, ha vizet tesz a tartályba
vagy kiüríti azt, illetve ha rövid ideig eltávozik a vasalótól: állítsa a gőzszabályzót 0 pozícióra, állítsa a vasalót a végére és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.
A vasalót és az állványt (amennyiben az a vasaló tartozéka) minden
esetben stabil, vízszintes felületen használja.
Ne tegyen a víztartályba illatszert, ecetet, keményítőt, vízkőtlenítő szert,
vasalást segítő szert vagy más vegyszert.
A termék kizárólag háztartási alkalmazásra készült.
Page 37
37
Általános leírás (1. ábra)
A Hœmérsékletszabályzó gomb (forgatható) B Gœzszabályzó gomb (forgatható)
O = nincs gœz
q = normál gœz
@w = maximum gœz
1 = öntisztító gomb
C Vízpermetezœ gomb T (HI 215/216/225/226 típus) D Permetezœ nyílás (HI 215/216/225/226 típus) E Hœmérséklet jelzœlámpa (borostyánsárga) F Víztöltœ nyílás G Víztartály H Hátlap I Hálózati csatlakozó vezeték J Extra gœz
0 (nyomógomb) (HI 225/226 típus)
Vasalási hœmérséklet
Vasalás elœtt mindig ellenœrizze a ruhanemæ címkéjén a vasalásra
vonatkozó utasítást. Ha a ruhanemæn nincs vasalási utasítás, de ismeri a szövet fajtát, használja a mellékelt táblázatot.
A táblázat csak az alapanyagokra érvényes és nem alkalmazható az
egyéb kidolgozású (pl. domborítás, fényesítés, stb.) anyagokra. A különleges kidolgozású textiliákat (fényesített, redœzött, domborított, stb.) a legalacsonyabb hœmérsékleten ajánlott vasalni.
Elœször válogassa szét a vasalni kívánt ruhanemæt vasalási hœmérséklet
szerint: gyapjút a gyapjúhoz, pamutot a pamuthoz, stb.
A vasaló gyorsabban melegszik fel, mint ahogyan lehæl. Ezért a vasalást
kezdje az alacsonyabb hœmérsékletet igénylœ ruhanemækkel, pl. mæszálas anyagok.
Ha az anyag különbözœ szálakat tartalmaz, mindig az összetétele szerinti
legalacsonyabb hœmérsékletet válassza a vasaláshoz. Pl. ha a textília 60% poliésztert és 40% pamutot tartalmaz, akkor a poliészter jelzésre állítva (1)) gœz nélkül kell vasalni.
Ha nem tudja, milyen típusú a vasalandó anyag, keressen rajta egy, a
használat közben nem látható helyet, ahol próbavasalást végezhet. A vasalást a legalacsonyabb hœmérséklettel kezdje.
A tiszta gyapjú (100%) ruhanemæ gœzzel, nyomkodva vasalható. Legjobb,
ha a gœzszabályzót (B) maximumra állítja és száraz ruhán keresztül vasal.
Page 38
B
C
D
Z
Szintetikus
szálak,
pl. akril, viszkóz,
poliamid
(nylon)
poliészter
Selyem
Gyapjú
Pamut
Vászon
O
w
q
T
Jegyezze meg: a Z jelzés jelentése:
“Ez a ruhanemæ nem vasalható!”
38
Gœzölœs vasalásnál a gyapjú ruhanemæ kifényesedhet. Ezt úgy elœzheti
meg, ha a ruhanemæt a visszáján vasalja.
Bársony és más olyan anyag vasalásakor, amin könnyen fényes foltok
keletkezhetnek, csak egy irányban - szál irányban - enyhe nyomással vasaljon. Vasalás közben folyamatosan mozgassa a vasalót.
A szintetikus és selyem anyagokat a visszáján vasalja, így kerülheti el a
foltosodást, az anyag kifényesedését. Ne használjon vízpermetet, mert az foltot okozhat.
A vasaló feltöltése vízzel (gœzölœs vasaláshoz és vízpermethez)
- A vasaló feltöltése elœtt (vagy mielœtt kiönti belœle a maradék vizet)
Textília táblázat
Címke jelzés Textília
szabályozó
Hœmérséklet
szabályozó
Gœz Extra gœz Permetezés
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
0
0
X
EXTRA
EXTRA
Page 39
39
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. Állítsa a gœzszabályzó gombot (B) a O helyzetbe (= nincs gœz) (2. ábra).
Az elsœ használat elœtt normál csapvízzel töltse fel a vasalót.
Az utántöltéshez is használhat csapvizet. Bár, ha a víz túl kemény -
azaz a 17 dH-nál (német keménységi fok) magasabb -, desztillált víz használata ajánlott. A víz keménysége iránt a helyi vízmæveknél érdeklœdhet.
Ne töltsön ecetet, keményítœt, kémiailag lágyított vizet vagy vízkœoldó szert a víztartályba!
- Öntsön vizet a töltœnyílásba a maximum (max) jelzésig (3. ábra).
Hœmérséklet szabályozás (lásd a táblázatot)
- A vasalót állítsa a hátára.
- Fordítsa a hœmérséklet szabályzót (A) a megfelelœ vasalási
hœmérsékletre (4. ábra).
- Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó vezeték dugóját a fali konnektorba.
- Miután a hœmérsékletjelzœ lámpa (E) kialszik és ismét világít,
megkezdheti a vasalást.
A borostyánsárga jelzœlámpa (E) vasalás közben idœnként világít.
Ha vasalás után a hœmérséklet szabályzót (A) alacsonyabb hœfokról
magasabb hœfokra állítja, csak akkor folytassa a vasalást, ha a borostyánsárga jelzœlámpa (E) bekapcsol, majd ismét kialszik. Ha nem várja meg, míg a jelzœlámpa ismét kikapcsol, a textília megperzselœdhet.
Vasalás gœz nélkül (lásd a táblázatot)
- Állítsa a gœzszabályzó gombot (B) a O (= nincs gœz) pozícióba (2. ábra).
A vasaló bekapcsolásához olvassa el a “Hœmérséklet szabályozás”
c. részt.
Vasalás gœzzel (lásd a táblázatot)
Gyœzœdjön meg róla, hogy elég víz van-e a víztartályban.
- Állítsa a gœzszabályzó gombot (5. ábra):
A nincs gœz beállításhoz (O) kapcsolja a hœmérséklet szabályzót MIN-2 állásba.
A normál gœz beállításhoz (q) kapcsolja a hœmérséklet szabályzót 2-3 állásba.
Page 40
40
A maximális gœz beállításhoz (w) kapcsolja a hœmérséklet szabályzót 3-MAX állásba.
Ha túl alacsony (2 vagy alacsonyabb) beállítást választott, víz
szivároghat ki a vasaló talpán.
A vasaló bekapcsolásához olvassa el a “Hœmérséklet szabályozás” c.
részt.
Extra gœz
0 (HI 225/226 típus) (lásd a táblázatot)
Az extra gœz segítségével eltávolíthatja a makacs gyærœdéseket.
Az extra gœz csak a 3-MAX hœmérséklet-tartományban alkalmazható.
- Állítsa a gœzszabályzó gombot gœz pozícióba
w (6. ábra).
- Nyomja meg és tartsa nyomva az extra gœz (J) gombot
0 (maximum
5 másodpercig) (7. ábra).
- Engedje el a gombot.
Várjon legalább 1 percet, mielœtt újra használná az extra gœzt, hogy megelœzze a víz vasalótalpból való kicseppenését.
Vízpermet T (HI 215/216/225/226 típus) (lásd a táblázatot)
- Bármilyen hœmérsékleten eltávolíthatja a makacs gyærœdéseket a
textíliából, ha a vízpermetezœ gomb T (C) néhány megnyomásával a ruhanemæt megnedvesíti (8. ábra).
Gondoskodjon róla, hogy elegendœ víz legyen a víztartályban.
Karbantartás 1
A vasaló öntisztító funkcióval rendelkezik a vízkœ és egyéb
szennyezœdések eltávolításához.
Az öntisztítást két hetente végezze el. Minél keményebb vizet használ,
annál többször kell az öntisztító funkciót igénybe vennie.
- Állítsa a gœzszabályzó gombot (B) a O pozícióba (2. ábra).
- Állítsa a forgatható hœmérséklet szabályzót (A) a MAX pozícióba.
- Töltse fel a víztartályt (G) a maximális (MAX) szintig.
- Csatlakoztassa a vasaló hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorba,
és hagyja felmelegedni a készüléket.
- Ha a borostyánsárga jelzœlámpa (E) kialszik, húzza ki a vasaló
csatlakozó dugóját a fali konnektorból.
Page 41
41
- Tartsa a vasalót vízszintesen a mosogató fölött (9. ábra).
- Állítsa a gœzszabályzó gombot 1 (self-clean) (öntisztító) állásba
(10. ábra). A gœzszabályzó gomb kissé kiugrik.
- Húzza könnyedén felfelé a gœzszabályzó gombot (10. ábra).
- A forró víz és gœz segítségével a szennyezœdések és az esetleges vízkœ
részecskék a vasalótalp gœznyílásain keresztül távoznak. Közben mozgassa a vasalót elœre és vissza (11. ábra).
- Ismételje meg az öntisztítást, ha a vasalóból sok szennyezœdés távozott.
- Húzza felfelé a gœzszabályzót, addig, hogy a gœzszabályzó gomb tæjét
eltávolíthassa (12. ábra). Ekkor lehetœség nyílik a vízkœ eltávolítására a tærœl. Ehhez a mævelethez használjon ecetet.
Vigyázzon, hogy közben ne görbüljön el, vagy egyéb módon ne hibásodjon meg a gœzáramlás szabályzó tæ!
- Helyezze vissza a tæt. A tæ hegyét illessze a nyílás közepébe és kicsit
megtolva az oldalán csúsztassa a helyére (13. ábra).
- Nyomja le a gœzszabályozó gombot (14. ábra).
- Állítsa a gœzszabályzó gombot * helyzetbe (2. ábra).
Ne töltsön ecetet, keményítœt, kémiailag lágyított vizet vagy vízkœoldó szert a víztartályba!
Öntisztítás után
- Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó vezeték dugóját a fali konnektorba
és hagyja megszáradni a vasalótalpat.
- Amint a borostyánsárga jelzœlámpa (E) kialszik, húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót a fali konnektorból.
- Finoman mozgassa a vasalót egy régi anyagdarabon, hogy a maradék
víz eltávozzon. Tárolás elœtt hagyja lehælni a vasalót.
Tisztítás
- A tisztítás megkezdése elœtt húzza ki a hálózati csatlakozó vezeték
dugóját a fali konnektorból és várja meg, míg a vasaló teljesen lehæl.
- A vasalótalpra rakódott szennyezœdéseket nedves ruhával és kevés,
karcmentes folyadékkal törölheti le.
Védje a vasalótalpat: kerülje fém tárggyal történœ érintkezését.
- A vasaló felsœ részét nedves ruhával törölheti át.
- Rendszeresen tisztítsa a víztartályt, öntsön bele kevés vizet és
rázogassa (15. ábra). Majd ürítse ki a tartályt (16. ábra).
Page 42
42
Tárolás
- Húzza ki a hálózati csatlakozó vezeték dugóját a fali konnektorból.
- Öntse ki a víztartályban maradt vizet (16. ábra).
- Állítsa a gœzszabályzó gombot (B) a O helyzetbe (2. ábra).
- Állítsa a vasalót a hátlapjára, és hagyja megfelelœen lehælni.
- A hálózati csatlakozó vezetéket csévélje fel a vezetéktárolóra (17. ábra).
- A vasalót mindig függœleges helyzetben tárolja (18. ábra).
- A vasalót biztonságos, száraz helyen tárolja.
Rendszeresen ellenœrizze a hálózati csatlakozó vezeték épségét.
MINŒSÉGTANÚSÍTÁS
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen tipusú készülék megfelel a mæszaki adatokban megadott értékeknek.
Tápfeszültség: 220-240 V 50/60 Hz, váltakozó Teljesítmény: 1200 W Érintésvédelmi osztály: 5.5A - 6 II.
FIGYELEM!
A készülék csak háztartási célokra használható. A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozót is - csak szakember (szervíz) javíthatja.
GARANCIA A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Környezetvédelem
Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a háztartási
hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön hozzájárul a környezetünk megóvásához (ábra 19).
Page 43
43
Eesti
Pange tähele!
Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme andmeplaadile
märgitud voolutugevus vastab kohalikule voolutugevusele.
Ühendage seade ainult maandatud seinapistikusse.
Ärge kasutage seadet, kui pistik, juhe või seade ise on vigastatud või tilgub
või lekib.
Kontrollige juhet korrapäraselt, et avastada võimalikke vigastusi.
Kui seadme toitejuhe on vigastatud, vahetage see ohtlike olukordade
vältimiseks alati Philipsi või Philipsi volitatud teeninduskeskuses või kvalifitseeritud spetsialisti poolt.
Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelvalveta.
Ärge kastke kunagi vette triikrauda ega alust, kui see on kaasas.
Hoidke seade laste käeulatusest eemal.
Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamise korral põhjustada
põletusi.
Ärge laske juhtmel olla vastu tulist triikrauatalda.
Kui lõpetate triikimise või puhastate seadet, kui täidate või tühjendate
veenõud või lahkute triikraua juurest kas või hetkeks, siis: keerake aururegulaator O-asendisse, pange triikraud toele seisma ja eemaldage pistik pistikupesast.
Paigaldage ning kasutage triikrauda ja alust, kui see on kaasas, ühtlasel,
kindlal ja horisontaalsel pinnal.
Ärge pange lõhnaõli, äädikat, tärklist, katlakivivastaseid, triikimis- või muid
keemilisi aineid veepaaki.
Seade on ettenähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.
Page 44
44
Seadme osad (joonis 1)
A Termoregulaator B Aururegulaator
O = kuivtriikimine
q = aur
@w = maksimaalne aur
1 = isepuhastusnupp
C Piserdusnupp T (ainult mudelitel HI 215/216/225/226) D Piserdusava (ainult mudelitel HI 215/216/225/226) E Temperatuuri märgutuli (kollane) F Täiteava G Veenõu H Tald I Juhe J Lisaaur
0 (vajutage) (ainult mudelitel HI 225/226)
Triikimistemperatuur
Kontrollige enne, kas triigitaval riidel on triikimisjuhend. Järgige seda juhendit igal
juhul. Kui triikimisjuhendit ei ole, kuid Te tunnete materjali, aitab Teid järgnev tabel.
Tabel kehtib valmistusmaterjalide kohta ega puuduta hilisemat töötlust, läiget jms.
Pindtöödeldud materjale (läige, kortsutus, reljeefmuster jne) on parem triikida pisut madalamal temperatuuril.
Esmalt sorteerige riideesemed materjali järgi: villased, puuvillased jne.
Triikraud soojeneb kiiremini, kui jahtub. Seetõttu alustage madalamat
temperatuuri nõudvate (nt sünteeskiust) riiete triikimisest.
Segakiust valmistatud riide triikimise kuumus tuleb valida madalamat temperatuuri
nõudva kiu järgi. (Nt 60% polüestrit ja 40% puuvilla sisaldavat riiet tuleb triikida polüestritemperatuuril (1) ilma auruta).
Kui Te ei tea, mis materjaliga on tegu, valige välja koht, mis kandmisel või
kasutamisel nähtavale ei jää. Proovige selle koha peal, milline triikimistemperatuur sobib. Alustage alati madalaimast temperatuurist.
Täisvillaseid riideid (100% villa) võib triikida auruga. Seadke aururegulaator (B)
maksimaalse auru peale. Kasutage kuiva triikimislina.
Võib juhtuda, et villase riide pealispind hakkab triikimise järel läikima. Seda saab
vältida, kui triigite eset pahempidi.
Page 45
B
C
D
Z
Sünteeskiud
nt:
akrüül,
viskoos,
polüamiid
(nailon),
polüester
Siid
Villane
Puuvillane
Linane
O
w
q
T
NB! Märk Z tähendab: „Mitte triikida!”
45
Sametit ja teisi kergesti läikima hakkavaid materjale tuleks triikida ühes suunas ja
vaid kergelt triikrauale vajutades. Ärge jätke triikrauda seisma, vaid liigutage seda pidevalt.
Tehismaterjali ja siidi triikige pahemalt poolelt, et need ei hakkaks läikima. Triikige
kuivalt, sest vesi võib jätta plekke.
Veenõu täitmine (aurtriikimiseks ja piserdamiseks)
- Enne veenõu täitmist (või tühjendamist) eemaldage pistik pistikupesast.
Keerake aururegulaator (B) O-asendisse (= kuivtriikimine) (joonis 2)
Enne esmakasutust täitke veenõu kraaniveega.
Tabel
Triikimis
juhend
Materjal Termo-
regulaator
Auru-
regulaator
Lisaaur Niisutus
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
0
0
X
EXTRA
EXTRA
Page 46
46
Veenõu võite ka edaspidi täita tavalise kraaniveega. Ainult siis, kui vesi on väga
kare, on soovitatav kasutada destilleeritud vett.
Ärge kunagi valage veenõusse äädikat, tärklist, katlakivikõrvaldit ega keemiliselt puhastatud vett.
- Täitke veenõu kuni maksimumtähiseni (max) veega (joonis 3).
Temperatuuri valik (vt tabelit)
- Pange triikraud püstiasendisse seisma.
- Valige termoregulaatoriga (A) õige temperatuur (vt joonis 4).
- Ühendage pistik pistikupessa.
- Võite hakata triikima, kui kollane märgutuli (E) on kustunud ja uuesti süttinud.
Triikimise ajal kollane märgutuli (E) aeg-ajalt kustub ja süttib.
Kui keerate termoregulaatori (A) kõrgema temperatuuriga triikimise ajal
madalama temperatuuri peale, siis oodake triikimisega seni, kuni kollane (E) märgutuli süttib ja kustub. Nii väldite riiete kõrvetamist.
Kuivtriikimine (vt tabelit)
- Seadke aururegulaator (B) O-asendisse (= kuivtriikimine) (joonis 2)..
Triikraua sisselülitamist lugege lõigust „Temperatuuri valik”.
Aurtriikimine (vt tabelit)
Veenduge, kas veenõus on piisavalt vett.
- Seadke aururegulaatorit (joonis 5):
kuivtriikimine (O) – termoregulaator asendis MIN kuni 2. aurtriikimine (q) – termoregulaator asendis 2 kuni 3. maksimaalne aur (w) – termoregulaator asendis 3 kuni MAX.
Liiga madalal temperatuuril (2 ja madalam) võib triikraua tallast vett välja voolata.
Triikraua sisselülitamiseks lugege lõiku „Temperatuuri valik”.
Lisaaur
0 (ainult mudelil HI 225/226) (vt tabelit)
Lisaaur on mõeldud eriti tõrksate kortsude siledaks triikimiseks.
Kasutage lisaauru siis, kui termoregulaator on asendis 3 kuni MAX.
Page 47
47
- Seadke aururegulaator maksimaalse auru asendisse w (joonis 6).
- Hoidke lisaaurunuppu (J)
0 mõni sekund all (max 5 sekundit) (joonis 7).
Seejärel vabastage nupp.
Oodake vähemalt üks minut, enne kui kasutate uuesti lisaauru. See väldib veeleket triikraua tallast.
Niisutamine T (ainult mudelil HI 215/216/225/226) (vt tabelit)
- Et eemaldada tõrksaid kortse mis tahes temperatuuril, vajutage riide niisutamiseks paar korda piserdusnupule T (C) (joonis 8).
Jälgige, et veenõus oleks piisavalt vett.
Isepuhastus 1
Triikraual on isepuhastussüsteem, mida kasutatakse katlakivi ja muu mustuse kõrvaldamiseks.
Kasutage isepuhastussüsteemi iga kahe nädala tagant. Mida karedam on vesi, seda tihedamini tuleks triikrauda puhastada.
- Keerake aururegulaator (B) O-asendisse (joonis 2).
- Keerake termoregulaator (A) MAX-asendisse.
- Valage veenõusse (G) MAX-tähiseni vett.
- Ühendage pistik pistikupessa, laske triikraual soojeneda.
- Kui kollane temperatuuri märgutuli (E) kustub, eemaldage pistik pistikupesast.
- Hoidke triikrauda kraanikausi kohal horisontaalselt (joonis 9).
- Seadke aururegulaator 1-asendisse (isepuhastus) (joonis 10).
Aururegulaator läheb ülaasendisse.
- Tõmmake aururegulaatorit kergelt ülespoole (joonis 10).
- Talla auruavadest hakkab tulema kuuma vett ja auru, mis uhub välja triikrauda
kogunenud mustuse ja katlakivi (kui seda on). Liigutage triikrauda samal ajal kergelt küljelt küljele (joonis 11).
- Korrake isepuhastust nii kaua, kuni veesetet enam ei eraldu.
- Võite tõmmata aururegulaatorit ülespoole, et aurureguleerimisvarrast välja võtta
(joonis 12). Nii on võimalik vardalt katlakivi eemaldada. Selleks võite kasutada ka äädikat.
Ärge vigastage reguleervarrast!
- Varda paigaldamine. Seadke vardaots täpselt ava keskele ja sobitage külje peal asuv eend õnarusse (joonis 13).
- Vajutage aururegulaatorile (joonis 14).
Page 48
48
- Seadke aururegulaator O-asendisse (joonis 12).
Ärge valage veenõusse kunagi äädikat, tärklist, katlakivikõrvaldeid ega keemiliselt töödeldud vett.
Pärast isepuhastust
- Ühendage triikraud vooluvõrku ja laske triikraua tallal ära kuivada.
- Eemaldage pistik pistikupesast, kollane märgutuli (E) kustub.
- Liigutage triikrauda mõne (vana) riide peal, et eemaldada veeplekke. Enne
hoiukohta panemist laske triikraual maha jahtuda.
Puhastamine
- Enne puhastamist eemaldage pistik pistikupesast ja laske triikraual maha jahtuda.
- Tallale tekkinud katlakivi ja mustust saab eemaldada niiske lapi ja abrasiivainet
mittesisaldava puhastusvahendiga.
Hoiduge talda kriimustamast: vältige kokkupuudet metallesemetega.
- Triikraua plastosi võite puhastada niiske lapiga.
- Aeg-ajalt puhastage veenõu. Selleks täitke nõu veega ja loksutage põhjalikult
(joonis 15). Seejärel valage vesi ära (joonis 16).
Hoidmine
- Eemaldage pistik pistikupesast.
- Kallake ära veenõusse jäänud vesi (joonis 16).
- Keerake aururegulaator (B) O-asendisse (joonis 2).
- Pange triikraud püstiasendisse ja laske tal maha jahtuda.
- Juhtme võite kerida juhtmehoidiku ümber (joonis 17).
- Hoidke triikrauda alati püstiasendis (joonis 18) ja kuivas kohas.
Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme seisukorda.
Keskkonnakaitse
Ärge visake kasutusest kõrvaldatud seadet tavalise olmeprügi hulka, vaid viige
see vastavasse kogumispunkti. Olge keskkonnasõbralik (joonis 19).
Page 49
49
Latviski
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz modeļa
plāksnes norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
Nelietojiet ierīci, ja redzami kontaktspraudņa, elektrovada vai ierīces
bojājumi, no ierīces tek ūdens vai arī tā ir nomesta vai nokritusi.
Regulāri pārbaudiet, vai elektrovads nav bojāts.
Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojāts elektrovads jānomaina
Philips pilnvarotā apkopes centrā vai nomaiņa jāuztic līdzīgi kvalificētiem speciālistiem.
Nekad neatstājiet elektrotīklam pievienotu ierīci bez uzraudzības.
Nekādā ziņā neiegremdējiet ūdenī gludekli un statīvu, ja tas iekļauts
komplektā.
Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.
Gludekļa klātne darbības laikā stipri sakarst, un, pieskaroties tai, var
izraisīt apdegumus.
Raugieties, lai elektrovads nesaskaras ar gludekļa klātni, kamēr tā ir
karsta.
Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot ūdens tvertni un arī
atstājot gludekli bez uzraudzības pat uz īsu brīdi, pagrieziet tvaika padeves regulatoru O stāvoklī, novietojiet gludekli vertikāli un izvelciet elektrovada kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes.
Vienmēr novietojiet un lietojiet gludekli un statīvu, ja tas iekļauts
komplektā, uz stabilas, līdzenas un horizontālas virsmas.
Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, līdzekļus katlakmens
notīrīšanai, gludināšanas palīglīdzekļus un citas ķīmiskas vielas.
Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājturībā.
Page 50
50
Galvenås saståvda¬as (1. zîm.)
A Grozåms termoregulators B Grozåms tvaika regulators
O = gludinåßanai bez tvaika
q = gludinåßanai ar tvaiku w = gludinåßanai ar maksimålu tvaika padevi
1 = paßattîrîßana
C Ëdens strüklas poga T (mode¬iem HI 215/216/225/226) D Ëdens sprausla (mode¬iem HI 215/216/225/226) E Temperatüras signållampiña (dzeltena) F Ëdens tvertnes atvere G Ëdens tvertne H Mar˚éjums I Elektrîbas vads J Papildu tvaika padeve
0(piespiediet) (tikai mode¬iem HI 225/226)
Gludinåßanas temperatüra
Pårbaudiet, vai ap©érbam, ko vélaties gludinåt, ir raΩotåja eti˚ete ar gludinåßanas
norådîjumiem. Vienmér sekojiet ßiem norådîjumiem. Ja norådîjumu nav, bet jüs pazîstat auduma veidu, skatiet tabulu ar ieteiktajåm gludinåßanas temperatüråm.
Tabula attiecas tikai uz audumiem un nevis to papildu apdari. Ja audums
apdarinåts vél papildus (ar spîdumu, krokåm, izci¬ñiem u.tml.), vislabåk to gludinåt zemåkå temperatürå.
Vispirms saß˚irojiet ap©érbu atkarîbå no gludinåßanas temperatüras (vilnas
drånas kopå ar vilnas drånåm, kokvilnas drånas kopå ar kokvilnas drånåm u.tml.).
Gludeklis uzsilst åtråk nekå atdziest. Tåpéc gludinåßanu såciet ar tiem ap©érbiem,
kuriem nepiecießama viszemåkå temperatüra, pieméram, sintétisko ß˚iedru drånåm.
Ja drébe austa no daΩådåm ß˚iedråm, vienmér izvélieties zemåko temperatüru,
kas tåm paredzéta. (Pieméram, ja audums saståv no 60% poliestera un 40% kokvilnas, tas jågludina temperatürå, kas paredzéta poliesteram (1) un bez tvaika).
Ja jüs nezinåt, no kåda auduma ap©érbs ßüts, atrodiet vietu, kas valkåjot nebüs
redzama, un mé©iniet noskaidrot piemérotåko gludinåßanas temperatüru. (Såciet gludinåt, noreguléjot gludekli salîdzinoßi zemåkå temperatürå).
Page 51
0
0
B
C
D
Z
Sintétiskås
ß˚iedras
(piem.,
akrils,
viskoze, poliamîds (neilons),
poliesters)
Zîds
Vilna
Kokvilna
Lins
O
w
q
T
Ievérojiet: noråde Z uz eti˚etes nozîmé
“Ío ap©érbu nedrîkst gludinåt!”
51
Tîras vilnas izstrådåjumus (100% vilna) var gludinåt ar tvaiku. Ieteicams tvaika
regulatoru (B) nostådît pozîcijå, kas paredzéta gludinåßanai ar maksimålu tvaika padevi un gludinåt caur sausu audumu.
Vilnas izstrådåjumi var k¬üt spîdîgi, ja tos gludina ar tvaiku. To var novérst,
izgrieΩot drébi ar iekßpusi uz åru un gludinot iekßpusi.
Samts un citi audumi, kas åtri k¬üst spîdîgi, jågludina vienå (plüksnas) virzienå,
gludekli tikai viegli piespieΩot. Gludeklis ne mirkli nedrîkst apståties.
Gludiniet sintétiskos materiålus un zîdu no iekßpuses, lai audums nek¬ütu spîdîgs.
Gludinot kråsotu zîdu, nav ieteicams izmantot üdens strüklu, jo tas var bojåt kråsojumu.
Audumu tabula
Gludinåßanas
norådesl
Auduma
veids
Termo-
regulators
Tvaika
padeve
Papildu
tvaika
padeve
Ëdens strükla
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
X
EXTRA
EXTRA
Page 52
52
Ëdens iepildîßana (gludinåßanai ar tvaiku un üdens strüklai)
- Pirms üdens iepildîßanas gludeklî (vai tå iztukßoßanas) izvelciet kontaktdakßu no
sienas rozetes. Nostådiet tvaika regulatoru (B) pozîcijå O (= gludinåßana bez tvaika) (2. zîm.).
Pirms pirmås lietoßanas piepildiet gludekli ar parastu kråna üdeni.
Arî atkårtotai uzpildîßanai jüs varat izmantot kråna üdeni. Taçu, ja üdens ir ¬oti
ciets, ieteicams izmantot destilétu üdeni.
Nelejiet üdens tvertné eti˚i, cietu, ˚îmiski atka¬˚otu üdeni vai citus atka¬˚oßanas lîdzek¬us!
- Piepildiet gludekli lîdz maksimålå tilpuma atzîmei (max) (3. zîm.).
Temperatüras reguléßana (sk. tabulu)
- Novietojiet gludekli vertikålå ståvoklî.
- Nostådiet termoregulatoru (A) nepiecießamå pozîcijå, vadoties péc norådém uz
eti˚etes un audumu tabulå (4. zîm.).
- Iespraudiet kontaktdakßu sienas rozeté.
- Péc tam, kad dzeltenå signållampiña (E) ir nodzisusi un atkal iedegusies, jüs
varat såkt gludinåßanu.
Gludinåßanas laikå dzeltenå signållampiña (E) laiku pa laikam iedegsies un
nodzisîs.
Ja jüs nostådåt termoregulatoru (A) zemåkå pozîcijå uzreiz péc gludinåßanas
augstå temperatürå, neatsåciet gludinåßanu, iekams dzeltenå signållampiña (E) nav iedegusies un atkal nodzisusi. Tådéjådi tiks novérsts risks sadedzinåt gludinåmo audumu.
Gludinåßana bez tvaika
- Nostådiet tvaika regulatoru (B) ståvoklî O (= gludinåßana bez tvaika) (2. zîm.).
Lai ieslégtu gludekli, sekojiet norådîjumiem noda¬å “Temperatüras reguléßana”.
Gludinåßana ar tvaiku (sk. tabulu)
Pårliecinieties, vai üdens tvertné ir pietiekami daudz üdens.
- Nostådiet tvaika regulatoru nepiecießamajå pozîcijå (5. zîm.):
Gludinåßanai bez tvaika (O) atbilst termoregulatora ståvok¬i no MIN lîdz 2.
Page 53
53
Gludinåßanai ar tvaiku (q) atbilst termoregulatora ståvok¬i no 2 lîdz 3. Gludinåßanai ar maksimålu tvaika padevi (w) atbilst termoregulatora ståvok¬i no 2 lîdz MAX.
Ja izvéléta påråk zema gludinåßanas temperatüra (2 vai zemåka), no gludek¬a
klåtnes var pilét üdens, atståjot traipus uz auduma.
Lai ieslégtu gludekli, sekojiet norådîjumiem noda¬å “Temperatüras reguléßana”.
Papildu tvaika padeve
0 (mode¬iem HI 225/226) (sk. tabulu)
Íî iespéja nodroßina papildu tvaika padevi, lai vieglåk atbrîvotos no grüti
izgludinåmåm krokåm.
Izmantojiet papildu tvaika padeves iespéju tikai tad, kad termoregulators atrodas
ståvoklî no 3 lîdz MAX.
- Nostådiet tvaika regulatoru maksimålas tvaika padeves pozîcijå
w (6. zîm.).
- Piespiediet un turiet papildu tvaika padeves pogu (J)
0 påris sekundes (ne vairåk
kå piecas) (7. zîm.). Tad atlaidiet to.
Ievérojiet vismaz vienas minütes intervålu starp papildu tvaika padeves izmantoßanas reizém, lai novérstu üdens piléßanu no gludek¬a klåtnes.
Ëdens strükla T (mode¬iem HI 215/216/225/226) (sk. tabulu)
- Lai atbrîvotos no grüti izgludinåmåm krokåm, gludinot jebkurå temperatürå, jüs
varat påris reizes nospiest üdens strüklas pogu T (C), lai samitrinåtu audumu (8. zîm.).
Pårliecinieties, vai üdens tvertné ir pietiekami daudz üdens.
Paßattîrîßana 1
Ierîce ir aprîkota ar paßattîrîßanas funkciju, kas automåtiski attîra gludekli no ka¬˚a
u.tml. nogulsném.
Izmantojiet paßattîrîßanas funkciju reizi divås nedé¬ås. Jo augståka izmantojamå
üdens cietîba, jo bieΩåk gludeklis ir jåtîra.
- Nostådiet tvaika regulatoru (B) pozîcijå O.
- Nostådiet termoregulatoru (A) pozîcijå MAX.
- Piepildiet gludek¬a üdens tvertni (G) lîdz maksimålå tilpuma atzîmei (MAX).
- Iespraudiet elektrîbas vada kontaktdakßu sienas rozeté un ¬aujiet gludeklim uzsilt.
- Kad dzeltenå signållampiña (E) nodziest, atvienojiet gludekli no elektrîbas tîkla.
Page 54
54
- Turiet gludekli horizontåli virs izlietnes (9. zîm.).
- Nostådiet tvaika regulatoru pozîcijå 1 (paßattîrîßana) (10. zîm.).
Tvaika regulators nedaudz padosies augßup.
- Viegli pavelciet tvaika regulatoru uz augßu (10. zîm.).
- Pa atverém klåtné izplüdîs verdoßs üdens un tvaiks, lîdzi aizskalojot visus
netîrumus un ka¬˚us (ja tådi ir). Vienlaicîgi kustiniet gludekli uz priekßu un atpaka¬ (11. zîm.).
- Ja aizskalots ¬oti daudz netîrumu, atkårtojiet paßattîrîßanas procedüru.
- Lai piek¬ütu tvaika regulatora adatai, pavelciet tvaika regulatoru vél vairåk uz
augßu (12. zîm.). Péc tam jüs varat notîrît ka¬˚us arî no adatas. Íim nolükam jüs varat izmantot eti˚i.
Esiet uzmanîgi; nesalieciet un nesabojåjiet tvaika regulatora adatu!
- Péc ka¬˚u notîrîßanas ielieciet tvaika regulatora adatu atpaka¬ vietå. Ievietojiet
adatas smaili tießi atveres centrå tå, lai adatas izcilnis precîzi ietilptu padzi¬inåjumå atveres malå (13. zîm.).
- Piespiediet tvaika regulatoru (14. zîm.).
- Nostådiet tvaika regulatoru pozîcijå O (2. zîm.).
Nelejiet üdens tvertné eti˚i, cietu, ˚îmiski atka¬˚otu üdeni vai citus atka¬˚oßanas lîdzek¬us!
Péc paßattîrîßanas
- Iespraudiet kontaktdakßu sienas rozeté, lai uzsildîtu klåtni.
- Kad nodzisusi dzeltenå signållampiña (E), atvienojiet ierîci no elektrîbas tîkla.
- Pagludiniet (ieteicams) vecu audumu, lai nosusinåtu gludek¬a klåtni. Òaujiet
gludeklim atdzist, pirms novietojiet to glabåßanå.
Tîrîßana
- Pirms tîrîßanas izvelciet kontaktdakßu no sienas rozetes un ¬aujiet gludeklim
pietiekami atdzist.
- Ka¬˚us un citas nogulsnes var notîrît no klåtnes ar mitru drånu un kåda
neskråpéjoßa (ß˚idra) tîrîßanas lîdzek¬a palîdzîbu.
Klåtni nedrîkst bojåt! Raugieties, lai tå nenonåktu spécîgå saskaré ar asiem vai skråpéjoßiem metåla priekßmetiem.
- Ierîces virspusi var notîrît ar mitru drånu.
- Laiku pa laikam iztîriet üdens tvertni no iekßpuses, piepildot to ar üdeni un kratot
(15. zîm.). Péc tam izlejiet üdeni (16. zîm.).
Page 55
55
Glabåßana
- Atvienojiet ierîci no elektrîbas tîkla.
- Izlejiet gludek¬a tvertné palikußo üdeni (16. zîm.).
- Nostådiet tvaika regulatoru (B) pozîcijå O (2. zîm.).
- Novietojiet gludekli vertikålå ståvoklî un pagaidiet, lîdz tas büs pietiekami atdzisis.
- Uztiniet elektrîbas vadu tam paredzétajå vietå (17. zîm.).
- Vienmér uzglabåjiet gludekli vertikålå ståvoklî (18. zîm.).
- Glabåjiet gludekli droßå un sauså vietå.
Regulåri pårbaudiet, vai elektrîbas vads ir labå ståvoklî un nav bojåts.
Vides aizsardzība
Neizmetiet ierīci kopā ar parastajiem mājturības atkritumiem, bet nododiet
oficiālā atkārtotai pārstrādei paredzēto lietu savākšanas vietā, tādējādi saudzējot apkārtējo vidi (attēls 10).
Page 56
56
Lietuvißkai
Svarbu Ïinoti
Siekiant didžiausio saugumo, prieš naudodami aparatą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui.
Prieš įjungiant prietaisą, patikrinkite, ar elektros įtampa, nurodyta ant
modelio plokštelės, atitinka vietinę elektros įtampą.
Prietaisą junkite tik į įžemintą elektros lizdą.
Nesinaudokite aparatu, jei ant kištuko, laido ar ant aparato matote
pažeidimų, jei aparatas buvo numestas arba jei iš jo teka vanduo.
Reguliariai tikrinkite, ar laidas nėra pažeistas.
Jei yra pažeistas maitinimo laidas, kad išvengti pavojaus, jį turi pakeisti
Philips, autorizuotame Philips aptarnavimo centre ar panašios kvalifikacijos asmenys.
Niekada nepalikite aparato be priežiūros tuo metu, kai jis yra įjungtas į
maitinimo tinklą.
Niekada nepanardinkite į vandenį lygintuvo ir stovo, jei jis yra
komplekte.
Neleiskite lygintuvu naudotis vaikams.
Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir, jį palietus, nudeginti.
Saugokite, kad laidas neprisiliestų prie įkaitusio lygintuvo pado.
Kai pabaigiate lyginti, valote prietaisą, pripildote at ištuštinate vandens
rezervuarą ar netgi trumpam atsitraukiate nuo lygintuvo: nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi, pastatykite lygintuvą ant jo kulno ir ištraukite kištuką iš lizdo.
Lygintuvą ir stovą, jei jis yra komplekte, visuomet statykite ant stabilaus,
lygaus ir horizontalaus paviršiaus.
Į vandens rezervuarą nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų
šalinimo priemonių, pagalbinių priemonių lyginimui ar kitokių chemikalų.
Šis prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui.
Page 57
57
Bendras apraßymas (1 pieß.)
A Temperat∆ros reguliatoriaus Ωiedas B Gar¨ reguliatoriaus Ωiedas
O = be gar¨
q = garai
@w = didΩiausias gar¨ kiekis
1 = valymasis
C Purßkimo mygtukas T (tip¨ HI 215/216/225/226 lygintuvams) D Purßkimo antgalis (tip¨ HI 215/216/225/226 lygintuvams) E Temperat∆ros indikatoriaus lempel∂ (gintaro spalvos) F Vandens pripylimo anga G Vandens indas H Prietaiso tipo duomen¨ lentel∂ I Elektros laidas J Papildomi garai
0 (paspaudΩiamas mygtukas) (tip¨ HI 225/226 lygintuvams)
Lyginimo temperat∆ros nustatymas
Visada vadovaukit∂s lyginimo instrukcijomis, esançiomis ant drabuΩio etiket∂s.
Jei n∂ra toki¨ instrukcij¨, o j∆s Ωinote audinio r∆ß^, pasirinkite temperat∆rå, kuri nurodyta lentel∂je.
Íi lentel∂ sudaryta tik lygiems audiniams ir netinka audiniams su kokia nors
apdaila, blizgesiu ir pan. Audiniai su apdaila (blizgesiu, raukßl∂mis, reljefißku pavirßiumi ir t.t.) geriausiai lyginami Ωemesne temperat∆ra.
Prieß prad∂dami lyginti, suskirstykite audinius pagal lyginimo temperat∆rå:
sud∂kite vilnonius audinius kartu su vilnoniais, medvilninus - kartu su medvilniniais ir t.t.
Lygintuvas ßyla greiçiau, negu v∂sta. Tod∂l visada prad∂kite lyginti drabuΩius,
kuriems lyginti reikalinga Ωemiausia temperat∆ra, pvz., pasi∆tus iß sintetini¨ audini¨.
Jei audin^ sudaro skirtingi pluoßtai, visada pasirinkite lyginimo temperat∆rå pagal
temperat∆rai jautriausiå komponentå t.y., Ωemiausiå temperat∆rå. Jei, pvz., audin^ sudaro 60% poliesterio ir 40% medviln∂s, j^ reikia lyginti temperat∆ra, kuria lyginamas poliesteris (1) ir be gar¨.
Jei nesate ^sitikin´, iß kokios(i¨) r∆ßies audinio(i¨) si∆tas drabuΩis, raskite
tinkamiausiå temperat∆rå, lygindami gabal∂l^ audinio, kuris, drabuΩ^ d∂vint, nebus matomas. Ir prad∂kite nuo palyginti Ωemos temperat∆ros.
Vilnonius audinius (100% vilnos) galima lyginti lygintuvu, nustatytu lyginimui su
Page 58
B
C
D
Z
Sintetiniai
pluoßtai,
pvz.,
akrilanas,
viskoz∂,
poliamidas
(nailonas), poliesteris
Íilkas
Vilnal
Medvailn∂,
linas
O
w
q
T
Atminkite, kad Ωenklas Z ant etiket∂s reißkia:
“Íio drabuΩio lyginti negalima!”
58
garais. Rekomenduojama nustatyti gar¨ reguliatori¨ (B) ties maksimalia pozicija ir naudoti sauså lyginimo audinio gabal∂l^.
Lyginant vilnonius audinius su garais, gali atsirasti blizgançios d∂m∂s. To galite
ißvengti, lygindami ißvirkßçiåjå drabuΩio pus´.Jei nesate ^sitikin´, iß kokios(i¨) r∆ßies audinio(i¨) si∆tas drabuΩis, raskite tinkamiausiå temperat∆rå, lygindami gabal∂l^ audinio, kuris, drabuΩ^ d∂vint, nebus matomas. Ir prad∂kite nuo palyginti Ωemos temperat∆ros.
Aksomas ir kiti audiniai, kurie greit ima blizg∂ti, turi b∆ti lyginami tik viena kryptimi
(pagal audinio plaukelius), spaudΩiant labai nestipriai. Nelaikykite lygintuvo ilgai vienoje vietoje.
Sintetinius ir ßilkinius drabuΩius lyginkite ißverstus ^ ißvirkßçiåjå pus´, kad
neatsirast¨ blizgançi¨ d∂mi¨. Nenaudokite purßkimo funkcijos, kadangi nuo purßkimo gali atsirasti d∂mi¨.
Audini¨ lentel∂
Instrukcijos ant etiket∂s
Audinio
pluoßtas
Temperat∆ros
reguliatorius
Gar¨
reguliatorius
Papildomi
garai
Purßkimas
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
0
0
X
EXTRA
EXTRA
Page 59
59
Vandens pripylimas (lyginimui su garais ir gar¨ purßkimui)
- Prieß pildami vanden^ ^ lygintuvå (ar prieß ißpildami iß jo likus^ po naudojimo
vanden^), ißjunkite j^ iß elektros tinklo. Nustatykite gar¨ reguliatori¨ (B) ties pozicija O (= be gar¨) (2 pieß.).
Pirmå kartå ^ lygintuvå galite pripilti paprasto vandens iß çiaupo.
Vandens papildymui ir toliau galite naudoti vandentiekio vanden^. Taçiau, jei
vanduo yra labai kietas, patariama naudoti distiliuotå vanden^.
Niekada nepilkite acto, krakmolo, vandens, iß kurio chemißkai paßalintos kalkin∂s nuoviros ar kit¨ nuoviras ßalinançi¨ medΩiag¨ ^ vandens indå!
Pripilkite vandens ^ pripylimo angå iki didΩiausio kiekio (max) atΩymos (3 pieß.).
Temperat∆ros nustatymas (Ωr. lentel´)
- Pastatykite lygintuvå ant stovo.
- Nustatykite temperat∆ros reguliatoriaus Ωiedå (A) ties reikiama temperat∆ros
padala (4 pieß.).
- Èjunkite lygintuvå ^ elektros tinklå.
- Kai gintarin∂s spalvos temperat∆ros indikatoriaus lempel∂ (E) pirma uΩg´sta ir v∂l
uΩsidega, galite prad∂ti lyginti.
- Jums lyginant, gintarin∂s spalvos indikatoriaus lempel∂ (E) kartais uΩges ir v∂l
uΩsidegs.
- Jei, baig´ lyginti aukßta temperat∆ra, nustatysite temperat∆ros reguliatoriaus
Ωiedå (A) ties Ωemesne padala, prieß lygindami toliau, palaukite, kol gintarin∂s spalvos indikatoriaus lempel∂ (E) v∂l uΩsidegs ir uΩges. Jei nepalauk´, kol lempel∂ uΩges, prad∂site lyginti, galite sudeginti audin^.
Lyginimas be gar¨ (Ωr. lentel´)
- Gar¨ reguliatoriaus Ωiedå (B) nustatykite ties pozicija O (= be gar¨) (2 pieß.).
Skyrelyje “Temperat∆ros nustatymas” yra smulkiau apraßyta, kaip ^jungti
lygintuvå.
Lyginimas su garais (Ωr. lentel´)
Èsitikinkite, kad vandens inde yra pakankamai vandens.
- Nustatykite temperat∆ros reguliatori¨ (5 pieß.):
Pozicija “be gar¨” (O), temperat∆ros padaloms nuo MIN iki 2.
Page 60
60
Gar¨ pozicija (q) temperat∆ros padaloms nuo 2 iki 3. Maksimali gar¨ pozicija (w)temperat∆ros padaloms nuo 3 iki MAX.
Pasirinkus pernelyg Ωemå lyginimo temperat∆rå (2 arba Ωemesn´), iß lygintuvo
pagrindo gali prad∂ti laß∂ti vanduo.
Skyrelyje “Temperat∆ros nustatymas” yra smulkiau apraßyta, kaip ^jungti lygintuvå.
Papildomi garai
0 (HI 225/226 tip¨ lygintuvams) (Ωr. lentel´)
Íi funkcija skirta papildom¨ gar¨ ißskyrimui, kai norima ißlyginti ypaç sunkiai
lyginamas raukßles.
Papildomai garai gali b∆ti naudojami tik nustaçius temperat∆rå ties padalomis
nuo 3 iki MAX.
- Nustatykite gar¨ reguliatori¨ ties gar¨ pozicija
w (6 pieß.).
- Paspauskite ir laikykite nuspaud´ papildom¨ gar¨ mygtukå (J)
0 (ilgiausiai
5 sekundes) (7 pieß.). Po to mygtukå atleiskite.
Prieß naudodami papildom¨ gar¨ mygtukå dar kartå, palaukite maΩiausiai 1 minut´. Kitu atveju iß lygintuvo pagrindo ims laß∂ti vanduo.
Purßkimas T (HI 215/216/225/226 tip¨ lygintuvams) (Ωr. lentel´)
- Norint paßalinti iß audini¨ ypaç sunkiai lyginamas raukßles, nustaçius lygitnuvå
ties bet kuria temperat∆ros padala, porå past¨ paspauskite purßkimo T mygtukå, taip audin^ sudr∂kindami (8 pieß.).
Èsitikinkite, kad vandens inde yra pakankamai vandens.
Valymasis 1
Lygintuvo valymosi funkcija yra skirta kalkini¨ nuovir¨ ir neßvarum¨ paßalinimui.
Naudokite valymosi funkcijå kartå per dvi savaites. Jei naudojamas vanduo yra
labai kietas, valymosi funkcijå gali reikti naudoti daΩniau.
- Nustatykite gar¨ reguliatoriaus Ωiedå (B) ties O pozicija (2 pieß.).
- Nustatykite temperat∆ros reguliatoriaus Ωiedå (A) ties MAX pozicija.
- Pripildykite vandens indå (G) iki aukßçiausios lygio atΩymos (MAX).
- Èjunkite prietaiså ^ elektros tinklå ir leiskite lygintuvui ißkaisti.
- Kai gintaro spalvos temperat∆ros indikatoriaus lempel∂ (E) uΩges, ißjunkite
lygintuvå iß tinklo.
Page 61
61
- Palenkite lygintuvå virß kriaukl∂s ^ horizontaliå pad∂t^ (9 pieß.).
- Nustatykite gar¨ reguliatori¨ ties valymosi pozicija 1 (10 pieß.). Gar¨ reguliatorius
lengvai ßoktel∂s.
- Gar¨ reguliatori¨ truput^ patraukite ^ virߨ (10 pieß.).
- Iß lygintuvo pagrindo angeli¨ ims verΩtis verdantis vanduo ir garai, ißplaudami iß
lygintuvo neßvarumus ir kalkines nuoviras (jei j¨ buvo). Lygintuvui valantis, judinkite j^ pirmyn ir atgal (11 pieß.).
- Jei vandens inde buvo daug neßvarum¨, pakartokite valymosi proced∆rå.
- Galite dar daugiau patraukti gar¨ reguliatori¨ ^ virߨ ir ißtraukti gar¨ reguliatoriaus
adatå (12 pieß.). Tuomet galima paßalinti kalkines nuoviras nuo adatos. Tam tikslui galite panaudoti actå.
Stenkit∂s nesulenkti ir nesugadinti gar¨ reguliatoriaus adatos!
- V∂l ^d∂kite gar¨ reguliatoriaus adatå ^ vietå. Adatos galiukå ^statykite tiksliai ^
angos centrå, o maΩå snapel^ gar¨ reguliatoriaus ßone ^statykite ^ griovel^ (13 pieß.).
- Paspauskite gar¨ reguliatori¨.(14 pieß.).
- Nustatykite gar¨ reguliatori¨ ties pozicija O (2 pieß.).
Nepilkite acto, krakmolo, vandens, iß kurio chemißkai paßalintos kalkin∂s nuoviros ar kit¨ nuoviras ßalinançi¨ medΩiag¨ ^ vandens indå.
Po valymosi
- Èjunkite lygintuvå ^ elektros tinklå, kad ißdΩi∆t¨ jo pagrindas.
- Kai gintaro spalvos indikatoriaus lempel∂ (E) uΩges, ißjunkite lygintuvå iß tinklo.
- Lengvai palyginkite gabal∂l^ naudoto audinio, kad paßalintum∂te vandens d∂mes.
Prieß pastatydami lygintuvå ^ vietå, leiskite jam atv∂sti.
Valymas
- Prieß prad∂dami valyti, ißtraukite elektros laido kißtukå iß kißtukinio lizdo ir leiskite
lygintuvui pakankamai ataußti.
- Kalkines nuoviras ir kitus neßvarumus nuo pagrindo galite nuvalyti dr∂gna ßluoste
ir trupuçiu neßiurkßtaus (skysto) valiklio.
Lygintuvo pagrindo pavirßius turi b∆ti lygus: venkite stipri¨ sm∆gi¨ ^ metalinius daiktus.
- Virßutin´ lygintuvo dal^ galite valyti dr∂gna ßluoste.
- Kartais ißvalykite vandens indå, pripildami ^ j^ vandens ir papurtydami (15 pieß.).
Tada vanden^ v∂l ißpilkite (16 pieß.).
Page 62
62
Prietaiso laikymas
- Ißjunkite prietaiså iß elektros tinklo.
- Jei yra, iß vandens indo ißpilkite likus^ vanden^ (16 pieß.).
- Nustatykite gar¨ reguliatoriaus Ωiedå (B) ties O pozicija (2 pieß.).
- Pastatykite lygintuvå vertikaliai ir leiskite jam pakankamai ataußti.
- Elektros laidå suvyniokite jam skirtoje vietoje (17 pieß.).
- Visada laikykite lygintuvå ^statytå ^ stovå (18 pieß.).
- Visada laikykite lygintuvå sausoje ir saugioje vietoje.
Reguliariai tikrinkite, ar elektros laidas nepaΩeistas ir saugus.
Aplinka
Kai atsikratote aparatu, nemeskite jo į normalią šiukšlių dėžę, o pristatykite į
oficialų surinkimo punktą, kur jį perdirbs. Taip padėsite išsaugoti aplinką (pav. 19).
Page 63
63
Український
Увага!
Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання.
Перевірте, чи збігається напруга, вказана на табличці характеристик, із
напругою у мережі вашого будинку перед тим, як приєднувати пристрій до мережі.
Під'єднуйте пристрій лише до заземлених розеток.
Не використовуйте пристрій, якщо штепсель, шнур або сам пристрій
мають видимі пошкодження, або якщо з пристрою крапає або тече вода.
Перевіряйте шнур регулярно на можливе пошкодження.
Якщо шнур пошкоджено, для запобігання небезпеці його треба
замінити у фірмі "Philips", у сервісному центрі, уповноваженому фірмою "Philips", або його має замінити кваліфікований спеціаліст.
Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він підключений до
мережі.
Ніколи не занурюйте пристрій або підставку, якщо вона є, у воду.
Тримайте пристрій подалі від дітей.
Температура нагрівального елементу може бути дуже високою, тому
дотик до нагрівального елементу може спричинити опік.
Не допускайте, щоб шнур торкався підошви, коли вона гаряча.
Коли після закінчення прасування Ви чистите пристрій, коли Ви
заповнюєте або спустошуєте водяний резервуар, а також якщо Ви залишаєте праску навіть на короткий час, ставте регулятор інтенсивності пари у положення 0, встановлюйте праску на п'яту та витягайте штепсель з розетки.
Завжди використовуйте праску та підставку, якщо вона є, на стійкій,
рівній та горизонтальній поверхні.
Не заливайте парфуми, оцет, крохмаль, речовини для видалення
накипу, засоби для покращання прасування чи інші хімічні речовини у водяний резервуар.
Цей пристрій призначений виключено для домашнього
використання.
Page 64
64
Загальний опис (мал. 1).
A Ручка терморегулятора (обертова) B Регулятор пари (обертовий)
O = пари немає
q = вихiд пари
@w = максимальний вихiд пари
1 = функцiя самоочистки
C Кнопка зволожування T (моделi НІ 215/216/225/226) D Сопло зволожувача (моделi НІ 215/216/225/226) E Сигнальна лампочка температури (жовта) F Отвiр для наповнення водою G Резервуар для води H Табличка з назвою моделi I Шнур живлення J “Додаткова пара”
0 (натиснути) (моделi НІ 225/226)
Поради щодо температури прасування
Додержуйтесь вказiвок на етикетцi речi, яку прасуєте. Якщо таких вказiвок
немає, але ви знаєте тип тканини, подивiться у таблицю.
Таблиця стосується лише матерiалiв i не стосується тканин з
опорядженням, глянцу та iн. Якщо до виробу було застосовано певний вид опорядження (глянець, «зморшки», рельєф та iн.), то краще за все прасувати вирiб при бiльш низькiй температурi.
Спочатку розсортуйте випранi вироби вiдповiдно до температури
прасування: шерсть до шерстi, бавовну до бавовни i т. п.
Праска нагрiвається швидше, нiж холоне. З цiєї причини починайте
прасування з виробiв, що потребують найнижчої температури (наприклад, з синтетичних волокон).
Якщо вирiб зроблено з сумiшi рiзних волокон, ви повиннi завжди вибирати
найнижчу температуру прасування, що вiдповiдає волокнам у цiй сумiшi. (Наприклад, якщо вирiб складається з 60% полiестеру та 40% бавовни, вiн має прасуватися за температури, яку вказано для полiестеру (1) та без пари.
Якщо ви не знаєте, з якого типу (типiв) волокна (волокон) виготовлено
вирiб, то знайдiть мiсце, яке не видно пiд час ношення або використання виробу, та випробуйте на ньому температуру прасування. Прасування починайте з вiдносно низької температури.
Page 65
B
C
D
Z
Синтетичнi
волокна,
наприклад,
акрил,
вiскоза,
полiамiд
(нейлон),
полiестер
Шовк
Шерсть
Бавовна
Полотно
O
w
q
T
Звернiть увагу, що позначення (Z) на етикетцi означає:
цей вирiб прасувати не можна!
65
Чисто шерстянi тканини (100% шерсть) можуть ущiльнюватися праскою у
режимi вiдпарювання. Радимо вам ставити регулятор вiдпарювання у положення максимуму та прасувати через суху тканину.
Пiд час прасування шерстяних виробiв з вiдпарюванням на тканинi можуть
з`явитися лискучi мiсця. Цього можна уникнути вивертанням виробу та прасування зiсподу.
Вельвет та iншi текстурованi тканини, на яких легко з`являються лискучi
плями, слiд прасувати лише у одному напрямi (вздовж ворсу), прикладаючи лише легенький тиск. Праску треба постiйно рухати.
Щоб уникнути лискучих плям на синтетичних матерiалах та на шовку,
прасуйте їх зiсподу. Щоб уникнути появи плям, не користуйтесь режимом зволоження.
Таблиця тканин
Етикетка з
вка-зiвками з
прасу-вання
Тип тканини Положення
терморегу-
лятора
Регулятор
пари
Додаткова
пара
Зволоження
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
0
0
X
EXTRA
EXTRA
Page 66
66
Наповнення водою (для прасування з вiдпарюванням чи зволоженням)
- Перед наповненням водою чи виливанням залишкiв води витягнiть вилку
шнура живлення праски з розетки електромережi. Поставте регулятор пари (В) у положення “0” (“немає пари”) (мал. 2).
Перед першим користуванням наповнiть резервуар для води звичайною
водопровiдною водою.
Для повторного наповнення також користуйтесь водопровiдною водою.
Однак, якщо вода занадто жорстка, радимо скористатися дистильованою водою.
Нiколи не наповнюйте резервуар для води оцтом, крохмалем чи хiмiчно пом`якшеною водою або речовинами для позбавлення вiд накипу.
- Наливайте воду у отвiр для наповнення до максимального (max) рiвня
(мал. 3).
Регулювання температури (див. таблицю)
- Поставте праску на її задню частину.
- Поставте ручку терморегулятора (А) у положення вiдповiдної температури
прасування (мал. 4).
- Вставте вилку шнура живлення у розетку електромережi.
- Пiсля того, як жовта сигнальна лампочка (Е) вперше вимкнеться та
ввiмкнеться знову, праска готова до використання.
Пiд час прасування сигнальна лампочка (Е) час вiд часу вимикатиметься.
Якщо ви поставили ручку терморегулятора (А) у положення нижчої
температури пiсля прасування при високiй, не починайте прасування доти, доки сигнальна лампочка (Е) не вимкнеться та не ввiмкнеться знову. Якщо ви не дочекаєтесь, поки вона знову ввiмкнеться, то ризикуєте “припалити” тканину.
Прасування без пари (див. таблицю)
- Поставте регулятор пари (В) у положення «O» («немає пари») (мал.2).
Подробицi щодо ввiмкнення праски див. у роздiлi “Регулювання
температури”.
Page 67
67
Прасування з вiдпарюванням (див. таблицю)
Впевнiться, що у резервуарi для води достатньо води.
- Поставте регулятор пари (мал. 5):
- у положення “немає пари” (O) для положень регулятора температури вiд
MIN до 2
- у положення “вихiд пари” для положень регулятора температури вiд 2 до
3
- у положення “максимум пари” для положень регулятора температури вiд
3 до MAX
Якщо поставити надто низьку температуру (2 або нижче), то вода може
пiдтiкати з прасувальної поверхнi
Подробицi щодо ввiмкнення праски див. у роздiлi “Регулювання
температури”.
Режим “Додаткова пара”
0 (моделi НІ 225/226) (див. таблицю)
Цей режим забезпечує подачу додаткової пари, щоб позбавитися вiд
найбiльш «упертих» зморщок.
Цим режимом можна користуватися тiльки у положеннi терморегулятора
вiд 3 до MAX.
- Поставте регулятор пари у положення “Подача пари”
w (мал. 6)
- Натиснiть i утримуйте (щонайбiльше протягом 5 секунд) кнопку “Додаткова
пара” (J) (
0) (мал. 7). Пiсля цього вiдпустiть кнопку.
Щоб уникнути пiдтiкання води з прасувальної поверхнi, перед повторним застосуванням режиму “Додаткова пара” почекайте принаймнi 1 хвилину.
Зволоження T (моделi HI 215/216/225/226) (див. таблицю)
- Щоб видалити з тканини “упертi” зморшки за будь-якої температури, один-
два рази натиснiть кнопку “Зволоження” (С) (T), зволожуючи випрану бiлизну (мал. 8).
Впевнiться, що у резервуарi для води її достатньо..
Page 68
68
Самоочищення 1
Ця праска має режим самоочищення для видалення накипу та забруднень.
Режимом самоочищення слiд користуватися кожнi два тижнi. Якщо вода
дуже жорстка, то режимом самоочищення слiд користуватися частiше.
- Поставте регулятор пари (В) у положення “O” (мал. 2).
- Поставте ручку терморегулятора (А) у положення MAX.
- Наповнiть резервуар для води (G) водою до позначки MAX.
- Вставте вилку шнура живлення у розетку електромережi, дайте прасцi
нагрiтися.
- Коли жовта сигнальна лампочка (Е) вимкнеться, витягнiть вилку шнура
живлення праски з розетки електромережi.
- Тримайте праску у над раковинкою у горизонтальному положеннi (мал. 9).
- Поставте регулятор пари у положення 1 (“самоочищення”) (мал. 10).
- Пiсля цього регулятор пари трохи “пiдстрибне”.
- Злегка витягнiть регулятор пари догори (мал. 10)
- Тепер кипляча вода та пара виходитимуть з отворiв прасувальної поверхнi.
Разом з ними вимиваються забруднення та накип (якщо вони є). Пiд час цього процесу рухайте праску вперед та назад (мал. 11).
- Якщо пiд час очищення видiляється багато забруднень, то операцiю
самоочищення слiд повторити.
- Регулятор пари можна потягнути далi вгору, виймаючи голку регулятора
пари (мал. 12). Пiсля цього можна видалити будь-який накип з голки. Для цього можна скористатися оцтом.
Не зiгнiть i не пошкодьте голку регулятора пари!
- Поставте голку регулятора пари на мiсце. Вставте вiстря голки точно в
середину отвору так, щоб маленький паз на нiй спiвпав з виступом (мал. 13).
- Натиснiть регулятор пари донизу (мал. 14).
- Поставте регулятор пари у положення “0” (мал. 2).
- Нiколи не наповнюйте резервуар для води оцтом, крохмалем чи хiмiчно
пом`якшеною водою або речовинами для позбавлення вiд накипу.
Пiсля самоочищення
- Ввiмкнiть праску щоб висушити надлишок води.
- Коли жовта сигнальна лампочка (Е) вимкнеться, витягнiть вилку шнура
праски з розетки електромережi.
- М`яко порухайте праску по шматку старої тканини для видалення плям вiд
води. Дайте прасцi охолонути перед зберiганням.
Page 69
69
Чищення
- Перед чищенням витягнiть вилку шнура живлення з розетки електромережi
та дайте прасцi достатньо охолонути.
- Накип та iншi плями можна зчистити з прасувальної поверхнi вологою
тканиною; можна також користуватися (рiдкими) абразивними речовинами.
Тримайте прасувальну поверхню гладенькою: уникайте сильних зiткнень з металевими об`єктами.
- Верхню частину приладу можна чистити вологою тканиною.
- Час вiд часу чистiть резервуар для води зсередини, наповнивши його
водою та струшуючи (мал. 15). Пiсля цього воду треба вилити (мал. 16).
Зберiгання
- Витягнiть вилку шнура живлення з розетки електромережi.
- Вилийте з резервуара води будь-яку воду, що там лишилася (мал. 16).
- Поставте регулятор пари (В) у положення «0» (мал. 2).
- Поставте праску вертикально та дайте їй достатньо охолонути перед
зберiганням.
- Обмотайте шнур живлення праски навколо мiсця для його зберiгання
(мал. 17)
- Завжди зберiгайте праску у вертикальному положеннi, поставивши її на
задню частину праски (мал. 18).
- Завжди тримайте праску у безпечному сухому мiсцi.
Регулярно перевiряйте, чи шнур живлення, як i ранiше, перебуває у гарному та безпечному станi.
Довкілля
Не викидайте пристрій зі звичайним побутовим сміттям, доставляйте його
після того, як сплине термін використання, до офіційного приймального пункту для переробки. Цим ви допоможете зберегти довкілля (мал. 19).
Page 70
70
Hrvatski
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za kasniju uporabu.
Prije nego što uključite aparat, provjerite da li napon naznačen na pločici
modela odgovara mrežnom naponu.
Aparat spojite isključivo na uzemljenu zidnu utičnicu.
Nikada ne koristite aparat ako su utikač, mrežni kabel ili sam aparat
oštećeni, ako aparat procurjeva ili ako vam je ispao na pod.
Redovito provjeravajte stanje mrežnog kabela, zbog oštećenja.
Ako se mrežni kabel ošteti, mora se zamijeniti novim u ovlaštenom Philips
servisu ili od strane slične ovlaštene osobe.
Nikad ne ostavljajte aparat bez nadzora kad je uključen u el. struju.
Nikad na e uranjajte glačalo i stalak (ako je isporučen) u vodu.
Držite aparat izvan dohvata djece.
Donja ploča glačala se može jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se
dodiruje.
Pazite da mrežni kabel ne dodje u kontakt s vrućom grijaćom pločom
glačala.
Po završetku glačanja, tijekom čišćenja, punjenja ili pražnjenja spremnika
za vodu i kad nakratko ostavite glačalo: postavite kontrolu pare na položaj O, postavite glačalo u uspravni položaj i izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice.
Uvijek koristite i držite glačalo na stalku (ako je isporučen) na ravnoj i
stabilnoj podlozi.
Nikada ne dodajte nikakve parfeme, osvježivače, kiseline ili bilo kakve
druge kamikalije u spremnik s vodom.
Aparat je namijenjen isključivo za kućnu uporabu.
Page 71
71
Opis glaËala (sl. 1)
A Kontrola temperature B Tipka za paru:
O = suho glaËanje
q = parno glaËanje
@w = glaËanje uz najjaËu paru
1 = samoËiπÊenje
C Tipka za prskanje vodom T (tip HI 215/216/225/226) D Otvor za ispuπtanje pare (tip HI 215/216/225/226) E Æaruljica za kontrolu temperature, (naranËasta) F Otvor za punjenje vodom G Spremnik za vodu H Tipska ploËica I Mreæni kabel J Tipka za dodatnu paru
0 (za model HI 225/226)
Temperatura glaËanja
Slijedite upute na etiketi tekstilnog predmeta. Ako na tekstilnom predmetu
nema uputa za glaËanje, ali poznajete vrstu tkanine, posluæite se savjetima u tablici.
U tablici su dani podaci za Ëiste materijale bez kemijske obrade. Ako su
materijali kemijski obraeni (sjajni, reljefni ili se ne guævaju), tada ih glaËajte s niæom temperaturom.
Prije poËetka glaËanja razvrstajte materijale prema dozvoljenoj temperaturi
glaËanja: vuna s vunom, pamuk s pamukom, itd.
BuduÊi da se glaËalo puno bræe grije nego πto se hladi, glaËajte najprije
materijale koji zahtijevaju niæu temperaturu glaËanja, na primjer sintetiËke materijale.
Ako se materijal sastoji od razliËitih vrsta vlakana, temperaturu glaËanja uvijek
prilagodite najosjetljivijem vlaknu (vlaknu koje zahtijeva najniæu temperaturu glaËanja). Ako se primjerice materijal sastoji od 60 % poliestera i 40 % pamuËnih vlakana, potrebno je glaËati temperaturom pogodnom za glaËanje poliestera (1), bez pare.
Ako niste sigurni od kojih materijala sa sastoji tkanina, odaberite dio koji se pri
noπenju odjeÊe ne vidi i potraæite odgovarajuÊe podeπenje temperature tako da zapoËnete glaËanje na niæoj temperaturi.
Page 72
B
C
D
Z
SintetiËki
materijali,
odnosno
viskoza,
najlon,
poliester
Svila
Vuna
Cotton
Linen
O
w
q
T
*Molimo, imajte na umu da oznaka Z znaËi
da se tkanina ne moæe glaËati!
72
Pri glaËanju Ëistih vunenih materijala (100% vuna) pritisnite glaËalo uz uporabu
jake pare. PreporuËljivo je koristiti suhu krpu i postaviti tipku za paru u poloæaj maksimuma.
Prilikom glaËanja vunenih materijala uz upotrebu pare mogu se pojaviti sjajne
povrπine. To je moguÊe izbjeÊi preokretanjem odjeÊe i glaËanjem unutraπnje strane.
Barπun i sliËne materijale koji su skloni dobivanju sjaja, glaËajte laganim
pritiskom i samo u jednom smjeru. Pri tome se glaËalo mora neprestano pokretati.
SintetiËke materijale i svilu potrebno je glaËati s unutraπnje strane, da bi se
sprijeËilo pojavljivanje sjajnih mrlja. Materijal nemojte prskati vodom, jer bi na tkanini mogle ostati mrlje.
Tablica tkanina
Upute na
etiketi
Vrsta
tkanine
Kontrola
temperatur
e
Tipka za
paru
Dodatna
para
Prskanje
vodom
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
0
0
X
EXTRA
EXTRA
Page 73
73
Punjenje vodom (za glaËanje parom i prskanje)
- Prije punjenja (ili praænjenja) glaËala vodom, izvadite mreæni utikaË iz utiËnice.
Postavite tipku za paru (B) na poloæaj O (= suho glaËanje) (sl. 2).
Prije prve uporabe, napunite spremnik vodom iz vodovoda.
Svaki sljedeÊi put moæete koristiti vodu iz vodovoda. Meutim ako je voda
jako tvrda, savjetujemo koriπtenje destilirane vode.
U spremnik za vodu nikada ne ulijevajte ocat, vodu iz koje je kemijskim putem odstranjen kamenac ili sredstva za ËiπÊenje kamenca!
Ulijte vodu u spremnik do maksimuma (max) (sl. 3).
Podeπavanje temperature (pogledajte tablicu)
- Uspravite glaËalo na straænju stranu.
- Pomaknite kontrolu temperature (A) na odgovarajuÊu temperaturu glaËanja (sl. 4).
- Utaknite utikaË mreænog kabla u zidnu utiËnicu.
- Kad se naranËasta kontrolna æaruljica (E) jednom ugasi i ponovo zasvijetli,
moæete zapoËeti s glaËanjem.
NaranËasta kontrolna æaruljica (E) Êe se tijekom glaËanja povremeno paliti i gasiti.
Ako ste kontrolu temperature (A) postavili na niæu nakon glaËanja pri visokoj
temperaturi, ne poËinjite glaËanje prije no πto se naranËasta æaruljica (E) ne upali i opet ugasi. Tako neÊete spaliti tkaninu.
Suho glaËanje (pogledajte tablicu)
- Postavite kontrolu pare (B) na poloæaj O (= bez pare) (sl. 2).
Za ukljuËenje glaËala, pogledajte poglavlje o podeπenju temperature.
Parno glaËanje (pogledajte tablicu)
Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
- Podesite tipku za paru (sl. 5):
Suho glaËanje (O) s temperaturom podeπenom od MIN do 2. Parno glaËanje (*) s temperaturom podeπenom od 2 do 3. GlaËanje s najjaËom parom (*) s temperaturom podeπenom od 3 do MAX.
Ukoliko ste odabrali prenisku temperaturu (2 i niæu), moæe doÊi do istjecanja
vode iz grijaÊe ploËe.
Za ukljuËenje glaËala pogledajte poglavlje o podeπavanju temperature.
Page 74
74
GlaËanje s dodatnom parom 0
(samo za modele HI 225/226) (pogledajte tablicu)
Ova funkcija omoguÊuje glaËanje tvrdih nabora pomoÊu dodatnog mlaza pare.
Dodatnu paru koristite samo pri temperaturama od 3 do MAX.
- Pomaknite tipku za paru na poloæaj za dobivanje najviπe pare w (sl. 6).
- Pritisnite i nekoliko sekundi dræite tipku za dodatnu paru (J)
0
(maks. 5 sekundi) (sl. 7). Potom pustite tipku.
PriËekajte najmanje jednu minutu prije ponovne primjene dodatne pare. To Êe sprijeËiti kapanje vode iz grijaÊe ploËe.
GlaËanje uz prskanje vodom T (samo za modele HI 215/216225/226)
(pogledajte tablicu)
- Za uklanjanje tvrdih nabora pri bilo kojoj temperaturi, viπe puta pritisnite
tipku T (C) kako bi ovlaæili tkaninu (sl. 8).
Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
SamoËiπÊenje 1
GlaËalo ima funkciju samoËiπÊenja za uklanjanje kamenca i neËistoÊe.
Funkciju samoËiπÊenja primjenjujte svaka dva tjedna. Ako je voda vrlo tvrda,
tada je to potrebno Ëiniti ËeπÊe.
- ipku za paru (B) postavite u poloæaj O (sl. 2).
- Podesite kontrolu temperature (A) na MAX.
- Napunite spremnik za vodu (G) do maksimuma (MAX).
- Utaknite utikaË mreænog kabla u zidnu utiËnicu, ostavite glaËalo da se zagrije.
- Kad se naranËasta æaruljica (E) ugasi, iskljuËite glaËalo iz napajanja.
- Dræite glaËalo vodoravno iznad sudopera (sl. 9)
- Pomaknite tipku za paru na poloæaj 1 (samoËiπÊenje) (sl. 10).
Tipka za paru Êe malo iskoËiti.
- Malo izvucite tipku za paru prema gore (sl. 10).
- Iz otvora grijaÊe ploËe sada izlaze para i vruÊa voda koje odnose neËistoÊe i
kamenac. Tijekom samoËiπÊenja pomiËite glaËalo naprijed i natrag (sl. 11)
- Ponovite postupak ako ima mnogo neËistoÊe.
- Tipku za paru moæete joπ izvuÊi kako bi izvukli i njen vrπak (sl. 12), s kojeg je
tada moguÊe oËistiti kamenac. Za tu namjenu moæete koristiti ocat.
Ne savijajte i ne oπteÊujte vrπak tipke za paru!
- Vratite vrπak tipke za paru tako da je stavite toËno u srediπte i jeziËac sa strane
Page 75
75
namjestite u pripadajuÊi otvor (sl. 13).
- Pritisnite tipku za paru (sl. 14).
- Pomaknite tipku za paru na poloæaj O (sl. 2).
U spremnik za vodu nikada ne ulijevajte ocat, vodu iz koje je kemijskim putem odstranjen kamenac ili sredstva za ËiπÊenje kamenca!
Nakon samoËiπÊenja
- UkljuËite glaËalo u napajanje kako bi se osuπila grijaÊa ploËa.
- Kad se ugasi naranËasta æaruljica (E), iskljuËite glaËalo iz napajanja.
- Kako bi uklonili ostatke vode, njeæno pomiËite glaËalo preko komada (stare)
tkanine. Pustite ga da se ohladi.
»iπÊenje
- Prije ËiπÊenja, izvucite utikaË mreænog kabla i ostavite glaËalo da se ohladi.
- Mrlje s donje strane glaËala oËistite vlaænom krpom i neabrazivnim (tekuÊim)
sredstvom za ËiπÊenje.
Donja strana glaËala mora uvijek biti Ëista: izbjegavajte dodir donje strane glaËala s metalnim predmetima.
- Gornji dio obriπite vlaænom krpom.
- S vremena na vrijeme oËistite unutraπnjost spremnika za vodu. Napunite
spremnik vodom i dobro protresite glaËalo (sl.15). Nakon toga ispraznite spremnik za vodu (sl. 16).
Pohranjivanje glaËala nakon uporabe
- Izvucite utikaË mreænog kabla iz zidne utiËnice.
- Izlijte ostatak vode iz spremnika (sl. 16).
- Postavite tipku za paru (B) u poloæaj O (sl. 2).
- Uspravite glaËalo na straænju stranu i ostavite da se ohladi.
- Mreæni kabel moæete oviti oko dræaËa kabla (sl. 17).
- Pohranite glaËalo uvijek uspravljeno na straænju stranu (sl. 18).
- Dræite glaËalo na sigurnom i suhom mjestu.
Redovito provjeravajte ispravnost mreænog kabla.
Zaštita okoliša
Aparat ne odbacujte zajedno s ostalim kućnim smećem, već ga odložite na za
to predviđena prikupljališta. Na taj način pridonosite zaštiti okoliša (slika 19).
Page 76
76
Sloven{~ina
Pomembno
Pred uporabo aparata pazljivo preberite ta navodila in jih shranite tudi za kasneje.
Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, ali napetost,
označena na tipski plošči, ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju.
Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan omrežni vtikač ali omrežni
kabel, ali če na aparatu samem opazite vidne poškodbe. Prav tako ga ne uporabljajte, če je padel na tla, ali če spušča.
Redno preverjajte stanje omrežnega kabla, zaradi možnih poškodb.
Če je omrežni kabel poškodovan, ga sme zamenjati le Philipsov
pooblaščeni servisni center, da se izognete nevarnosti.
Kadar je aparat priključen na električno omrežje, ga nikoli ne pustite brez
nadzora.
Aparata in podstavka, če je priložen, nikoli ne potapljajte v vodo.
Držite aparat stran od dosega otrok.
Likalna plošča likalnika se med uporabo zelo segreje in vam lahko ob
dotiku povzroči opekline.
Pazite, da kabel ne pride v stik z vročo likalno ploščo.
Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite, polnite ali spraznjujete vodni
rezervoar in tudi, če likanje prekinete in odidete proč le za kratek čas: nastavite parni regulator na položaj O, postavite likalnik pokonci in izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice.
Likalnik in podstavek, če je priložen, postavljajte in uporabljajte le na
stabilni in ravni podlagi.
V rezervoar za vodo ne dajajte parfuma, kisa, škroba, sredstev proti
apnencu, likalnih pripomočkov ali drugih kemikalij.
Aparat je namenjen le za uporabo v domačem gospodinjstvu.
Page 77
77
Splo{ni opis (slika 1)
A Temperaturni regulator B Parni regulator
O = brez pare
q = para
@w = maksimalni izpust pare
1 = samodejno ~i{~enje
C Razpr{ilnik pare T (pri tipih HI 215/216/225/226) D Razpr{ilna odprtina (pri tipih HI 215/216/225/226) E Temperaturna kontrolna lu~ka (jantarjeve barve) F Odprtina za dolivanje vode G Vodni zbiralnik H Tipska plo{~a I Vrvica J Dodatna para
0 (na pritisk) (samo pri tipih HI 225/226)
Navodila glede temperature likanja
Pred likanjem vedno preverite, ~e ima tkanina, ki jo nameravate likati, prilo`eno
etiketo z navodili za likanje. Ta navodila za likanje upo{tevajte v vsakem primeru. ^e tkanina nima etikete z navodili, poznate pa sestavo tkanine, upo{tevajte navodila v tabeli likanja.
Tabela velja izklju~no za ~iste materiale, ne velja pa za razne dodatke tem
materialom. Tkanine, katerim so dodani razni dodatki (reliefi, ble{~ice, gube itd.) je bolje likati pri ni`jih temperaturah.
Najprej sortirajte obla~ila glede na temperaturo likanja: volno skupaj z volno,
bomba` z bomba`em, itd.
Likalnik se hitreje zagreje, kot pa se ohladi. Zato za~nite z likanjem tistih obla~il, ki
zahtevajo najni`jo temperaturo likanja (npr. sinteti~na vlakna).
^e tkanina vsebuje razli~ne vrste vlaken, jo morate likati vedno na najni`ji
temperaturi. Torej na tisti temperaturi, ki odgovarja vlaknom, ki zahtevajo najni`jo temperaturo od vseh vlaken v sestavu te tkanine. Npr. artikel, ki vsebuje 60% polyestra in 40% bomba`a likajte na temperaturi ozna~eni za polyester (1) in brez pare.
^e ne veste, iz katerih vlaken je narejen artikel, najdite mesto, ki pri no{nji oz.
uporabi ni vidno in ga poizkusite likati z najbolj primerno temperaturo (za~nite z najni`jo mo`no temperaturo).
^ista bomba`na vlakna (100% bomba`) lahko likate s paro. Najbolj{e je, ~e
Page 78
B
C
D
Z
Sinteti~na
vlakna;
npr. akril,
viskoza,
polyamid
(nylon),
polyester
Svila
Volna
Bomba`
O
w
q
T
Znak Z na etiketi pomeni:
» Ta artikel se ne sme likati!«
78
nastavite parni regulator (B) na maksimalno pozicijo in uporabite za pritisk suho krpo.
Kadar parno likate bomba`na vlakna, se lahko pojavijo svetle~e lise na teh
vlaknih. To lahko prepre~ite tako, da obla~ila likate na obrnjeni strani.
@amet in ostala vlakna, ki hitro pridobijo svetle~e lise, likajte samo v eno smer
(vzdol` kosmate strani) in z zelo rahlim pritiskom. Likalnik neprekinjeno premikajte in ga ne zaustavljajte na enem mestu.
Sinteti~ne materiale in svilo vedno likajte na obrnjeni strani, da prepre~ite
nastanek svetle~ih lis. Ne uporabljate razpr{ilca, da ne boste naredili made`ev.
Tabela likanja
Navodila na
etiketi
Tkanina Temperatur
ni regulator
Parni
regulator
Dodatni
izpust pare
Pr{enje
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
0
0
X
EXTRA
EXTRA
Page 79
79
Polnjenje z vodo (za likanje s paro in pr{enjem)
- Pred polnjenjem z vodo (ali ko izlivate vodo iz zbiralnika), aparat vedno izklju~ite
iz omre`ne napeljave. Parni regulator (B) nastavite na pozicijo O (= brez pare) (slika 2)
Pred prvo uporabo, napolnite likalnik s teko~o vodo iz vodovodne pipe.
To vodo lahko uporabljate tudi kasneje, vendar vas moramo opozoriti, da je ta
voda v Sloveniji zelo trda, zato vam priporo~amo uporabo destilirane vode.
V vodni zbiralnik ne dajajte kisa, kak{nih kemi~nih sredstev ali kemi~no razapnen~ene vode!
- Vlijte vodo v odprtino za dolivanje vode do maksimalnega nivoja (max) (slika 3).
Nastavitev temperature (glej tabelo)
- Likalnik postavite pokonci.
- Nastavite temperaturni regulator (A) na pravilno temperaturo likanja, kot je
ozna~eno na etiketi artikla ali v tabeli. (slika 4).
- Vtika~ priklju~ne vrvice vtaknite v omre`no vti~nico.
- Takoj zatem, ko se jantarjeva temperaturna kontrolna lu~ka (E) najprej ugasne in
nato zopet zasveti, lahko za~nete z likanjem.
Med likanjem se jantarjeva temperaturna kontrolna lu~ka (E) ob~asno pri`iga.
^e potem, ko ste likali z vi{jo temperaturo, nastavite temperaturni regulator (A)
na ni`jo pozicijo, morate z likanjem po~akati vse doklej, dokler jantarjeva temperaturna kontrolna lu~ka (E) ne pri`ge in znova ne ugasne. ^e ne po~akate, da lu~ka znova ugasne, tvegate, da boste osmodili tkanino.
Likanje brez pare (glej tabelo)
- Parni regulator (B) nastavite na pozicijo O (= brez pare) (slika 2).
Podrobnej{o razlago, kako vklopiti likalnik, najdete v poglavju »Nastavitev
temperature«.
Parno likanje (glej tabelo)
Poskrbite, da bo v vodnem zbiralniku dovolj vode.
- Parni regulator nastavite na zahtevano pozicijo (slika 5):
Nastavitev brez pare (O) za temperaturo MIN do 2. Nastavitev na paro (q) za temperaturo 2 do 3.
Page 80
80
Nastavitev na maksimalni izpust pare (w) za temperaturo 3 do MAX.
^e ste izbrali prenizko temperaturo likanja (2 ali ni`jo), lahko za~ne odtekati
voda skozi re`e likalne ploskve.
Podrobnej{o razlago, kako vklopiti likalnik, najdete v poglavju » Nastavitev
temperature«.
Dodatna para
0 (samo pri tipih HI 225/226) (glej tabelo)
Ta funkcija omogo~a uporabo dodatne pare za odstranjevanje trdovratnih gub.
Dodatno paro lahko uporabite samo pri nastavitvah temperature na 3 do MAX.
- Parni regulator nastavite na pozicijo para
w (slika 6).
- Pritisnite in zadr`ite gumb za dodatno paro (J)
0 maksimalno za 5 sekund (slika
7). Nato sprostite gumb.
Preden ponovno pritisnete ta gumb, morate po~akati najmanj eno minuto, da boste prepre~ili kapljanje vode skozi likalno ploskev.
Pr{enje T (pri tipih HI 215/216/225/226) (glej tabelo)
- Z nekaj pritiski na razpr{ilnik pare T ( C ), lahko navla`ite perilo in odstranite
trdovratne gube na tkanini pri katerikoli temperaturi (slika 8).
- Poskrbite, da je v vodnem zbiralniku dovolj vode.
Samodejno ~i{~enje 1
Likalnik je opremljen s funkcijo samodejnega ~i{~enja, s katero lahko odstrani
vodni kamen in ostale usedline oz. ne~isto~o.
Samodejno ~i{~enje opravite najmanj dvakrat mese~no. Pogostost tega ~i{~enja
zavisi od trdote vode, ki jo uporabljate. Tr{a kot je voda, pogosteje morate uporabljati samo~istilno funkcijo.
- Nastavite parni regulator (B) na pozicijo O (slika 2).
- Namestite temperaturni regulator (A) na MAX.
- Vlijte vodo v vodni zbiralnik (G) do oznake MAX.
- Vklju~ite vtika~ priklju~ne vrvice v omre`no vti~nico. Pustite, da se likalnik segreje.
- Ko jantarjeva kontrolna lu~ka (E) ugasne, izvlecite vtika~ iz omre`ne vti~nice.
- Pridr`ite likalnik v vodoravni legi nad vodnim odtokom (slika 9).
- Parni regulator nastavite na pozicijo 1 (samodejno ~i{~enje) (slika 10).
Parni regulator se bo nekoliko dvignil.
Page 81
81
- Narahlo povlecite za parni regulator (slika 10).
- Vrela voda in para bosta sedaj izstopili skozi re`e v likalni ploskvi in isto~asno
izlo~ili vso morebitno ne~isto~o in vodni kamen. Med tem samodejnim ~i{~enjem, likalnik rahlo stresajte (slika 11).
- ^e se je iz vodnega zbiralnika izlo~ilo veliko ne~isto~e ali kamna, postopek
samodejnega ~i{~enja ponovite.
- Parni regulator lahko izvle~ete {e bolj, tako, da lahko odstranite tudi iglo parnega
regulatorja (slika 12). Tako lahko odstranite tudi morebitne ne~iste obloge z igle. V ta namen si lahko pomagate s kisom.
Pazite, da ne boste po{kodovali ali zvili igle!
- Ko ste iglo o~istili, jo znova vstavite na svoje mesto. Vstavite jo natan~no v
sredi{~e odprtine, da se bo natan~no prilegla stranski zarezi v razmiku (slika 13).
- Pritisnite parni regulator (slika 14).
- Parni regulator nastavite na pozicijo O (slika 2).
V vodni zbiralnik ne dajajte kisa, {kroba ali kemi~nih sredstev in kemi~no razapnen~ene vode.
Po samodejnem ~i{~enju
- Znova vstavite vtika~ v omre`no vti~nico in pustite, da se likalna ploskev znova
segreje in posu{i.
- Ko jantarjeva kontrolna lu~ka (E) ugasne, izklju~ite likalnik iz omre`ja.
- Premikajte likalnik preko (najbolje) stare krpe, da odstranite ostanke vode. To
zagotovi, da se bo likalna ploskev posu{ila. [ele nato lahko likalnik pospravite.
^i{~enje
- Pred ~i{~enjem izklopite aparat iz omre`ne vti~nice in pustite, da se ohladi.
- Razne obloge likalne ploskve lahko obri{ete z vla`no krpo. Pazite, da ne bo
groba, ker lahko naredite rise.
Poskrbite, da bo grelna plo{~a ostala gladka: prepre~ite stik s kovinskimi predmeti.
- Zgornji del likalnika lahko o~istite z vla`no krpo.
- Ob~asno o~istite notranjost vodnega zbiralnika, tako, da ga napolnite z vodo in ga
dobro stresate (slika 15). Nato izlijte vodo ven (slika 16).
Page 82
82
Shranjevanje
- Izvlecite vtika~ iz omre`ne vti~nice.
- Izlijte vso vodo iz vodnega zbiralnika (slika 16).
- Namestite parni regulator na pozicijo O (slika 2).
- Postavite likalnik pokonci in ga pustite, da se dovolj ohladi.
- Priklju~no vrvico lahko navijete okoli zadnjega dela likalnika (slika 17).
- Likalnik vedno hranite na njegovem zadnjem delu v pokon~nem polo`aju
(slika 18).
- Likalnik hranite na varnem in suhem prostoru.
Redno preverjajte, ~e je priklju~na vrvica brezhibna in varna.
Garancija in servis
Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov svetovalni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega svetovalnega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si). Pozor: Ta aparat je namenjen izključno za domačo uporabo. Če se aparat nepravilno uporablja ali se uporablja v (pol-)profesionalne namene, ter na način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija, d.o.o., Knezov štradon 94, 1000 Ljubljana Tel: +386 1 280 9500.
Okolje
Ko boste aparat zavrgli, ga ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki, ampak ga izročite na uradno zbirno mesto za recikliranje tovrstnih odpadkov. S tem boste pomagali ohraniti okolje (slika 19).
Page 83
83
România
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de începerea folosirii aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare corespunde
tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul.
Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă
deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta prezintă scurgeri.
Verificaţi cablul regulat, pentru a vă asigura că nu este deteriorat.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de
Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priză.
Nu introduceţi fierul sau suportul (dacă este furnizat) în apă.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Talpa fierului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri la
atingere.
Feriţi cablul de alimentare de contactul cu talpa încinsă.
După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, în timp ce umpleţi
sau goliţi rezervorul de apă sau chiar când faceţi o scurtă pauză: setaţi butonul pentru reglarea jetului de abur la poziţia O, puneţi fierul în poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză.
Aşezaţi şi folosiţi întotdeauna fierul şi suportul (dacă este furnizat) pe o
suprafaţă orizontală, plană şi stabilă.
Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare
sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Page 84
84
Descriere general\ (fig.1)
A Cadranul de reglaj al temperaturii B Cadranul de reglaj al aburului
O = f\r\ abur
q = abur
@w = abur maxim
1 = autocur\‰ire
C Butonul de stropit T (tipurile HI 215/216/225/226) D Duz\ de stropit (tipurile HI 215/216/225/226) E Bec de control al temperaturii (portocaliu) F Orificiu de umplere cu ap\ G Rezervor de ap\ H Pl\cu‰\ inscrip‰ionat\ I Cordon de alimentare J Abur suplimentar
0 (se apas\) (tipurile HI 225/226)
Indica‰ii pentru temperatura de c\lcare
Urma‰i indica‰iile de c\lcare de pe eticheta ata¬at\ rufelor. Dac\ nu exist\ indica‰ii,
dar cunoa¬te‰i tipul de stof\, consulta‰i tabelul.
Tabelul este valabil numai pentru materialele ca atare ¬i nu pentru materialele la care
s-au aplicat finisaje, lustru, etc. Materialele cu finisaje aplicate (lustru, pliuri, relief, etc.) se calc\ cel mai bine la temperaturi mai sc\zute.
În primul rând, sorta‰i rufele dup\ temperaturile de c\lcat: cele din lân\ separat, cele
din bumbac separat, etc.
Înc\lzirea fierului de c\lcat este mai rapid\ decât r\cirea. De aceea, începe‰i s\ c\lca‰i
articolele care au nevoie de temperatura cea mai coborât\, precum cele confec‰ionate din fibre sintetice.
Dac\ stofa con‰ine mai multe tipuri de fibre, selecta‰i întotdeauna temperatura
prescris\ pentru fibra cea mai delicat\, adic\ temperatura cea mai sc\zut\. De exemplu, dac\ un articol const\ din 60% poliester ¬i 40% bumbac, el va trebui c\lcat la temperatura indicat\ pentru poliester (1) ¬i f\r\ abur.
Dac\ nu cunoa¬te‰i tipul de material din care este confec‰ionat\ rufa, g\si‰i o por‰iune
care nu este vizibil\ la purtat ¬i stabili‰i pe ea temperatura optim\ de c\lcare. Începe‰i la o temperatur\ relativ sc\zut\.
Stofele din lân\ pur\ (100% lân\) pot fi c\lcate cu fierul de c\lcat reglat pe abur. Este
recomandat s\ fixa‰i reglajul aburului (B) la pozi‰ia de maxim ¬i s\ pune‰i peste stofa de c\lcat un prosop uscat.
Page 85
B
C
D
Z
Stofe
sintetice,
precum
PNA,
viscoz\,
poliamid\
(nylon),
poliester
M\tase
Lân\
Ruf\rie de
bumbac
O
w
q
T
Re‰ine‰i c\ semnul Z de pe etichet\ înseamn\:
”Acest articol nu poate fi c\lcat!”
85
La c\lcatul cu abur al stofelor din lân\, pot ap\rea pete lucioase. Pute‰i preîntâmpina
acest fenomen întorcând rufele ¬i c\lcându-le pe dos.
Catifeaua ¬i stofele care formeaz\ u¬or pete lucioase, trebuie c\lcate doar într-o
singur\ direc‰ie (cu partea plu¬at\), ap\sând foarte pu‰in. Men‰ine‰i permanent fierul de c\lcat în mi¬care.
C\lca‰i dosul stofelor din materiale sintetice ¬i m\tase pentru a preîntâmpina formarea
luciului. Nu utiliza‰i func‰ia de stropire, aceasta putând cauza apari‰ia unor pete.
Tabelul stofelor
Indica‰iile de
pe etichet\
Stof\ Reglajul
temperaturii
Reglajul
aburului
Abur
suplimentar
Stropire
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
0
0
X
EXTRA
EXTRA
Page 86
86
Umplerea cu ap\ (pentru c\lcat cu abur ¬i stropit)
- Scoate‰i aparatul din priz\ înainte de a-l umple cu ap\ (sau de a-i goli rezervorul de
ap\). Fixa‰i reglajul aburului (B) la pozi‰ia O (= f\r\ abur). (fig.2).
La prima utilizare, umple‰i fierul de c\lcat cu ap\ de robinet.
Pute‰i umple apoi din nou cu ap\ de robinet. În cazul îns\ în care apa este deosebit
de dur\, este recomandabil s\ folosi‰i ap\ distilat\.
Nu turna‰i în rezervorul de ap\ o‰et, amidon, ap\ decalcifiat\ chimic, sau agen‰i de decalcifiere.
Fixarea temperaturii (a se vedea tabelul)
- A¬eza‰i fierul de c\lcat pe soclul s\u posterior.
- Fixa‰i reglajul temperaturii (A) la valoarea corect\ de c\lcat (fig.4).
- Introduce‰i în priz\ fi¬a cordonului de alimentare.
- Fierul de c\lcat este gata de utilizare dup\ ce becul portocaliu de control (E) s-a stins
pentru prima dat\ ¬i s-a luminat din nou.
În cursul c\lcatului, becul portocaliu de control (E) se va lumina din timp în timp.
Dac\ fixa‰i reglajul temperaturii la o valoare mai sc\zut\ dup\ ce a‰i c\lcat la o
temperatur\ mai ridicat\, nu reîncepe‰i c\lcatul înainte ca becul portocaliu de control (E) s\ se lumineze ¬i s\ se sting\ din nou. Dac\ nu a¬tepta‰i pân\ la stingerea becului de control, risca‰i s\ arde‰i stofa.
C\lcatul f\r\ abur (a se vedea tabelul)
- Fixa‰i reglajul aburului (B) la pozi‰ia O (= f\r\ abur) (fig.2).
Pentru detalii suplimentare privitoare la punerea în func‰iune a fierului de c\lcat,
consulta‰i sec‰iunea ”Fixarea temperaturii”.
C\lcatul cu abur (a se vedea tabelul)
Asigura‰i-v\ c\ în rezervor este ap\ suficient\.
- Fixa‰i reglajul aburului (fig.5):
- Reglaj f\r\ abur (O) pentru temperaturi de la MIN la 2.
- Reglajul aburului la q pentru temperaturi de la 2 la 3.
- Reglajul aburului la maxim w pentru temperaturi de la 3 la MAX.
Dac\ temperatura selectat\ este prea joas\ 3 sau mai pu‰in), apa se poate scurge
din talp\.
Page 87
87
Pentru detalii suplimentare privitoare la punerea în func‰iune a fierului de c\lcat,
consulta‰i sec‰iunea ”Fixarea temperaturii”.
Abur suplimentar
0 (tipurile HI 225/226) ( a se vedea tabelul)
Aceast\ func‰ie furnizeaz\ abur suplimentar pentru rezolvare cutelor greu de îndep\rtat.
Aplica‰i Abur suplimentar doar la reglaje de temperatur\ în pozi‰ii de la 3 la MAX).
- Fixa‰i reglajul aburului la pozi‰ia
w (fig.6).
- Ap\sa‰i ¬i ‰ine‰i ap\sat butonul de Abur suplimentar (J)
0 (maxim 5 secunde) (fig.7).
- Elibera‰i apoi butonul.
A¬tepta‰i cel pu‰in 1 minut înainte de a aplica Abur suplimentar din nou, pentru a preîntâmpina scurgerea apei din talpa aparatului.
Stropitul T (tipurile HI 215/216/225/226) ( a se vedea tabelul)
- Pentru a rezolva cutele greu de îndep\rtat din stofe, la orice temperatur\, ap\sa‰i
butonul de stropire T (C) de câteva ori pentru a umezi rufele (fig.8).
Asigura‰i-v\ c\ este ap\ suficient\ în rezervor.
Autocur\‰ire 1
Fierul de c\lcat are o func‰ie de autocur\‰ire pentru îndep\rtarea depunerilor ¬i
impurit\‰ilor.
Aplica‰i Autocur\‰irea odat\ la dou\ s\pt\mâni. Dac\ apa folosit\ este foarte dur\,
autocur\‰irea trebuie aplicat\ mai frecvent.
- Fixa‰i reglajul aburului (B) în pozi‰ia O (fig.2).
- Fixa‰i discul de reglare a temperaturii (A) în pozi‰ia MAX.
- Umple‰i rezervorul de ap\ (G) la nivelul maxim (MAX).
- Introduce‰i în priz\ fi¬a cordonului de alimentare ¬i l\sa‰i fierul de c\lcat s\ se încing\.
- Când becul portocaliu de control (E) s-a stins, scoate‰i aparatul din priz\.
- ªine‰i aparatul, orizontal de-asupra unei chiuvete (fig.9).
- Fixa‰i reglajul aburului în pozi‰ia 1 (Autocur\‰ire) (fig.10).
- Cadranul de reglare a aburului va s\ri u¬or în sus.
- Trage‰i u¬or în sus cadranul de reglare a aburului (fig.10).
- Din orificiile t\lpii va ie¬i ap\ fierbinte ¬i abur.
- Impurit\‰ile ¬i depunerile (dac\ sunt) vor fi antrenate de fluxul de ap\ ¬i abur.
- Mi¬ca‰i fierul de c\lcat înainte ¬i înapoi în timpul acestei opera‰iuni.
Page 88
- Repeta‰i autocur\‰irea dac\ impurit\‰ile eliminate sunt în cantitate mare.
- Pute‰i trage ¬i mai în sus cadranul de reglare a aburului pentru a scoate acul de reglare
a aburului (fig.12). Se pot astfel îndep\rta toate depunerile de pe ac. Pentru aceasta se poate folosi o‰et.
Evita‰i s\ îndoi‰i sau s\ deteriora‰i acul de reglare a aburului !
- Pune‰i la loc acul de reglare a aburului. Introduce‰i vârful acului exact în centrul
deschiderii ¬i potrivi‰i în loca¬ crest\tura mic\ lateral\ (fig.13).
- Ap\sa‰i butonul de reglare a aburului (fig. 14).
- Fixa‰i reglajul aburului la pozi‰ia O (fig.2) .
Nu turna‰i o‰et, scrobeal\, ap\ dedurizat\ chimic sau agen‰i de dedurizare în rezervorul de ap\.
Dup\ autocur\‰are
- Introduce‰i în priz\ fi¬a cordonului de alimentare pentru a usca talpa.
- Când becul portocaliu de control (E) se stinge, scoate‰i fierul de c\lcat din priz\.
- Deplasa‰i u¬or fierul de c\lcat pe o cârp\ folosit\ pentru a îndep\rta petele l\sate de
ap\ (fig. 15).
- R\ci‰i fierul de c\lcat pentru a-l pune la p\strat (fig. 16).
Cur\‰are
- Înainte de cur\‰are, scoate‰i fierul de c\lcat din priz\ ¬i l\sa‰i-l s\ se r\ceasc\
suficient.
- Depunerile pot fi ¬terse de pe talp\ cu o cârp\ umed\ ¬i cu un agent de cur\‰are
(lichid) neabraziv.
P\stra‰i talpa neted\: evita‰i contactele dure cu obiecte metalice.
- Partea superioar\ a aparatului poate fi cur\‰at\ cu o cârp\ umed\.
- Din timp în timp, cur\‰a‰i interiorul rezervorului de ap\ umplându-l cu ap\ ¬i agitând.
Goli‰i apoi rezervorul de ap\.
88
Page 89
89
P\strare
- Scoate‰i fierul de c\lcat din priz\.
- Scoate‰i apa r\mas\ în rezervor (fig.16).
- Fixa‰i reglajul aburului (B) în pozi‰ia O (fig.2).
- ªine‰i fierul de c\lcat în pozi‰ie ridicat\ ¬i l\sa‰i-l s\ se r\ceasc\ suficient.
- Înf\¬ura‰i cordonul de alimentare în jurul suportului cordonului (fig.17).
- ‰ine‰i totdeauna fierul de c\lcat a¬ezat pe partea sa din spate (fig.18).
- P\stra‰i fierul de c\lcat într-un loc ferit, uscat.
Controla‰i în mod regulat cordonul de alimentare pentru a v\ asigura c\ este în stare bun\.-
Mediu
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci
duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 19). Wind the mains cord
around the cord storage (fig. 17).
- Always store the iron standing on its heel (fig. 18).
- Always keep the iron in a safe dry place.
Regularly check if the mains cord is still in a good and safe condition.
Ratings (for Hong Kong only)
Voltage: 220V - 240V Power: 1200W - 1450 W Current: 5.5A - 6A
Page 90
90
БЪЛГАРСКИ
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство и го запазете за справка в бъдеще.
Преди да свържете уреда, проверете дали напрежението,
отбелязано на табелката на уреда, отговаря на напрежението в местната електрическа мрежа.
Включвайте уреда само в заземен контакт.
Не използвайте уреда, ако щепселът, кабелът или самият уред са
видимо повредени или ако уредът е паднал или протича.
Проверявайте редовно кабела за евентуални повреди.
Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да се смени от
Philips, упълномощен от Philips сервиз или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасно положение.
Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен към
електрическата мрежа.
Никога не потапяйте във вода ютията и поставката, ако има
такава.
Пазете уреда от достъп на деца.
Гладещата плоча на ютията може да се нагорещи много и да
причини изгаряне при докосване.
Не допускайте кабела да се допира до гладещата плоча, когато е
гореща.
Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда,
когато пълните или изпразвате резервоара за вода, а също така когато оставяте ютията дори за момент: поставете регулатора на парата в положение О, поставете ютията върху петата й и изключете щепсела от контакта.
Винаги слагайте и използвайте ютията и поставката, ако има
такава, върху стабилна, равна и хоризонтална повърхност.
Не сипвайте парфюм, оцет, кола, препарати за отстраняване на
накип, помощни препарати за гладене или други химикали в резервоара за вода.
Уредът е предназначен само за битова употреба.
Page 91
91
Общо описание (фиг. 1).
A Температурна скала B Регулатор на парата
O = без без пара
q = без пара w = максимум пара
1 = самопочистване
C Бутон за пръскане T (модели HI 215/216/225/226) D Дюза за пръскане (модели HI 215/216/225/226) E Индикаторна лампа за темпратурата (кехлибарен цвят) F Отвор за пълнене G Резервоар за вода H Плочка с обозначение на модела I Кабел J Функция за допълнителна пара 0 (натиснете регулатора на парата)
(модели HI 225/226)
Температура на гладене - обща информация
Винаги следвайте инструкциите за гладене от етикета на дрехата. Ако
няма такива, но знаете от какъв плат е дрехата, направете справка с таблицата в инструкциите за употреба.
Тази таблица е валидна само за обикновени платове, а не за материали,
които са били подложени на допълнителна довършителна обработка (лъскавина, гънки, релеф, и др.). Тъкани с някаква допълнителна обработка се гладят най-добре при по-ниски температури.
Подредете дрехите според типа на плата: вълнени при вълнени, памучни
при памучни и т. н.
Ютията се нагрява по-бързо, отколкото се охлажда. Затова трябва да
започнете гладенето на дрехите от онези, които изискват най-ниска температура, като например направените от синтетични влакна.
Ако дрехата е направена от няколко вида влакна, винаги избирайте
температурата, изисквана за най-деликатните влакна, т. е. най-ниската температура. Ако, например, дадена дреха е направена от 60% полиестер и 40% памук, трябва да се глади при температурата за полиестер () и без пара.
Ако не знаете от какъв плат е дрехата, определете подходящата
температура, като изгладите някакво място, което няма да се вижда, като
Page 92
92
носите дрехата, и започнете да гладите при относително ниска температура. Постепенно увеличавайте температурата, докато получите желания резултат.
Платовете от 100% вълна могат да се гладят при положение за парно
гладене. Препоръчва се регулаторът на парата (В) да бъде в максимално положение и да използвате суха кърпа за гладене.
При парно гладене на вълнени платове може да се появат лъскави
участъци. Можете да предотвратите това, като обърнете дрехата с вътрешната страна навън и я гладите от обратната страна.
Кадифе и други тъкани, които образуват лъскави петна, трябва да се
гладят само в една посока (по посока на влакната) с много лек натиск.
q
B
C
D
Z
например
ацетатни,
акрилни,
вискозни,
полиамидни,
полиестерни.
Коприна
Вълна
Памук
Лен
O
w
T
Тази дреха не се глади!
Етикет с
инструкци
и за
гладене
Тип плат Температ
урна
скала
Регулатор
на парата
Extra
(допълнит
елно)
спрей
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
0
0
X
EXTRA
EXTRA
Page 93
93
Докато гладите, винаги поддържайте ютията в движение.
temperature
indicated for polyester (1) and without steam.
Синтетични материали и коприна гладете от обратната страна, за да не се образуват лъскави участъци. Не използвайте функцията пръскане, тъй като при пръскане може да се образуват петна.
Пълнене с вода (за парно гладене и пръскане)
- Преди да напълните ютията (или преди да излеете останалата вода),
изключете ютията от контакта.
- Поставете регулатора на парата O в положение (= без пара) (фиг. 2).
Когато използвате ютията за пръв път, напълнете я с обикновена вода от
чешмата.
- След първото ползване можете да продължите да използвате чешмяна
вода. Ако обаче водата е много твърда, съветваме ви да използвате дестилирана вода.
- Не слагайте оцет, кола, химически омекотена вода или
антикалциращи агенти в резервоара за вода!
- Налейте вода в отвора за пълнене до максималното ниво (фиг. 3).
Настройка на температурата (вж. таблицата)
- Поставете ютията върху петата й.
- Завъртете температурната скала (А) до желаната температура за гладене
(фиг. 4).
- Включете щепсела в контакта.
- Ютията е готова за ползване, когато кехлибарената индикаторна лампа за
температурата (Е) първо изгасне, а след това светне отново.
По време на гладене кехлибарената индикаторна лампа (Е) от време на
време светва.
Ако поставите температурната скала (А) на по-ниска настройка, след
като сте гладили при висока температура, не започвайте веднага да гладите, а изчакайте, докато кехлибарената индикаторна лампа (Е) изгасне и светне отново. Ако не изчакате индикаторната лампа да изгасне, съществува риск да изгорите плата.
Гладене без пара (вж. таблицата)
- Поставете регулатора на парата (В) в положение О (= без пара) (фиг. 2).
За повече подробности относно включването на ютията вж. раздел
"Настройка на температурата".
Page 94
94
Парно гладене (вж. таблицата)
Проверете дали в резервоара за вода има достатъчно вода.
- Поставете регулатора на парата в желаното положение (Фиг. 5).
"Без пара" (O) при температурни настройки от MIN до 2. "Нормална пара" (q) "Нормална пара" 2 до 3. "Максимална пара" (w) при температурни настройки от 3 до MAX.
Ако е избрана настройка за твърде ниска температура (2 or lower) или по-ниска), от гладещата плоча е възможно да покапе вода.
За повече подробности относно включването на ютията вж. раздела,
озаглавен "Настройка на температурата".
Допълнителна пара 0 (модели HI225/226) (вж. таблицата)
Тази функция дава допълнителна пара за премахване на упорити гънки.
Използвайте функцията за допълнителна пара само при настройка на
температурата 3 до MAX.
- Поставете регулатора на парата w положение за допълнителна пара й
(фиг. 6).
- Натиснете и задръжте бутона за допълнителна пара (J) 0 (максимум
5 секунди) (фиг. 7).
Then release the button.
Изчакайте поне 1 минута, преди да използвате отново функцията за допълнителна пара, за да избегнете капенето на вода от гладещата плоча.
Пръскане T (модели HI215/216/225/226) (вж. таблицата)
- За да премахнете упорити гънки от плата при всякаква температура,
натиснете бутона за пръскане T (C) няколко пъти, за да навлажните плата (фиг. 8).
Проверете дали в резервоара за вода има достатъчно вода.
Самопочистване 1
Ютията има функция за самопочистване, с която се отстранява накипът и замърсяванията.
Използвайте функцията за самопочистване веднъж на всеки две седмици.
Ако използваната вода е много твърда, функцията за самопочистване трябва да се използва по-често.
Page 95
95
- Поставете регулатора на парата (В) в положение O (фиг. 2).
- Поставете температурната скала (А) в положение MAX.
-
Напълнете резервоара за вода (G) до максималното ниво (MAX).
- Включете щепсела в контакта и оставете ютията да загрее.
- Изчакайте кехлибарената индикаторна лампа (Е) да изгасне и след това
изключете ютията от контакта.
- Дръжте ютията хоризонтално над мивката (фиг. 9).
- Поставете регулатора на парата в положение 1 (самопочистване)
(фиг. 10). Регулаторът на парата леко изскача. Изтеглете регулатора на парата леко нагоре (фиг. 10).
- От дупките в гладещата плоча излизат пара и вряща вода, които отмиват
замърсяванията и накипа (ако има). Докато става това, движете ютията напред-назад (фиг. 11).
- Ако виждате, че се изхвърлят много замърсявания, повторете процеса на
самопочистване.
- Можете да изтеглите регулатора на парата още нагоре и да го извадите
от ютията, за да можете да почистите жилото на регулатора (фиг. 12). Отстранете накипа от жилото. Ако е необходимо, използвайте оцет за целта.
Внимавайте да не огънете или да не повредите жилото на регулатора на парата!
- Поставете отново регулатора на парата. Вмъкнете върха на жилото точно
в центъра на отвора и наместете малката издатина отстрани на регулатора в жлеба на ютията (фиг. 13).
- Натиснете регулатора на парата навътре (фиг. 14).
- Поставете регулатора на парата в положение О (фиг. 2).
Не слагайте оцет, кола, химически омекотена вода или антикалциращи агенти в резервоара за вода.
След самопочистване
- Включете щепсела в контакта и оставете ютията да загрее.
- Когато кехлибарената индикаторна лампа (Е) изгасне, изключете ютията
от контакта.
- Движете леко ютията по старо парче плат, за да отстраните евентуални
петна от водата, образувани върху гладещата плоча. Оставете ютията да изстине, преди да я приберете.
Почистване
Page 96
96
- Извадете щепсела от контакта и оставете ютията да изстине достатъчно,
преди да започнете да я чистите.
- Накипът и други петна могат да се избършат от гладещата плоча с
влажна кърпа и неабразивен (течен) почистващ препарат.
Пазете гладещата плоча от издраскване, като избягвате груб допир до метални предмети.
- Горната част на уреда може да се почисти с влажна кърпа.
- Почиствайте периодично резервоара за вода, като го напълните с вода и
разклатите ютията (фиг. 15). Изпразвайте резервоара за вода след почистване (фиг. 16).
Съхраняване
- Изключете щепсела от контакта.
- Излейте останалата вода от резервоара за вода (фиг. 16).
- Поставете регулатора на парата (В) в положение О (фиг. 2).
- Навийте захранващия кабел около предназначената за това част в задната
част на уреда (фиг. 17).
- Винаги съхранявайте ютията поставена върху петата й (фиг. 18).
- Винаги съхранявайте ютията на безопасно и сухо място.
- Проверявайте редовно дали захранващият кабел е здрав и безопасен.
Опазване на околната среда
Не изхвърляйте уреда след привършване на експлоатационния му
срок заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в пункт за събиране на отпадъци за рециклиране. Така ще помогнете за опазването на околната среда (фиг. 19).
Page 97
97
SRPSKI
Važno
Pre upotrebe pažljivo pročitajte ovo upustvo, i sačuvajte ga za kasniju upotrebu.
Pre nego uključite uredjaj, poverite da li voltaža navedena na tipskoj
pločici odgovara naponu lokalne električne mreže.
Aparat uključujte samo u utičnicu sa uzemljenjem.
Nemojte koristiti uređaj ako utikač, kabl ili sam uređaj imaju vidljiva
oštećenja, odnosno ako ste ispustili uređaj ili postoji curenje.
Redovno proveravajte kabl zbog mogućih kvarova.
Ako je oštećen kabl za napajanje, on mora biti zamenjen od strane Philips-
a, ovlašćenog Philips-ovog servisnog centra ili na sličan način kvalifikovanih osoba, da bi se izbegao rizik.
Nikad ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je on uključen u električnu
mrežu.
Nemojte uranjati peglu i postolje, ako postoji, u vodu.
Čuvajte uređaj van domašaja dece.
Grejna ploča pegle može postati vrela, i prouzrokovati opekotine ukoliko
je dodirnete.
Nemojte dozvoliti da kabl dođe u dodir sa grejnom pločom kada je ona
vrela.
Nakon završenog peglanja, kada čistite uredjaj, kada punite ili praznite
posudu za vodu, kao i kada peglu ostavljate makar i na kratko: podesite kontrolu pare u položaj O, postavite peglu u uspravan položaj, i izvucite utikač iz utičnice.
Uvek stavljajte i koristite peglu i postolje, ako postoji, na stabilnoj, ravnoj i
horizontalnoj površini.
U rezervoar ne sipajte parfeme, sirće, izbeljivače, sredstva za uklanjanje
kamenca, sredstva za olakšavanje peglanja, ili druge hemikalije.
Uredjaj je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
Page 98
98
Opšti izgled (sl. 1).
A Regulator temperature B Kontrola pare
O = nema pare
q = para
@w = maksimalna para
1 = samočišćenje (self-clean)
C Taster za raspršivanje T (tipovi HI 215/216/225/226) D Mlaznica raspršivača (tipovi HI 215/216/225/226) E Kontrolna lampica za temperaturu (žuta) F Otvor za punjenje G Rezervoar za vodu H Tipska pločica I Kabl J Funkcija "dodatna para" 0 (pritisnite kontrolu pare) (tipovi HI225/226)
Temperatura peglanja - opšte informacije
Uvek sledite uputstva za peglanje sa etikete na odeći. Ukoliko uputstava za
peglanje nema, ali znate od koje tkanine je veš napravljen, konsultujte tabelu u ovom uputstvu.
Tabela važi samo za tkanine, a ne i za materijale koji su dodatno obradjeni
(površinski sjaj, nabori, reljef, itd). Tkanine sa finom obradom najbolje je peglati na nižoj temperaturi.
Poredjajte veš po tipu tkanine: vuna sa vunom, pamuk sa pamukom, itd.
Pegla se brže zagreva nego što se hladi. Stoga biste peglanje trebali da
počnete od veša koji zahteva najnižu temperaturu, kao što je odeća od sintetičkih vlakana.
Ukoliko se tkanina sastoji od mešavine vlakana, uvek izaberite temperaturu
koju zahteva najosetljivije vlakno, tj. najnižu temperaturu. Ako se, na primer, veš sastoji od 60% poliestera i 40% pamuka, trebalo bi ga peglati na temperaturi koja odgovara poliesteru () i bez upotrebe pare.
Ukoliko ne znate koja je tkanina u pitanju, utvrdite odgovarajuću temperaturu
peglanjem dela koji neće biti vidljiv prilikom nošenja ili upotrebe veša, i počnite peglanje pri relativno niskoj temperaturi. Postepeno povećavajte temperaturu dok ne postignete željeni rezultat peglanja.
Tkanine od 100% vune mogu se peglati uz korišćenje pare. Preporučujemo da
podesite kontrolu pare (B) na maksimum, i koristite suvu tkaninu za peglanje.
Kada parom peglate vunene tkanine, mogu se pojaviti sjajni tragovi. Ovo
Page 99
99
možete sprečiti tako što ćete okrenuti veš naopako, i peglati ga sa unutrašnje strane.
Somot i druge materijali na kojima se mogu pojaviti sjajni tragovi peglanja,
peglajte samo u jednom smeru (duž lica tkanine) uz lagano pritiskanje. Peglu nemojte zaustavljati u mestu.
Svilu i sintetičke materijale peglajte sa naličja, kako biste izbegli pojavljivanje
sjajnih tragova. Ne upotrebljavajte funkciju raspršivanja, jer bi mogla prouzrokovati pojavu fleka.
q
B
C
D
Z
Sintetika,
npr.
acetat,
akril,
viskoza, poliamid, poliester
Svila
Vuna
Pamuk
Platno
O
w
T
Ovaj veš ne sme se peglati!
Etiketa sa uputstvi­ma za peglanje
Tip tkanine
Regulator tempera­ture
Kontrola pare
Dodatna para
Rasprši­vanje
MIN
AA AA
11
AA AA AA AA AA AA
22
AA AA
33
MAX
0
0
X
EXTRA
EXTRA
Page 100
100
Punjenje pegle vodom (za peglanje parom, i raspršivanje)
- Peglu isključite iz utičnice pre punjenja (ili istakanja preostale vode). Podesite
kontrolu pare (B) u položaj O ( = bez pare) (sl. 2).
Za prvu upotrebu, peglu napunite običnom vodom iz slavine.
- Nakon prve upotrebe, možete nastaviti da koristite vodu iz slavine kako biste
napunili peglu. Medjutim, ukoliko je voda izrazito tvrda, savetujemo da koristite destilovanu vodu.
Ne sipajte sirće, štirak, hemijski tretiranu vodu, ili sredstva za
uklanjanje kamenca u rezervoar za vodu!
- Vodu sipajte u otvor za punjenje, do maksimalnog nivoa (sl. 3).
Podešavanje temperature (pogledajte tabelu)
- Postavite peglu u uspravan položaj.
- Podesite regulator temperatue (A) na potrebnu temperaturu peglanja (sl. 4).
- Uključite utikač u utičnicu.
- Pegla je spremna za upotrebu nakon što se žuta kontrolna lampica (E) ugasi, a
zatim ponovo upali.
- U toku peglanja, žuta kontrolna lampica (E) povremeno će zasvetleti.
Ukoliko ste regulator temperature (A) podesili u niži položaj nakon peglanja
na visokoj temperaturi, peglanje nastavite nakon što se žuta kontrolna lampica (E) upali, a zatim ponovo ugasi. Ukoliko ne želite da sačekate da se kontrolna lampica ponovo ugasi, rizikujete da oštetite tkaninu.
Peglanje bez pare (pogledajte tabelu)
- Podesite kontrolu pare (B) u položaj O (=bez pare) (sl. 2).
Za više detalja o uključivanju pegle, pogledajte odeljak "Podešavanje
temperature".
Peglanje parom (pogledajte tabelu)
Proverite da li u rezervoaru ima dovoljno vode.
- Postavite kontrolu pare na odgovarajuće podešavanje (sl. 5).
"Bez pare" (O) za temperaturna podešavanja MIN do 2. "Normalna para" (Ë) za temperaturna podešavanja 2 do 3. "Maksimalna para" (È) za temperaturna podešavanja 3 do MAX.
Loading...