Philips HF-8410 User Manual [de]

Page 1
HF8410
Page 2
2
Page 3
3
1
Page 4
4
Page 5
ENGLISH 6
DEUTSCH NEDERLANDS 27
16
HF8410
Page 6
6

ENGLISH

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Philips is dedicated to producing high-quality products that add value to your life. We bring you a warm, intimate massager for a shared sensual touch.

General description (Fig. 1)

A Massager B Light ring C Mode selection button D Decrease button E Increase button F Charger G Pre-warming button with light ring H Adapter I Small plug

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

Keep the adapter dry.
-
Any time body uids are exchanged, there is a risk of spreading
-
sexually transmitted diseases and infections. To reduce the risk of
infection, put a condom around the intimate massager when it is contact with intimate areas. Change the condom when you move the massager to another body part.
The massager is intended for external use only. Do not use it for
­penetration.

Warning

Never immerse the charger in water or any other liquid, nor rinse it
­under the tap.
Page 7
ENGLISH 7
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
­local mains voltage before you connect the charger.
Regularly check the massager, the charger and the adapter for
­possible damage. If any of these items is damaged in any way, stop using it and consult our website www.philips.com/intimatemassager. The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
­replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. This appliance is not intended for use by persons with reduced
-
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with
­the appliance. Switch off the massager immediately and do not use it again if it
­produces an abnormal sound. Consult our website www.philips.com/ intimatemassager.

Caution

Consult your doctor before you use the appliance in the following
­cases:
1 During pregnancy or shortly after delivery
2 If you have irritated skin or a skin disease
3 If you have other health problems
If use of the massager causes an allergic reaction, stop using it and
­consult your doctor. Do not use the massager on the eyes or arteries.
­This massager is not intended as a medical appliance.
­If you want to use the massager in combination with a lubricant or
­massage oil, only use a water-based or silicon-based type. Do not use scented and/or alcohol-based lubricants or massage oils, as they may cause damage.
Always clean the massager after use to reduce the risk of infections
­(see chapter ‘Cleaning’).
Do not expose the massager and its charger to direct sunlight or UV
-
light (for example from a tanning appliance) for a long time.
Be careful not to drop the massager.
-
Page 8
ENGLISH8
Only use the adapter and charger supplied.
­Do not place anything else on the charger than the massager.
­Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of any repair
­or attempted repair by a service centre not authorised by Philips, the guarantee becomes invalid. Consult our website www.philips.com/ intimatemassagers for further instructions.

Compliance

This Philips appliance complies with all standards regarding
-
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

Charging

The massager and its charger become warm during charging.
Never cover the charger with anything (e.g. a towel or clothing) during use.
Note: The massager is not charged when you unpack it. Charge the massager
before rst use.
For a single session, charge the massager for at least 10 hours. For a full charge, charge the massager for 24 hours. When fully charged, the massager has an operating time of up to 1 hour. The actual operating time may vary over time, depending on the selected vibration mode and speed.
Charge the massager when the light ring starts ashing slowly to indicate
that the battery is almost empty.
1 Insert the small plug into the charger and put the adapter in the
wall socket.
2 Placethemassageronthecharger.Itonlytsproperlyonthe
charger with the buttons facing up. (Fig. 2)
The massager switches off automatically when you place it on the charger.
Note: Make sure the pre-warming function is switched off when you charge the appliance (see chapter ‘Preparing for use’).
Page 9
ENGLISH 9
Note: The charger does not work when the massager is placed incorrectly.
Duringchargingthelightringashes.
,
Note: When you charge the massager for the rst time or after a long period of disuse, it may take a few minutes before the light ring starts ashing. This
is normal
Note: The appliance may produce a smell the rst few times you charge it.
This is normal.
When the battery is fully charged, the light ring goes out.
,

Preparing for use

Cleaning

Thoroughlycleanthemassagerbeforerstuse,aftereveryuseand
when you use it on another body area, to reduce the risk of infection (see chapter ‘Cleaning’).

Pre-warming the massager

The charger has a pre-warming button that you can use to pre-warm the
bottom of the massager to a comfortable temperature (approx. 40°C).
Never warm the massager in an oven or microwave.
1 Placethemassageronthecharger.Itonlytsproperlyonthe
charger with the buttons facing up.
2 Press the pre-warming button (Fig. 3).
Thepre-warminglightringstartsashingtoindicatethatthe
,
massager is warming up.
Afterapprox.5minutes,thepre-warminglightringstopsashing
,
and lights up continuously to indicate that the massager has reached a comfortable temperature. After 30 minutes, the pre-warming function automatically switches
,
off, but you can also switch it off by pressing the pre-warming button again.
Page 10
ENGLISH10

Using the appliance

Press any button to switch on the massager (Fig. 4).
1
The light ring goes on.
,
The massager starts operating in the default mode (mode 1) and
,
at moderate vibration speed.
Tip: We advise you to start in the default mode. You can gradually increase the vibration speed once you are familiar with the options.
Note: If you feel uncomfortable during use, you can adjust the vibration speed. See step 3.
2 Press the mode selection button to adjust the vibration to your
own preference (Fig. 5).
The appliance has 5 vibration modes (A to E) that activate up to 3
­vibrations spots placed in the tip (1), the top (2) and the bottom (3) of the massager (Fig. 6).
A Tip motor runs, vibration is focused on one point B Tip and bottom motors run in turn C Top and bottom motors run in turn D Tip and top motors run in turn E All motors run in turn
3 Press the increase or decrease button one or more times to adjust
the vibration speed of the massager to your own preference. (Fig. 7)
The appliance has 5 speed levels.
4 Youcanholdthemassagerindifferentways.Experimenttondthe
most comfortable way to use the massager.
Tip: For suggestions, consult the welcome booklet.
Tip: You can also use the massager in combination with a water-based or silicon-based lubricant or massage oil. Do not use scented and/or alcohol­based lubricants or massage oils, as they may cause damage.
5 To switch off the massager, press and hold the mode selection
button or the decrease button.
Page 11
ENGLISH 11

Travel lock

It is possible to lock the massager, for example if you are going to travel. The travel lock prevents the massager from being switched on by
accident.
1 Switch off the massager.
2 Simultaneously press the increase button and the mode selection
button to activate the travel lock. (Fig. 8)
Thelightringashesoncetoindicatethatthemassagerislocked.
,
3 To deactivate the travel lock, press the increase button and the
mode selection button simultaneously again.
Thelightringashesoncetoindicatethatthemassageris
,
unlocked.
Note: When you place the massager on the plugged-in charger, the travel lock is automatically deactivated.

Cleaning

Thoroughlycleanthemassagerbeforerstuse,aftereveryuseand
when you use it on another body area, to reduce the risk of infection.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, chemical substances or alcohol-based disinfectants to prevent damage to the massager.
Do not clean the massager with materials or tools that could cause damage, e.g. metal or sharp kitchen utensils or scouring pads.
The massager and charger are not dishwasher-proof.
1 Switch off the massager and unplug the charger.
2 Clean the massager with a moist cloth soaked in lukewarm water
with mild anti-bacterial soap and rinse it under the tap. Dry the massager properly after cleaning it.
Tip: Use a non-alcohol-based disinfectant to reduce the risk of infections.
Do not immerse the massager in water for more than one hour.
Page 12
ENGLISH12
3 Clean the charger with a moist cloth before you store it or before
you use it again.
Never immerse the charger in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.

Storage

Always clean the appliance after use.
1 Switch off the massager and unplug the charger.
2 Put the massager on the charger and store it in a safe, dry place
away from sunlight.

Replacement

If you need to replace the massager, the charger or the adapter, consult our website www.philips.com/intimatemassager.
Note: The rechargeable battery of the massager cannot be replaced.

Environment

Do not throw away the appliance with the normal household waste
-
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 9). The built-in rechargeable battery contains substances that may
­pollute the environment. Always remove the battery before you
discard and hand in the appliance at an ofcial collection point. Dispose of the battery at an ofcial collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Consult our website www.philips.com/ intimatemassager for further instructions.
Page 13
ENGLISH 13
Removing the rechargeable battery (optional)
If you choose to remove the rechargeable battery of the
massager yourself before you hand it in at an ofcial collection point,
follow the instructions below.
Do not use sharp tools, such as knives or screwdrivers, to open the massager.
1 Let the massager operate until it stops.
2 Put the massager in the battery-removal bag supplied.
3 Put the battery-removal bag with the massager in it in the freezer
for at least 24 hours.
4 Take the bag from the freezer. Immediately put the bag on the
ground and stamp on it with your foot to break the massager.
Caution: Only do this while wearing solid shoes. Attempting this with bare feet could cause injuries.
Note: If the above treatment has not broken the massager, repeat steps 3 and 4.
5 Open the bag and take out the massager parts.
6 Unscrew the printed circuit board from the rechargeable battery
withaat-headscrewdriver.

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, consult our website www.philips.com/intimatemassager, or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet)

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, consult our website www.philips.com/ intimatemassager.
Page 14
ENGLISH14
Problem Possible cause Solution
The appliance
does not work.
The massager suddenly switches off.
The charger
does not work.
The rechargeable battery is empty.
The charger is still charging.
The travel lock is
activated.
The rechargeable battery is empty.
You have pressed the mode selection button or the decrease button for some time and thus switched off the massager.
The charger is not plugged in.
The pre-warming function is activated.
Charge the rechargeable battery (see chapter ‘Charging’).
It takes 24 hours to charge the
massager fully. When fully charged, the massager has an operating time of up to 1 hour. For a single session, charge the massager for at least 10 hours (see chapter ‘Charging’).
Deactivate the travel lock (see chapter ‘Using the appliance’).
Charge the massager (see chapter ‘Charging’).
Press any button to switch on the massager again.
Insert the small plug into the charger and put the adapter in
the wall socket.
Press the pre-warming button to switch off the pre-warming function.
Page 15
Problem Possible cause Solution
The massager and its charger become warm during charging.
You have not placed the massager on the charger properly.
This is normal. No further action required.
Place the massager properly on the charger (see chapter ‘Charging’).
ENGLISH 15
Page 16
16

DEUTSCH

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt
bitte unter www.philips.com/welcome.
Philips hat es sich zur Aufgabe gemacht, hochwertige Produkte zu entwickeln, die Ihr Leben bereichern. Wir bieten Ihnen ein vorwärmbares Massagegerät für sinnliche Berührungen.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

A Massagegerät B Leuchtring C Moduswahltaste D Niedriger-Taste E Höher-Taste F Ladegerät G Vorwärmtaste mit Leuchtring H Adapter I Gerätestecker

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Halten Sie den Adapter trocken.
-
Bei jedem Austausch von Körperüssigkeiten besteht das Risiko einer
-
Übertragung von Geschlechtskrankheiten und Infektionen. Um das Infektionsrisiko zu verringern, streifen Sie ein Kondom über das Intim­Massagegerät, wenn Sie es im Intimbereich einsetzen. Wechseln Sie das Kondom, wenn Sie das Massagegerät an einem anderen
Körperteil verwenden.
Das Massagegerät ist nur zur äußerlichen Anwendung bestimmt.
­Führen Sie es nicht in Körperöffnungen ein.
Page 17
DEUTSCH 17
Warnhinweis
Tauchen Sie das Ladegerät niemals in Wasser oder andere
-
Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter ießendem Wasser ab. Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch des Ladegeräts, ob die
­Spannungsangabe auf dem Adapter mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Überprüfen Sie das Massagegerät, das Ladegerät und den Adapter
-
regelmäßig auf eventuelle Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine der Komponenten beschädigt ist, und besuchen Sie
unsere Website unter: www.philips.com/intimatemassager.
Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter
-
keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies möglicherweise den Benutzer gefährden kann. Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen,
-
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-
Schalten Sie das Massagegerät bei Auftreten eines ungewöhnlichen
-
Geräusches sofort aus, und verwenden Sie es nicht mehr. Besuchen
Sie unsere Website www.philips.com/intimatemassager.
Achtung
Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Massagegerät in den
-
folgenden Fällen verwenden:
1 Während einer Schwangerschaft oder kurz nach der Entbindung 2 Bei Hautirritationen oder Hauterkrankungen
3 Bei anderen gesundheitlichen Problemen
Wenn bei der Verwendung des Massagegeräts eine allergische
-
Reaktion auftritt, benutzen Sie das Gerät nicht mehr, und konsultieren
Sie Ihren Arzt.
Verwenden Sie das Massagegerät nicht in der Nähe der Augen oder
-
auf Blutgefäßen. Dieses Massagegerät ist kein medizinisches Gerät.
-
Wenn Sie das Massagegerät in Verbindung mit Gleitgel oder
­Massageöl benutzen möchten, verwenden Sie nur Mittel auf Wasser-
Page 18
DEUTSCH18
oder Silikonbasis. Verwenden Sie keine parfümier ten und alkoholhaltigen Gleitgele oder Massageöle, da diese das Gerät beschädigen können. Reinigen Sie das Massagegerät nach jedem Gebrauch, um das
-
Infektionsrisiko zu verringern (siehe Kapitel “Reinigung”). Setzen Sie Massagegerät und Ladegerät nicht über einen längeren
-
Zeitraum direktem Sonnen- oder UV-Licht (z. B. von einem Bräunungsgerät) aus. Lassen Sie das Massagegerät nicht fallen.
-
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Adapter und das mitgelieferte
-
Ladegerät. Setzen Sie ausschließlich das Massagegerät auf das Ladegerät.
-
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Bei Reparaturen
­oder Reparaturversuchen durch nicht von Philips autorisier te
Werkstätten erlischt die Garantie. Weitere Informationen nden Sie
auf unserer Website unter www.philips.com/intimatemassagers.
Normerfüllung
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
-
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Laden

Während des Ladevorgangs werden das Massagegerät und das Ladegerät warm.
Bedecken Sie das eingeschaltete Ladegerät niemals mit Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
Hinweis: Das Massagegerät ist bei Lieferung nicht geladen. Laden Sie das Massagegerät vor dem ersten Gebrauch auf.
Laden Sie das Massagegerät für eine einzelne Anwendung mindestens
10 Stunden lang auf.
Das vollständige Auaden des Massagegeräts dauert 24 Stunden. Voll aufgeladen hat das Massagegerät eine Betriebsdauer von bis zu 1 Stunde.
Page 19
DEUTSCH 19
Die tatsächliche Betriebszeit hängt vom jeweils ausgewählten Vibrationsmodus und der eingestellten Vibrationsgeschwindigkeit ab. Laden Sie das Massagegerät auf, sobald der Leuchtring langsam blinkt und damit anzeigt, dass der Akku fast leer ist.
1 Stecken Sie den Gerätestecker in das Ladegerät und den Adapter in
eine Steckdose.
2 Setzen Sie das Massagegerät auf das Ladegerät. Es lässt sich nur
dann richtig einsetzen, wenn die Tasten nach oben zeigen. (Abb. 2)
Das Massagegerät schaltet sich automatisch aus, wenn Sie es auf das Ladegerät legen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Vorwärmfunktion ausgeschaltet ist, wenn
Sie das Gerät auaden (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”).
Hinweis: Das Ladegerät funktioniert nicht, wenn das Massagegerät nicht richtig eingesetzt ist.
Während des Ladevorgangs blinkt der Leuchtring.
,
Hinweis: Beim ersten Auaden oder wenn Sie das Massagegerät längere Zeit
nicht benutzt haben, kann es einige Minuten dauern, bis der Leuchtring zu blinken beginnt. Dies ist normal.
Hinweis: Möglicherweise entsteht bei den ersten Ladevorgängen des Geräts ein Geruch. Dies ist normal.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt der Leuchtring.
,

Für den Gebrauch vorbereiten

Reinigung

Reinigen Sie das Massagegerät vor und nach jedem Gebrauch sowie bei Anwendung in einem anderen Körperbereich gründlich, um das Infektionsrisiko zu verringern (siehe Kapitel “Reinigung”).

Vorwärmen des Massagegeräts

Das Ladegerät verfügt über eine Vorwärmtaste, mit der Sie die Unterseite des Massagegeräts auf eine angenehme Temperatur (ca. 40 °C) vorwärmen können.
Page 20
DEUTSCH20
Wärmen Sie das Massagegerät niemals auf einem Herd, in einem Backofen oder einer Mikrowelle auf.
1 Legen Sie das Massagegerät auf das Ladegerät. Es lässt sich nur dann
richtig einsetzen, wenn die Tasten nach oben zeigen.
2 Drücken Sie die Vorwärmtaste (Abb. 3).
Der Vorwärmleuchtring beginnt zu blinken und zeigt damit an, dass
,
sich das Massagegerät aufwärmt. Nach ungefähr 5 Minuten hört der Vorwärmleuchtring auf zu
,
blinken. Er leuchtet dann dauerhaft und zeigt damit an, dass das Massagegerät eine angenehme Temperatur erreicht hat. Nach 30 Minuten schaltet sich die Vorwärmfunktion automatisch
,
aus. Sie können sie auch selbst ausschalten, indem Sie die Vorwärmtaste noch einmal drücken.

Das Gerät benutzen

Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Massagegerät
1
einzuschalten (Abb. 4). Der Leuchtring leuchtet auf.
,
DasMassagegerätbendetsichimStandardmodus(Modus1)bei
,
mittlerer Vibrationsgeschwindigkeit.
Tipp: Wir empfehlen Ihnen, im Standardmodus zu beginnen. Sie können die Vibrationsgeschwindigkeit schrittweise erhöhen, Wenn Sie mit den Einstellungen vertraut sind.
Hinweis: Wenn Sie sich während des Gebrauchs unwohl fühlen, können Sie
die Vibrationsgeschwindigkeit senken. Siehe Schritt 3.
2 Drücken Sie die Moduswahltaste, um die Vibration Ihren Wünschen
anzupassen (Abb. 5).
Das Gerät verfügt über fünf Vibrationsarten (A bis E), welche die drei
-
Vibrationspunkte an der Spitze (1), der Oberseite (2) und der Unterseite (3) des Massagegeräts aktivieren (Abb. 6).
A Motor an der Spitze ist aktiv, Vibration ist auf einen Punkt konzentriert B Motoren an Spitze und Unterseite sind abwechselnd aktiv C Motoren oben und unten laufen abwechselnd
Page 21
DEUTSCH 21
D Motoren an Spitze und Oberseite sind abwechselnd aktiv E Alle Motoren sind abwechselnd aktiv
3 Drücken Sie die Höher- oder Niedriger-Taste ein- oder mehrmals,
um die Vibrationsgeschwindigkeit des Massagegeräts Ihren Wünschen anzupassen. (Abb. 7)
Das Gerät verfügt über fünf Geschwindigkeitsstufen.
4 Sie können das Massagegerät auf unterschiedliche Weise halten.
Experimentieren Sie ein wenig, um die angenehmste
VerwendungsartfürdasMassagegerätherauszunden.
Tipp: Vorschläge nden Sie in der Startbroschüre.
Tipp: Sie können das Massagegerät auch in Verbindung mit Gleitgel oder Massageöl auf Wasser- oder Silikonbasis benutzen. Verwenden Sie keine
parfümierten oder alkoholhaltigen Gleitgele oder Massageöle, um
Beschädigungen zu vermeiden.
5 Halten Sie die Moduswahltaste oder die Niedriger-Taste gedrückt,
um das Massagegerät auszuschalten.

Reisesicherung

Das Massagegerät kann zu Transportzwecken, z. B. auf Reisen, gesicher t werden. Die Reisesicherung verhindert, dass das Massagegerät
versehentlich eingeschaltet wird.
1 Schalten Sie das Massagegerät aus.
2 Drücken Sie gleichzeitig die Höher-Taste und die Moduswahltaste,
um die Reisesicherung zu aktivieren. (Abb. 8) Der Leuchtring blinkt einmal und zeigt damit an, dass das
,
Massagegerät gesichert ist.
3 Um die Reisesicherung zu deaktivieren, drücken Sie erneut
gleichzeitig die Höher-Taste und die Moduswahltaste. Der Leuchtring blinkt einmal und zeigt damit an, dass das
,
Massagegerät entsichert ist.
Hinweis: Wenn Sie das Massagegerät in das angeschlossene Ladegerät setzen, wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert.
Page 22
DEUTSCH22

Reinigung

Reinigen Sie das Massagegerät vor und nach jedem Gebrauch sowie bei Anwendung in einem anderen Körperbereich gründlich, um das Infektionsrisiko zu verringern.
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel, chemische Substanzen oder Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis, um Beschädigungen am Massagegerät zu vermeiden.
Reinigen Sie das Massagegerät nicht mit Materialien oder Werkzeugen, die Beschädigungen verursachen könnten, z. B. Gegenstände aus Metall, spitze Küchenutensilien oder Scheuerschwämme.
Das Massagegerät und das Ladegerät sind nicht spülmaschinenfest.
1 Schalten Sie das Massagegerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker
des Ladegeräts aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie das Massagegerät mit einem feuchten, in lauwarmem
Wasser getränkten Tuch mit milder, antibakterieller Seife, und
spülenSieesunterießendemWasserab.TrocknenSiedas
Massagegerät nach der Reinigung gründlich.
Tipp: Verwenden Sie ein Desinfektionsmittel ohne Alkohol, um das Infektionsrisiko zu verringern.
Tauchen Sie das Massagegerät nicht länger als eine Stunde in Wasser.
3 Reinigen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch, bevor Sie es
wegstellen oder erneut verwenden.
Tauchen Sie das Ladegerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten;
spülenSieesauchnichtunterießendemWasserab.

Aufbewahrung

Reinigen Sie das Gerät stets sofort nach Gebrauch.
1 Schalten Sie das Massagegerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker
des Ladegeräts aus der Steckdose.
Page 23
DEUTSCH 23
2 Legen Sie das Massagegerät auf die Ladestation, und bewahren Sie
es an einem sicheren, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.

Ersatz

Wenn Sie das Massagegerät, das Ladegerät oder den Adapter
austauschen müssen, besuchen Sie unsere Website unter : www.philips. com/intimatemassager
Hinweis: Der Akku des Massagegeräts kann nicht ersetzt werden.

Umweltschutz

Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
-
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 9).
Der integrierte Akku enthält Substanzen, welche die Umwelt
-
gefährden können. Entfernen Sie stets den Akku, bevor Sie das Gerät an einer ofziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den verbrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku
herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Weitere
Informationen nden Sie auch auf unserer Website unter: www.
philips.com/intimatemassager.
Den Akku entfernen (optional)
Wenn Sie den Akku des Massagegeräts selbst entfernen möchten, bevor Sie ihn an einer ofziellen Sammelstelle abgeben, befolgen Sie dazu die
nachstehenden Anweisungen.
Verwenden Sie keine spitzen Werkzeuge wie Messer oder Schraubendreher, um das Massagegerät zu öffnen.
1 Lassen Sie das Massagegerät so lange laufen, bis es stillsteht.
2 Legen Sie das Massagegerät in den mitgelieferten Akku-
Entfernungsbeutel.
Page 24
DEUTSCH24
3 Legen Sie den Akku-Entfernungsbeutel mit dem Massagegerät
mindestens 24 Stunden lang ins Gefrierfach.
4 Nehmen Sie den Beutel aus dem Gefrierfach. Legen Sie den Beutel
sofortaufdenBoden,undtretenSiefestmitdemFußdarauf,um
das Massagegerät aufzubrechen.
Achtung:TragenSiedabeifesteSchuhe.WennSiediesbarfuß
versuchen, könnten Sie sich verletzen.
Hinweis: Sollte das Massagegerät nach dieser Vorgehensweise nicht zerbrochen sein, wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
5 Öffnen Sie den Beutel, und entnehmen Sie die Teile des
Massagegeräts.
6 Schrauben Sie die Platine vom Akku mit einem
Schlitzschraubendreher ab.

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/intimatemassager, oder setzen
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift).

Fehlerbehebung

In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie
unsere Website unter: www.philips.com/intimatemassager.
Problem Mögliche
Ursache
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf (siehe
Lösung
Kapitel “Laden”).
Page 25
DEUTSCH 25
Problem Mögliche
Ursache
Das Ladegerät lädt immer noch.
Die Reisesicherung
ist aktiviert.
Das
Massagegerät
schaltet sich plötzlich aus.
Das Ladegerät funktioniert
nicht.
Der Akku ist leer. Laden Sie das Massagegerät auf
Sie haben die Moduswahltaste und die Niedriger-Taste
länger gedrückt
und damit das
Massagegerät
ausgeschaltet.
Das Ladegerät ist
nicht an das Stromnetz angeschlossen.
Die
Vorwärmfunktion ist aktiviert.
Lösung
Es dauert 24 Stunden, bis das Massagegerät vollständig aufgeladen ist. Voll aufgeladen hat das Massagegerät eine Betriebszeit
von bis zu einer Stunde. Laden Sie
das Massagegerät für eine einzelne
Anwendung mindestens 10 Stunden lang auf (siehe Kapitel
“Laden”). Deaktivieren Sie die
Reisesicherung (siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”).
(siehe Kapitel “Laden”).
Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Massagegerät wieder
einzuschalten.
Stecken Sie den Gerätestecker in das Ladegerät und den Adapter in eine Steckdose.
Drücken Sie die Vorwärmtaste, um die Vorwärmfunktion
auszuschalten.
Page 26
DEUTSCH26
Problem Mögliche
Ursache
Sie haben das
Massagegerät
nicht richtig in
das Ladegerät
eingesetzt.
Während des
Ladevorgangs werden das
Massagegerät
und das
Ladegerät
warm.
Das ist normal. Es sind keine weiteren
Lösung
Setzen Sie das Massagegerät ordnungsgemäß in das Ladegerät ein (siehe Kapitel “Laden”).
Arbeitsschritte notwendig.
Page 27

NEDERLANDS

Inleiding

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Philips spant zich in om hoogwaardige producten te maken die een meerwaarde geven aan uw leven. Dit pakket bestaat uit een warme en
intieme stimulator voor een gedeelde sensuele ervaring.
Algemene beschrijving (g. 1)
A Stimulator B Lichtring C Selectieknop D Knop voor lagere snelheid E Knop voor hogere snelheid F Oplader G Voorverwarmknop met lichtring H Adapter I Kleine stekker

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
Houd de adapter droog.
-
Wanneer er sprake is van uitwisseling van lichaamsvloeistoffen,
-
bestaat het gevaar van verspreiding van seksueel overdraagbare ziekten en infecties. Om het risico op infecties te verminderen, raden
we u aan een condoom om de intieme stimulator te doen wanneer
deze in contact komt met intieme lichaamsdelen. Vervang het
condoom wanneer u de stimulator op een ander lichaamsdeel gaat
gebruiken. De stimulator is alleen bedoeld voor uitwendig gebruik. Gebruik het
­apparaat niet voor penetratie.
27
Page 28
NEDERLANDS28
Waarschuwing
Dompel de oplader nooit in water of een andere vloeistof en spoel
-
de oplader ook niet af onder de kraan. Controleer of het voltage aangegeven op de adapter overeenkomt
-
met de plaatselijke netspanning voordat u de oplader aansluit.
Controleer regelmatig of de stimulator, de oplader en de adapter niet
­beschadigd zijn. Als een van deze onderdelen op enige wijze
beschadigd is, gebruik ze dan niet meer en raadpleeg onze website
www.philips.com/intimatemassager. De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
-
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met
-
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
­apparaat gaan spelen.
Schakel de stimulator onmiddellijk uit en gebruik hem niet meer als
­deze een abnormaal geluid produceert. Raadpleeg onze website www.philips.com/intimatemassager.
Let op
In de volgende gevallen dient u eerst uw arts te raadplegen voordat
-
u het apparaat gaat gebruiken:
1 Tijdens een zwangerschap of kort na de bevalling 2 Als u een geïrriteerde huid of een huidziekte hebt
3 Als u andere gezondheidsproblemen hebt
Als het gebruik van de stimulator leidt tot een allergische reactie,
-
gebruik de stimulator dan niet meer en raadpleeg uw arts. Gebruik de stimulator niet op ogen of slagaders.
­De stimulator is niet bedoeld als medisch apparaat.
-
Als u de stimulator wilt gebruiken in combinatie met een glijmiddel of
-
massageolie, gebruik dan alleen varianten op water- of siliconenbasis. Gebruik geen glijmiddelen of massageoliën die een geurstof en/of alcohol bevatten, omdat dit schade kan veroorzaken.
Page 29
NEDERLANDS 29
Maak de stimulator na gebruik altijd schoon om het risico op infecties
-
te verminderen (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Stel de stimulator en de bijbehorende oplader niet gedurende lange
-
tijd bloot aan direct zonlicht of UV-licht (bijvoorbeeld van een
bruiningsapparaat). Pas op dat u de stimulator niet laat vallen.
-
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter en oplader.
­Plaats niets anders op de oplader dan de stimulator.
­Probeer niet zelf het apparaat te repareren. In het geval van een
­(poging tot) reparatie door een servicecentrum dat niet door Philips is geautoriseerd, vervalt de garantie. Raadpleeg onze website www. philips.com/intimatemassagers voor verdere instructies.
Naleving van richtlijnen
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
-
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.

Opladen

De stimulator en de bijbehorende oplader worden warm tijdens het opladen.
Bedek de oplader nooit (bijvoorbeeld met een handdoek of kledingstuk) tijdens gebruik.
Opmerking: De stimulator is niet vooraf opgeladen. Laad de stimulator op voordat u deze voor de eerste keer gebruikt.
Voor één sessie moet u de stimulator minimaal 10 uur opladen. Voor een volledige oplaadbeur t moet u de stimulator 24 uur opladen. Als de stimulator volledig is opgeladen, kunt u deze maximaal 1 uur gebruiken. De werkelijke gebruikstijd kan in de loop van de tijd variëren, afhankelijk van de gekozen vibratiemodus en snelheid. Laad de stimulator op wanneer de lichtring langzaam begint te knipperen.
Dit geeft aan dat de accu bijna leeg is.
Page 30
NEDERLANDS30
1 Steek de kleine stekker in de oplader en steek de adapter in het
stopcontact.
2 Plaats de stimulator op de oplader. Deze past alleen goed op de
oplader wanneer u de stimulator met de knoppen naar boven
plaatst.(g.2)
De stimulator schakelt automatisch uit wanneer u deze op de oplader
plaatst.
Opmerking: Zorg ervoor dat de voorverwarmfunctie is uitgeschakeld wanneer u het apparaat oplaadt (zie hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
Opmerking: De oplader werkt niet als de stimulator onjuist is geplaatst.
Tijdens het opladen knippert de lichtring.
,
Opmerking: Wanneer u de stimulator voor de eerste keer oplaadt of wanneer u deze lange tijd niet hebt gebruikt, kan het enkele minuten duren voordat de lichtring begint te knipperen. Dit is normaal.
Opmerking: Het apparaat kan de eerste paar keren wanneer u het oplaadt een bepaalde geur voortbrengen. Dit is normaal.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat de lichtring uit.
,

Klaarmaken voor gebruik

Schoonmaken

Maak de stimulator grondig schoon voordat u deze voor het eerst gebruikt, na elk gebruik en wanneer u deze op een ander deel van het lichaam gebruikt, om het risico op infecties te verminderen (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).

De stimulator voorverwarmen

De oplader heeft een voorverwarmknop waarmee u de onderkant van de stimulator kunt voorverwarmen tot een aangename temperatuur (ca. 40°C).
Verwarm de stimulator nooit in een oven of magnetron.
Page 31
NEDERLANDS 31
1 Plaats de stimulator op de oplader. Deze past alleen goed op de
oplader wanneer u de stimulator met de knoppen naar boven plaatst.
2 Drukopdevoorverwarmknop(g.3).
De lichtring voor voorverwarming begint te knipperen om aan te
,
geven dat de stimulator wordt verwarmd. Na ongeveer 5 minuten knippert de lichtring niet meer, maar
,
brandt deze continu om aan te geven dat de stimulator een aangename temperatuur heeft bereikt. Na 30 minuten schakelt de voorverwarmfunctie automatisch uit,
,
maar u kunt deze functie ook uitschakelen door nogmaals op de voorverwarmknop te drukken.

Het apparaat gebruiken

Druk op een willekeurige knop om de stimulator in te
1
schakelen(g.4).
De lichtring gaat branden.
,
De stimulator start in de standaardmodus (modus 1) en op een
,
gemiddelde vibratiesnelheid.
Tip: We raden u aan om in de standaardmodus te beginnen. U kunt langzaam de vibratiesnelheid opvoeren wanneer u bekend bent met de mogelijkheden.
Opmerking: Als het gebruik van de stimulator niet lekker aanvoelt, kunt u de
vibratiesnelheid aanpassen. Zie stap 3.
2 Druk op de selectieknop om de vibratie naar wens aan te
passen(g.5).
Het apparaat heeft 5 vibratiemodi (A t/m E) die maximaal 3
-
vibratiepunten in het uiteinde (1), de bovenkant (2) en de onderkant (3) van de stimulator activeren (g. 6).
A Motor in het uiteinde is ingeschakeld, vibratie concentreert zich op
één punt.
B Motors in het uiteinde en aan de onderkant worden om en om
ingeschakeld.
Page 32
NEDERLANDS32
C Motors aan de bovenkant en aan de onderkant worden om en om
ingeschakeld.
D Motors in het uiteinde en aan de bovenkant worden om en om
ingeschakeld.
E Alle motors worden om en om ingeschakeld.
3 Druk een of meerdere keren op de knop voor een hogere of lagere
snelheid om de vibratiesnelheid van de stimulator aan te passen aan
uweigenvoorkeur.(g.7)
Het apparaat heeft 5 snelheidsniveaus.
4 U kunt de stimulator op verschillende manieren vasthouden.
Experimenteer om te ontdekken hoe u de stimulator op de meest aangename wijze gebruikt.
Tip: Raadpleeg het welkomstboekje voor suggesties.
Tip: U kunt de stimulator ook gebruiken in combinatie met een glijmiddel of massageolie op water- of siliconenbasis. Gebruik geen glijmiddelen of massageoliën die geurstof en/of alcohol bevatten, omdat dit schade kan veroorzaken.
5 U schakelt de stimulator uit door de selectieknop of de knop voor
een lagere snelheid ingedrukt te houden.

Reisvergrendeling

U kunt de stimulator vergrendelen, bijvoorbeeld wanneer u op reis gaat. De reisvergrendeling voorkomt dat de stimulator per ongeluk wordt ingeschakeld.
1 Schakel de stimulator uit.
2 Druk tegelijkertijd op de knop voor een hogere snelheid en de
selectieknopomdereisvergrendelingteactiveren.(g.8)
,
De lichtring knippert één keer om aan te geven dat de stimulator is vergrendeld.
3 Om de reisvergrendeling te deactiveren, drukt u nogmaals
tegelijkertijd op de knop voor een hogere snelheid en de selectieknop.
Page 33
NEDERLANDS 33
De lichtring knippert één keer om aan te geven dat de stimulator is
,
ontgrendeld.
Opmerking: Als u de stimulator op de oplader plaatst en deze is aangesloten op netspanning, dan wordt de reisvergrendeling automatisch gedeactiveerd.

Schoonmaken

Maak het stimulator grondig schoon voordat u deze voor het eerst gebruikt, na elk gebruik en wanneer u deze op een ander deel van het lichaam gebruikt, om het risico op infecties te verminderen.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, chemische substanties of ontsmettingsmiddelen op alcoholbasis. Als u dit wel doet, kan de stimulator beschadigd raken.
Maak de stimulator niet schoon met materialen of gereedschappen die schade zouden kunnen veroorzaken. Denk hierbij aan metalen of scherp keukengerei, of schuursponsjes.
De stimulator en de oplader zijn niet vaatwasmachinebestendig.
1 Schakel de stimulator uit en haal de stekker van de oplader uit het
stopcontact.
2 Maak de stimulator schoon met een vochtige doek gedrenkt in
lauw water met milde antibacteriële zeep en spoel de stimulator af onder de kraan. Droog de stimulator goed af nadat u deze hebt schoongemaakt.
Tip: Gebruik een ontsmettingsmiddel (niet op alcoholbasis) om het risico op infecties te verminderen.
Dompel de stimulator niet langer dan één uur in water.
3 Maak de oplader schoon met een vochtige doek voordat u deze
opbergt of opnieuw gebruikt.
Dompel de oplader nooit in water of een andere vloeistof en spoel de oplader ook niet af onder de kraan.
Page 34
NEDERLANDS34

Opbergen

Maak het apparaat na gebruik altijd schoon.
1 Schakel de stimulator uit en haal de stekker van de oplader uit het
stopcontact.
2 Plaats de stimulator op de oplader en berg de stimulator op een
veilige, droge plek op, buiten bereik van direct zonlicht.

Vervangen

Als u de stimulator, de oplader of de adapter wilt vervangen, raadpleeg dan onze website www.philips.com/intimatemassager.
Opmerking: De accu van de stimulator kan niet worden vervangen.

Milieu

Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
­het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 9). De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor
-
het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu in op een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze
op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt. Raadpleeg onze website
www.philips.com/intimatemassager voor verdere instructies.
De accu verwijderen (optioneel)
Als u ervoor kiest zelf de accu van de stimulator te verwijderen voordat u de stimulator inlevert bij een ofcieel inzamelpunt, volg dan onderstaande
instructies.
Gebruik geen scherpe gereedschappen zoals messen of schroevendraaiers om de stimulator te openen.
Page 35
NEDERLANDS 35
1 Laat de stimulator ingeschakeld totdat deze stopt.
2 Plaats de stimulator in de bijgeleverde accuverwijderingszak.
3 Leg de accuverwijderingszak met de stimulator erin ten minste 24
uur in de vriezer.
4 Haal de zak uit de vriezer. Leg de zak meteen op de grond en
stamp erop met uw voet zodat de stimulator kapot gaat.
Let op: Doe dit alleen wanneer u stevige schoenen draagt. Als u dit doet met blote voeten, kan dit verwondingen veroorzaken.
Opmerking: Als de stimulator door bovenstaande behandeling niet is opengebroken, herhaal dan de stappen 3 en 4.
5 Open de zak en haal de onderdelen van de stimulator eruit.
6 Schroef de printplaat met een gewone schroevendraaier los van de
accu.

Garantie & service

Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, raadpleeg dan onze website www.philips.com/intimatemassager, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).

Problemen oplossen

Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt
het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, raadpleeg dan onze website www.philips.com/intimatemassager.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
De accu is leeg. Laad de accu op (zie
hoofdstuk ‘Opladen’).
Page 36
NEDERLANDS36
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De stimulator
schakelt
plotseling uit.
De oplader
werkt niet.
De oplader is nog bezig met opladen.
De reisvergrendeling is geactiveerd.
De accu is leeg. Laad de stimulator op (zie
U hebt de selectieknop of de knop voor een lagere
snelheid enige tijd
ingedrukt gehouden,
waardoor de stimulator is
uitgeschakeld. De stekker van de
oplader zit niet in het stopcontact.
De voorverwarmfunctie is geactiveerd.
Het duurt 24 uur om de stimulator volledig op te laden. Wanneer de stimulator
volledig is opgeladen, kunt u deze maximaal 1 uur gebruiken. Voor één sessie
moet u de stimulator minimaal 10 uur opladen (zie
hoofdstuk ‘Opladen’).
Deactiveer de reisvergrendeling (zie
hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’).
hoofdstuk ‘Opladen’).
Druk op een willekeurige knop om de stimulator weer in te schakelen.
Steek de kleine stekker in de oplader en steek de adapter
in het stopcontact.
Druk op de voorverwarmknop om de
voorverwarmfunctie uit te
schakelen.
Page 37
NEDERLANDS 37
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De stimulator en de bijbehorende oplader worden warm tijdens het opladen.
U hebt de stimulator
niet goed op de oplader geplaatst.
Dit is normaal. U hoeft niets te doen.
Plaats de stimulator goed op
de oplader (zie hoofdstuk
‘Opladen’).
Page 38
2 3 4 5
38
6
7 8 9
Page 39
39
Page 40
www.philips.com
u
4203.000.4061.1
Loading...