Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
Philips is dedicated to producing high-quality products that add value to
your life. We bring you a warm, intimate massager for a shared sensual
touch.
General description (Fig. 1)
A Massager
B Light ring
C Mode selection button
D Decrease button
E Increase button
F Charger
G Pre-warming button with light ring
H Adapter
I Small plug
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
Keep the adapter dry.
-
Any time body uids are exchanged, there is a risk of spreading
-
sexually transmitted diseases and infections. To reduce the risk of
infection, put a condom around the intimate massager when it is
contact with intimate areas. Change the condom when you move the
massager to another body part.
The massager is intended for external use only. Do not use it for
penetration.
Warning
Never immerse the charger in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
Page 7
ENGLISH7
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
local mains voltage before you connect the charger.
Regularly check the massager, the charger and the adapter for
possible damage. If any of these items is damaged in any way, stop
using it and consult our website www.philips.com/intimatemassager.
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
This appliance is not intended for use by persons with reduced
-
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Switch off the massager immediately and do not use it again if it
produces an abnormal sound. Consult our website www.philips.com/
intimatemassager.
Caution
Consult your doctor before you use the appliance in the following
cases:
1 During pregnancy or shortly after delivery
2 If you have irritated skin or a skin disease
3 If you have other health problems
If use of the massager causes an allergic reaction, stop using it and
consult your doctor.
Do not use the massager on the eyes or arteries.
This massager is not intended as a medical appliance.
If you want to use the massager in combination with a lubricant or
massage oil, only use a water-based or silicon-based type. Do not use
scented and/or alcohol-based lubricants or massage oils, as they may
cause damage.
Always clean the massager after use to reduce the risk of infections
(see chapter ‘Cleaning’).
Do not expose the massager and its charger to direct sunlight or UV
-
light (for example from a tanning appliance) for a long time.
Be careful not to drop the massager.
-
Page 8
ENGLISH8
Only use the adapter and charger supplied.
Do not place anything else on the charger than the massager.
Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of any repair
or attempted repair by a service centre not authorised by Philips, the
guarantee becomes invalid. Consult our website www.philips.com/
intimatemassagers for further instructions.
Compliance
This Philips appliance complies with all standards regarding
-
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Charging
The massager and its charger become warm during charging.
Never cover the charger with anything (e.g. a towel or clothing) during
use.
Note: The massager is not charged when you unpack it. Charge the massager
before rst use.
For a single session, charge the massager for at least 10 hours.
For a full charge, charge the massager for 24 hours. When fully charged,
the massager has an operating time of up to 1 hour.
The actual operating time may vary over time, depending on the selected
vibration mode and speed.
Charge the massager when the light ring starts ashing slowly to indicate
that the battery is almost empty.
1 Insert the small plug into the charger and put the adapter in the
The massager switches off automatically when you place it on the charger.
Note: Make sure the pre-warming function is switched off when you charge
the appliance (see chapter ‘Preparing for use’).
Page 9
ENGLISH9
Note: The charger does not work when the massager is placed incorrectly.
Duringchargingthelightringashes.
,
Note: When you charge the massager for the rst time or after a long period
of disuse, it may take a few minutes before the light ring starts ashing. This
is normal
Note: The appliance may produce a smell the rst few times you charge it.
This is normal.
When the battery is fully charged, the light ring goes out.
and lights up continuously to indicate that the massager has
reached a comfortable temperature.
After 30 minutes, the pre-warming function automatically switches
,
off, but you can also switch it off by pressing the pre-warming
button again.
Page 10
ENGLISH10
Using the appliance
Press any button to switch on the massager (Fig. 4).
1
The light ring goes on.
,
The massager starts operating in the default mode (mode 1) and
,
at moderate vibration speed.
Tip: We advise you to start in the default mode. You can gradually increase
the vibration speed once you are familiar with the options.
Note: If you feel uncomfortable during use, you can adjust the vibration
speed. See step 3.
2 Press the mode selection button to adjust the vibration to your
own preference (Fig. 5).
The appliance has 5 vibration modes (A to E) that activate up to 3
vibrations spots placed in the tip (1), the top (2) and the bottom (3)
of the massager (Fig. 6).
A Tip motor runs, vibration is focused on one point
B Tip and bottom motors run in turn
C Top and bottom motors run in turn
D Tip and top motors run in turn
E All motors run in turn
3 Press the increase or decrease button one or more times to adjust
the vibration speed of the massager to your own
preference. (Fig. 7)
Tip: For suggestions, consult the welcome booklet.
Tip: You can also use the massager in combination with a water-based or
silicon-based lubricant or massage oil. Do not use scented and/or alcoholbased lubricants or massage oils, as they may cause damage.
5 To switch off the massager, press and hold the mode selection
button or the decrease button.
Page 11
ENGLISH 11
Travel lock
It is possible to lock the massager, for example if you are going to travel.
The travel lock prevents the massager from being switched on by
accident.
1 Switch off the massager.
2 Simultaneously press the increase button and the mode selection
when you use it on another body area, to reduce the risk of infection.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, chemical substances
or alcohol-based disinfectants to prevent damage to the massager.
Do not clean the massager with materials or tools that could cause
damage, e.g. metal or sharp kitchen utensils or scouring pads.
The massager and charger are not dishwasher-proof.
1 Switch off the massager and unplug the charger.
2 Clean the massager with a moist cloth soaked in lukewarm water
with mild anti-bacterial soap and rinse it under the tap. Dry the
massager properly after cleaning it.
Tip: Use a non-alcohol-based disinfectant to reduce the risk of infections.
Do not immerse the massager in water for more than one hour.
Page 12
ENGLISH12
3 Clean the charger with a moist cloth before you store it or before
you use it again.
Never immerse the charger in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
Storage
Always clean the appliance after use.
1 Switch off the massager and unplug the charger.
2 Put the massager on the charger and store it in a safe, dry place
away from sunlight.
Replacement
If you need to replace the massager, the charger or the adapter, consult
our website www.philips.com/intimatemassager.
Note: The rechargeable battery of the massager cannot be replaced.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
-
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 9).
The built-in rechargeable battery contains substances that may
pollute the environment. Always remove the battery before you
discard and hand in the appliance at an ofcial collection point.
Dispose of the battery at an ofcial collection point for batteries. If
you have trouble removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will
remove the battery for you and will dispose of it in an
environmentally safe way. Consult our website www.philips.com/
intimatemassager for further instructions.
Page 13
ENGLISH 13
Removing the rechargeable battery (optional)
If you choose to remove the rechargeable battery of the
massager yourself before you hand it in at an ofcial collection point,
follow the instructions below.
Do not use sharp tools, such as knives or screwdrivers, to open the
massager.
1 Let the massager operate until it stops.
2 Put the massager in the battery-removal bag supplied.
3 Put the battery-removal bag with the massager in it in the freezer
for at least 24 hours.
4 Take the bag from the freezer. Immediately put the bag on the
ground and stamp on it with your foot to break the massager.
Caution: Only do this while wearing solid shoes. Attempting this with
bare feet could cause injuries.
Note: If the above treatment has not broken the massager, repeat steps 3
and 4.
5 Open the bag and take out the massager parts.
6 Unscrew the printed circuit board from the rechargeable battery
withaat-headscrewdriver.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, consult our
website www.philips.com/intimatemassager, or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet)
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, consult our website www.philips.com/
intimatemassager.
Page 14
ENGLISH14
ProblemPossible causeSolution
The appliance
does not work.
The massager
suddenly
switches off.
The charger
does not work.
The rechargeable
battery is empty.
The charger is still
charging.
The travel lock is
activated.
The rechargeable
battery is empty.
You have pressed
the mode
selection button
or the decrease
button for some
time and thus
switched off the
massager.
The charger is not
plugged in.
The pre-warming
function is
activated.
Charge the rechargeable
battery (see chapter
‘Charging’).
It takes 24 hours to charge the
massager fully. When fully
charged, the massager has an
operating time of up to 1 hour.
For a single session, charge the
massager for at least 10 hours
(see chapter ‘Charging’).
Deactivate the travel lock (see
chapter ‘Using the appliance’).
Charge the massager (see
chapter ‘Charging’).
Press any button to switch on
the massager again.
Insert the small plug into the
charger and put the adapter in
the wall socket.
Press the pre-warming button
to switch off the pre-warming
function.
Page 15
ProblemPossible causeSolution
The massager
and its
charger become
warm during
charging.
You have not
placed the
massager on the
charger properly.
This is normal.No further action required.
Place the massager properly
on the charger (see chapter
‘Charging’).
ENGLISH 15
Page 16
16
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt
bitte unter www.philips.com/welcome.
Philips hat es sich zur Aufgabe gemacht, hochwertige Produkte zu
entwickeln, die Ihr Leben bereichern. Wir bieten Ihnen ein vorwärmbares
Massagegerät für sinnliche Berührungen.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Massagegerät
B Leuchtring
C Moduswahltaste
D Niedriger-Taste
E Höher-Taste
F Ladegerät
G Vorwärmtaste mit Leuchtring
H Adapter
I Gerätestecker
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Halten Sie den Adapter trocken.
-
Bei jedem Austausch von Körperüssigkeiten besteht das Risiko einer
-
Übertragung von Geschlechtskrankheiten und Infektionen. Um das
Infektionsrisiko zu verringern, streifen Sie ein Kondom über das IntimMassagegerät, wenn Sie es im Intimbereich einsetzen. Wechseln Sie
das Kondom, wenn Sie das Massagegerät an einem anderen
Körperteil verwenden.
Das Massagegerät ist nur zur äußerlichen Anwendung bestimmt.
Führen Sie es nicht in Körperöffnungen ein.
Page 17
DEUTSCH 17
Warnhinweis
Tauchen Sie das Ladegerät niemals in Wasser oder andere
-
Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter ießendem Wasser ab.
Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch des Ladegeräts, ob die
Spannungsangabe auf dem Adapter mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Überprüfen Sie das Massagegerät, das Ladegerät und den Adapter
-
regelmäßig auf eventuelle Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn eine der Komponenten beschädigt ist, und besuchen Sie
Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter
-
keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies möglicherweise den
Benutzer gefährden kann.
Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen,
-
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene
Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-
Schalten Sie das Massagegerät bei Auftreten eines ungewöhnlichen
-
Geräusches sofort aus, und verwenden Sie es nicht mehr. Besuchen
Sie unsere Website www.philips.com/intimatemassager.
Achtung
Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Massagegerät in den
-
folgenden Fällen verwenden:
1 Während einer Schwangerschaft oder kurz nach der Entbindung
2 Bei Hautirritationen oder Hauterkrankungen
3 Bei anderen gesundheitlichen Problemen
Wenn bei der Verwendung des Massagegeräts eine allergische
-
Reaktion auftritt, benutzen Sie das Gerät nicht mehr, und konsultieren
Sie Ihren Arzt.
Verwenden Sie das Massagegerät nicht in der Nähe der Augen oder
-
auf Blutgefäßen.
Dieses Massagegerät ist kein medizinisches Gerät.
-
Wenn Sie das Massagegerät in Verbindung mit Gleitgel oder
Massageöl benutzen möchten, verwenden Sie nur Mittel auf Wasser-
Page 18
DEUTSCH18
oder Silikonbasis. Verwenden Sie keine parfümier ten und
alkoholhaltigen Gleitgele oder Massageöle, da diese das Gerät
beschädigen können.
Reinigen Sie das Massagegerät nach jedem Gebrauch, um das
-
Infektionsrisiko zu verringern (siehe Kapitel “Reinigung”).
Setzen Sie Massagegerät und Ladegerät nicht über einen längeren
-
Zeitraum direktem Sonnen- oder UV-Licht (z. B. von einem
Bräunungsgerät) aus.
Lassen Sie das Massagegerät nicht fallen.
-
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Adapter und das mitgelieferte
-
Ladegerät.
Setzen Sie ausschließlich das Massagegerät auf das Ladegerät.
-
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Bei Reparaturen
oder Reparaturversuchen durch nicht von Philips autorisier te
Werkstätten erlischt die Garantie. Weitere Informationen nden Sie
auf unserer Website unter www.philips.com/intimatemassagers.
Normerfüllung
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
-
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Laden
Während des Ladevorgangs werden das Massagegerät und das
Ladegerät warm.
Bedecken Sie das eingeschaltete Ladegerät niemals mit Handtüchern,
Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
Hinweis: Das Massagegerät ist bei Lieferung nicht geladen. Laden Sie das
Massagegerät vor dem ersten Gebrauch auf.
Laden Sie das Massagegerät für eine einzelne Anwendung mindestens
10 Stunden lang auf.
Das vollständige Auaden des Massagegeräts dauert 24 Stunden. Voll
aufgeladen hat das Massagegerät eine Betriebsdauer von bis zu 1 Stunde.
Page 19
DEUTSCH 19
Die tatsächliche Betriebszeit hängt vom jeweils ausgewählten
Vibrationsmodus und der eingestellten Vibrationsgeschwindigkeit ab.
Laden Sie das Massagegerät auf, sobald der Leuchtring langsam blinkt und
damit anzeigt, dass der Akku fast leer ist.
1 Stecken Sie den Gerätestecker in das Ladegerät und den Adapter in
eine Steckdose.
2 Setzen Sie das Massagegerät auf das Ladegerät. Es lässt sich nur
dann richtig einsetzen, wenn die Tasten nach oben zeigen. (Abb. 2)
Das Massagegerät schaltet sich automatisch aus, wenn Sie es auf das
Ladegerät legen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Vorwärmfunktion ausgeschaltet ist, wenn
Sie das Gerät auaden (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”).
Hinweis: Das Ladegerät funktioniert nicht, wenn das Massagegerät nicht
richtig eingesetzt ist.
Während des Ladevorgangs blinkt der Leuchtring.
,
Hinweis: Beim ersten Auaden oder wenn Sie das Massagegerät längere Zeit
nicht benutzt haben, kann es einige Minuten dauern, bis der Leuchtring zu
blinken beginnt. Dies ist normal.
Hinweis: Möglicherweise entsteht bei den ersten Ladevorgängen des Geräts
ein Geruch. Dies ist normal.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt der Leuchtring.
,
Für den Gebrauch vorbereiten
Reinigung
Reinigen Sie das Massagegerät vor und nach jedem Gebrauch sowie bei
Anwendung in einem anderen Körperbereich gründlich, um das
Infektionsrisiko zu verringern (siehe Kapitel “Reinigung”).
Vorwärmen des Massagegeräts
Das Ladegerät verfügt über eine Vorwärmtaste, mit der Sie die Unterseite
des Massagegeräts auf eine angenehme Temperatur (ca. 40 °C)
vorwärmen können.
Page 20
DEUTSCH20
Wärmen Sie das Massagegerät niemals auf einem Herd, in einem
Backofen oder einer Mikrowelle auf.
1 Legen Sie das Massagegerät auf das Ladegerät. Es lässt sich nur dann
richtig einsetzen, wenn die Tasten nach oben zeigen.
2 Drücken Sie die Vorwärmtaste (Abb. 3).
Der Vorwärmleuchtring beginnt zu blinken und zeigt damit an, dass
,
sich das Massagegerät aufwärmt.
Nach ungefähr 5 Minuten hört der Vorwärmleuchtring auf zu
,
blinken. Er leuchtet dann dauerhaft und zeigt damit an, dass das
Massagegerät eine angenehme Temperatur erreicht hat.
Nach 30 Minuten schaltet sich die Vorwärmfunktion automatisch
,
aus. Sie können sie auch selbst ausschalten, indem Sie die
Vorwärmtaste noch einmal drücken.
Das Gerät benutzen
Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Massagegerät
1
einzuschalten (Abb. 4).
Der Leuchtring leuchtet auf.
Tipp: Wir empfehlen Ihnen, im Standardmodus zu beginnen. Sie können die
Vibrationsgeschwindigkeit schrittweise erhöhen, Wenn Sie mit den
Einstellungen vertraut sind.
Hinweis: Wenn Sie sich während des Gebrauchs unwohl fühlen, können Sie
die Vibrationsgeschwindigkeit senken. Siehe Schritt 3.
2 Drücken Sie die Moduswahltaste, um die Vibration Ihren Wünschen
anzupassen (Abb. 5).
Das Gerät verfügt über fünf Vibrationsarten (A bis E), welche die drei
-
Vibrationspunkte an der Spitze (1), der Oberseite (2) und der
Unterseite (3) des Massagegeräts aktivieren (Abb. 6).
A Motor an der Spitze ist aktiv, Vibration ist auf einen Punkt konzentriert
B Motoren an Spitze und Unterseite sind abwechselnd aktiv
C Motoren oben und unten laufen abwechselnd
Page 21
DEUTSCH 21
D Motoren an Spitze und Oberseite sind abwechselnd aktiv
E Alle Motoren sind abwechselnd aktiv
3 Drücken Sie die Höher- oder Niedriger-Taste ein- oder mehrmals,
um die Vibrationsgeschwindigkeit des Massagegeräts Ihren
Wünschen anzupassen. (Abb. 7)
Das Gerät verfügt über fünf Geschwindigkeitsstufen.
4 Sie können das Massagegerät auf unterschiedliche Weise halten.
Tipp: Sie können das Massagegerät auch in Verbindung mit Gleitgel oder
Massageöl auf Wasser- oder Silikonbasis benutzen. Verwenden Sie keine
parfümierten oder alkoholhaltigen Gleitgele oder Massageöle, um
Beschädigungen zu vermeiden.
5 Halten Sie die Moduswahltaste oder die Niedriger-Taste gedrückt,
um das Massagegerät auszuschalten.
Reisesicherung
Das Massagegerät kann zu Transportzwecken, z. B. auf Reisen, gesicher t
werden. Die Reisesicherung verhindert, dass das Massagegerät
versehentlich eingeschaltet wird.
1 Schalten Sie das Massagegerät aus.
2 Drücken Sie gleichzeitig die Höher-Taste und die Moduswahltaste,
um die Reisesicherung zu aktivieren. (Abb. 8)
Der Leuchtring blinkt einmal und zeigt damit an, dass das
,
Massagegerät gesichert ist.
3 Um die Reisesicherung zu deaktivieren, drücken Sie erneut
gleichzeitig die Höher-Taste und die Moduswahltaste.
Der Leuchtring blinkt einmal und zeigt damit an, dass das
,
Massagegerät entsichert ist.
Hinweis: Wenn Sie das Massagegerät in das angeschlossene Ladegerät
setzen, wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert.
Page 22
DEUTSCH22
Reinigung
Reinigen Sie das Massagegerät vor und nach jedem Gebrauch sowie bei
Anwendung in einem anderen Körperbereich gründlich, um das
Infektionsrisiko zu verringern.
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel,
chemische Substanzen oder Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis, um
Beschädigungen am Massagegerät zu vermeiden.
Reinigen Sie das Massagegerät nicht mit Materialien oder Werkzeugen,
die Beschädigungen verursachen könnten, z. B. Gegenstände aus Metall,
spitze Küchenutensilien oder Scheuerschwämme.
Das Massagegerät und das Ladegerät sind nicht spülmaschinenfest.
1 Schalten Sie das Massagegerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker
des Ladegeräts aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie das Massagegerät mit einem feuchten, in lauwarmem
Wasser getränkten Tuch mit milder, antibakterieller Seife, und
Reinigen Sie das Gerät stets sofort nach Gebrauch.
1 Schalten Sie das Massagegerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker
des Ladegeräts aus der Steckdose.
Page 23
DEUTSCH 23
2 Legen Sie das Massagegerät auf die Ladestation, und bewahren Sie
es an einem sicheren, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Ersatz
Wenn Sie das Massagegerät, das Ladegerät oder den Adapter
austauschen müssen, besuchen Sie unsere Website unter : www.philips.
com/intimatemassager
Hinweis: Der Akku des Massagegeräts kann nicht ersetzt werden.
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
-
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 9).
Der integrierte Akku enthält Substanzen, welche die Umwelt
-
gefährden können. Entfernen Sie stets den Akku, bevor Sie das Gerät
an einer ofziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den
verbrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim
Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an
ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku
herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Weitere
Informationen nden Sie auch auf unserer Website unter: www.
philips.com/intimatemassager.
Den Akku entfernen (optional)
Wenn Sie den Akku des Massagegeräts selbst entfernen möchten, bevor
Sie ihn an einer ofziellen Sammelstelle abgeben, befolgen Sie dazu die
nachstehenden Anweisungen.
Verwenden Sie keine spitzen Werkzeuge wie Messer oder
Schraubendreher, um das Massagegerät zu öffnen.
1 Lassen Sie das Massagegerät so lange laufen, bis es stillsteht.
2 Legen Sie das Massagegerät in den mitgelieferten Akku-
Entfernungsbeutel.
Page 24
DEUTSCH24
3 Legen Sie den Akku-Entfernungsbeutel mit dem Massagegerät
mindestens 24 Stunden lang ins Gefrierfach.
4 Nehmen Sie den Beutel aus dem Gefrierfach. Legen Sie den Beutel
Hinweis: Sollte das Massagegerät nach dieser Vorgehensweise nicht
zerbrochen sein, wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
5 Öffnen Sie den Beutel, und entnehmen Sie die Teile des
Massagegeräts.
6 Schrauben Sie die Platine vom Akku mit einem
Schlitzschraubendreher ab.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie unsere Website unter www.philips.com/intimatemassager, oder setzen
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift).
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die
mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie
Drücken Sie eine beliebige Taste,
um das Massagegerät wieder
einzuschalten.
Stecken Sie den Gerätestecker in
das Ladegerät und den Adapter in
eine Steckdose.
Drücken Sie die Vorwärmtaste, um
die Vorwärmfunktion
auszuschalten.
Page 26
DEUTSCH26
ProblemMögliche
Ursache
Sie haben das
Massagegerät
nicht richtig in
das Ladegerät
eingesetzt.
Während des
Ladevorgangs
werden das
Massagegerät
und das
Ladegerät
warm.
Das ist normal.Es sind keine weiteren
Lösung
Setzen Sie das Massagegerät
ordnungsgemäß in das Ladegerät
ein (siehe Kapitel “Laden”).
Arbeitsschritte notwendig.
Page 27
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Philips spant zich in om hoogwaardige producten te maken die een
meerwaarde geven aan uw leven. Dit pakket bestaat uit een warme en
intieme stimulator voor een gedeelde sensuele ervaring.
Algemene beschrijving (g. 1)
A Stimulator
B Lichtring
C Selectieknop
D Knop voor lagere snelheid
E Knop voor hogere snelheid
F Oplader
G Voorverwarmknop met lichtring
H Adapter
I Kleine stekker
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
Houd de adapter droog.
-
Wanneer er sprake is van uitwisseling van lichaamsvloeistoffen,
-
bestaat het gevaar van verspreiding van seksueel overdraagbare
ziekten en infecties. Om het risico op infecties te verminderen, raden
we u aan een condoom om de intieme stimulator te doen wanneer
deze in contact komt met intieme lichaamsdelen. Vervang het
condoom wanneer u de stimulator op een ander lichaamsdeel gaat
gebruiken.
De stimulator is alleen bedoeld voor uitwendig gebruik. Gebruik het
apparaat niet voor penetratie.
27
Page 28
NEDERLANDS28
Waarschuwing
Dompel de oplader nooit in water of een andere vloeistof en spoel
-
de oplader ook niet af onder de kraan.
Controleer of het voltage aangegeven op de adapter overeenkomt
-
met de plaatselijke netspanning voordat u de oplader aansluit.
Controleer regelmatig of de stimulator, de oplader en de adapter niet
beschadigd zijn. Als een van deze onderdelen op enige wijze
beschadigd is, gebruik ze dan niet meer en raadpleeg onze website
www.philips.com/intimatemassager.
De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
-
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met
-
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die
gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen
heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Schakel de stimulator onmiddellijk uit en gebruik hem niet meer als
deze een abnormaal geluid produceert. Raadpleeg onze website
www.philips.com/intimatemassager.
Let op
In de volgende gevallen dient u eerst uw arts te raadplegen voordat
-
u het apparaat gaat gebruiken:
1 Tijdens een zwangerschap of kort na de bevalling
2 Als u een geïrriteerde huid of een huidziekte hebt
3 Als u andere gezondheidsproblemen hebt
Als het gebruik van de stimulator leidt tot een allergische reactie,
-
gebruik de stimulator dan niet meer en raadpleeg uw arts.
Gebruik de stimulator niet op ogen of slagaders.
De stimulator is niet bedoeld als medisch apparaat.
-
Als u de stimulator wilt gebruiken in combinatie met een glijmiddel of
-
massageolie, gebruik dan alleen varianten op water- of siliconenbasis.
Gebruik geen glijmiddelen of massageoliën die een geurstof en/of
alcohol bevatten, omdat dit schade kan veroorzaken.
Page 29
NEDERLANDS 29
Maak de stimulator na gebruik altijd schoon om het risico op infecties
-
te verminderen (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Stel de stimulator en de bijbehorende oplader niet gedurende lange
-
tijd bloot aan direct zonlicht of UV-licht (bijvoorbeeld van een
bruiningsapparaat).
Pas op dat u de stimulator niet laat vallen.
-
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter en oplader.
Plaats niets anders op de oplader dan de stimulator.
Probeer niet zelf het apparaat te repareren. In het geval van een
(poging tot) reparatie door een servicecentrum dat niet door Philips
is geautoriseerd, vervalt de garantie. Raadpleeg onze website www.
philips.com/intimatemassagers voor verdere instructies.
Naleving van richtlijnen
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
-
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste
wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
Opladen
De stimulator en de bijbehorende oplader worden warm tijdens het
opladen.
Bedek de oplader nooit (bijvoorbeeld met een handdoek of
kledingstuk) tijdens gebruik.
Opmerking: De stimulator is niet vooraf opgeladen. Laad de stimulator op
voordat u deze voor de eerste keer gebruikt.
Voor één sessie moet u de stimulator minimaal 10 uur opladen.
Voor een volledige oplaadbeur t moet u de stimulator 24 uur opladen. Als
de stimulator volledig is opgeladen, kunt u deze maximaal 1 uur
gebruiken.
De werkelijke gebruikstijd kan in de loop van de tijd variëren, afhankelijk
van de gekozen vibratiemodus en snelheid.
Laad de stimulator op wanneer de lichtring langzaam begint te knipperen.
Dit geeft aan dat de accu bijna leeg is.
Page 30
NEDERLANDS30
1 Steek de kleine stekker in de oplader en steek de adapter in het
stopcontact.
2 Plaats de stimulator op de oplader. Deze past alleen goed op de
oplader wanneer u de stimulator met de knoppen naar boven
plaatst.(g.2)
De stimulator schakelt automatisch uit wanneer u deze op de oplader
plaatst.
Opmerking: Zorg ervoor dat de voorverwarmfunctie is uitgeschakeld wanneer
u het apparaat oplaadt (zie hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
Opmerking: De oplader werkt niet als de stimulator onjuist is geplaatst.
Tijdens het opladen knippert de lichtring.
,
Opmerking: Wanneer u de stimulator voor de eerste keer oplaadt of wanneer
u deze lange tijd niet hebt gebruikt, kan het enkele minuten duren voordat de
lichtring begint te knipperen. Dit is normaal.
Opmerking: Het apparaat kan de eerste paar keren wanneer u het oplaadt
een bepaalde geur voortbrengen. Dit is normaal.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat de lichtring uit.
,
Klaarmaken voor gebruik
Schoonmaken
Maak de stimulator grondig schoon voordat u deze voor het eerst
gebruikt, na elk gebruik en wanneer u deze op een ander deel van het
lichaam gebruikt, om het risico op infecties te verminderen (zie
hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
De stimulator voorverwarmen
De oplader heeft een voorverwarmknop waarmee u de onderkant van
de stimulator kunt voorverwarmen tot een aangename temperatuur (ca.
40°C).
Verwarm de stimulator nooit in een oven of magnetron.
Page 31
NEDERLANDS 31
1 Plaats de stimulator op de oplader. Deze past alleen goed op de
oplader wanneer u de stimulator met de knoppen naar boven
plaatst.
2 Drukopdevoorverwarmknop(g.3).
De lichtring voor voorverwarming begint te knipperen om aan te
,
geven dat de stimulator wordt verwarmd.
Na ongeveer 5 minuten knippert de lichtring niet meer, maar
,
brandt deze continu om aan te geven dat de stimulator een
aangename temperatuur heeft bereikt.
Na 30 minuten schakelt de voorverwarmfunctie automatisch uit,
,
maar u kunt deze functie ook uitschakelen door nogmaals op de
voorverwarmknop te drukken.
Het apparaat gebruiken
Druk op een willekeurige knop om de stimulator in te
1
schakelen(g.4).
De lichtring gaat branden.
,
De stimulator start in de standaardmodus (modus 1) en op een
,
gemiddelde vibratiesnelheid.
Tip: We raden u aan om in de standaardmodus te beginnen. U kunt
langzaam de vibratiesnelheid opvoeren wanneer u bekend bent met de
mogelijkheden.
Opmerking: Als het gebruik van de stimulator niet lekker aanvoelt, kunt u de
vibratiesnelheid aanpassen. Zie stap 3.
2 Druk op de selectieknop om de vibratie naar wens aan te
passen(g.5).
Het apparaat heeft 5 vibratiemodi (A t/m E) die maximaal 3
-
vibratiepunten in het uiteinde (1), de bovenkant (2) en de onderkant
(3) van de stimulator activeren (g. 6).
A Motor in het uiteinde is ingeschakeld, vibratie concentreert zich op
één punt.
B Motors in het uiteinde en aan de onderkant worden om en om
ingeschakeld.
Page 32
NEDERLANDS32
C Motors aan de bovenkant en aan de onderkant worden om en om
ingeschakeld.
D Motors in het uiteinde en aan de bovenkant worden om en om
ingeschakeld.
E Alle motors worden om en om ingeschakeld.
3 Druk een of meerdere keren op de knop voor een hogere of lagere
snelheid om de vibratiesnelheid van de stimulator aan te passen aan
uweigenvoorkeur.(g.7)
Het apparaat heeft 5 snelheidsniveaus.
4 U kunt de stimulator op verschillende manieren vasthouden.
Experimenteer om te ontdekken hoe u de stimulator op de meest
aangename wijze gebruikt.
Tip: Raadpleeg het welkomstboekje voor suggesties.
Tip: U kunt de stimulator ook gebruiken in combinatie met een glijmiddel of
massageolie op water- of siliconenbasis. Gebruik geen glijmiddelen of
massageoliën die geurstof en/of alcohol bevatten, omdat dit schade kan
veroorzaken.
5 U schakelt de stimulator uit door de selectieknop of de knop voor
een lagere snelheid ingedrukt te houden.
Reisvergrendeling
U kunt de stimulator vergrendelen, bijvoorbeeld wanneer u op reis gaat.
De reisvergrendeling voorkomt dat de stimulator per ongeluk wordt
ingeschakeld.
1 Schakel de stimulator uit.
2 Druk tegelijkertijd op de knop voor een hogere snelheid en de
De lichtring knippert één keer om aan te geven dat de stimulator is
vergrendeld.
3 Om de reisvergrendeling te deactiveren, drukt u nogmaals
tegelijkertijd op de knop voor een hogere snelheid en de
selectieknop.
Page 33
NEDERLANDS 33
De lichtring knippert één keer om aan te geven dat de stimulator is
,
ontgrendeld.
Opmerking: Als u de stimulator op de oplader plaatst en deze is aangesloten
op netspanning, dan wordt de reisvergrendeling automatisch gedeactiveerd.
Schoonmaken
Maak het stimulator grondig schoon voordat u deze voor het eerst
gebruikt, na elk gebruik en wanneer u deze op een ander deel van het
lichaam gebruikt, om het risico op infecties te verminderen.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, chemische
substanties of ontsmettingsmiddelen op alcoholbasis. Als u dit wel doet,
kan de stimulator beschadigd raken.
Maak de stimulator niet schoon met materialen of gereedschappen die
schade zouden kunnen veroorzaken. Denk hierbij aan metalen of
scherp keukengerei, of schuursponsjes.
De stimulator en de oplader zijn niet vaatwasmachinebestendig.
1 Schakel de stimulator uit en haal de stekker van de oplader uit het
stopcontact.
2 Maak de stimulator schoon met een vochtige doek gedrenkt in
lauw water met milde antibacteriële zeep en spoel de stimulator af
onder de kraan. Droog de stimulator goed af nadat u deze hebt
schoongemaakt.
Tip: Gebruik een ontsmettingsmiddel (niet op alcoholbasis) om het risico op
infecties te verminderen.
Dompel de stimulator niet langer dan één uur in water.
3 Maak de oplader schoon met een vochtige doek voordat u deze
opbergt of opnieuw gebruikt.
Dompel de oplader nooit in water of een andere vloeistof en spoel de
oplader ook niet af onder de kraan.
Page 34
NEDERLANDS34
Opbergen
Maak het apparaat na gebruik altijd schoon.
1 Schakel de stimulator uit en haal de stekker van de oplader uit het
stopcontact.
2 Plaats de stimulator op de oplader en berg de stimulator op een
veilige, droge plek op, buiten bereik van direct zonlicht.
Vervangen
Als u de stimulator, de oplader of de adapter wilt vervangen, raadpleeg
dan onze website www.philips.com/intimatemassager.
Opmerking: De accu van de stimulator kan niet worden vervangen.
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 9).
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor
-
het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu in op een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze
op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt. Raadpleeg onze website
www.philips.com/intimatemassager voor verdere instructies.
De accu verwijderen (optioneel)
Als u ervoor kiest zelf de accu van de stimulator te verwijderen voordat u
de stimulator inlevert bij een ofcieel inzamelpunt, volg dan onderstaande
instructies.
Gebruik geen scherpe gereedschappen zoals messen of
schroevendraaiers om de stimulator te openen.
Page 35
NEDERLANDS 35
1 Laat de stimulator ingeschakeld totdat deze stopt.
2 Plaats de stimulator in de bijgeleverde accuverwijderingszak.
3 Leg de accuverwijderingszak met de stimulator erin ten minste 24
uur in de vriezer.
4 Haal de zak uit de vriezer. Leg de zak meteen op de grond en
stamp erop met uw voet zodat de stimulator kapot gaat.
Let op: Doe dit alleen wanneer u stevige schoenen draagt. Als u dit
doet met blote voeten, kan dit verwondingen veroorzaken.
Opmerking: Als de stimulator door bovenstaande behandeling niet is
opengebroken, herhaal dan de stappen 3 en 4.
5 Open de zak en haal de onderdelen van de stimulator eruit.
6 Schroef de printplaat met een gewone schroevendraaier los van de
accu.
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, raadpleeg dan
onze website www.philips.com/intimatemassager, of neem contact op met
het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt
tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt
het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie,
raadpleeg dan onze website www.philips.com/intimatemassager.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat
werkt niet.
De accu is leeg.Laad de accu op (zie
hoofdstuk ‘Opladen’).
Page 36
NEDERLANDS36
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De stimulator
schakelt
plotseling uit.
De oplader
werkt niet.
De oplader is nog
bezig met opladen.
De reisvergrendeling
is geactiveerd.
De accu is leeg.Laad de stimulator op (zie
U hebt de
selectieknop of de
knop voor een lagere
snelheid enige tijd
ingedrukt gehouden,
waardoor de
stimulator is
uitgeschakeld.
De stekker van de
oplader zit niet in het
stopcontact.
De
voorverwarmfunctie
is geactiveerd.
Het duurt 24 uur om de
stimulator volledig op te
laden. Wanneer de stimulator
volledig is opgeladen, kunt u
deze maximaal 1 uur
gebruiken. Voor één sessie
moet u de stimulator
minimaal 10 uur opladen (zie
hoofdstuk ‘Opladen’).
Deactiveer de
reisvergrendeling (zie
hoofdstuk ‘Het apparaat
gebruiken’).
hoofdstuk ‘Opladen’).
Druk op een willekeurige
knop om de stimulator weer
in te schakelen.
Steek de kleine stekker in de
oplader en steek de adapter
in het stopcontact.
Druk op de
voorverwarmknop om de
voorverwarmfunctie uit te
schakelen.
Page 37
NEDERLANDS 37
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De stimulator
en de
bijbehorende
oplader
worden warm
tijdens het
opladen.
U hebt de stimulator
niet goed op de
oplader geplaatst.
Dit is normaal.U hoeft niets te doen.
Plaats de stimulator goed op
de oplader (zie hoofdstuk
‘Opladen’).
Page 38
2345
38
6
789
Page 39
39
Page 40
www.philips.com
u
4203.000.4061.1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.