HF3532, HF3531
EN |
User manual |
2 |
|
|
|
DA |
Brugervejledning |
2 |
|
|
|
DE |
Bedienungsanleitung |
2 |
|
|
|
ES |
Manual del usuario |
24 |
|
|
|
FI |
Käyttöopas |
24 |
|
|
|
FR |
Mode d’emploi |
24 |
|
|
|
IT |
Manuale utente |
48 |
|
|
|
NL |
Gebruiksaanwijzing |
48 |
|
|
|
NO |
Brukerhåndbok |
48 |
|
|
|
PT |
Manual do usuário |
71 |
|
|
|
SV |
Användarhandbok |
71 |
|
|
|
General
Generelt
Allgemeines
What’s in the box
Hvad følger med? 3 Verpackungsinhalt
Important
Vigtigt 4
Wichtig
Icon explanation
Forklaring af ikoner 4 Symbolerklärung
Overview
Oversigt 5 Überblick
First use
Før apparatet tages i brug
Erste Anwendung
Clock time
Klokkeslæt 6 Uhrzeit
Menu
Menu
Menü
Wake-up profile
Vækkeprofil 7 Weckprofil
Wake-up sound
Vækkelyd 8 Weckton
Setting clock time
Indstilling af kliktid 9 Klickzeit einstellen
Display contrast
Display-kontrast 10 Displaykontrast
Relaxing sound
Afslappende lyd 11 Entspannungston
Buttons
Knapper
Tasten
|
Lamp on/off |
|
|
Tænd/sluk for lampe |
11 |
|
Lampe Ein/Aus |
|
|
Radio on/off (HF3531) |
|
FM |
Tænd/sluk for radio |
12 |
|
(HF3531) |
|
|
Radio Ein/Aus (HF3531) |
|
|
Sound on/off (HF3532) |
|
|
Tænd/sluk for lyd (HF3532) 13 |
|
|
Ton Ein/Aus (HF3532) |
|
|
Alarm on/off button |
13 |
|
Tænd/sluk-knap for alarm |
|
|
Ein-/Ausschalter für die |
|
|
Fall asleep button |
|
|
Fald i søvn-knap |
15 |
|
Einschlaftaste |
|
Extra options
Ekstra indstillinger
Zusätzliche Optionen
Snooze
Snooze 17
Schlummermodus
Midnight light
Midnight-lys 18 Nachtlicht
Dawn duration time
Varighed for solopgang 20 Sonnenaufgangszeit
Demo mode
Demo-tilstand 21 Demo-Modus
Charging your mobile phone Opladning af mobiltelefon 23 Mobiltelefon aufladen
Support
Support 23
Technische Unterstützung
2
What’s in the box Hvad følger med? Verpackungsinhalt
3
Important information
Vigtige oplysninger
Wichtige Informationen
Read the separate important information booklet before you start reading this user manual.
Læs den separate brochure med vigtige oplysninger, før du begynder at læse denne brugervejledning.
Lesen Sie das separate Heft mit wichtigen Informationen, bevor Sie diese Bedienungsanleitung lesen.
Icon explanation
Forklaring af ikoner
Symbolerklärung
Wake-up profile |
|
FM radio |
Vækkeprofil |
FM |
FM-radio |
Weckprofil |
|
FM Radio |
Wake-up sound |
|
Fall asleep |
Vækkelyd |
|
Fald i søvn |
Weckton |
|
Einschlafen |
Clock time |
|
Natural sounds |
Klokkeslæt |
|
Naturlige lyde |
Uhrzeit |
|
Naturgeräusche |
Display contrast |
|
Radio |
Display-kontrast |
|
Radio |
Displaykontrast |
|
Radio |
Lamp |
|
Dawn duration |
Lampe |
|
Varighed for solopgang |
Lampe |
|
Sonnenaufgangszeit |
Midnight light |
|
Relaxing nature sounds |
Midnight-lys |
|
Afslappende naturlyde |
Nachtlicht |
|
Entspannende Naturgeräusche |
4 |
|
|
Overview Oversigt Überblick
HF3531 FM
HF3532
Display
Display
Display
Menu-buttons - press to activate
Menu-knapper - tryk på for at aktivere
Menü-Tasten - zum Aktivieren drücken
Navigating through the menu/Navigering i menuen/Durch das Menü navigieren
Press the MENU button to enter the menu.
Tryk på MENU-knappen for at åbne menuen.
Drücken Sie zum Ö•nen des Menüs die MENU-Taste.
Press the + or – button to select a menu setting.
Tryk på + eller – knappen for at vælge en menuindstilling. Drücken Sie die Taste “+” oder “–”, um eine
Menüeinstellung auszuwählen.
Press SELECT to conŠrm. Tryk på VÆLG for at bekræfte. Drücken Sie zum Bestätigen die SELECT-Taste.
1 |
2 |
3 |
Note: To exit the menu, either press the MENU button or wait for 30 seconds.
Bemærk: For at forlade menuen, skal du enten trykke på knappen MENU eller vente 30 sekunder.
Hinweis: Um das Menü zu verlassen, drücken Sie entweder die MENU-Taste, oder warten Sie 30 Sekunden.
5
40-50cm |
First use - placing the Wake-up light |
|
Første anvendelse - placering af Wake-up Light |
||
|
||
|
Erste Verwendung - das Wake-up Light aufstellen |
Place the Wake-up Light 40-50cm from your head, for example on a bedside table. Placér Wake-up Light 40-50 cm fra dit ansigt, f.eks. på et natbord.
Stellen Sie das Wake-up Light ca. 40 bis 50 cm von Ihrem Kopf entfernt auf (z. B. auf dem Nachttisch).
First use - setting the clock time
Første anvendelse - indstilling af klokkeslæt
Erste Verwendung - Die Uhrzeit einstellen
You have to set the clock time when you plug in the appliance for the first time and when there has been a power failure.
Du skal indstille klokkeslættet, når du sætter stikket i apparatet første gang, og når der har været strømsvigt.
Sie müssen die Uhrzeit einstellen, wenn Sie das Gerät das erste Mal an das Stromnetz anschließen und wenn es einen Stromausfall gab.
6
Setting your wake-up profile Indstilling af vækkeprofil
lhr Weckprofil einstellen
When you set your wake-up profile, you set the wake-up time (steps 1 – 6), the light intensity (steps 7 and 8) and the sound level (steps 9 and 10) you want to wake up to. You can set two different wake-up times, for example if you want to wake up at a different time in the weekend than on weekdays. The procedure to set the wake-up profile and wake-up sound is the same for both.
Når du indstiller vækkeprofilen, indstiller du vækningstidspunktet (trin 1 – 6), lysintensiteten (trin 7 og 8) og lydniveauet (trin 9 og 10), som du vil vågne op til.
Du kan indstille to forskellige vækketidspunkter, for eksempel hvis du gerne vil vækkes på et andet tidspunkt i weekenden end på hverdage. Fremgangsmåden for indstilling af vækkeprofil og vækkelyd er den samme. Bemærk: Fordi følsomheden over for lys er forskellig fra person til person, skal du muligvis eksperimentere med forskellige indstillinger over et par dage for at finde dit optimale niveau.
Wenn Sie Ihr Weckprofil einstellen, stellen Sie die Weckzeit (Schritt 1 bis 6), die Lichtintensität (Schritt 7 und 8) und den Geräuschpegel (Schritt 9 und 10) ein. Sie werden dann entsprechend geweckt. Sie können zwei verschiedene Weckzeiten einstellen, wenn Sie z. B. am Wochenende zu einer anderen Zeit als an Werktagen aufwachen möchten. Die Vorgehensweise zum Einstellen des Weckprofils und des Wecktons ist
für beide Weckzeiten gleich. Hinweis: Da die Lichtempfindlichkeit bei jedem Menschen unterschiedlich ist, dauert es möglicherweise ein paar Tage, bis Sie Ihre ideale Einstellung gefunden haben.
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
OFF 20
8 |
9 |
10 |
|
OFF |
20 |
7
Setting your wake-up sound
Indstilling af vækkelyden
Ihren Weckton einstellen
You can use natural wake-up sounds or the FM radio as a wake-up sound.
The Wake-up Light has seven built-in natural sounds and two relaxing nature sounds. Du kan bruge naturlige vækkelyde eller FM-radio som vækkelyd. Wake-up Light har syv indbyggede naturlige lyde og to afslappende naturlyde.
Sie können natürliche Weckgeräusche oder das FM Radio als Weckton wählen. Das Wake-up Light verfügt über sieben integrierte Naturgeräusche und zwei entspannende Naturgeräusche.
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
HF3531* |
4 |
5 |
6 |
|
*HF3532 does not have radio.
HF3532 er ikke udstyret med en radio. HF3532 hat kein Radio.
8
Adjusting the clock time
Justering af klokkeslættet
Die Uhrzeit einstellen
To set the clock time, choose between a 12-hour and a 24-hour clock and then adjust the time.
For at indstille uret kan du vælge mellem et 12-timers ur og et 24-timers ur og derefter indstille klokkeslættet.
Um die Uhrzeit einzustellen, wählen Sie das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format aus, und stellen Sie dann die Zeit ein.
When there has been a power failure, the set clock time will be saved for up to 8 hours. If the power failure lasts longer, the appliance goes back to factory settings and you have to set all functions again.
Når der har været strømsvigt, gemmes urets indstillede tid i op til 8 timer. Hvis strømsvigtet varer længere, nulstilles apparatet til fabriksindstillingerne. Du skal da indstille alle funktioner igen.
Bei einem Stromausfall wird die eingestellte Uhrzeit bis zu 8 Stunden gespeichert. Dauert der Stromausfall länger, wird das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und Sie müssen alle Funktionen erneut einstellen.
9
Setting the display contrast
Indstilling af displayets kontrast
Den Displaykontrast einstellen
You can adjust the display contrast from level 0 to level 4. Choose a level that is optimal for you to see the display at night. The Wake-up Light will automatically adjust the contrast level when your bedroom becomes brighter.
Du kan justere displayets kontrast fra niveau 0 til niveau 4. Vælg et niveau, der optimalt for dig, så du kan se displayet om natten. Wake-up Light vil automatisk justere kontrastniveauet, når dit soveværelse bliver lysere.
Sie können den Displaykontrast von Stufe 0 bist Stufe 4 einstellen. Wählen Sie eine Stufe aus, mit der Sie das Display optimal bei Nacht sehen können. Das Wake-up Light passt den Kontrast automatisch an, wenn es in Ihrem Schlafzimmer heller wird.
10
Switching the lamp on/off
Sådan tændes/slukkes lampen
Die Lampe ein-/ausschalten
Press the lamp on/off button to switch on the lamp and use it as a bedside lamp. You can adjust the light intensity by pressing the + and – buttons. To switch off the lamp, press the lamp on/off button again.
Tryk på lampens tænd/sluk-knap for at slukke for lampen, og brug den som sengelampe. Du kan justere lysintensiteten ved at trykke på knapperne + og – . For at slukke for lampen skal du trykke på lampens tænd/sluk-knap igen.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter der Lampe, um die Lampe einzuschalten und als Nachttischleuchte zu verwenden. Sie können die Lichtintensität anpassen, indem Sie die Tasten “+” und “-” drücken. Um die Lampe auszuschalten, drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter der Lampe.
11
FM
Switching the FM radio on/off (HF3531) Sådan tændes og slukkes FM-radio (HF3531) Das UKW-Radio ein-/ausschalten (HF3531)
Press the FM on/off button to switch on the FM radio.
FM-radioen tændes ved tryk på FM-knappen.
Drücken Sie die FM-Taste, um das UKW-Radio einzuschalten.
FM |
1 |
2 |
FM |
|
|
1X
3 |
4 |
20 |
|
1 |
|
|
FM / USB |
FM / USB |
Note: To scan radio frequencies automatically, press and hold the menu - or + button for approx. 2 seconds.
Bemærk: Hvis du vil søge efter radiofrekvenser automatisk, skal du trykke på menuknappen - eller + og holde den nede i ca. 2 sekunder.
Hinweis: Halten Sie Menütaste “+” oder “-” etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um die Radiofrequenzen automatisch zu durchsuchen.
12
Switching the sound off (HF3532)
Sluk for lyden (HF3532)
Das Tonsignal ausschalten (HF3532)
1 |
2 |
1X
3
Switching the alarm on/off
Sådan tændes og slukkes alarmen
Die Weckfunktion ein-/ausschalten
Press alarm 1 or alarm 2 if you want to switch the alarm on or off. The corresponding icon appears on the display when you switch on the alarm. It dissappears when you switch off the alarm. When you switch on the alarm, the hour indication starts to flash. If necessary, you can now adjust the alarm time.
Tryk på alarm 1 eller alarm 2, hvis du vil tænde eller slukke for alarmen. Det tilsvarende ikon vises på displayet, når du aktiverer alarmen. Det forsvinder, når du slukker for alarmen. Når du aktiverer alarmen, begynder timeindikationen at blinke. Hvis det er nødvendigt, kan du nu justere alarmtidspunktet.
Drücken Sie Alarm 1 oder Alarm 2, wenn Sie die Weckfunktion einoder ausschalten möchten. Das entsprechende Symbol wird auf dem Display angezeigt, wenn Sie die Weckfunktion einschalten. Es wird nicht mehr angezeigt, wenn Sie die Weckfunktion ausschalten. Wenn Sie die Weckfunktion einschalten, blinkt die Stundenanzeige.
Bei Bedarf können Sie jetzt die Weckzeit einstellen.
13
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Note: If you want to adjust the light level or volume to wake up to, you have to use the menu. See chapter ‘Setting your alarm profile’.
Bemærk: Hvis du vil justere lysniveauet eller lydstyrken til vækning, skal du bruge menuen. Se kapitlet “Indstilling af vækkeprofilen”.
Hinweis: Wenn Sie die Lichtintensität oder die Lautstärke für das Wecken verändern möchten, müssen Sie über das Menü gehen. Siehe Kapitel “Ihr Weckprofil einstellen”.
14
Fall-asleep function
Fald i søvn-funktion
Einschlafmodus
To use the fall asleep function you need to select a timer and a sound setting.
1.Press the fall asleep button to switch on the fall asleep function. The fall-asleep time flashes on the display for a few seconds.
2.Press the + or – button to adjust the time (5 to 60 minutes). Press the ‘SELECT’ button to confirm the timer setting.
3.The last used sound flashes on the display. Press the + or – button to select the sound (sounds, radio). Press the ‘SELECT’ button to confirm the sound setting.
To switch off the fall-asleep function, press the fall-asleep button again. The fall-asleep icon disappears from the display.
Note: If you press the fall-asleep button without setting the time or the sound, the lamp goes on and then dims gradually over 30 minutes.
For at bruge fald i søvn-funktionen, skal du vælge indstilling af forsinkelse og lyd.
1.Tryk på fald i søvn-knappen for at tænde for fald i søvn-funktionen. Fald i søvn-tiden blinker på skærmen i et par sekunder.
2.Tryk på knappen + eller – for at justere tiden (5 til 60 minutter). Tryk på VÆLG-knappen for at bekræfte indstilling af forsinkelse.
3.Den sidst brugte lyd blinker på skærmen. Tryk på knappen + eller – for at vælge lyden (lyde, radio). Tryk på VÆLG-knappen for at bekræfte lydindstillingen.
Du slukker for fald i søvn-funktionen ved at trykke på fald i søvn-knappen igen. Fald i søvn-ikonet forsvinder fra skærmen.
Bemærk: Hvis du trykker på fald i søvn-knappen uden at indstille tiden eller lyden, tænder lampen og dæmpes derefter gradvist i løbet af 30 minutter
Um den Einschlafmodus zu verwenden, müssen Sie eine Zeituhrund eine Toneinstellung wählen.
1.Drücken Sie die Einschlaftaste, um den Einschlafmodus einzuschalten. Die ausgewählte Einschlafzeit blinkt für einige Sekunden auf dem Display auf.
2.Drücken Sie die Taste “+” oder “-”, um die Zeit einzustellen (5 bis 60 Minuten). Bestätigen Sie “SELECT”-Taste (Auswahltaste), um die Zeituhreinstellung zu bestätigen.
3.Der zuletzt verwendete Klingelton blinkt auf dem Display. Drücken Sie die Taste “+” oder “-”, um den Ton auszuwählen (Naturgeräusche, entspannendes Geräusch, Radio). Drücken Sie die “SELECT”-Taste (Auswahltaste), um die Toneinstellung zu
bestätigen.
Drücken Sie die Einschlaftaste erneut, um den Einschlafmodus auszuschalten. Das Einschlafsymbol wird nicht mehr auf dem Display angezeigt.
Hinweis: Wenn Sie die Einschlaftaste drücken, ohne eine Zeit oder einen Ton auszuwählen, schaltet sich die Lampe ein und wird in den folgenden 30 Minuten allmählich dunkler.
15
1
5 - 60 min.
2 |
3 |
4 |
5 |
60 min |
|
16
Snoozing
Snooze-funktion
Schlummerfunktion
When the alarm sound is played at the set time, you can tap on the top of the Wake-up Light to snooze for a while. The lamp stays on, but the alarm sound stops. After 9 minutes, the alarm sound is automatically played again.
Når alarmen afspilles på det fastsatte tidspunkt, kan du trykke på toppen af Wake-up Light for at aktivere snooze i et stykke tid. Lampen forbliver tændt, men alarmen stopper. Efter 9 minutter afspilles alarmen automatisk igen.
Wenn der Weckton zur eingestellten Zeit abgespielt wird, können Sie auf die Oberseite des Wake-up Lights tippen, um die Schlummerfunktion zu aktivieren.
Die Lampe bleibt an, aber der Weckton schaltet sich aus. Nach 9 Minuten wird der Weckton automatisch wieder eingeschaltet.
1
9 min.
Note: The alarm 1 or alarm 2 icon flashes on the display when the alarm is snoozed. Bemærk: Ikonet for alarm 1 eller alarm 2 blinker på displayet, når alarmen er snoozet. Hinweis: Das Alarm 1- oder Alarm 2-Symbol auf dem Display blinkt, wenn der Weckton in den Schlummer-Modus gesetzt wurde.
17
Midnight light
Midnight-lys
Nachtlicht
The midnight light can be effortlessly activated when tapping the top of the device two times (two taps, not too hard or soft, about half a second apart). Its dim, subtle orange light is intended to provide just enough light to find your way in the dark.
To deactivate this function, tap the top twice again.
Midnight-lyset kan nemt aktiveres ved at slå blidt på toppen af enheden to gange: to blide slag (hverken for hårdt eller blødt) med ca. et halvt sekunds mellemrum. Det dæmpede, bløde orange lys er beregnet til at give dig lige netop lys nok til, at du kan orientere dig i mørket. Du kan deaktivere denne funktion ved igen at slå blidt på toppen to gange.
Das Nachtlicht kann problemlos aktiviert werden, indem Sie zweimal auf die Oberseite des Geräts klopfen (zweimal leicht klopfen, nicht zu fest und nicht zu sanft, etwa eine halbe Sekunde voneinander getrennt). Das gedämpfte, leicht orange Licht ist dazu da, Ihnen gerade genug Licht zu spenden, damit Sie in der Dunkelheit den Weg finden.
Deaktivieren Sie die Funktion, indem Sie wieder zweimal oben auf das Gerät klopfen.
1
18
Notes:
-The midnight light function cannot be activated when the lamp is already on (because the lamp was switched on, during the wake-up period, during snoozing and when the fall-asleep function is active).
-To disable the midnight light function, press the light on/off button for 5 seconds. ‘OFF’ appears on the display.
-To enable the midnight light function again, press the light on/off button for 5 seconds.
‘ON’ appears on the display.
Bemærk:
-Funktionen Midnight-lys kan ikke aktiveres, når lampen allerede er tændt (idet lampen blev tændt i løbet af opvågningsperioden, under aktiveret snooze-funktion, og når fald
isøvn-funktionen er aktiv).
-Du deaktiverer funktionen Midnight-lys ved at trykke på tænd/sluk-knappen til lys
i5 ekunder. Der vises „OFF“ på displayet.
-Du aktiverer funktionen Midnight-lys igen ved at trykke på tænd/sluk-knappen til lys
i5 sekunder. Der vises „ON“ på displayet.
Hinweise
-Die Nachtlichtfunktion kann nicht aktiviert werden, wenn die Lampe bereits eingeschaltet ist (da sie während der Wake-up-Phase eingeschaltet ist, im Schlummermodus oder bei aktivem Einschlafmodus eingeschaltet wurde).
-Halten Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden lang gedrückt, um die Nachtlichtfunktion zu deaktivieren. “OFF” (Aus) erscheint im Display.
-Halten Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden lang gedrückt, um die Nachtlichtfunktion wieder zu aktivieren. “ON” (Ein) erscheint im Display.
19
Adjusting the dawn duration time
Justering af solopgangens varighed
Die Sonnenaufgangszeit einstellen
The dawn duration time is the time in which the light intensity of the lamp gradually increases to the set level before the alarm sound is played. The default dawn duration time is 30 minutes, but you can reduce the dawn duration time to 20 or 25 minutes or increase it to 35 or 40 minutes.
1.Simultaneously press and hold alarm 1 and alarm 2.
2.The default dawn duration time of 30 minutes appears on the display.
3.Press the + and – button to adjust the minutes.
Solopgangens varighed er den tid, hvor lampens lysintensitet stiger gradvist til det valgte niveau, før alarmen afspilles. Standardvarigheden for solopgangen er
30 minutter, men du kan reducere solopgangens varighed til 20 eller 25 minutter, eller øge den til 35 eller 40 minutter.
1.Tryk samtidigt på alarm 1 og alarm 2, og hold dem nede.
2.Standardvarigheden for solopgang på 30 minutter vises på displayet.
3.Tryk på knappen + og – for at indstille minutterne.
Die Sonnenaufgangszeit ist die Zeit, bei der die Lichtintensität der Lampe stetig ansteigt, bis die Stufe erreicht ist, bei der der Weckton ausgelöst wird.
Die standardmäßige Sonnenaufgangszeit beträgt 30 Minuten, aber Sie können sie auch auf 20 oder 25 Minuten reduzieren oder auf 35 oder 40 Minuten erhöhen.
1.Halten Sie gleichzeitig Alarm 1 und Alarm 2 gedrückt.
2.Die standardmäßige Sonnenaufgangszeit von 30 Minuten wird auf dem Display angezeigt.
3.Drücken Sie die Taste “+” und “-”, um die Minuten einzustellen.
1 + 2
20 40 min
3
20
Demonstration mode
Demo-mode
Demo-Modus
If you want a quick demonstration (90 seconds) of the gradually increasing light intensity and sound level, switch on the test function of the appliance.
1.Press and hold the alarm 1 or alarm 2 button for at least 3 seconds.
2.The appliance starts the demonstration of the corresponding alarm.
3.To switch off the demonstration, press and hold the previously pressed alarm
button for 3 seconds again.
Hvis du vil have en hurtig demonstration (90 sekunder) af den gradvist stigende lysintensitet og lyd, skal du aktivere apparatets testfunktion.
1.Tryk og hold knappen alarm 1 eller alarm 2 i mindst 3 sekunder.
2.Apparatet starter en demonstration af den tilsvarende alarmen.
3.For at slukke for demonstrationen skal du trykke på og holde alarm-knappen nede i
3 sekunder igen.
Wenn Sie eine kurze Demonstration (90 Sekunden) der sich langsam steigernden Lichtintensität und Lautstärke wünschen, aktivieren Sie die Testfunktion des Geräts.
1.Halten Sie die Taste Alarm 1 oder Alarm 2 mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
2.Das Gerät startet die Demo des entsprechenden Wecktons.
3.Um die Demonstration zu deaktivieren, halten Sie die zuvor gedrückte Alarm-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
1 |
2 |
3 |
> 3 sec. |
|
> 3 sec. |
|
|
60 sec. |
21
Audio feedback
Lyd-feedback
Akustisches Feedback
When you press a menu button, you hear a click. If you do not want to hear clicks when you press a button, press and hold the FM button for 5 seconds to switch off the audio feedback. You hear one click as a confirmation. To activate, press and hold the FM button again. You hear two clicks to confirm that the audio feedback is activated.
Når du trykker på en menu-knap, hører du et klik. Hvis du ikke vil høre klik, når du trykker på en knap, skal du trykke på FM-knappen og holde den nede i 5 sekunder for at slukke for lyd-feedback. Du hører et klik som en bekræftelse. For at aktivere det igen skal du trykke på FM-knappen igen og holde den. Du hører to klik, der bekræfter,
at lyd-feedback er aktiveret.
Wenn Sie eine Menütaste drücken, hören Sie ein Klicken. Wenn Sie beim Drücken einer Taste kein Klicken hören möchten, halten Sie die FM-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um akustisches Feedback zu deaktivieren. Sie hören zur Bestätigung ein Klicken.
Halten Sie zum Aktivieren erneut die FM-Taste gedrückt. Zur Bestätigung, dass akustisches Feedback aktiviert wurde, hören Sie zweimal ein Klicken.
Button backlight
Knappen baggrundslys
Taste für Hintergrundbeleuchtung
The menu buttons have a backlight to help you to find the buttons. If you move your fingers close to the buttons, the backlight lights up. If you don’t press the button, the backlight goes out.
Menu-knapper har en baggrundsbelysning, som hjælper dig med at finde knapperne. Hvis du bevæger fingrene tæt på knapperne, tændes baggrundsbelysningen.
Hvis du ikke trykker på knappen, slukker baggrundsbelysningen.
Die Menütasten verfügen über eine Hintergrundbeleuchtung, die Ihnen dabei hilft, die Tasten zu finden. Wenn Sie Ihre Finger nahe an den Tasten bewegen, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung auf. Wenn Sie die Taste nicht drücken, erlischt die Hintergrundbeleuchtung.
22
Charging your mobile phone
Opladning af mobiltelefon
Mobiltelefon aufladen
1 |
2 |
|
|
iPhone |
17:45 |
You can use the USB port (5V, 500mA) to charge your mobile phone. Ved hjælp af USB-porten (5V, 500mA) kan du oplade din mobiltelefon.
Sie können den USB-Anschluss (5V, 500mA) zum Laden Ihres Mobiltelefons verwenden.
Support
Støtte
Zusätzliche Unterstützung
www.philips.com/support |
23
General
Yleistä
Général
Contenido del paquete Toimituksensisältö 26 Contenu de l’emballage
Importante
Tärkeää 27
Important
Explicación de los iconos Kuvakkeiden selitykset 27 Explication des icônes
Vista general
Yleiskuvaus 28 Aperçu
Uso por primera vez
Ensimmäinen käyttökerta
Première utilisation
Hora del reloj
Kellonaika 29 Heure
Menú
Valikko
Menu
Perfil de despertar
Herätysprofiili 30 Profil de réveil
Sonido para despertar Herätysääni 31 Son de réveil
Ajuste de la hora del reloj Kellonajan asettaminen 32 Réglage de l’heure
Contraste de la pantalla
Näytön kontrasti 33 Contraste d’affichage
Sonido relajante
Rentoutusääni 34 Son apaisant
Botones
Painikkeet
Boutons
|
Encendido/apagado |
|
|
|
|
||
|
de la lámpara |
34 |
|
|
Lampun painike |
|
|
|
Activation/désactivation |
|
|
|
de la lampe |
|
|
|
|
|
|
|
Encendido/apagado |
|
|
FM |
35 |
||
de la radio (HF3531) |
|||
|
|
||
|
Radion painike (HF3531) |
|
|
|
Activation/désactivation |
|
|
|
de la radio (HF3531) |
|
|
|
|
|
|
|
Sonido activado/ |
36 |
|
|
|||
|
desactivado (HF3532) |
||
|
Äänipainike (HF3532) |
|
|
|
Activation/désactivation |
|
|
|
du son (HF3532) |
|
|
|
|
|
|
|
Botón de encendido/ |
36 |
|
|
|||
|
apagado de la alarma |
||
|
Herätyspainike |
|
|
|
Bouton d’activation/ |
|
|
|
|
||
|
désactivation de l’alarme |
||
|
|
|
|
|
Botón de dormir |
38 |
|
|
Nukahtamispainike |
|
Bouton S’endormir
24
Opciones adicionales
Lisävaihtoehdot
Options supplémentaires
Repetición
Torkkuherätys 40 Fonction de répétition
Luz nocturna
Yövalo 41 Éclairage nocturne
Tiempo de duración del amanecer Aamunkoiton kesto 43 Durée de l’aube
Modo de demostración
Esittelytila 44 Mode démo
Carga del teléfono móvil Matkapuhelimen lataaminen 46 Charge du téléphone portable
Soporte
Tuki 46
Assistance
25
Contenido de la caja Toimituksen sisältö Contenu de l’emballage
26
Información importante
Tärkeää
Informations importantes
Lea las instrucciones importantes del folleto adjunto antes de comenzar a leer este manual de usuario.
Lue erillinen tärkeiden tietojen lehtinen, ennen kuin alat lukea tätä käyttöopasta. Lisez le livret d’informations avant de commencer à lire ce mode d’emploi.
Explicación de los iconos
Kuvakkeiden selitykset
Explication des icônes
Perfil de despertar |
|
Radio FM |
Herätysprofiili |
FM |
FM-radio |
Profil de réveil |
|
Radio FM |
Sonido para despertar |
|
Dormir |
Herätysäänet |
|
Nukahtaminen |
Son de réveil |
|
S‘endormir |
Hora del reloj |
|
Sonidos naturales |
Kellonaika |
|
Luonnonääniä |
Heure |
|
Sons naturels |
Contraste de la pantalla |
|
Radio |
Näytön kontrasti |
|
Radio |
Contraste d‘affichage |
|
Radio |
Lámpara |
|
Duración del amanecer |
Lamppu |
|
Aamunkoiton kesto |
Lampe |
|
Durée de l‘aube |
Luz nocturna |
|
Sonidos naturales relajantes |
Yövalo |
|
Rentoutusääniw |
Éclairage nocturne |
|
Sons naturels apaisants |
27
Vista general
Yleiskuvaus
Aperçu
HF3531 FM
HF3532
LUZ NOCTURNA
YÖVALO
LAMPE
Pantalla
Näyttö
A cheur
Botones del menú - púlselos para activarlos
Valikko-painikkeet - ota käyttöön painamalla
Boutons de menu - Appuyez dessus pour les activer
Navegación por el menú/Valikon selaaminen/Navigation dans le menu
Pulse el botón MENU para acceder al menú.
Avaa valikko painamalla MENU-painiketta.
Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu.
Pulse el botón + o – para seleccionar un ajuste del menú. Valitse valikkoasetus plus (+)- tai miinus (-) -painikkeella. Appuyez sur les boutons
+ ou – pour sélectionner un paramètre du menu.
Pulse SELECT para con†rmar. Vahvista SELECT-painikkeella. Appuyez sur SELECT
pour con†rmer.
1 |
2 |
3 |
Nota: Para salir del menú, pulse el botón MENU o espere 30 segundos. Huomautus: Sulje valikko painamalla MENU-painiketta tai odota 30 sekuntia.
Remarque : Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU ou patientez 30 secondes.
28 |
28 |