Read the separate important information booklet before you start reading
this user manual.
Læs den separate brochure med vigtige oplysninger, før du begynder at læse denne
brugervejledning.
Lesen Sie das separate Heft mit wichtigen Informationen, bevor Sie diese
Bedienungsanleitung lesen.
Icon explanation
Forklaring af ikoner
Symbolerklärung
Wake-up prole
Vækkeprol
Weckprol
Wake-up sound
Vækkelyd
Weckton
Clock time
Klokkeslæt
Uhrzeit
Display contrast
Display-kontrast
Displaykontrast
Lamp
Lampe
Lampe
Midnight light
Midnight-lys
Nachtlicht
4
FM
FM radio
FM-radio
FM Radio
Fall asleep
Fald i søvn
Einschlafen
Natural sounds
Naturlige lyde
Naturgeräusche
Radio
Radio
Radio
Dawn duration
Varighed for solopgang
Sonnenaufgangszeit
Relaxing nature sounds
Afslappende naturlyde
Entspannende Naturgeräusche
Overview
Oversigt
Überblick
HF3531
HF3532
FM
Display
Display
Display
Menu-buttons - press to activate
Menu-knapper - tryk på for at aktivere
Menü-Tasten - zum Aktivieren drücken
Navigating through the menu/Navigering i menuen/Durch das Menü navigieren
Press the MENU button
to enter the menu.
Tryk på MENU-knappen for
at åbne menuen.
Drücken Sie zum Önen des
Menüs die MENU-Taste.
Press the + or – button
to select a menu setting.
Tryk på + eller – knappen for
at vælge en menuindstilling.
Drücken Sie die Taste “+”
oder “–”, um eine
Menüeinstellung auszuwählen.
Press SELECT to conrm.
Tryk på VÆLG for at bekræfte.
Drücken Sie zum Bestätigen
die SELECT-Taste.
123
Note: To exit the menu, either press the MENU button or wait for 30 seconds.
Bemærk: For at forlade menuen, skal du enten trykke på knappen MENU eller vente 30 sekunder.
Hinweis: Um das Menü zu verlassen, drücken Sie entweder die MENU-Taste, oder warten Sie 30 Sekunden.
5
40-50cm
First use - placing the Wake-up light
Første anvendelse - placering af Wake-up Light
Erste Verwendung - das Wake-up Light aufstellen
Place the Wake-up Light 40-50cm from your head, for example on a bedside table.
Placér Wake-up Light 40-50 cm fra dit ansigt, f.eks. på et natbord.
Stellen Sie das Wake-up Light ca. 40 bis 50 cm von Ihrem Kopf entfernt auf
(z. B. auf dem Nachttisch).
First use - setting the clock time
Første anvendelse - indstilling af klokkeslæt
Erste Verwendung - Die Uhrzeit einstellen
You have to set the clock time when you plug in the appliance for the rst time and
when there has been a power failure.
Du skal indstille klokkeslættet, når du sætter stikket i apparatet første gang, og når der
har været strømsvigt.
Sie müssen die Uhrzeit einstellen, wenn Sie das Gerät das erste Mal an das Stromnetz
anschließen und wenn es einen Stromausfall gab.
6
Setting your wake-up prole
Indstilling af vækkeprol
lhr Weckprol einstellen
When you set your wake-up prole, you set the wake-up time (steps 1 – 6), the light
intensity (steps 7 and 8) and the sound level (steps 9 and 10) you want to wake up
to. You can set two dierent wake-up times, for example if you want to wake up at a
dierent time in the weekend than on weekdays. The procedure to set the wake-up
prole and wake-up sound is the same for both.
Når du indstiller vækkeprolen, indstiller du vækningstidspunktet (trin 1 – 6),
lysintensiteten (trin 7 og 8) og lydniveauet (trin 9 og 10), som du vil vågne op til.
Du kan indstille to forskellige vækketidspunkter, for eksempel hvis du gerne vil vækkes
på et andet tidspunkt i weekenden end på hverdage. Fremgangsmåden for indstilling
af vækkeprol og vækkelyd er den samme. Bemærk: Fordi følsomheden over for lys
er forskellig fra person til person, skal du muligvis eksperimentere med forskellige
indstillinger over et par dage for at nde dit optimale niveau.
Wenn Sie Ihr Weckprol einstellen, stellen Sie die Weckzeit (Schritt 1 bis 6), die
Lichtintensität (Schritt 7 und 8) und den Geräuschpegel (Schritt 9 und 10) ein. Sie werden
dann entsprechend geweckt. Sie können zwei verschiedene Weckzeiten einstellen,
wenn Sie z. B. am Wochenende zu einer anderen Zeit als an Werktagen aufwachen
möchten. Die Vorgehensweise zum Einstellen des Weckprols und des Wecktons ist
für beide Weckzeiten gleich. Hinweis: Da die Lichtempndlichkeit bei jedem Menschen
unterschiedlich ist, dauert es möglicherweise ein paar Tage, bis Sie Ihre ideale Einstellung
gefunden haben.
1
4
8
5
9
OFF
20
2
67
10
3
OFF
20
7
Setting your wake-up sound
Indstilling af vækkelyden
Ihren Weckton einstellen
You can use natural wake-up sounds or the FM radio as a wake-up sound.
The Wake-up Light has seven built-in natural sounds and two relaxing nature sounds.
Du kan bruge naturlige vækkelyde eller FM-radio som vækkelyd. Wake-up Light har syv
indbyggede naturlige lyde og to afslappende naturlyde.
Sie können natürliche Weckgeräusche oder das FM Radio als Weckton wählen.
Das Wake-up Light verfügt über sieben integrierte Naturgeräusche und zwei
entspannende Naturgeräusche.
HF3531*
1
4
4
* HF3532 does not have radio.
HF3532 er ikke udstyret med en radio.
HF3532 hat kein Radio.
2
5
5
3
6
6
8
Adjusting the clock time
Justering af klokkeslættet
Die Uhrzeit einstellen
To set the clock time, choose between a 12-hour and a 24-hour clock and then adjust
the time.
For at indstille uret kan du vælge mellem et 12-timers ur og et 24-timers ur og derefter
indstille klokkeslættet.
Um die Uhrzeit einzustellen, wählen Sie das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format
aus, und stellen Sie dann die Zeit ein.
9
Setting the display contrast
Indstilling af displayets kontrast
Den Displaykontrast einstellen
You can adjust the display contrast from level 1 to level 4. Choose a level that is optimal
for you to see the display at night. The Wake-up Light will automatically adjust the
contrast level when your bedroom becomes brighter.
Du kan justere displayets kontrast fra niveau 1 til niveau 4. Vælg et niveau, der optimalt
for dig, så du kan se displayet om natten. Wake-up Light vil automatisk justere
kontrastniveauet, når dit soveværelse bliver lysere.
Sie können den Displaykontrast von Stufe 1 bist Stufe 4 einstellen. Wählen Sie eine
Stufe aus, mit der Sie das Display optimal bei Nacht sehen können. Das Wake-up Light
passt den Kontrast automatisch an, wenn es in Ihrem Schlafzimmer heller wird.
10
Switching the lamp on/o
Sådan tændes/slukkes lampen
Die Lampe ein-/ausschalten
Press the lamp on/o button to switch on the lamp and use it as a bedside lamp.
You can adjust the light intensity by pressing the + and – buttons. To switch o the
lamp, press the lamp on/o button again.
Tryk på lampens tænd/sluk-knap for at slukke for lampen, og brug den som
sengelampe. Du kan justere lysintensiteten ved at trykke på knapperne + og – . For at
slukke for lampen skal du trykke på lampens tænd/sluk-knap igen.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter der Lampe, um die Lampe einzuschalten und als
Nachttischleuchte zu verwenden. Sie können die Lichtintensität anpassen, indem Sie
die Tasten “+” und “-” drücken. Um die Lampe auszuschalten, drücken Sie erneut den
Ein-/Ausschalter der Lampe.
11
FM
Switching the FM radio on/o (HF3531)
Sådan tændes og slukkes FM-radio (HF3531)
Das UKW-Radio ein-/ausschalten (HF3531)
Press the FM on/o button to switch on the FM radio.
FM-radioen tændes ved tryk på FM-knappen.
Drücken Sie die FM-Taste, um das UKW-Radio einzuschalten.
FM
3
Note: To scan radio frequencies automatically, press and hold the menu - or + button
for approx. 2 seconds.
Bemærk: Hvis du vil søge efter radiofrekvenser automatisk, skal du trykke på
menuknappen - eller + og holde den nede i ca. 2 sekunder.
Hinweis: Halten Sie Menütaste “+” oder “-” etwa 2 Sekunden lang gedrückt,
um die Radiofrequenzen automatisch zu durchsuchen.
1
4
1
FM / USBFM / USB
20
2
FM
1X
12
Switching the sound o (HF3532)
Sluk for lyden (HF3532)
Das Tonsignal ausschalten (HF3532)
1
2
1X
3
Switching the alarm on/o
Sådan tændes og slukkes alarmen
Die Weckfunktion ein-/ausschalten
Press alarm 1 or alarm 2 if you want to switch the alarm on or o. The corresponding icon
appears on the display when you switch on the alarm. It dissappears when you switch o
the alarm. When you switch on the alarm, the hour indication starts to ash. If necessary,
you can now adjust the alarm time.
Tryk på alarm 1 eller alarm 2, hvis du vil tænde eller slukke for alarmen. Det tilsvarende ikon
vises på displayet, når du aktiverer alarmen. Det forsvinder, når du slukker for alarmen.
Når du aktiverer alarmen, begynder timeindikationen at blinke. Hvis det er nødvendigt,
kan du nu justere alarmtidspunktet.
Drücken Sie Alarm 1 oder Alarm 2, wenn Sie die Weckfunktion ein- oder ausschalten
möchten. Das entsprechende Symbol wird auf dem Display angezeigt, wenn Sie die
Weckfunktion einschalten. Es wird nicht mehr angezeigt, wenn Sie die Weckfunktion
ausschalten. Wenn Sie die Weckfunktion einschalten, blinkt die Stundenanzeige.
Bei Bedarf können Sie jetzt die Weckzeit einstellen.
13
1
2
3
Note: If you want to adjust the light level or volume to wake up to, you have to use the
menu. See chapter ‘Setting your alarm prole’.
Bemærk: Hvis du vil justere lysniveauet eller lydstyrken til vækning, skal du bruge
menuen. Se kapitlet “Indstilling af vækkeprolen”.
Hinweis: Wenn Sie die Lichtintensität oder die Lautstärke für das Wecken verändern
möchten, müssen Sie über das Menü gehen. Siehe Kapitel “Ihr Weckprol einstellen”.
4
5
14
Fall-asleep function
Fald i søvn-funktion
Einschlafmodus
To use the fall-asleep function you will need to select both timer setting and sound
setting.
1. Press the fall-asleep button to switch on the fall asleep function.
2. The selected fall-asleep time appears on the display.
3. Press the + or – button to adjust the time (5 to 60 minutes).
4. Press the ‘SELECT’ button to conrm timer setting.
5. Last used sound will appear on display. Press the + or – button to select sound (OFF,
relaxing sound 1 (R1), relaxing sound 2 (R2), radio [HF3531 only]).
6. Press the ‘SELECT’ button to conrm sound setting.
To switch o the fall-asleep function, press the fall-asleep button again. The fall-asleep
icon disappears from the display. You will need to switch o the light or sound manually
afterwards.
For at bruge fald i søvn-funktionen skal du vælge både timerindstilling og lydindstilling.
1 Tryk på fald i søvn-knappen for at tænde for fald i søvn-funktionen.
2 Den indstillede fald i søvn-tid ses i displayet.
3 Tryk på knappen + eller – for at justere tiden (5 til 60 minutter).
4 Tryk på VÆLG-knappen for at bekræfte indstilling af forsinkelse.
5 Den sidst benyttede lyd vises på displayet. Tryk på knappen + eller – for at vælge lyd
6 Tryk på VÆLG-knappen for at bekræfte indstilling af lyd.
Du slukker for fald i søvn-funktionen ved at trykke på fald i søvn-knappen igen. Fald i
søvn-ikonet forsvinder fra displayet. Du skal derefter slukke manuelt for lyset eller lyden.
Um den Einschlafmodus zu verwenden, müssen Sie die Zeituhr- und die Toneinstellung
wählen.
1 Drücken Sie die Einschlaftaste, um den Einschlafmodus einzuschalten.
2 Die ausgewählte Einschlafzeit wird auf dem Display angezeigt.
3 Drücken Sie die Taste “+” oder “-”, um die Zeit einzustellen (5 bis 60 Minuten).
4 Bestätigen Sie “SELECT”-Taste (Auswahltaste), um die Zeituhreinstellung zu
bestätigen.
5 Der zuletzt verwendende Ton wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die Taste
“+” oder “-”, um den Ton auszuwählen (OFF (Aus), entspannendes Geräusch 1 (R1),
entspannendes Geräusch 2 (R2), Radio [nur HF3531])
6 Bestätigen Sie “SELECT”-Taste (Auswahltaste), um die Toneinstellung zu bestätigen.
Drücken Sie die Einschlaftaste erneut, um den Einschlafmodus auszuschalten. Das
Einschlafsymbol wird nicht mehr auf dem Display angezeigt. Sie müssen dann das Licht
oder den Ton manuell ausschalten.
15
5 - 60 min.
1
2
60 min
5
3
4
16
Snoozing
Snooze-funktion
Schlummerfunktion
When the alarm sound is played at the set time, you can tap on the top of the
Wake-up Light to snooze for a while. The lamp stays on, but the alarm sound stops.
After 9 minutes, the alarm sound is automatically played again.
Når alarmen afspilles på det fastsatte tidspunkt, kan du trykke på toppen af Wake-up
Light for at aktivere snooze i et stykke tid. Lampen forbliver tændt, men alarmen stopper.
Efter 9 minutter afspilles alarmen automatisk igen.
Wenn der Weckton zur eingestellten Zeit abgespielt wird, können Sie auf die Oberseite
des Wake-up Lights tippen, um die Schlummerfunktion zu aktivieren.
Die Lampe bleibt an, aber der Weckton schaltet sich aus. Nach 9 Minuten wird der
Weckton automatisch wieder eingeschaltet.
1
9 min.
Note: The alarm 1 or alarm 2 icon ashes on the display when the alarm is snoozed.
Bemærk: Ikonet for alarm 1 eller alarm 2 blinker på displayet, når alarmen er snoozet.
Hinweis: Das Alarm 1- oder Alarm 2-Symbol auf dem Display blinkt, wenn der Weckton
in den Schlummer-Modus gesetzt wurde.
17
Midnight light
Midnight-lys
Nachtlicht
The midnight light can be eortlessly activated when tapping the top of the device two
times (two taps, not too hard or soft, about half a second apart). Its dim, subtle orange
light is intended to provide just enough light to nd your way in the dark.
To deactivate this function, tap the top twice again.
Midnight-lyset kan nemt aktiveres ved at slå blidt på toppen af enheden to gange:
to blide slag (hverken for hårdt eller blødt) med ca. et halvt sekunds mellemrum.
Det dæmpede, bløde orange lys er beregnet til at give dig lige netop lys nok til, at du
kan orientere dig i mørket. Du kan deaktivere denne funktion ved igen at slå blidt på
toppen to gange.
Das Nachtlicht kann problemlos aktiviert werden, indem Sie zweimal auf die Oberseite
des Geräts klopfen (zweimal leicht klopfen, nicht zu fest und nicht zu sanft, etwa eine
halbe Sekunde voneinander getrennt). Das gedämpfte, leicht orange Licht ist dazu da,
Ihnen gerade genug Licht zu spenden, damit Sie in der Dunkelheit den Weg nden.
Deaktivieren Sie die Funktion, indem Sie wieder zweimal oben auf das Gerät klopfen.
1
18
Notes:
- The midnight light function cannot be activated when the lamp is already on
(because the lamp was switched on, during the wake-up period, during snoozing
and when the fall-asleep function is active).
- To disable the midnight light function, press the light on/o button for 5 seconds.
‘OFF’ appears on the display.
- To enable the midnight light function again, press the light on/o button for 5 seconds.
‘ON’ appears on the display.
Bemærk:
- Funktionen Midnight-lys kan ikke aktiveres, når lampen allerede er tændt (idet lampen
blev tændt i løbet af opvågningsperioden, under aktiveret snooze-funktion, og når fald
i søvn-funktionen er aktiv).
- Du deaktiverer funktionen Midnight-lys ved at trykke på tænd/sluk-knappen til lys
i 5 ekunder. Der vises „OFF“ på displayet.
- Du aktiverer funktionen Midnight-lys igen ved at trykke på tænd/sluk-knappen til lys
i 5 sekunder. Der vises „ON“ på displayet.
Hinweise
- Die Nachtlichtfunktion kann nicht aktiviert werden, wenn die Lampe bereits
eingeschaltet ist (da sie während der Wake-up-Phase eingeschaltet ist, im
Schlummermodus oder bei aktivem Einschlafmodus eingeschaltet wurde).
- Halten Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden lang gedrückt, um die Nachtlichtfunktion
zu deaktivieren. “OFF” (Aus) erscheint im Display.
- Halten Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden lang gedrückt, um die Nachtlichtfunktion
wieder zu aktivieren. “ON” (Ein) erscheint im Display.
19
Adjusting the dawn duration time
Justering af solopgangens varighed
Die Sonnenaufgangszeit einstellen
The dawn duration time is the time in which the light intensity of the lamp gradually
increases to the set level before the alarm sound is played. The default dawn duration
time is 30 minutes, but you can reduce the dawn duration time to 20 or 25 minutes or
increase it to 35 or 40 minutes.
1. Simultaneously press and hold alarm 1 and alarm 2.
2. The default dawn duration time of 30 minutes appears on the display.
3. Press the + and – button to adjust the minutes.
Solopgangens varighed er den tid, hvor lampens lysintensitet stiger gradvist til det
valgte niveau, før alarmen afspilles. Standardvarigheden for solopgangen er
30 minutter, men du kan reducere solopgangens varighed til 20 eller 25 minutter,
eller øge den til 35 eller 40 minutter.
1. Tryk samtidigt på alarm 1 og alarm 2, og hold dem nede.
2. Standardvarigheden for solopgang på 30 minutter vises på displayet.
3. Tryk på knappen + og – for at indstille minutterne.
Die Sonnenaufgangszeit ist die Zeit, bei der die Lichtintensität der Lampe stetig
ansteigt, bis die Stufe erreicht ist, bei der der Weckton ausgelöst wird.
Die standardmäßige Sonnenaufgangszeit beträgt 30 Minuten, aber Sie können sie auch
auf 20 oder 25 Minuten reduzieren oder auf 35 oder 40 Minuten erhöhen.
1. Halten Sie gleichzeitig Alarm 1 und Alarm 2 gedrückt.
2. Die standardmäßige Sonnenaufgangszeit von 30 Minuten wird auf dem Display
angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste “+” und “-”, um die Minuten einzustellen.
20
1
+
2
40 min
20
3
Demonstration mode
Demo-mode
Demo-Modus
If you want a quick demonstration (90 seconds) of the gradually increasing light
intensity and sound level, switch on the test function of the appliance.
1. Press and hold the alarm 1 or alarm 2 button for at least 3 seconds.
2. The appliance starts the demonstration of the corresponding alarm.
3. To switch o the demonstration, press and hold the previously pressed alarm
button for 3 seconds again.
Hvis du vil have en hurtig demonstration (90 sekunder) af den gradvist stigende
lysintensitet og lyd, skal du aktivere apparatets testfunktion.
1. Tryk og hold knappen alarm 1 eller alarm 2 i mindst 3 sekunder.
2. Apparatet starter en demonstration af den tilsvarende alarmen.
3. For at slukke for demonstrationen skal du trykke på og holde alarm-knappen nede i
3 sekunder igen.
Wenn Sie eine kurze Demonstration (90 Sekunden) der sich langsam steigernden
Lichtintensität und Lautstärke wünschen, aktivieren Sie die Testfunktion des Geräts.
1. Halten Sie die Taste Alarm 1 oder Alarm 2 mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
2. Das Gerät startet die Demo des entsprechenden Wecktons.
3. Um die Demonstration zu deaktivieren, halten Sie die zuvor gedrückte Alarm-Taste
3 Sekunden lang gedrückt.
1
> 3 sec.
2
60 sec.
3
> 3 sec.
21
Audio feedback
Lyd-feedback
Akustisches Feedback
When you press a menu button, you hear a click. If you do not want to hear clicks when
you press a button, press and hold the FM button for 5 seconds to switch o the audio
feedback. You hear one click as a conrmation. To activate, press and hold the FM
button again. You hear two clicks to conrm that the audio feedback is activated.
Når du trykker på en menu-knap, hører du et klik. Hvis du ikke vil høre klik, når du
trykker på en knap, skal du trykke på FM-knappen og holde den nede i 5 sekunder for
at slukke for lyd-feedback. Du hører et klik som en bekræftelse. For at aktivere det igen
skal du trykke på FM-knappen igen og holde den. Du hører to klik, der bekræfter,
at lyd-feedback er aktiveret.
Wenn Sie eine Menütaste drücken, hören Sie ein Klicken. Wenn Sie beim Drücken einer
Taste kein Klicken hören möchten, halten Sie die FM-Taste 5 Sekunden lang gedrückt,
um akustisches Feedback zu deaktivieren. Sie hören zur Bestätigung ein Klicken.
Halten Sie zum Aktivieren erneut die FM-Taste gedrückt. Zur Bestätigung, dass
akustisches Feedback aktiviert wurde, hören Sie zweimal ein Klicken.
Button backlight
Knappen baggrundslys
Taste für Hintergrundbeleuchtung
The menu buttons have a backlight to help you to nd the buttons. If you move your
ngers close to the buttons, the backlight lights up. If you don’t press the button,
the backlight goes out.
Menu-knapper har en baggrundsbelysning, som hjælper dig med at nde knapperne.
Hvis du bevæger ngrene tæt på knapperne, tændes baggrundsbelysningen.
Hvis du ikke trykker på knappen, slukker baggrundsbelysningen.
Die Menütasten verfügen über eine Hintergrundbeleuchtung, die Ihnen dabei hilft,
die Tasten zu nden. Wenn Sie Ihre Finger nahe an den Tasten bewegen, leuchtet
die Hintergrundbeleuchtung auf. Wenn Sie die Taste nicht drücken, erlischt die
Hintergrundbeleuchtung.
22
Charging your mobile phone
Opladning af mobiltelefon
Mobiltelefon auaden
1
You can use the USB port (5V, 500mA) to charge your mobile phone.
Ved hjælp af USB-porten (5V, 500mA) kan du oplade din mobiltelefon.
Sie können den USB-Anschluss (5V, 500mA) zum Laden Ihres Mobiltelefons
verwenden.
2
iPhone
17:45
Support
Støtte
Zusätzliche Unterstützung
www.philips.com/support
23
General
Yleistä
Général
Botones
Painikkeet
Boutons
Contenido del paquete
Toimituksensisältö
Contenu de l’emballage
Importante
Tärkeää
Important
Explicación de los iconos
Kuvakkeiden selitykset
Explication des icônes
Vista general
Yleiskuvaus
Aperçu
Uso por primera vez
Ensimmäinen käyttökerta
Première utilisation
Hora del reloj
Kellonaika
Heure
Menú
Valikko
Menu
26
27
27
28
29
Encendido/apagado
de la lámpara
Lampun painike
Activation/désactivation
de la lampe
FM
Encendido/apagado
de la radio (HF3531)
Radion painike (HF3531)
Activation/désactivation
de la radio (HF3531)
Sonido activado/
desactivado (HF3532)
Äänipainike (HF3532)
Activation/désactivation
du son (HF3532)
Botón de encendido/
apagado de la alarma
Herätyspainike
Bouton d’activation/
désactivation de l’alarme
Botón de dormir
Nukahtamispainike
Bouton S’endormir
34
35
36
36
38
24
Perl de despertar
Herätysproili
Prol de réveil
Sonido para despertar
Herätysääni
Son de réveil
Ajuste de la hora del reloj
Kellonajan asettaminen
Réglage de l’heure
Contraste de la pantalla
Näytön kontrasti
Contraste d’achage
Sonido relajante
Rentoutusääni
Son apaisant
30
31
32
33
34
Opciones adicionales
Lisävaihtoehdot
Options supplémentaires
Repetición
Torkkuherätys
Fonction de répétition
40
Luz nocturna
Yövalo
Éclairage nocturne
Tiempo de duración del amanecer
Aamunkoiton kesto
Durée de l’aube
Modo de demostración
Esittelytila
Mode démo
Carga del teléfono móvil
Matkapuhelimen lataaminen
Charge du téléphone portable
Soporte
Tuki
Assistance
41
43
44
46
46
25
Contenido de la caja
Toimituksen sisältö
Contenu de l’emballage
26
Información importante
Tärkeää
Informations importantes
Lea las instrucciones importantes del folleto adjunto antes de comenzar a leer este
manual de usuario.
Lue erillinen tärkeiden tietojen lehtinen, ennen kuin alat lukea tätä käyttöopasta.
Lisez le livret d’informations avant de commencer à lire ce mode d’emploi.
Explicación de los iconos
Kuvakkeiden selitykset
Explication des icônes
Perl de despertar
Herätysproili
Prol de réveil
Sonido para despertar
Herätysäänet
Son de réveil
Hora del reloj
Kellonaika
Heure
Contraste de la pantalla
Näytön kontrasti
Contraste d‘achage
Lámpara
Lamppu
Lampe
Luz nocturna
Yövalo
Éclairage nocturne
FM
Radio FM
FM-radio
Radio FM
Dormir
Nukahtaminen
S‘endormir
Sonidos naturales
Luonnonääniä
Sons naturels
Radio
Radio
Radio
Duración del amanecer
Aamunkoiton kesto
Durée de l‘aube
Sonidos naturales relajantes
Rentoutusääniw
Sons naturels apaisants
27
Vista general
Yleiskuvaus
Aperçu
HF3531
HF3532
FM
LUZ NOCTURNA
YÖVALO
LAMPE
Pantalla
Näyttö
Acheur
Botones del menú - púlselos para activarlos
Valikko-painikkeet - ota käyttöön painamalla
Boutons de menu - Appuyez dessus pour les activer
Navegación por el menú/Valikon selaaminen/Navigation dans le menu
Pulse el botón MENU para
acceder al menú.
Avaa valikko painamalla
MENU-painiketta.
Appuyez sur le bouton MENU
pour accéder au menu.
Pulse el botón + o – para
seleccionar un ajuste del menú.
Valitse valikkoasetus plus (+)tai miinus (-) -painikkeella.
Appuyez sur les boutons
+ ou – pour sélectionner un
paramètre du menu.
Pulse SELECT para conrmar.
Vahvista SELECT-painikkeella.
Appuyez sur SELECT
pour conrmer.
123
Nota: Para salir del menú, pulse el botón MENU o espere 30 segundos.
Huomautus: Sulje valikko painamalla MENU-painiketta tai odota 30 sekuntia.
Remarque : Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU ou patientez 30 secondes.
28
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.