Philips HF3505 User Manual

Естественное и приятное пробуждение благодаря свету
Независимые клинические исследования доказали: пробуждение с Philips Wake-up Light улучшает самочувствие, помогает Вам просыпаться легче и более бодрыми, улучшая настроение и заряжая Вас энергией на целый день*.
Световой
будильник
Wake-up Light
Освещенность в Люксах 200 300 300
Эффект рассвета
FM Radio
Эффект заката
Сенсорное управление
Естественные звуки/ мелодии
Установка будильника 1 1 2
Повторный сигнал через10 мин
Функция ночника
Надежная светодиодная технология
*Giménez et al. (2010) Chronobiol Int., 27(6), p. 1219 Gabel et al. (2013) Chronobiol Int., 30(8), p.988
HF3505/70 HF3510/70 HF3520/70
2 3 5
ЭКСПЕРТИЗЫ
В ОБЛАСТИ
ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
И ОСВЕЩЕНИЯ
Разработано Philips
Основываясь на более чем 100-летней экспертизе в области медицины и световых решений, сильных лидерских позициях на рынке мы представляем серию инновационных продуктов, таких как Wake-up Light, завоевавших множество наград в области дизайна.
По сей день световые решения являются одним из важнейших направлений деятельности компании Philips. Световой будильник Wake-up Light продолжает серию инновационных световых решений, разработанных для того, чтобы улучшить качество жизни и благополучие людей, подарить им естественное пробуждение и заряд энергии с самого утра и на целый день.
Wake-up Light
Световой будильник с имитацией рассвета
Просыпайтесь в отличном настроении с Philips Wake-up Light!
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.
Problēma Risinājums
Ierīce nedarbojas.
Iespējams, adapteris nav pareizi pievienots kontaktligzdā. Pievienojiet adapteri kontaktligzdā pareizi.
Iespējams, nenotiek strāvas padeve. Pārbaudiet, vai strāva tiek pievadīta, pievienojot citu ierīci.
Iestatot atšķirīgas funkcijas, ierīce nereaģē.
Ieslēdzoties modinātājam,
Izņemiet adapteri no sienas kontaktligzdas un ievietojiet atkārtoti. Ierīce pāriet atpakaļ uz rūpnīcas iestatījumiem. Jums vēlreiz jāiestata visas funkcijas.
Iespējams, tika iestatīts pārāk zems gaismas intensitātes
līmenis. Palieliniet gaismas intensitātes līmeni. lampa neieslēdzas.
Iespējams, ierīce ir bojāta. Sazinieties ar Philips Klientu
apkalpošanas centru savā valstī. Tikai HF3505:
ieslēdzoties modinātājam,
Iespējams, tika iestatīts pārāk zems skaņas līmenis.
Lai iestatītu augstāku skaņas līmeni, skatiet nodaļas
“Ierīces lietošana” sadaļu “Radio/skaļums”. neieslēdzas tā skaņa.
Iespējams, radio nav pareizi noregulēts uz kanālu.
Ieslēdziet radio, lai pārbaudītu, vai tas ir pareizi
noregulēts uz radio kanālu.
Ja kā modinātāja skaņu izvēlējāties radio, iespējams, radio ir
bojāts. Lai pārbaudītu, vai tas darbojas, izslēdziet modinātāju
un pēc tam ieslēdziet radio. Ja radio nedarbojas, sazinieties
ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tikai HF3505:
radio
Iespējams, radio ir bojāts. Sazinieties ar Philips Klientu
apkalpošanas centru savā valstī. nedarbojas.
Iespējams, iestatījāt pārāk zemu skaļuma līmeni.
Palieliniet to. Tikai HF3505:
no radio skan krakšķoša skaņa.
Iespējams, apraides signāls ir vājš. Regulējiet frekvenci
(skatiet nodaļas “Ierīces lietošana” sadaļu “Radio/
skaļums” lietotāja rokasgrāmatā) un/vai mainiet antenas
novietojumu, to kustinot. Pārliecinieties, vai antena ir
pilnībā atritināta. Vakar modinātājs
ieslēdzās. Taču šodien tas neieslēdzās.
Iespējams, esat izslēdzis modinātāja funkciju. Kad
modinātājs ir ieslēgts, displejā redzama modinātāja ikona. Ja
displejā nav redzama modinātāja ikona, vienreiz nospiediet
modinātāja pogu. (Skatiet nodaļas “Ierīces lietošana” sadaļu
“Modinātāja iestatīšana” lietotāja rokasgrāmatā).
Iespējams, tika iestatīts pārāk zems skaņas līmenis un/
vai gaismas intensitātes līmenis. Iestatiet augstāku
skaņas un/vai gaismas intensitātes līmeni. Gaisma
pamodina pārāk agri.
Iespējams, tika iestatīts nepiemērots gaismas
intensitātes līmenis. Ja tiekat pamodināts pārāk agri,
mēģiniet iestatīt zemāku gaismas intensitātes līmeni. Ja
gaismas intensitātes līmeņa 1. iestatījums nav pietiekami
zems, pārvietojiet ierīci tālāk no gultas. Gaisma
pamodina pārāk vēlu.
Iespējams, ierīce ir novietota zemāk par jūsu galvas
līmeni. Pārliecinieties, vai ierīce atrodas tādā augstumā,
ka tās gaismu nebloķē gulta, sega vai spilvens. Tāpat
pārliecinieties, vai ierīce nav novietota pārāk tālu.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Lampa Philips Wake-up Light zapewnia większy komfort budzenia. Emitowane światło łagodnie przygotowuje organizm do obudzenia się o ustawionej godzinie. Aby budzenie było jeszcze przyjemniejsze, mogą mu towarzyszyć dźwięki natury lub radia FM (tylko model HF3505).
Efekty działania lampy Wake-up Light
Podczas ostatnich 30 minut snu lampa Philips Wake-up Light łagodnie przygotowuje organizm do przebudzenia. We wczesnych godzinach porannych oczy stają się bardziej wrażliwe na światło, niż po przebudzeniu. W tym czasie światło o względnie słabym natężeniu, które symuluje wschód słońca, przygotowuje organizm do przebudzenia i podjęcia aktywności. Osoby używające lampy Wake-up Light mają mniejsze trudności z obudzeniem się, ogólnie lepszy nastrój i więcej energii po wstaniu z łóżka. Ponieważ poszczególne osoby charakteryzują się różną wrażliwością na światło, lampa Wake-up Light umożliwia dostosowanie jego natężenia do indywidualnych potrzeb. Więcej informacji na temat urządzenia Wake-up Light można znaleźć na stronie www.philips.com.
Ważne
- Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami, które mogą być przydatne również w późniejszej eksploatacji.
Niebezpieczeństwo
- Woda i elektryczność stanowią niebezpieczne połączenie. Nie używaj urządzenia w miejscu wilgotnym (np. w łazience lub w pobliżu prysznica czy basenu).
- Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia.
- Uważaj, aby nie zamoczyć urządzenia i aby woda nie dostała się do jego wnętrza (rys. 1).
Ostrzeżenie
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną.
- Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do urządzenia.
- Nie umieszczaj urządzenia w miejscu, gdzie może zostać ochlapane wodą lub innym płynem.
- W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego lub zasilacza wymień go na nowy tego samego typu, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
- Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach (rys. 2).
Uwaga
- Zasilacz przekształca prąd 100–240 V AC, 50/60 Hz na bezpieczne napięcie 15 V DC. Maksymalne natężenie prądu wejściowego zasilacza wynosi 0,15 A, a jednostki głównej 0,36 A.
- Urządzenie można czyścić suchą lub wilgotną miękką szmatką. Nie należy używać ściernych środków czyszczących, szorstkich gąbek ani rozpuszczalników chemicznych, takich jak alkohol, aceton itp., gdyż może to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
- Nie upuszczaj urządzenia na podłogę, nie uderzaj go, ani nie narażaj na inne silne wstrząsy.
- Ustaw urządzenie na stabilnej, równej i przyczepnej powierzchni.
- Nie korzystaj z urządzenia w otoczeniu o temperaturze niższej niż 10°C lub wyższej niż 35°C.
- Upewnij się, że podczas korzystania z urządzenia jego otwory wentylacyjne są odsłonięte.
- Nie korzystaj nigdy z lampy z uszkodzoną, pękniętą lub brakującą obudową.
- Jeżeli cierpisz na depresję, przed rozpoczęciem używania urządzenia skonsultuj się z lekarzem.
- Nie używaj tego urządzenia, aby zmniejszyć liczbę godzin snu. Lampa ta ma ułatwiać budzenie, a nie zmniejszać zapotrzebowanie na sen.
- Urządzenie nie ma wyłącznika. Aby odłączyć je od sieci elektrycznej, wyciągnij zasilacz z gniazdka elektrycznego. Należy zapewnić stały, swobodny dostęp do zasilacza.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i podobnych zastosowań, np. w pokojach hotelowych.
Opis ogólny
- Urządzenie umożliwia wybór natężenia światła towarzyszącego budzeniu.
- Umożliwia budzenie się przy stopniowo narastającym świetle.
- Produkt nie jest przeznaczony do oświetlenia ogólnego.
- Jeżeli często budzisz się za wcześnie lub z bólem głowy, zmniejsz natężenie światła.
- W przypadku dzielenia sypialni z inną osobą może ona nieoczekiwanie budzić się pod wpływem światła emitowanego przez urządzenie, nawet jeśli znajduje się dalej od niego. To zjawisko wynika z różnej wrażliwości na światło.
- Pobór mocy urządzenia jest najmniejszy, kiedy radio i lampa są wyłączone.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych.
Ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 3).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Być może zasilacz jest nieprawidłowo podłączony do gniazdka elektrycznego. Włóż zasilacz do gniazdka we właściwy sposób.
Być może nastąpiła awaria zasilania. Sprawdź, czy w gniazdku jest napięcie, podłączając do niego inne urządzenie.
Urządzenie nie reaguje, gdy próbuję ustawić różne funkcje.
Lampa nie zapala się w
Wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego i włóż go ponownie. Urządzenie powróci do ustawień fabrycznych. Należy ponownie ustawić wszystkie funkcje.
Być może ustawiono zbyt niski poziom natężenia
światła. Zwiększ poziom natężenia światła. momencie uruchomienia budzika.
Być może urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w swoim kraju. Tylko model
HF3505: w momencie
Być może ustawiono zbyt niski poziom głośności.
Aby zwiększyć głośność, patrz część „Radio i głośność”
w rozdziale „Zasady używania”. włączenia się budzika nie słychać dźwięku.
Być może radio nie jest prawidłowo dostrojone do
kanału. Włącz radio, aby sprawdzić, czy radio jest
dostrojone prawidłowo.
Jeżeli jako dźwięk budzika wybrano radio, może to
oznaczać, że radio jest uszkodzone. Po wyłączeniu
budzika włącz radio, aby sprawdzić, czy działa. Jeśli nie,
skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips
w swoim kraju. Tylko model
HF3505: radio
Radio może być uszkodzone. Skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips w swoim kraju. nie działa.
Prawdopodobnie ustawiono zbyt niską głośność.
Zwiększ poziom głośności. Tylko model
HF3505: z radia dobiega trzeszczący odgłos.
Wczoraj budzik uruchomił się prawidłowo, ale nie włączył się dzisiaj.
Być może sygnał stacji jest słaby. Wyreguluj
częstotliwość (patrz rozdział „Zasady używania”,
część „Radio i głośność”) i/lub zmień położenie anteny.
Sprawdź, czy antena została całkowicie rozwinięta.
Być może wyłączono funkcję budzika. Po włączeniu
budzika, ikona budzika jest widoczna na wyświetlaczu.
Jeśli na wyświetlaczu nie ma ikony budzika, naciśnij
przycisk budzika (patrz rozdział „Zasady używania”,
część „Ustawianie budzika” w instrukcji obsługi).
Być może ustawiono zbyt niski poziom głośności i/lub
natężenia światła. Ustaw wyższy poziom głośności i/lub
natężenia światła. Światło budzi
mnie za wcześnie.
Być może wybrany poziom natężenia światła jest
dla Ciebie niewłaściwy. Jeżeli budzisz się za wcześnie,
spróbuj zmniejszyć natężenie światła. Jeśli światło o
natężeniu 1 jest zbyt intensywne, odsuń urządzenie od
łóżka. Światło budzi
mnie zbyt późno.
Być może urządzenie znajduje się niżej niż Twoja głowa.
Umieść je na takiej wysokości, aby łóżko, kołdra lub
poduszka nie zasłaniały światła. Sprawdź również, czy
urządzenie nie znajduje się w zbyt dużej odległości.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Световой будильник Philips Wake-up Light поможет начать день с хорошим настроением! Свет мягко подготавливает организм к пробуждению в установленное время. А чтобы просыпаться по утрам с удовольствием, выберите в качестве сигнала звуки природы или любимую радиостанцию (только для модели HF3505).
Эффекты будильника Wake-up Light
Световой будильник Philips Wake-up Light включается за 30 минут до установленного времени и мягко подготавливает организм к пробуждению. Ранним утром наши глаза особенно чувствительны к свету, а приглушенное освещение, имитирующее восход солнца, помогает постепенно проснуться без лишнего стресса. Люди, использующие будильник Wake-up Light, отметили, что им стало проще вставать по утрам и они чувствуют себя более энергичными и счастливыми. Так как чувствительность к свету индивидуальна, поэтому уровень яркости можно настроить. Начните день в прекрасном расположении духа! Подробнее о световом будильнике Wake-up Light см. на веб-сайт www.philips.com.
Важная информация
- Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
- Вода и электричество — это опасное сочетание! Не пользуйтесь прибором рядом с водой (например, в ванной комнате, рядом с душем или бассейном).
- Убедитесь, что адаптер питания сухой.
- Избегайте попадания воды в прибор. Не допускайте проливания на прибор воды (Рис. 1).
Предупреждение
- В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это опасно.
- Пользуйтесь только адаптером, входящим в комплект поставки.
- Не ставьте рядом с прибором предметы с водой и не допускайте попадания на него влаги, брызг и капель.
- В случае повреждения сетевого шнура или адаптера заменяйте их только оригинальными шнуром и адаптером, что обеспечит безопасную эксплуатацию прибора.
- Запрещается опускать прибор в воду или промывать под струей воды.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Прибор предназначен только для домашнего использования (Рис. 2).
Внимание!
- Адаптер преобразует переменный ток напряжением 100—240 В с частотой 50/60 Гц в постоянный ток с безопасным напряжением 15 В. Максимальное потребление тока адаптера составляет 0,15 А, максимальное потребление тока основного устройства составляет 0,36 А.
- Для очистки прибора используйте сухую или влажную мягкую ткань. Другие способы очистки не допускаются. Запрещается применять абразивные чистящие средства и салфетки, а также очищающие растворители, такие как алкоголь, ацетон и пр., так как эти вещества могут повредить поверхность прибора.
- Не допускайте падения прибора и не ударяйте по нему.
- Устанавливайте прибор на ровную, устойчивую, не скользкую поверхность.
- Не пользуйтесь прибором при температуре ниже 10°C или выше 35°C.
- Убедитесь, что вентиляционные отверстия прибора не заблокированы.
- Запрещается использовать прибор, если корпус лампы поврежден, сломан или отсутствует.
- Если вы страдаете или страдали тяжелыми формами депрессии, перед использованием прибора проконсультируйтесь с врачом.
- Не используйте прибор как средство для сокращения продолжительности сна. Прибор предназначен для более мягкого пробуждения. Прибор не сокращает потребность во сне.
- Прибор не оснащен переключателем питания. Чтобы отключить прибор, отсоедините адаптер от розетки электросети. Доступ к адаптеру должен всегда оставаться свободным.
- Прибор предназначен только для домашнего или аналогичного использования, например для использования в гостиницах.
Общие сведения
- На приборе можно выбрать подходящий уровень яркости света.
- Устройство обеспечивает естественное пробуждение за счет постепенного увеличения яркости света.
- Устройство не предназначено для общего освещения.
- Если вы просыпаетесь слишком рано или по утрам у вас болит голова, уменьшите уровень яркости.
- Если в вашей спальне спит еще кто-то, этот человек может просыпаться от загорающегося света, даже если находится дальше от прибора. Это может происходить благодаря разной светочувствительности.
- Чтобы уменьшить потребление энергии, выключите радио и лампу.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 3).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в Центр поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема Способы решения
Прибор не включается.
Возможно, адаптер неправильно подключен к розетке электросети. Подключите адаптер к розетке электросети соответствующим образом.
Возможна неисправность в сети питания. Проверьте исправность сети питания, подключив какой-нибудь другой электроприбор.
Прибор не реагирует на попытки изменения
Отключите адаптер от розетки и снова подключите его. На приборе будут восстановлены настройки по умолчанию. После этого потребуется
повторно настроить все функции прибора. настроек функций.
При срабатывании
Возможно, был установлен слишком низкий
уровень яркости. Увеличьте уровень яркости. будильника лампа не загорается.
Возможно, прибор неисправен.Обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips вашей страны. Только для
модели HF3505: я не слышу звукового
Возможно, был установлен слишком низкий
уровень звука. Чтобы настроить громкость, см.
раздел “Эксплуатация прибора” в главе
“Радио/громкость”. сигнала будильника.
Возможно, радио неправильно настроено на канал.
Включите радио и проверьте, правильно ли оно
настроено на радиоканал.
Если в качестве сигнала будильника выбран
радиоприемник, возможно, он неисправен.
Отключите будильник и включите радиоприемник
для проверки его работы. Если радиоприемник не
работает, обратитесь в местный центр поддержки
потребителей Philips. Только для
модели HF3505: не работает
Радиоприемник может быть неисправен.
Обратитесь в центр поддержки потребителей
Philips вашей страны. радио.
Возможно, установлен слишком низкий уровень
громкости. Увеличьте уровень громкости. Только для
модели HF3505: радио работает с помехами.
Возможно, сигнал радиовещания слишком слабый.
Настройте частоту (см. раздел “Радио/громкость”
в главе “Эксплуатация прибора” в руководстве
пользователя) и/или измените положение антенны.
Антенна должна быть полностью расправлена. Будильник
сработал вчера, а сегодня не срабатывает.
Возможно, будильник был выключен.
Когда он включен, на дисплее отображается
значок будильника. Если такой значок на дисплее
отсутствует, нажмите на кнопку будильника
один раз. (См. раздел “Установка будильника”
в главе “Эксплуатация прибора” в руководстве
пользователя).
Возможно, был установлен слишком низкий
уровень громкости и/или уровень яркости.
Установите более высокий уровень громкости и/
или яркости. Я просыпаюсь
раньше установленного времени будильника.
Я просыпаюсь позже установленного времени будильника.
Возможно, необходимо отрегулировать уровень
яркости света. Если вы просыпаетесь раньше,
установите более низкий уровень яркости.
Если яркость уровня “1” все же слишком высока для
вас, поместите прибор дальше от кровати.
Возможно, прибор установлен ниже уровня головы.
Прибор необходимо разместить так, чтобы поток
света не был заслонен кроватью, одеялом или
подушкой. Расстояние до прибора не должно быть
слишком большим.
Световой будильник Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «Филипс», Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 24V, 50/60Hz Для бытовых нужд
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Завдяки будильнику Wake-up Light від Philips прокидатися стало приємніше. Світло повільно готує організм до пробудження у встановлений час. Щоб прокидатися з іще більшим задоволенням, можна налаштувати звуки природи або FM-радіо для пробудження (лише HF3505).
Ефекти будильника Wake-up Light
Будильник Wake-up Light від Philips повільно готує організм до пробудження, починаючи з останніх 30 хвилин сну. В перші години ранку наші очі чутливіше реагують на світло, ніж зазвичай. У цей час відносно слабке світло імітованих сонячних променів готує організм до пробудження та активності. Завдяки пристрою Wake-up Light можна легше прокидатися, мати вранці кращий настрій та бути енергійнішим протягом дня. Оскільки кожна людина по-різному реагує на світло, для приємного початку дня інтенсивність світла будильника Wake-up Light можна налаштувати відповідно до рівня, що відповідає Вашому рівню реакції на світло. Детальнішу інформацію про будильник Wake-up Light див. на веб-сайті www.philips.com.
Важлива інформація
- Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед початком користування пристроєм та зберігайте його для довідки в подальшому.
Небезпечно
- Поєднання води та електрики становить загрозу. Не використовуйте цей пристрій у вологому середовищі (наприклад, у ванній кімнаті, біля душа чи басейну).
- До адаптера не повинна потрапляти волога.
- Не допускайте потрапляння води на пристрій або всередину нього (Мал. 1).
Попередження
- Адаптер містить трансформатор. Для запобігання небезпеки не від’єднуйте адаптер, щоб замінити його іншим.
- Використовуйте лише адаптер, що додається.
- Не кладіть нічого біля пристрою, що може призвести до витікання чи розбризкування води або будь-якої іншої рідини на пристрій.
- Якщо шнур живлення або адаптер пошкоджено, для уникнення небезпеки його обов’язково треба замінити оригінальним.
- Не занурюйте пристрій у воду і не мийте його під краном.
- Пристрій не призначено для користування особам з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
- Цей пристрій призначено лише для використання в приміщенні (Мал. 2).
Увага
- Адаптер перетворює напругу 100-240 В (змінного струму), 50/60 Гц у безпечну низьку напругу 15 В (постiйного струму). Максимальний вхідний струм адаптера – 0,15 А, максимальний вхідний струм головного блока – 0,36 А.
- Чистіть пристрій сухою або вологою м’якою ганчіркою. Не використовуйте абразивні засоби для чищення та губки чи такі засоби, як спирт, ацетон тощо, оскільки це може пошкодити поверхню пристрою.
- Не кидайте пристрій на підлогу, не вдаряйте його сильно та оберігайте від інших сильних струсів.
- Ставте пристрій на стійку, горизонтальну та неслизьку поверхню.
- Не використовуйте пристрій за кімнатної температури нижче 10°C та вище 35°C.
- Під час використання вентиляційні отвори пристрою повинні бути відкриті.
- Ніколи не використовуйте пристрій, якщо корпус лампи пошкоджено, розбито чи знято.
- Якщо Ви пережили чи переживаєте сильну депресію, перед тим як використовувати пристрій, проконсультуйтесь з лікарем.
- Не використовуйте пристрій як засіб для зменшення тривалості сну. Пристрій призначено для того, щоб можна було легко прокидатися. Він не зменшує потребу у сні.
- Пристрій не обладнано перемикачем “увімк./вимк.”. Щоб від’єднати пристрій від мережі, вийміть адаптер із розетки. Адаптер має завжди залишатися легкодоступним.
- Пристрій призначено лише для побутового використання, зокрема для використання у готелях.
Загальна інформація
- Цей пристрій дозволяє вибрати рівень інтенсивності світла для пробудження.
- Призначено для пробудження світлом, інтенсивність якого поступово збільшується.
- Це не є пристрій для загального освітлення.
- Якщо Ви часто прокидаєтеся дуже рано або у Вас болить голова, зменшіть інтенсивність світла.
- Якщо хтось знаходиться поруч із Вами, ця особа може прокинутися від дії світла пристрою, навіть якщо вона знаходиться на певній відстані від пристрою. Це спричинено різною реакцією людей на дію світла.
- Споживання пристроєм енергії є найнижчим, якщо радіо та лампу вимкнено.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
Навколишнє середовище
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля (Мал. 3).
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон. Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Проблема Вирішення
Пристрій взагалі не працює.
Можливо, адаптер неправильно вставлено у розетку. Вставте адаптер у розетку належним чином.
Можливо, немає напруги. Перевірте, чи є напруга, під’єднавши до мережі інший пристрій.
Функції пристрою не спрацьовують.
Вийміть адаптер із розетки і під’єднайте його знову. Пристрій повернеться до заводських налаштувань. Потрібно налаштувати всі функції знову.
Після вимкнення будильника
Можливо, вибрано низьке значення рівня інтенсивності світла. Виберіть вище значення рівня
інтенсивності світла. лампа не вмикається.
Можливо, пристрій пошкоджено. Зверніться до
Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні. Лише HF3505:
під час вимкнення
Можливо, вибрано низький рівень звуку. Як вибрати
вищий рівень звуку див. у розділі “Застосування
пристрою”, підрозділ “Радіо/гучність”. будильника не чути звукового сигналу.
Можливо, радіо не налаштовано належним чином
на канал. Увімкніть радіо, щоб перевірити, чи радіо
налаштовано належним чином на радіоканал.
Якщо радіо вибрано як сигнал будильника, можливо,
пошкоджено радіо. Вимкнувши будильник, увімкніть
радіо та перевірте, чи воно працює. Якщо радіо
не працює, зверніться до Центру обслуговування
клієнтів Philips у своїй країні. Лише HF3505:
радіо не
Можливо, радіо пошкоджено. Зверніться до Центру
обслуговування клієнтів Philips у своїй країні. працює.
Можливо, вибрано надто низький рівень гучності.
Збільште рівень гучності. Лише HF3505:
із радіо надходить звук потріскування.
Можливо, радіосигнал слабкий. Налаштуйте
частоту (див. підрозділ “Радіо/гучність” розділу
“Застосування пристрою” у посібнику користувача)
та/або змініть розташування антени, перемістивши
її. Дріт антени має бути повністю розмотаний. Вчора
будильник вимкнувся. Чому він не вимикається сьогодні?
Можливо, Ви вимкнули функцію будильника. На
дисплеї відображається піктограма будильника,
коли функцію будильника увімкнено. Якщо Ви
не бачите на дисплеї піктограми будильника,
натисніть кнопку будильника один раз (див. розділ
“Застосування пристрою”, підрозділ “Налаштування
будильника” у посібнику користувача).
Можливо, вибрано низьке значення рівня звуку та/
або інтенсивності світла. Виберіть вище значення
рівня звуку та/або інтенсивності світла. Світло будить
мене надто рано.
Можливо, вибраний рівень інтенсивності світла
не відповідає Вашим фізіологічним особливостям.
Якщо Ви прокидаєтеся заскоро, виберіть нижчий
рівень інтенсивності світла. Якщо інтенсивність
світла “1” недостатньо низька, перемістіть пристрій
подалі від ліжка. Світло будить
мене надто пізно.
Можливо, пристрій знаходиться нижче рівня
голови. Пристрій повинен знаходитись на
такому рівні, щоб ліжко, ковдра чи подушка не
перешкоджали дії променів світла. Крім того,
пристрій не повинен знаходитися надто далеко.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Important Information
1
For indoor use only
2 3
HF3505 HF3500
4222.002.7813.1
4222_002_7813_1_DFU_Leaflet_A6_v2.indd 1 6/12/14 11:20 AM
Loading...
+ 1 hidden pages