Philips HF3490 User Manual [de]

Page 1
HF3490
Page 2
2
Page 3
3
1
A
C
1
2
F
D
3
G
E
1
2
14
13
H
4 5 6 7 8 9 10 11 12
I
3
J
Page 4
4
Page 5
ENGLISH 6 DANSK 16 DEUTSCH 26 ESPAÑOL 37 SUOMI 48 FRANÇAIS 58 ITALIANO 69 NEDERLANDS 80 NORSK 91 PORTUGUÊS 101 SVENSKA 112
HF3490
Page 6
6

ENGLISH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Wake-up Light helps you wake up more pleasantly. The light intensity of the lamp gradually increases to the set level in the 30 minutes before the set wake-up time. The light gently prepares your body for waking up at the programmed time. To make waking up an even more pleasant experience, you can use natural wake-up sounds, the FM radio or even music from your own iPod/iPhone. The Wake-up Light can be used as a speaker for your iPod/iPhone, which is charged automatically when it is connected to the Wake-up Light. You can use the dusk function to have the Wake-up Light dim the light and sound gradually before they are completely switched off at the time you set.
Note: Only the HF3490 supports the iPod/iPhone function. The iPod/iPhone function is not supported by other Philips Wake-up Lights.

The effects of the Wake-up Light

The Philips Wake-up Light gently prepares your body for waking up during the last half hour of sleep. In the early morning hours our eyes are more sensitive to light than when we are awake. During that period the relatively low light levels of a simulated natural sunrise prepare our body for waking up and getting alert. People who use the Wake-up Light wake up more easily, have a better overall mood in the morning and feel more energetic. Because the sensitivity to light differs per person, you can set the light intensity of your Wake-up Light to a level that matches your light sensitivity for an optimal start of the day. For more information about the Wake-up Light, see www.philips.com.

General description (Fig. 1)

A Vents B Lamp housing C Mains cord D Antenna E Display 1 Light symbol 2 Hour indication of clock time/alarm time 3 Clock time symbol 4 Alarm symbol 5 iPod symbol 6 Radio symbol 7 ’Birds’ sound symbol 8 ‘Beep’ sound symbol 9 ‘African jungle’ sound symbol 10 ‘Wind chimes’ sound symbol 11 Dusk function symbol 12 Display brightness symbol 13 Minute indication of clock/alarm time 14 Sound level symbol F Function selectors 1 Top function selector: light on/off and light intensity 2 Middle function selector (SET): menu and radio frequency 3 Bottom function selector : radio on/off and volume G Control lever with ‘alarm off’, ‘alarm on’ and ‘snooze’ positions H Base I iPod/iPhone station J Release slide
Page 7
ENGLISH 7

Important

- Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
- This appliance is double insulated according to Class II (Fig. 2).
Danger
- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool).
- Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance (Fig. 3).
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- The appliance is suitable for a mains voltage of 230V and a frequency of 50Hz.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- This appliance is for indoor use only (Fig. 4).
Caution
- Do not drop the appliance or expose it to heavy shocks.
- Place the appliance on a stable, level and non-slippery surface.
- Do not use the appliance at room temperatures lower than 10°C or higher than 35°C.
- Make sure the vents in the top and in the bottom of the appliance remain open during use.
- Never use the appliance if the lamp housing or top cover is damaged, broken or missing.
- Consult your doctor before you start using the appliance if you have suffered from or are suffering from serious depression.
- Do not use this appliance as a means to reduce your hours of sleep. The purpose of this appliance is to help you wake up more easily. It does not diminish your need for sleep.
- The appliance has no on/off switch. To disconnect the appliance from the mains, remove the plug from the wall socket.
- This appliance is only intended for household use, including similar use for instance in hotels.
General
- This appliance allows you to choose the light intensity level you want to wake up to (see section ‘Using the lamp’, chapter ‘Using the appliance’).
- If you often wake up too early or with a headache, reduce the light level.
- If you share a bedroom with someone else, this person may unintentionally wake up from the light of the appliance, even though this person is further removed from the appliance. This phenomenon is the result of differences in light sensitivity between people.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Page 8
ENGLISH8

Preparing for use

Installing the appliance

Note: You can also use the Wake-up Light without the base. You only have to install the base when you want to use the Wake-up Light in combination with your iPod/iPhone.
1 Hold the Wake-up Light above the base.
Note: Make sure that the iPod/iPhone station is on the left side of the Wake-up Light.
2 Align the holes in the bottom of the Wake-up Light with the pins on the base. Then push the
Wake-up Light onto the pins (‘click’). (Fig. 5)
- To remove the base, turn the Wake-up Light upside down and push the release slide on the bottom of the base in the direction of the arrow. Then pull the base off the Wake-up Light. (Fig. 6)
3 Place the Wake-up Light 40-50cm from your head, for example on a bedside table (Fig. 7). 4 Put the plug in the wall socket.
- The hour indication on the display starts ashing to indicate that you have to set the clock time (Fig. 8).

Setting the clock

1 Move the middle function selector (SET) up or down to select the hour.
Note: You can only do this when you are in the set clock menu and when the hour indication ashes. If
this is not the case, press the middle function selector (SET) two times. You are now in the set clock menu.
2 Pressthemiddlefunctionselector(SET)toconrm.
, Theminuteindicationstartsashing(Fig.9).
3 Move the middle function selector (SET) up or down to select the minutes. 4 Pressthemiddlefunctionselector(SET)toconrm.
, The appliance leaves the menu and the display shows the set clock time.
The appliance is now ready for use.
Note: Every time you remove the plug from the wall socket for more than approximately 15 minutes, you have to set the clock time again in the way described above. To change the set clock time when the plug is still in the wall socket, see section ‘Menu functions of middle function selector (SET)’ in chapter ‘Using the appliance’.

Using the appliance

How to use the 3 function selectors

The control panel has three function selectors. With these selectors you can set all functions of the appliance.
Note: If you do not operate the function selector for 5 seconds when you are in the menu (SET), the
appliance automatically leaves the menu and displays the clock time again.
You can operate the function selectors in the following way:
1 Press one of the function selectors to activate the selection mode. 2 Move the function selector up or down to select a setting.
Note: If you keep the function selector in upward or downward position for 2 seconds, the settings change
more quickly.
Page 9
ENGLISH 9
Note: If you want to adjust the light intensity (top function selector) or volume (bottom function selector),
you can simply move the function selector up or down right away. You do not have to press the function
selector rst.
3 Pressthesamefunctionselectoragaintoconrmtheselectedsetting.

Menu functions of middle function selector (SET)

Below you nd a description of all functions that can be set in the menu. These functions appear in
the menu in the following order:
- Clock time
- Alarm time
- Alarm sound
- Dusk function: You can use the dusk function when you want the light and/or the sound to stay on
and dim gradually during a set period of time (15 minutes to 2 hours) before you go to sleep.
- Display brightness: You can choose a display brightness between 1 and 4.
You can operate the function selectors in the following way:
1 Press the middle function selector (SET) to enter the menu. 2 Move the middle function selector (SET) up or down to select a function. 3 Press the middle function selector (SET) to enter this function. 4 Move the middle function selector (SET) up or down to select a setting. 5 Pressthemiddlefunctionselector(SET)toconrm.

Using the lamp

You can use the appliance as a bedside lamp.
1 To switch on the lamp, press the top function selector (1). Then move the top function
selector up or down to select the light intensity level you prefer (2). (Fig. 10)
You can choose a light intensity between 1 and 20.
Note: It takes approx. 1 second for the lamp to go on. This is normal, the lamp needs to heat up.
Note: The light intensity you have selected is automatically set as the light intensity level for the alarm as well.
Tip: When you use the appliance for the rst time, set the light intensity to 20. The moment you wake up,
check which light intensity level the appliance has reached by slightly moving the top function selector up or down. When you do this, the current alarm light intensity level appears on the display. Set the alarm light intensity to this level for the next day.
2 To switch off the lamp, press the top function selector again.
Note: When you want to check the light intensity without switching on the lamp, you can also move
the top function selector up or down to select a setting without pressing the function selector rst.

Setting the alarm

When you set the alarm, you choose an alarm time and the type of sound you want to wake up to. The alarm is set when the alarm symbol is visible on the display. The light intensity slowly increases to the selected level during the last 30 minutes before the set alarm time. The sound slowly increases in 90 seconds to the selected level after the set alarm time.
Note: You can set the light intensity by turning the top function selector up or down and you can set the
alarm volume by moving the bottom function selector up or down. If you do not want to wake up to the
lamp or to a sound, select a light intensity or volume level of 0. See sections ‘Using the lamp’ and ‘Radio/ Volume’ in this chapter.
Page 10
ENGLISH10
1 Push the control lever down to the middle position to switch on the alarm. (Fig. 11)
, Thehourindicationofthealarmtimeashes(Fig.12).
, To adjust the time, follow steps 2 to 5. If the alarm time is correct, just wait a few seconds.
2 Move the middle function selector (SET) up or down to select the hour.
Note: You can only do this when the hour indication ashes. If this is not the case, push the control lever
up and down again to enter the alarm time mode. You can also set the alarm time in the menu. See section ‘Menu functions of middle function selector (SET)’ in this chapter.
3 Pressthemiddlefunctionselector(SET)toconrm.
, Theminuteindicationofthealarmtimestartstoash(Fig.13).
4 Move the middle function selector (SET) up or down to select the minutes. 5 Pressthemiddlefunctionselector(SET)toconrmorwaitforafewseconds.
, The appliance leaves the menu and the display shows the clock time.
The alarm time is now set.
Switching off the alarm
To switch off the alarm function, push up the control lever to the top position.
Note: The lamp stays on. You can switch off the lamp by pressing the top function selector. Note: The alarm (sound and/or light) automatically switches off after 90 minutes.
Setting the alarm sound
See section ‘Menu functions of middle function selector (SET)’ above. You can choose one of the following sounds:
- Music from your iPod/iPhone (see section ‘Using your iPpod/iPhone as alarm sound’ below) (Fig. 14).
- Radio (Fig. 15)
- Birds (Fig. 16)
- Beep (Fig. 17)
- African jungle (Fig. 18)
- Wind chimes (Fig. 19)
Using your iPpod/iPhone as alarm sound
1 Select a wake-up song (or album/playlist) on your iPod/iPhone.
, this song starts playing.
2 Set your iPod/iPhone to pause position or switch it off.
, When you have selected your iPod/iPhone as alarm sound, the paused song starts playing at
the set alarm time.
Note: If the iPod/iPhone is unable to play the selected song, you hear the bird alarm sound of the Wake-
up Light at the set alarm time
Snoozing
1 Push down the control lever to the bottom position when the alarm goes off. (Fig. 20)
, The lamp continues to be on at the selected intensity level, but the alarm sound stops. After
9 minutes, the wake-up sound is automatically played again.
Note: The 9-minute snooze time is xed. This time cannot be adjusted. Note: If you push down the control lever with too much force, it may jump back to off position.
Page 11
ENGLISH 11
Alarm demonstration
If you want to get a quick demonstration (60 seconds) of the gradually increasing light level and sound level, activate the test function of the appliance.
1 Push the control lever down to the bottom position for a few seconds until TEST appears on
the display (Fig. 21).
2 Push the control lever down again to stop the demonstration.
Note: The appliance continues to run the alarm demonstration until you push down the control lever again. The test automatically stops after 9 hours.

Radio/volume

1 To switch on the radio, press the bottom function selector. (Fig. 22) 2 To select the desired radio frequency, move the middle function selector (SET) up or
down (Fig. 23).
Tip: To scan radio frequencies automatically, press and hold the middle function selector (SET) for approx.
2 seconds.
Tip: To make sure you get a good radio signal, fully unwind the antenna and move it around until you have found a position at which reception is best.
3 To switch off the radio, press the bottom function selector again.
Volume
1 To set the volume, move the bottom function selector up or down to select the volume level
you prefer.
You can choose a volume level between 1 and 20.
Note: The volume level you have selected is automatically set as the volume level for the alarm as well. Note: The iPod/iPhone volume setting does not have an effect on the volume setting of the Wake-up Light
speaker.

Using your iPod/iPhone with the Wake-up Light

With the base, you can use the Wake-up Light as a speaker for your iPod/iPhone. When you put the iPod/iPhone in the iPod/iPhone station, the iPod/iPhone is charged automatically. The appliance is supplied with 4 iPod/iPhone-station adapters to make sure that most common
iPod/iPhone versions t properly in the iPod/iPhone station.
You can use the base with the following iPods and iPhones:
- iPod nano 1G
- iPod nano 2G
- iPod nano 3G
- iPod nano 4G
- iPod Touch
- iPod Touch 2G
- iPod 5G (video) 30GB
- iPod classic 80GB/120GB
- iPod 5G (video) 60GB/80GB
- iPod classic 160GB
- iPhone
- iPhone 3G
Note: If you have an iPod/iPhone that does not t into the iPod/iPhone station with the universal adapters
provided with this Wake-up Light, you can order them from Apple.
Page 12
ENGLISH12
1 Place the Wake-up Light on the base (see section ‘Installing the appliance’ in chapter
‘Preparing for use’). (Fig. 5)
- To remove the base, turn the Wake-up Light upside down, push the release slide on the bottom of the base in the direction of the arrow. Then pull the base off the Wake-up Light. (Fig. 6)
2 If necessary, place the one of the adapters in the iPod/iPhone station. 3 Place your iPod or iPhone in the iPod/iPhone station (Fig. 24).
, Theword‘IPOd’appearsonthedisplayandtheiPodsymbolashesfor3seconds. , After 3 seconds, the word ‘IPOd’ and the iPod symbol disappear from the display.
Note: If you have selected your iPod/iPhone as the alarm sound, the iPod symbol stays on the display.
4 To play music from your iPod/iPhone, you can operate the iPod/iPhone as you normally
would. If you do not know how to use your iPod/iPhone, follow the instructions in the user manual supplied with your iPod/iPhone.
, The sound of the music on your iPod/iPhone comes out of the speaker of the Wake-up Light. , Your iPod/iPhone is charged automatically when it is in the iPod/iPhone station.
Note: To set the music on your iPod/iPhone as alarm sound, follow the instructions in section ‘Setting the alarm sound’ in this chapter.
Note: The iPod/iPhone volume setting does not have an effect on the volume setting of the Wake-up Light speaker. To set the volume, move the bottom function selector of the Wake-up Light up or down to select the volume level you prefer
Note: When you have connected your iPhone to the Wake-up Light and a call comes in, the music or the radio goes out and the default ringtone of the iPhone comes out of the speaker of the Wake-up Light.

Dusk function

You can use the dusk function when you want the light and/or the sound of the Wake-up Light to stay on and dim gradually during a set period of time (15 minutes to 2 hours) before you go to sleep. The lamp and/or sound switch off automatically after the set time.
1 Follow the steps in section ‘Menu functions of middle function selector (SET)’ in this chapter
to select the dusk function and to set the dusk function time.
Note: You can choose a time from 15 to 120 minutes (15, 30, 60, 90 or 120 minutes).
, After the set time, no matter whether only the light and/or the radio or your iPod/iPhone
music are on, the dusk function switches off both light and sound.

Cleaning and maintenance

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Regularly remove dust from the outside of the appliance with a dry cloth.
1 Unplug the appliance before you clean it. 2 Clean the outside of the appliance with a dry cloth.
Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance (Fig. 25).
Page 13
ENGLISH 13
Replacement
You can order a new base from your Philips dealer or a Philips service centre under type number
422203617240.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 26).

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.

Guarantee restrictions

For safety reasons, the lamp of this appliance cannot be replaced. If the appliance or the lamp does not work, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is
no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. The base is only covered by the guarantee if it fails due to a technical problem. The base is not covered by the guarantee if it fails due to misuse or because it has been dropped.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The appliance does not work at all.
The appliance functions properly, but the lamp does not work anymore.
The appliance becomes hot during use.
The appliance does not respond when I try to set different functions.
Perhaps the plug is not inserted properly in the wall socket. Put the plug properly in the wall socket.
Perhaps there is a power failure. Check if the power supply works by connecting another appliance.
Perhaps the lamp has reached the end of its life. The lamp has an expected life of more than 10,000 hours (more than 7 years of normal use). The life depends on the use of the appliance. In case of heavy use, the lamp may not last as long as you expect. The lamp is not replaceable. If the lamp breaks down, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
This is normal, as the appliance is heated up by the light of the lamp and the electronics.
Remove the plug from the wall socket and reinsert it. If you reinsert the plug within approximately 15 minutes, the appliance remembers all settings. If you reinsert the plug after a longer period of time, the appliance remembers all settings except the time.
Page 14
ENGLISH14
Problem Solution
The lamp does not go on when the alarm goes off.
The lamp does not go on right away when I switch it on.
I do not hear the alarm sound when the alarm goes off.
The radio does not work.
The radio produces a crackling sound.
The alarm went off yesterday, but it did not go off today.
The alarm did not go off 9 minutes after I pushed the control lever down to snooze.
The light wakes me too early.
Perhaps you set a light intensity level that is too low. Increase the light intensity level.
Perhaps you switched off the alarm function by setting the control lever to the top position. To switch on the alarm function, set the control lever to the middle position
Perhaps the appliance is defective. Contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
It takes approx. 1 second for the lamp to go on. This is normal, the lamp needs to heat up.
Perhaps you set a sound level that is too low. To set a higher sound level, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Radio/volume’.
Perhaps you switched off the alarm function by setting the control lever to the top position.
If you selected the radio as the alarm sound, the radio may be defective. Switch on the radio after you switch off the alarm to check if the radio works. If it does not work, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
The radio may be defective. Contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Perhaps the broadcast signal is weak. Move the middle function selector (SET) up or down to adjust the frequency and/or change the position of the antenna by moving it around. Make sure you have unwound the antenna completely.
Perhaps you switched off the alarm function by setting the control lever to the top position.
Perhaps you set a sound level and/or light intensity level that is too low. Set a higher sound and/or light intensity level.
Perhaps there was a power failure that lasted more than approximately 15 minutes. In this case the appliance has remembered all settings
except the clock time. The clock time therefore ashes on the display.
Set the correct clock time. Perhaps you pushed the control lever down with so much force that it
jumped to off position.
Perhaps you set the volume level to 0. Perhaps the light intensity level you have set is not appropriate for you.
Try a lower light intensity level if you wake up too early. If light intensity 1 is not low enough, move the appliance further away from the bed.
Page 15
ENGLISH 15
Problem Solution
The light wakes me too late
The lamp ashes. Perhaps there has been a power failure. It is normal for the lamp to
The iPod/iPhone was not charged after I placed it in the iPod/ iPhone station.
The music played by the iPod/iPhone does not come out of the speaker of the Wake-up Light.
The alarm sound with the iPod/iPhone music did not work.
The controls on iPod/ iPhone did not work.
Perhaps the appliance is positioned at a lower level than your head. Make sure the appliance is located at a height at which the light is not blocked by your bed, duvet or pillow. Also make sure the appliance is not placed too far away.
ash after a power failure.
Perhaps the appliance is not suitable for the voltage to which it is connected. Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage.
Perhaps you did not place the iPod/iPhone properly in the iPod/iPhone station. Make sure you place the iPod/iPhone correctly in the iPod/ iPhone station. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Using the iPod/iPhone’.
Perhaps you had not placed the Wake-up Light properly on the base. Make sure you place the Wake-up Light properly on the base. Make sure that the mains cord and/or the antenna are not stuck between the base and the Wake-up Light.
Perhaps the plug of the Wake-up Light is not inserted properly in the wall socket. Put the plug properly in the wall socket.
Perhaps there has been a power failure. Perhaps you did not place the iPod/iPhone properly in the iPod/iPhone
station. Make sure you place the iPod/iPhone correctly on the iPod/ iPhone station. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Using the iPod/iPhone’.
Perhaps you set a sound level that is too low. Set a higher sound level. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Radio/volume.
Perhaps the playlist in your iPod/iPhone is empty. Make sure you put your favorite music in the playlist.
Perhaps you did not select the iPod/iPhone as the alarm sound. Select the iPod/iPhone as alarm sound when you set the alarm. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Setting the alarm sound’.
Perhaps the iPod/iPhone was not working properly. Try to restart the iPod/iPhone.
Page 16
16

DANSK

Introduktion

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips Wake-up Light hjælper dig med at vågne op på en mere behagelig måde. Lampens lysintensitet forøges gradvist til det indstillede niveau i løbet af 30 minutter, inden den indstillede vækketid. Lyset forbereder blidt din krop til at vågne op på det programmerede tidspunkt. Hvis du vil gøre opvågningen til en endnu mere behagelig oplevelse, kan du bruge naturlige opvågningslyde, FM-radioen eller musik fra din egen iPod/iPhone. Wake-up Light kan bruges som højttaler til din iPod/iPhone, som automatisk oplades, når den er tilsluttet Wake-up Light. Du kan bruge skumringsfunktionen til at få Wake-up Light til at dæmpe lyset og lyden gradvist, inden de slukkes helt på det tidspunkt, som du har indstillet.
Bemærk: iPod/iPhone-funktionen understøttes kun af HF3490. iPod/iPhone-funktionen understøttes ikke af andre Philips Wake-up Lights.

Virkningerne ved Wake-up Light

Philips Wake-up Light forbereder blidt din krop på at vågne i løbet af den sidste halve times søvn. I de tidlige morgentimer er øjnene mere følsomme over for skarpt lys, end når vi er vågne. I den periode forbereder det forholdsvist lave lysniveau fra simuleret solopgang kroppen på at vågne og komme i gang. Personer, der bruger Wake-up Light, vågner nemmere op, er generelt i bedre humør om morgenen og har mere energi. Da lysfølsomheden er forskellig fra person til person, kan du indstille lysintensiteten på Wake-up Light til et niveau, der passer til din egen lysfølsomhed, så du får en optimal start på dagen.
Du nder ere oplysninger om Wake-up Light på www.philips.com.
Generel beskrivelse (g. 1)
A Ventilationshuller B Lampekabinet C Netledning D Antenne E Display 1 Lyssymbol 2 Timeangivelse for klokkeslæt/vækketidspunkt 3 Klokkeslætsymbol 4 Alarmsymbol 5 iPod-symbol 6 Radiosymbol 7 ”Fugle”-lydsymbol 8 “Bip”-lydsymbol 9 “Afrikansk jungle”-lydsymbol 10 “Vindklokker”-lydsymbol 11 Symbol for skumringsfunktion 12 Symbol for displaylysstyrke 13 Minutangivelse for klokkeslæt/vækketidspunkt 14 Symbol for lydniveau F Funktionsvælgere 1 Øverste funktionsvælger: lys til/fra og lysintensitet 2 Midterste funktionsvælger (SET): menu og radiofrekvens 3 Nederste funktionsvælger: radio til/fra og lydstyrke G Aktiveringsknap: alarm fra, alarm til og snooze H Basisenhed I iPod/iPhone-stander J Udløserskyder
Page 17
DANSK 17

Vigtigt

- Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
- Dette apparat er dobbeltisoleret i henhold til Klasse II (g. 2).
Fare
- Vand og elektricitet er en farlig kombination. Anvend aldrig apparatet i våde omgivelser (f.eks. i badeværelset eller i nærheden af en bruser eller swimmingpool).
- Sørg for, at der ikke trænger vand ind i apparatet, og at der ikke spildes vand på det (g. 3).
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
- Apparatet kan tilsluttes en netspænding på 230 V og en frekvens på 50 Hz.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
- Apparatet må kun benyttes indendørs (g. 4).
Forsigtig
- Tab ikke apparatet, og udsæt det ikke for voldsomme stød.
- Anbring apparatet på et stabilt, vandret og skridsikkert underlag.
- Undlad at anvende apparatet, hvis rumtemperaturen er under 10 °C eller højere end 35 °C.
- Sørg for, at ventilationshullerne for oven og for neden på apparatet forbliver åbne under brug.
- Brug ikke apparatet, hvis lampens kabinet eller øvre dæksel er beskadiget, knækket eller mangler.
- Kontakt din læge, før du begynder at bruge apparatet, hvis du har lidt af eller lider af alvorlig depression.
- Brug ikke apparatet som et middel til at reducere dit søvnbehov. Formålet med apparatet er at lette opvågningen. Det reducerer ikke søvnbehovet.
- Apparatet har ingen on/off (tænd/sluk)-kontakt. Træk stikket ud af stikkontakten for at afbryde forbindelsen til lysnettet.
- Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug, herunder lignende brug f.eks. på hoteller.
Generelt
- Dette apparat lader dig vælge det lysintensitetsniveau, du vil vågne op til (se afsnittet “Brug af lampen”, kapitlet “Sådan bruges apparatet”).
- Hvis du vågner for tidligt eller med hovedpine, skal du reducere lysniveauet.
- Hvis du deler soveværelse med andre, kan vedkommende blive vækket utilsigtet, selvom han/hun ligger længere væk fra apparatet. Dette fænomen skyldes, at mennesker ikke nødvendigvis har samme lysfølsomhed.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Page 18
DANSK18

Klargøring

Installation af apparatet

Bemærk: Du kan også bruge Wake-up Light uden basisenheden. Du behøver kun installere basisenheden, når du ønsker at bruge Wake-up Light i kombination med din iPod/iPhone.
1 Hold Wake-up Light over basisenheden.
Bemærk: Sørg for at iPod/iPhone-standeren er til venstre for Wake-up Light.
2 Anbring hullerne i bunden af Wake-up Light udfor stifterne på basisenheden. Skub derefter
Wake-upLightnedpåstifterne(‘klik’).(g.5)
- Hvis du vil fjerne basisenheden, skal du vende Wake-up Light på hovedet og skubbe udløserskyderen på undersiden af basisenheden i pilens retning. Derefter kan du trække
basisenheden af Wake-up Light. (g. 6)
3 PlacérWake-upLight40-50cmfraditansigt,f.eks.påetnatbord(g.7). 4 Sæt stikket i stikkontakten.
- Timeangivelsen på displayet begynder at blinke for at indikere, at du skal indstille
klokkeslættet (g. 8).

Indstilling af uret

1 Ryk den midterste funktionsvælger (SET) op eller ned for at vælge timetal.
Bemærk: Du kan kun foretage disse indstillinger, når du er i urmenuen, og når timeangivelsen blinker. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du trykke på den midterste funktionsvælger (SET) to gange. Du er nu i indstillingsmenuen til uret.
2 Tryk på den midterste funktionsvælger (SET) for at bekræfte indstillingen.
, Minutangivelsenbegynderatblinke(g.9).
3 Ryk den midterste funktionsvælger (SET) op eller ned for at vælge minuttal. 4 Tryk på den midterste funktionsvælger (SET) for at bekræfte indstillingen.
, Apparatet forlader nu menuen, og displayet viser klokkeslættet.
Apparatet er nu klar til brug.
Bemærk: Hver gang stikket fjernes fra stikkontakten i mere end ca. 15 minutter, skal du indstille uret igen iht. ovenstående procedure. Du kan justere klokkeslættet, selvom stikket stadig sidder i stikkontakten, ved
at følge instruktionerne i afsnittet “Menufunktioner for den midterste funktionsvælger (SET)” i kapitlet “Sådan bruges apparatet”.

Sådan bruges apparatet

Sådan bruger du de tre funktionsvælgere

Kontrolpanelet har tre funktionsvælgere. Med disse kan du indstille alle apparatets funktioner.
Bemærk: Hvis du ikke bruger funktionsvælgeren inden for 5 sekunder efter, at du har åbnet menuen (SET), forlader apparatet automatisk menuen og viser klokkeslættet igen.
Du kan betjene funktionsvælgerne på følgende måde:
1 Tryk på en af funktionsvælgerne for at aktivere valgtilstanden. 2 Ryk funktionsvælgeren op eller ned for at vælge en indstilling.
Bemærk: Hvis du holder funktionsvælgeren opad eller nedad i 2 sekunder, skifter indstillingerne hurtigere.
Page 19
DANSK 19
Bemærk: Hvis du vil justere lysintensiteten (øverste funktionsvælger) eller lydstyrken (nederste
funktionsvælger), skal du bare rykke funktionsvælgeren op eller ned med det samme. Du behøver ikke trykke på funktionsvælgeren først.
3 Tryk på den samme funktionsvælger igen for at bekræfte den valgte indstilling.

Menufunktioner for den midterste funktionsvælger (SET)

Nedenfor nder du en beskrivelse af alle funktioner, der kan angives i menuen. Disse funktioner vises
i menuen i følgende rækkefølge:
- Klokkeslæt
- Vækketidspunkt
- Vækkelyd
- Skumringsfunktion: Du kan bruge skumringsfunktionen, når du vil have lyset og/eller lyden til at
forblive tændt og reduceres langsomt i løbet af et indstillet tidsrum (15 minutter til 2 timer), før du
falder i søvn.
- Displaylysstyrke: Du kan vælge en displaylysstyrke mellem 1 og 4.
Du kan betjene funktionsvælgerne på følgende måde:
1 Tryk på den midterste funktionsvælger (SET) for at åbne menuen. 2 Ryk den midterste funktionsvælger (SET) op eller ned for at vælge en funktion. 3 Tryk på den midterste funktionsvælger (SET) for at åbne denne funktion. 4 Ryk den midterste funktionsvælger (SET) op eller ned for at vælge en indstilling. 5 Tryk på den midterste funktionsvælger (SET) for at bekræfte indstillingen.

Brug af lampen

Du kan benytte apparatet som sengelampe.
1 Tryk på den øverste funktionsvælger (1) for at tænde for lampen. Ryk derefter den øverste
funktionsvælgeropellernedforatvælgedenlysintensitet,duforetrækker(2).(g.10)
Du kan vælge en lysintensitet på mellem 1-20.
Bemærk: Det tager ca. 1 sekund, før lampen tændes. Dette er normalt, eftersom pæren skal varme op. Bemærk: Den valgte lysintensitet indstilles også automatisk som lysintensitetsniveau for alarmen.
Tip: Når du bruger apparatet for første gang, skal du indstille lysintensitetsniveauet til 20. Det øjeblik, du vågner op, skal du tjekke det lysintensitetsniveau, som apparatet har nået, ved at rykke den øverste
funktionsvælger lidt op eller ned. Når du gør dette, vises det aktuelle lysintensitetsniveau for alarmen på
displayet. Indstil alarmens lysintensitetsniveau til dette niveau for næste dag.
2 Når du vil slukke for lampen, skal du trykke på den øverste funktionsvælger igen.
Bemærk: Når du vil tjekke lysintensiteten uden at tænde for lampen, kan du også rykke den øverste
funktionsvælger op eller ned for at vælge en indstilling uden at trykke på funktionsvælgeren først.

Indstilling af alarmen

Når du indstiller alarmen, skal du vælge et vækketidspunkt og den type lyd, du vil vågne op til. Alarmen er aktiv, når alarmsymbolet kan ses på displayet. Lysintensiteten stiger langsomt til det valgte niveau i løbet af de sidste 30 minutter før det indstillede vækketidspunkt. Lydstyrken øges langsomt i 90 sekunder til det valgte niveau efter det indstillede vækketidspunkt.
Bemærk: Du kan indstille lysintensiteten ved at rykke den øverste funktionsvælger op eller ned, og du kan indstille alarmens lydstyrke ved at rykke den nederste funktionsvælger op eller ned. Hvis du ikke vil vågne til lampen eller til en lyd, skal du vælge 0 for lysintensitet eller lydstyrke. Se afsnittene “Brug af lampen” og “Radio/lydstyrke” i dette kapitel.
Page 20
DANSK20
1 Trykaktiveringsknappennedtildenmidterstepositionforattændeforalarmen.(g.11)
, Timeangivelsenforvækketidspunktetblinker(g.12).
, Juster tiden iht. trin 2-5. Hvis vækketidspunktet er korrekt, skal du blot vente nogle få
sekunder.
2 Ryk den midterste funktionsvælger (SET) op eller ned for at vælge timetal.
Bemærk: Du kan kun foretage denne indstilling, når timeangivelsen blinker. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du skubbe aktiveringsknappen op og ned igen for at åbne indstillingen for vækketidspunkt. Du kan også indstille vækketidspunkt i menuen. Se afsnittet “Menufunktioner for den midterste funktionsvælger (SET)” i dette kapitel.
3 Tryk på den midterste funktionsvælger (SET) for at bekræfte indstillingen.
, Minutangivelsenforvækketidspunktetbegynderatblinke(g.13).
4 Ryk den midterste funktionsvælger (SET) op eller ned for at vælge minuttal. 5 Tryk på den midterste funktionsvælger (SET) for at bekræfte indstillingen, eller vent nogle få
sekunder.
, Apparatet forlader nu menuen, og displayet viser klokkeslættet.
Vækketidspunktet er nu indstillet.
Sådan slukker du alarmen
Du kan deaktivere alarmfunktionen ved at skubbe aktiveringsknappen op til den øverste position.
Bemærk: Lampen forbliver tændt. Du kan slukke for lampen ved at trykke på den øverste funktionsvælger.
Bemærk: Alarmen (lyd og/eller lys) slukkes automatisk efter 90 minutter.
Indstilling af vækkelyden
Se afsnittet “Menufunktioner for den midterste funktionsvælger (SET)” ovenfor. Du kan vælge én af følgende lyde:
- Musik fra din iPod/iPhone (se afsnittet “Brug af din iPod/iPhone som vækkelyd’ nedenfor) (g. 14).
- Radio (g. 15)
- Fugle (g. 16)
- Bip (g. 17)
- Afrikansk jungle (g. 18)
- Vindklokker (g. 19)
Brug af din iPod/iPhone som vækkelyd
1 Vælg en vækkesang (eller et album/en afspilningsliste) på din iPod/iPhone.
, denne sang bliver afspillet.
2 Indstil din iPod/iPhone til pauseposition, eller sluk for den.
, Når du har valgt din iPod/iPhone som vækkelyd, vil sangen, der er sat på pause, blive afspillet
på det indstillede vækketidspunkt.
Bemærk: Hvis din iPod/iPhone ikke kan afspille den valgte sang, vil du høre Wake-up Lights fuglevækkelyd på det indstillede vækketidspunkt
Snooze-funktion
1 Skubaktiveringsknappennedtildennedersteposition,nåralarmengårigang.(g.20)
, Lampen fortsætter med at lyse ved det valgte intensitetsniveau, men vækkelyden stopper.
Efter 9 minutter afspilles vækkelyden automatisk igen.
Bemærk: Snooze-tiden på 9 minutter er fast og kan ikke justeres.
Bemærk: Hvis du skubber aktiveringsknappen ned med for voldsom kraft, springer den muligvis tilbage til positionen “fra”.
Page 21
DANSK 21
Demonstration af alarmen
Hvis du vil have en hurtig demonstration (60 sekunder) af den gradvist stigende lysintensitet og lyd, skal du aktivere apparatets testfunktion.
1 Skub aktiveringsknappen ned til den nederste position i nogle få sekunder, indtil TEST vises på
displayet(g.21).
2 Tryk aktiveringsknappen ned igen for at stoppe demonstrationen.
Bemærk: Apparatet fortsætter demonstrationen, indtil du skubber aktiveringsknappen ned igen. Afprøvningen stopper automatisk efter 9 timer.

Radio/lydstyrke

1 Dutænderforradioenvedattrykkepådennederstefunktionsvælger.(g.22) 2 Ryk den midterste funktionsvælger (SET) op eller ned for at vælge den ønskede
radiofrekvens(g.23).
Tip: Hvis du vil søge efter radiofrekvenser automatisk, skal du trykke på den midterste funktionsvælger
(SET), og holde den nede i ca. 2 sekunder. Tip: Hvis du vil være sikker på at få et godt radiosignal, skal du rulle antennen helt ud og ytte den rundt,
indtil du nder den position, hvor modtagelsen er bedst.
3 Du slukker for radioen ved at trykke på den nederste funktionsvælger igen.
Lydstyrke
1 Ryk den nederste funktionsvælger op eller ned for at vælge den ønskede lydstyrke .
Du kan vælge et lydstyrkeniveau på mellem 1 og 20.
Bemærk: Den valgte lydstyrke indstilles også automatisk som alarmens lydstyrke. Bemærk: iPod/iPhone-lydstyrkeindstillingen påvirker ikke lydstyrkeindstillingen på Wake-up Light-
højttaleren.

Brug af din iPod/iPhone med Wake-up Light

Med basisenheden kan du bruge Wake-up Light som højttaler til din iPod/iPhone. Når du sætter din iPod/iPhone i iPod/iPhone-standeren, oplades din iPod/iPhone automatisk. Apparatet leveres med 4 adaptere til iPod/iPhone-standere for at sikre, det de mest almindelige iPod/iPhone-versioner kan sættes rigtigt i iPod/iPhone-standeren. Du kan bruge basisenheden sammen med følgende iPods og iPhones:
- iPod nano 1G
- iPod nano 2G
- iPod nano 3G
- iPod nano 4G
- iPod Touch
- iPod Touch 2G
- iPod 5G (video) 30 GB
- iPod classic 80 GB/120 GB
- iPod 5G (video) 60 GB/80 GB
- iPod classic 160 GB
- iPhone
- iPhone 3G
Bemærk: Hvis du har en iPod/iPhone, der ikke passer ind i iPod/iPhone-standeren med de universaladaptere der følger med denne Wake-up Light, kan du bestille dem hos Apple.
Page 22
DANSK22
1 Anbring Wake-up Light på basisenheden (se afsnittet “Installation af apparatet” i kapitlet
“Klargøring”).(g.5)
- Hvis du vil fjerne basisenheden, skal du vende Wake-up Light på hovedet og skubbe udløserskyderen på undersiden af basisenheden i pilens retning. Derefter kan du trække
basisenheden af Wake-up Light. (g. 6)
2 Om nødvendigt skal du anbringe en af adapterne i iPod/iPhone-standeren. 3 AnbringdiniPodelleriPhoneiiPod/iPhone-standeren(g.24).
, Ordet “IPOd” vises i displayet og iPod-symbolet blinker i 3 sekunder. , Efter 3 sekunder forsvinder ordet “IPOd” og iPod-symbolet fra displayet.
Bemærk: Hvis du har valgt din iPod/iPhone som vækkelyd , forbliver iPod-symbolet på displayet.
4 Hvis du vil afspille musik fra din iPod/iPhone, kan du betjene din iPod/iPhone, som du normalt
gør. Hvis du ikke ved, hvordan du bruger din iPod/iPhone, skal du følge vejledningen i den brugermanual, der fulgte med din iPod/iPhone.
, Lyden af musikken på din iPod/iPhone kommer ud af højttaleren i Wake-up Light. , Din iPod/iPhone oplades automatisk, når den er anbragt i iPod/iPhone-standeren.
Bemærk: For at indstille musikken på din iPod/iPhone som vækkelyd skal du følge vejledningen i afsnittet “Indstilling af vækkelyden” i dette kapitel.
Bemærk: Din iPods/iPhones lydstyrkeindstilling påvirker ikke lydstyrkeindstillingen af højttaleren i Wake-up
Light. For at indstille lydstyrken skal du rykke den nederste funktionsvælger på Wake-up Light op eller ned for at vælge det lydstyrkeniveau, som du foretrækker
Bemærk: Når du har sluttet din iPhone til Wake-up Light, og der kommer et opkald, slukkes musikken
eller radioen, og iPhones standardringetone kommer ud af højttaleren i Wake-up Light.

Skumringsfunktion

Du kan bruge skumringsfunktionen, når du vil have lyset og/eller lyden på Wake-up Light til at forblive tændt og reduceres langsomt i løbet af et indstillet tidsrum (15 minutter til 2 timer), før du falder i søvn. Lampen og/eller lyden slukkes automatisk efter det indstillede tidspunkt.
1 Følg trinene i afsnittet “Menufunktioner for den midterste funktionsvælger (SET)” i dette
kapitel for at vælge skumringsfunktionen og indstille tid for skumringsfunktionen.
Bemærk: Du kan vælge et tidsrum mellem 15 og 120 minutter (15, 30, 60, 90 eller 120 minutter).
, Efter den indstillede tid, uanset om kun lyset og/eller radioen eller din iPod/iPhone-musik er
tændt, slukker skumringsfunktionen for både lys og lyd.

Rengøring og vedligeholdelse

Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
Fjern jævnligt støv fra apparatets ydersider med en tør klud.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, inden apparatet rengøres. 2 Rengør apparatets yderside med en tør klud.
Sørgfor,atderikketrængervandindiapparatet,ogatderikkespildesvandpådet(g.25).
Page 23
DANSK 23

Udskiftning

Du kan bestille en ny basisenhed hos din Philips-forhandler under typenummer 422203617240.

Miljøhensyn

- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 26).

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det nærmeste Philips Kundecenter (telefonnumre
ndes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land,
bedes du venligst kontakte din nærmeste Philips-forhandler.

Gældende forbehold i reklamationsretten

Af sikkerhedsmæssige årsager kan pæren i dette apparat ikke udskiftes. Hvis apparatet eller lampen ikke fungerer, bedes du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte dit nærmeste
Philips Kundecenter (du nder telefonnummeret i folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke
er et Philips Kundecenter i dit land, skal du kontakte din nærmeste Philips-forhandler. Basisenheden dækkes kun af garantien, hvis fejl skyldes et teknisk problem. Basisenheden er ikke dækket af garantien, hvis fejl skyldes forkert brug eller skyldes, at enheden er blevet tabt.
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit nærmeste Philips Kundecenter.
Problem Løsning
Apparatet virker slet ikke.
Apparatet fungerer korrekt, men pæren tænder ikke længere.
Apparatet bliver varmt under brug.
Apparatet reagerer ikke, når jeg forsøger at indstille de forskellige funktioner.
Lampen tændes ikke, når alarmen går i gang.
Måske er stikket ikke sat korrekt i stikkontakten. Sæt det ordentligt i.
Der kan være strømafbrydelse. Kontrollér strømforsyningen ved at tilslutte et andet apparat.
Måske er lampens levetid opbrugt. Lampen har en forventet levetid på mere end 10.000 timer (mere end 7 år ved normal brug). Levetiden afhænger af brugen af apparatet. I tilfælde af intens brug kan pærens levetid muligvis være mindre, end du forventer. Pæren kan ikke udskiftes. Hvis pæren bliver defekt, skal du kontakte dit nærmeste Philips Kundecenter.
Dette er normalt, da apparatet opvarmes af pærens lys og elektronikken.
Tag stikket ud af stikkontakten, og slut det til igen. Hvis du slutter stikket til stikkontakten inden for 15 minutter, husker apparatet alle indstillinger. Hvis du slutter stikket til igen efter længere tid, husker apparatet alle indstillinger med undtagelse af klokkeslæt.
Måske har du indstillet lysintensitetsniveauet for lavt. Øg lysintensitetsniveauet.
Page 24
DANSK24
Problem Løsning
Måske har du slukket for alarmfunktionen ved at indstille aktiveringsknappen til den øverste position. Aktiver alarmfunktionen igen ved at indstille aktiveringsknappen til den midterste position
Måske er apparatet defekt. Kontakt dit nærmeste Philips Kundecenter.
Lampen lyser ikke op med det samme, når jeg tænder for den.
Jeg kan ikke høre vækkelyden, når alarmen går i gang.
Radioen virker ikke. Radioen kan være defekt. Kontakt dit nærmeste Philips Kundecenter. Der kommer en
knasende lyd fra radioen.
Alarmen gik i gang i går men ikke i dag.
Alarmen lød ikke 9 minutter efter jeg skubbede aktiveringsknappen ned for at aktivere snooze.
Lyset vækker mig for tidligt
Lyset vækker mig for sent
Lampen blinker. Måske har der været strømsvigt. Det er normalt, at lampen blinker efter
Det tager ca. 1 sekund, før lampen tændes. Dette er normalt, eftersom pæren skal varme op.
Måske har du indstillet lydniveauet for lavt. Øg lydniveauet (se afsnittet “Radio/lydstyrke” i kapitlet “Sådan bruges apparatet”).
Måske har du slået alarmen fra ved at skubbe aktiveringsknappen op til den øverste position.
Hvis du har valgt radioen som vækkelyd, er radioen muligvis defekt. Tænd for radioen, når du har slukket for alarmen, for at kontrollere om radioen virker. Hvis den ikke virker, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Måske er sendesignalet svagt. Ryk den midterste funktionsvælger (SET) op eller ned for at justere frekvensen, og/eller skift antennens position
ved at ytte rundt på den. Kontroller, at du har rullet antennen helt ud.
Måske har du slået alarmen fra ved at skubbe aktiveringsknappen op til den øverste position.
Måske har du indstillet et for lavt lydniveau og/eller lysintensitetsniveau. Indstil et højere lyd- og/eller lysintensitetsniveau.
Måske har der været et strømsvigt, der varede længere end ca. 15 minutter. I så fald husker apparatet alle indstillinger undtagen klokkeslæt. Derfor blinker klokkeslættet på displayet. Indstil det korrekte klokkeslæt.
Måske skubbede du så kraftigt til aktiveringsknappen, at den sprang til off-positionen.
Lydstyrkeniveauet er muligvis indstillet til 0. Måske er lysintensitetsniveauet ikke indstillet optimalt for dig. Prøv at
indstille lysintensitetsniveauet til en lavere indstilling, hvis du vågner for
tidligt. Hvis lysintensitetsniveauet 1 ikke er lavt nok, skal du ytte
apparatet længere væk fra sengen. Måske er apparatet placeret under hovedhøjde. Kontroller, at apparatet
er placeret i en højde, hvor din seng, dyne eller pude ikke spærrer for lyset. Kontroller også, at apparatet ikke er placeret for langt væk.
et strømsvigt.
Page 25
Problem Løsning
Måske er apparatet ikke beregnet til den tilsluttede netspænding. Sørg for, at den indikerede netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding.
Min iPod/iPhone blev ikke opladet, efter at jeg anbragte den i iPod/ iPhone-standeren.
Musikken, der afspilles af iPod/iPhone, kommer ikke ud af højttaleren i Wake-up Light.
Vækkelyden med iPod/ iPhone-musikken fungerede ikke.
Knapperne på iPod/ iPhone virkede ikke.
Måske anbragte du ikke din iPod/iPhone korrekt i iPod/iPhone­standeren. Kontroller, at du anbringer din iPod/iPhone korrekt i iPod/ iPhone-standeren. Se kapitlet “Sådan bruges apparatet”, afsnittet “Brug af iPod/iPhone”.
Måske havde du ikke anbragt Wake-up Light korrekt på basisenheden. Kontroller, at du anbringer Wake-up Light korrekt på basisenheden. Kontroller, at netledningen og/eller antennen ikke sidder fast mellem basisenheden og Wake-up Light.
Måske er stikket ikke sat korrekt i stikkontakten. Sæt det ordentligt i. Måske har der været strømsvigt. Måske anbragte du ikke din iPod/iPhone korrekt i iPod/iPhone-
standeren. Kontroller, at du anbringer din iPod/iPhone korrekt i iPod/ iPhone-standeren. Se kapitlet “Sådan bruges apparatet”, afsnittet “Brug af iPod/iPhone”.
Måske har du indstillet lydniveauet for lavt. Indstil et højere lydniveau. Se kapitlet “Sådan bruges apparatet”, afsnittet “Radio/lydstyrke”.
Måske er afspilningslisten i din iPod/iPhone tom. Kontroller, at du har sat din favoritmusik på afspilningslisten.
Måske valgte du ikke iPod/iPhone som vækkelyd. Vælg iPod/iPhone som vækkelyd, når du indstiller alarmen. Se kapitlet “Sådan bruges apparatet”, afsnittet “Indstilling af vækkelyden”.
Måske fungerede din iPod/iPhone ikke korrekt. Prøv at genstarte din iPod/iPhone.
DANSK 25
Page 26
26

DEUTSCH

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das Philips Wake-up Light macht das Aufwachen angenehmer. Die Lichtintensität der Lampe steigt in den letzten 30 Minuten vor der festgelegten Weckzeit allmählich auf die eingestellte Helligkeit an. Das Licht bereitet Ihren Körper ganz natürlich auf das Aufwachen vor, sodass Sie sich beim Aufstehen viel munterer fühlen. Um das Aufwachen noch angenehmer zu machen, können Sie außerdem natürliche Weckgeräusche, das UKW-Radio oder sogar Musik von Ihrem iPod/iPhone nutzen. Sie können das Wake-up Light als Lautsprecher für Ihren iPod/Ihr iPhone verwenden. Der iPod/das iPhone wird außerdem automatisch über das Wake-up Light aufgeladen. Das Wake-up Light verfügt zudem über eine Funktion, die den Sonnenuntergang simuliert und Licht und Ton langsam schwächer werden lässt, bis sie zum eingestellten Zeitpunkt ganz ausgeschaltet werden.
Hinweis: Nur das Modell HF3490 unterstützt die iPod/iPhone-Funktion. Andere Wake-up Light-Modelle unterstützen diese Funktion nicht.

Die Wirkung des Wake-up Lights

Das Philips Wake-up Light bereitet Ihren Körper während der letzten halben Stunde des Schlafes
langsam auf das Aufwachen vor. In den frühen Morgenstunden sind unsere Augen lichtempndlicher
als während der Wachphasen am Tag. In dieser Phase bereitet sich der Körper dank der relativ geringen Lichtintensität eines simulierten Sonnenaufgangs auf das Aufwachen und Munterwerden vor. Durch die Anwendung des Wake-up Lights werden Sie leichter wach und fühlen sich wohler
und energiegeladener. Da die Lichtempndlichkeit bei jedem Menschen unterschiedlich ist, können Sie die Lichtintensität Ihres Wake-up Lights so einstellen, dass sie Ihrer Lichtempndlichkeit für einen
optimalen Start in den Tag am besten entspricht.
Weitere Informationen zum Wake-up Light nden Sie unter www.philips.com.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

A Lüftungsschlitze B Lampengehäuse C Netzkabel D Antenne E Display 1 Lichtsymbol 2 Stundenanzeige der Uhr-/Weckzeit 3 Uhrzeitsymbol 4 Weckersymbol 5 iPod-Symbol 6 Radiosymbol 7 Symbol für “Vogelstimmen” 8 Symbol für “Piepton” 9 Symbol für “Afrikanischer Dschungel” 10 Symbol für “Glockenspiel im Wind” 11 Symbol für die Sonnenuntergangsfunktion 12 Symbol für Displayhelligkeit 13 Minutenanzeige der Uhr-/Weckzeit 14 Symbol für Lautstärke F Funktionsauswahl 1 Oberer Funktionsregler : Licht ein/aus und Lichtintensität 2 Mittlerer Funktionsregler (SET): Menü und Radiofrequenz 3 Unterer Funktionsregler : Radio ein/aus und Lautstärke G Schiebeschalter mit den Positionen “Alarm aus”, “Alarm ein” und “Schlummer”
Page 27
DEUTSCH 27
H Aufheizsockel I iPod/iPhone-Station J Entriegelungstaste

Wichtig

- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
- Dieses Gerät ist nach Klasse II zweifach isoliert (Abb. 2).
Gefahr
- Wasser und Strom sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung (z. B. im Badezimmer, in der Nähe einer Dusche oder eines Schwimmbeckens).
- Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt oder darüber verschüttet wird (Abb. 3).
Warnhinweis
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Das Gerät ist ausgelegt für eine Stromspannung von 230 V und eine Frequenz von 50 Hz.
- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen (Abb. 4).
Achtung
- Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und setzen Sie es keinen schweren Stößen aus.
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und rutschfeste Oberäche.
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei Zimmertemperaturen unter 10° C oder über 35° C.
- Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze auf der Ober- und Unterseite des Geräts während des Gebrauchs nicht blockiert sind.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Lampengehäuse oder die Abdeckung beschädigt, zerbrochen oder nicht vorhanden ist.
- Wenn Sie schon einmal eine schwere Depression hatten oder im Moment daran leiden, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Benutzen Sie dieses Gerät nicht, um Ihre Schlafzeit zu verkürzen. Der Zweck dieses Geräts ist es, Ihnen das Aufwachen zu erleichtern. Es verringert jedoch nicht Ihren Schlafbedarf.
- Das Gerät hat keinen Ein-/Ausschalter. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch und ähnliche Bereiche, wie Hotels, geeignet.
Allgemeines
- Sie können die Lichtintensität, mit der Sie geweckt werden möchten, am Gerät einstellen (siehe Abschnitt “Die Lampe benutzen” im Kapitel “Das Gerät benutzen”).
- Wenn Sie häug zu zeitig oder mit Kopfschmerzen aufwachen, verringern Sie die Lichtintensität.
- Wenn eine weitere Person im Zimmer schläft, kann diese Person unbeabsichtigt durch das Wake-up Light geweckt werden, obwohl sie weiter vom Gerät entfernt ist. Das liegt daran, dass Menschen unterschiedlich auf eine bestimmte Lichtintensität reagieren.
Page 28
DEUTSCH28

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Für den Gebrauch vorbereiten

Das Gerät in Betrieb nehmen

Hinweis: Sie können das Wake-up Light auch ohne Basisstation verwenden. Diese benötigen Sie nur, wenn
Sie das Wake-up Light in Kombination mit Ihrem iPod/iPhone nutzen möchten.
1 Halten Sie das Wake-up Light oberhalb der Basisstation fest.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich die iPod/iPhone-Station auf der linken Seite des Wake-up Lights
bendet.
2 Richten Sie die Öffnungen an der Unterseite des Wake-up Lights an den Stiften der
Basisstation aus, und setzen Sie das Wake-up Light mit Druck auf die Stifte (es rastet hörbar ein). (Abb. 5)
- Um die Basisstation zu entfernen, stellen Sie das Wake-up Light auf den Kopf, und schieben Sie die Entriegelungstaste an der Unterseite der Basisstation in Pfeilrichtung. Ziehen Sie dann die Basisstation vom Wake-up Light. (Abb. 6)
3 Stellen Sie das Wake-up Light ca. 40 bis 50 cm von Ihrem Kopf entfernt auf (z. B. auf dem
Nachttisch) (Abb. 7).
4 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
- Die Stundenanzeige auf dem Display beginnt zu blinken und zeigt damit an, dass Sie die Uhrzeit einstellen müssen (Abb. 8).

Die Uhrzeit einstellen

1 Bewegen Sie den mittleren Funktionsregler (SET) nach oben oder unten, um die Stunde
einzustellen.
Hinweis: Diese Einstellung ist nur möglich, wenn Sie sich im Menü zur Uhrzeiteinstellung benden und die Stundenanzeige blinkt. Ist dies nicht der Fall, drücken Sie den mittleren Funktionsregler (SET) zweimal.
Jetzt sind Sie im Menü zur Uhrzeiteinstellung.
2 Drücken Sie den mittleren Funktionsregler (SET), um die Einstellung zu bestätigen.
, Die Minutenanzeige beginnt zu blinken (Abb. 9).
3 Bewegen Sie den mittleren Funktionsregler (SET) nach oben oder unten, um die Minuten
einzustellen.
4 Drücken Sie den mittleren Funktionsregler (SET), um die Einstellung zu bestätigen.
, Das Gerät verlässt das Menü, und im Display wird die eingestellte Uhrzeit angezeigt.
Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie das Gerät für mehr als 15 Minuten von der Stromversorgung trennen, müssen Sie die Uhrzeit wie oben beschrieben erneut einstellen. Hinweise zum Ändern der eingestellten
Uhrzeit, während das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, nden Sie im Abschnitt
“Menüfunktionen des mittleren Funktionsreglers (SET)” im Kapitel “Das Gerät benutzen”.
Page 29
DEUTSCH 29

Das Gerät benutzen

Die 3 Funktionsregler benutzen

Auf dem Bedienfeld benden sich drei Funktionsregler. Mit diesen Reglern können Sie alle
Funktionen des Geräts einstellen.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das Gerät das Menü automatisch verlässt und die Uhrzeit anzeigt, wenn Sie im Menü (SET) für 5 Sekunden keinen der Regler betätigt haben.
Sie können die Funktionsregler wie folgt betätigen:
1 Drücken Sie einen der Funktionsregler, um den Auswahlmodus zu aktivieren. 2 Bewegen Sie den Funktionsregler nach oben oder unten, um eine Einstellung auszuwählen.
Hinweis: Wenn Sie den Funktionsregler 2 Sekunden lang in der entsprechenden Position halten, wechseln
die Einstellungen schneller. Hinweis: Wenn Sie die Lichtintensität (über den oberen Funktionsregler) oder die Lautstärke (über den
unteren Funktionsregler) anpassen möchten, können Sie den entsprechenden Regler einfach nach oben oder unten bewegen, ohne vorher darauf zu drücken.
3 Drücken Sie den Funktionsregler noch einmal, um die ausgewählte Einstellung zu bestätigen.

Menüfunktionen des mittleren Funktionsreglers (SET)

Nachfolgend nden Sie eine Beschreibung aller Funktionen, die im Menü eingestellt werden können.
Diese werden im Menü in der folgenden Reihenfolge angezeigt:
- Uhrzeit
- Weckzeit
- Weckton
- Sonnenuntergangsfunktion: Verwenden Sie diese Funktion, wenn Licht und/oder Ton eingeschaltet
bleiben und sich langsam abschwächen sollen, bevor Sie schlafen gehen möchten. Dafür können Sie
eine gewünschte Zeitspanne einrichten (15 Minuten bis 2 Stunden).
- Displayhelligkeit: Sie können eine Displayhelligkeit zwischen 1 und 4 einstellen.
Sie können die Funktionsregler wie folgt betätigen:
1 Drücken Sie den mittleren Funktionsregler (SET), um das Menü aufzurufen. 2 Bewegen Sie den mittleren Funktionsregler (SET) nach oben oder unten, um eine Funktion
auszuwählen.
3 Drücken Sie den mittleren Funktionsregler (SET), um diese Funktion zu aktivieren. 4 Bewegen Sie den mittleren Funktionsregler (SET) nach oben oder unten, um eine Einstellung
auszuwählen.
5 Drücken Sie den mittleren Funktionsregler (SET), um die Einstellung zu bestätigen.

Die Lampe benutzen

Sie können das Gerät als Nachttischlampe benutzen.
1 Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie den oberen Funktionsregler (1). Bewegen Sie den
oberen Funktionsregler dann nach oben oder unten, um die gewünschte Lichtintensität
einzustellen (2). (Abb. 10)
Sie können eine Lichtintensität zwischen 1 und 20 auswählen.
Hinweis: Es dauert etwa 1 Sekunde, bis die Lampe aueuchtet. Das ist normal, die Lampe muss sich
zunächst aufheizen.
Hinweis: Die von Ihnen ausgewählte Lichtintensität wird automatisch auch als Lichtintensität für die
Weckfunktion gespeichert.
Page 30
DEUTSCH30
Tipp: Stellen Sie die Lichtintensität auf 20 ein, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Prüfen Sie
beim Aufwachen, welche Lichtintensität erreicht wurde, indem Sie den oberen Funktionsregler leicht nach oben oder unten bewegen. Auf diese Weise wird die aktuelle Lichtintensität für die Weckfunktion im Display angezeigt. Stellen Sie für den nächsten Tag die Lichtintensität auf diesen Wert ein.
2 Drücken Sie den Funktionsregler erneut, um die Lampe auszuschalten.
Hinweis: Wenn Sie die Lichtintensität überprüfen möchten, ohne dafür die Lampe einzuschalten, können Sie auch den oberen Funktionsregler nach oben oder unten bewegen, ohne zuerst darauf zu drücken, um so eine Einstellung auszuwählen.

Den Wecker einstellen

Wenn Sie den Wecker einstellen, wählen Sie eine Weckzeit und einen Weckton aus. Die Weckfunktion ist aktiv, wenn das Wecksymbol im Display angezeigt wird. In den 30 Minuten vor der eingestellten Weckzeit steigert sich die Lichtintensität langsam auf das gewählte Niveau. In den 90 Sekunden ab der eingestellten Weckzeit steigert sich die Lautstärke langsam auf das gewählte Niveau.
Hinweis: Sie können die Lichtintensität festlegen, indem Sie den oberen Funktionsregler nach oben oder unten bewegen. Sie können die Wecklautstärke festlegen, indem Sie den unteren Funktionsregler nach oben oder unten bewegen. Wenn Sie nicht durch Licht oder Ton geweckt werden möchten, wählen Sie
eine Lichtintensität bzw. eine Lautstärke von 0 aus. Weitere Informationen erhalten Sie in diesem Kapitel
unter “Die Lampe benutzen” und “Radio/Lautstärke”.
1 Bringen Sie den Schiebeschalter in die mittlere Position, um den Wecker einzuschalten. (Abb.
11) , Die Stundenanzeige der Weckzeit blinkt (Abb. 12). , Befolgen Sie die Schritte 2 bis 5, um die Uhrzeit einzustellen. Wenn die Weckzeit korrekt ist,
warten Sie einfach ein paar Sekunden ab.
2 Bewegen Sie den mittleren Funktionsregler (SET) nach oben oder unten, um die Stunde
einzustellen.
Hinweis: Dies ist nur dann möglich, wenn die Stundenanzeige blinkt. Ist dies nicht der Fall, schieben Sie
den Schiebeschalter nach oben und wieder nach unten, um den Weckzeitmodus aufzurufen. Sie können die Weckzeit auch im Menü (siehe Abschnitt “Menüfunktionen des mittleren Funktionsreglers (SET)” oben) einstellen.
3 Drücken Sie den mittleren Funktionsregler (SET), um die Einstellung zu bestätigen.
, Die Minutenanzeige der Weckzeit beginnt zu blinken (Abb. 13).
4 Bewegen Sie den mittleren Funktionsregler (SET) nach oben oder unten, um die Minuten
einzustellen.
5 Drücken Sie den mittleren Funktionsregler (SET), um die Eingabe zu bestätigen, oder warten
Sie einige Sekunden ab.
, Das Gerät verlässt das Menü, und im Display wird die eingestellte Uhrzeit angezeigt.
Die Weckzeit ist jetzt eingestellt.
Den Wecker ausschalten
Schieben Sie den Schiebeschalter ganz nach oben, um den Wecker auszuschalten.
Hinweis: Die Lampe bleibt eingeschaltet. Schalten Sie sie aus, indem Sie den oberen Funktionsregler drücken.
Hinweis: Der Wecker (Ton und/oder Licht) schaltet sich automatisch nach 90 Minuten ab.
Page 31
DEUTSCH 31
Den Weckton einstellen
Informationen dazu nden Sie im Abschnitt “Menüfunktionen des mittleren Funktionsreglers (SET)”
oben. Sie können einen der folgenden Wecktöne auswählen:
- Musik von Ihrem iPod/iPhone (siehe Abschnitt “iPod/iPhone für den Weckton verwenden”) (Abb. 14).
- Radio (Abb. 15)
- Vögel (Abb. 16)
- Piepton (Abb. 17)
- Afrikanischer Dschungel (Abb. 18)
- Glockenspiel im Wind (Abb. 19)
iPod/iPhone für den Weckton verwenden
1 Wählen Sie auf Ihrem iPod/iPhone einen Titel (oder ein Album bzw. eine Wiedergabeliste) als
Weckton aus.
, Ihre Auswahl wird wiedergegeben.
2 Schalten Sie Ihren iPod/Ihr iPhone in den Pausemodus, oder schalten Sie das Gerät aus.
, Wenn Sie Musik von Ihrem iPod/iPhone als Weckton ausgewählt haben, wird der Titel,
während dessen der Pausemodus aktiviert wurde, zur ausgewählten Weckzeit wiedergegeben.
Hinweis: Wenn der iPod/das iPhone den ausgewählten Titel nicht wiedergeben kann, weckt Sie das Wake­up Light zur eingestellten Zeit mit Vogelgesang.
Schlummerfunktion
1 Schieben Sie den Schiebeschalter ganz nach unten, wenn sich der Wecker
einschaltet. (Abb. 20)
, Die Lampe bleibt mit der ausgewählten Lichtintensität eingeschaltet, aber der Weckton
schaltet sich aus. Nach 9 Minuten wird der Weckton automatisch wieder eingeschaltet.
Hinweis: Die Schlummerfunktion ist auf 9 Minuten voreingestellt und kann nicht geändert werden. Hinweis: Wenn Sie den Schiebeschalter zu stark nach unten drücken, kann es passieren, dass er in die
Aus-Position zurückspringt.
Weckdemonstration
Wenn Sie eine kurze Demonstration (60 Sekunden) der sich langsam steigernden Lichtintensität und Lautstärke verfolgen möchten, aktivieren Sie die Testfunktion des Geräts.
1 Schieben Sie den Schiebeschalter für einige Sekunden ganz nach unten, bis im Display die
Meldung “TEST” angezeigt wird (Abb. 21).
2 Schieben Sie den Schiebeschalter erneut ganz nach unten, um die Demonstration zu beenden.
Hinweis: Die Weckdemonstration wird so lange abgespielt, bis Sie den Schiebeschalter erneut ganz nach unten schieben. Der Test wird nach 9 Stunden automatisch abgebrochen.

Radio/Lautstärke

1 Drücken Sie den unteren Funktionsregler, um das Radio einzuschalten. (Abb. 22) 2 Um die gewünschte Radiofrequenz auszuwählen, bewegen Sie den mittleren Funktionsregler
(SET) nach oben oder unten (Abb. 23).
Tipp: Halten Sie den mittleren Funktionsregler (SET) für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die
Radiofrequenzen automatisch zu durchsuchen. Tipp: Um sicherzustellen, dass Sie ein ausreichendes Radiosignal empfangen, wickeln Sie die Antenne
vollständig ab, und suchen Sie nach der Position, in der der Empfang optimal ist.
Page 32
DEUTSCH32
3 Drücken Sie den unteren Funktionsregler erneut, um das Radio auszuschalten.
Lautstärke
1 Um die Lautstärke festzulegen, bewegen Sie den oberen Funktionsregler nach oben oder
unten, bis Sie die gewünschte Einstellung gefunden haben.
Sie können eine Lautstärke zwischen 1 und 20 auswählen.
Hinweis: Die von Ihnen ausgewählte Lautstärke wird automatisch auch als Lautstärke für die
Weckfunktion gespeichert. Hinweis: Die iPod/iPhone-Lautstärkeeinstellung wirkt sich nicht auf die Lautstärkeeinstellung des Wake-up
Light-Lautsprechers aus.

Den iPod/das iPhone mit dem Wake-up Light verwenden

Mit der Basisstation können Sie das Wake-up Light als Lautsprecher für Ihren iPod/Ihr iPhone verwenden. Wenn Sie das Gerät in die iPod/iPhone-Station einsetzen, wird es außerdem automatisch aufgeladen. Das Gerät ist mir 4 Adaptern für die iPod/iPhone-Station ausgestattet, sodass die gängigsten iPod/ iPhone-Modelle auf jeden Fall in die Station passen. Für folgende iPod- und iPhone-Modelle können Sie die Station verwenden:
- iPod nano 1G
- iPod nano 2G
- iPod nano 3G
- iPod nano 4G
- iPod touch
- iPod touch 2G
- iPod 5G (Video) 30 GB
- iPod classic 80 GB/120 GB
- iPod 5G (Video) 60 GB/80 GB
- iPod classic 160 GB
- iPhone
- iPhone 3G
Hinweis: Wenn Sie einen iPod/ein iPhone besitzen, der/das nicht mithilfe der im Lieferumfang des Wake­up Lights enthaltenen Universaladapter in die iPod/iPhone-Station passt, können Sie weiter Modelle bei Apple bestellen.
1 Setzen Sie das Wake-up Light auf die Basisstation (siehe Kapitel “Für den Gebrauch
vorbereiten”, Abschnitt “Das Gerät in Betrieb nehmen”). (Abb. 5)
- Um die Basisstation zu entfernen, stellen Sie das Wake-up Light auf den Kopf, und schieben Sie die Entriegelungstaste an der Unterseite der Basisstation in Pfeilrichtung. Ziehen Sie dann die Basisstation vom Wake-up Light. (Abb. 6)
2 Wenn nötig, setzen Sie einen Adapter in die iPod/iPhone-Station ein. 3 Setzen Sie Ihren iPod bzw. Ihr iPhone in die iPod/iPhone-Station ein (Abb. 24).
, Auf dem Display wird “IPOD” angezeigt, und das iPod-Symbol blinkt 3 Sekunden lang. , Nach 3 Sekunden werden “IPOD” und das Symbol nicht mehr im Display angezeigt.
Hinweis: Wenn Sie Musik von Ihrem iPod/iPhone als Weckton ausgewählt haben, wird das iPod-Symbol
weiterhin angezeigt.
4 Um Musik von Ihrem iPod/iPhone wiederzugeben, können Sie den iPod/das iPhone wie
gewöhnlich bedienen. Wenn Sie nicht wissen, wie Sie Ihr Gerät bedienen müssen, lesen Sie in der entsprechenden Bedienungsanleitung nach.
, Der Sound der Musik von Ihrem iPod/iPhone wird über die Lautsprecher des Wake-up Lights
ausgegeben.
Page 33
DEUTSCH 33
, Ihr iPod/iPhone wird in der Station automatisch aufgeladen.
Hinweis: Um Musik von Ihrem iPod/iPhone als Weckton festzulegen, befolgen Sie die Anweisungen im
Abschnitt “Den Weckton einstellen” in diesem Kapitel. Hinweis: Die iPod/iPhone-Lautstärkeeinstellung wirkt sich nicht auf die Lautstärkeeinstellung des Wake-up
Light-Lautsprechers aus. Um die Lautstärke festzulegen, bewegen Sie den oberen Funktionsregler des Wake-up Lights nach oben oder unten, bis Sie die gewünschte Einstellung gefunden haben.
Hinweis: Wenn Sie Ihr iPhone an das Wake-up Light angeschlossen haben und ein Anruf eingeht, wird die
Musik bzw. das Radio ausgeschaltet, und der Standard-Klingelton des iPhones wird über den Lautsprecher des Wake-up Lights ausgegeben.

Sonnenuntergangsfunktion

Verwenden Sie diese Funktion, wenn Licht und/oder Ton eingeschaltet bleiben und sich langsam abschwächen sollen, bevor Sie einschlafen. Dafür können Sie eine Zeitspanne auswählen(15 Minuten bis 2 Stunden), nach der sich das Gerät von selbst ausschaltet.
1 Halten Sie sich an den Abschnitt “Menüfunktionen des mittleren Funktionsreglers (SET)”, um
die Sonnenuntergangsfunktion auszuwählen und die entsprechende Zeitspanne festzulegen.
Hinweis: Wählen Sie eine Zeit zwischen 15 und 120 Minuten (15, 30, 60, 90 oder 120 Minuten).
, Nach dieser Zeitspanne werden Licht und/oder Radio bzw. Ihr iPod/iPhone ausgeschaltet,
auch wenn nur eines davon aktiviert ist.

Reinigung und Wartung

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Entfernen Sie den Staub auf der Außenseite des Geräts regelmäßig mit einem trockenen Tuch.
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts mit einem trockenen Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt oder darüber verschüttet wird (Abb. 25).

Ersatz

Sie können bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center unter der Typennummer 422203617240 ein neues Basisgerät bestellen.

Umweltschutz

- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 26).

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Page 34
DEUTSCH34

Garantieeinschränkungen

Aus Sicherheitsgründen kann die Lampe des Geräts nicht ausgetauscht werden. Wenn das Gerät oder die Lampe nicht funktionieren, besuchen Sie bitte die Philips Website unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Die Garantie für das Basisgerät gilt nur bei technischen Problemen. Wird das Basisgerät unsachgemäß verwendet oder fallengelassen, gilt diese Garantie nicht.

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät ist in Ordnung, aber die Lampe funktioniert nicht mehr.
Das Gerät wird während des Gebrauchs heiß.
Das Gerät reagiert nicht, wenn ich verschiedene Funktionen einstellen möchte.
Die Lampe leuchtet nicht auf, wenn sich der Wecker einschaltet.
Die Lampe leuchtet nicht sofort, wenn ich sie einschalte.
Möglicherweise ist der Netzstecker nicht richtig in die Steckdose eingesteckt. Stecken Sie ihn richtig ein.
Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung funktioniert, indem Sie ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen.
Möglicherweise hat die Lampe das Ende ihrer Lebensdauer erreicht. Diese beträgt in der Regel über 10.000 Stunden (oder 7 Jahre) und ist
abhängig von der Nutzung des Geräts. Bei häuger Nutzung kann sie
unter diesem Zeitraum liegen. Die Lampe ist nicht austauschbar. Wenn die Lampe defekt ist, setzen Sie sich bitte mit dem Philips Service­Center in Ihrem Land in Verbindung.
Dies ist ein normaler Vorgang, da das Gerät durch das Licht der Lampe und durch die Elektronik erhitzt wird.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und stecken Sie ihn wieder ein. Wenn Sie den Stecker innerhalb von 15 Minuten wieder einstecken, bleiben Ihre Einstellungen gespeichert. Wenn Sie den Netzstecker erst nach einem längeren Zeitraum wieder einstecken, bleiben alle Einstellungen außer der Zeit gespeichert.
Möglicherweise haben Sie die Lichtintensität zu niedrig eingestellt. Stellen Sie einen höheren Wert ein.
Möglicherweise haben Sie die Weckfunktion ausgeschaltet, indem Sie den Schiebeschalter ganz nach oben geschoben haben. Bringen Sie den Schiebeschalter in die mittlere Position, um die Weckfunktion zu aktivieren.
Möglicherweise ist das Gerät defekt. Setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Es dauert etwa 1 Sekunde, bis die Lampe leuchtet. Das ist normal, die Lampe muss sich zunächst aufheizen.
Page 35
Problem Lösung
Ich höre den Weckton nicht, wenn der Wecker sich einschaltet.
Das Radio funktioniert nicht.
Das Radio macht Knackgeräusche.
Gestern hat sich der Wecker eingeschaltet, aber heute hat er nicht funktioniert.
Der Wecker wurde nach neun Minuten nicht erneut aktiviert, nachdem ich den Schiebeschalter auf die Schlummerposition geschoben habe.
Das Licht weckt mich zu früh.
Das Licht weckt mich zu spät.
Möglicherweise haben Sie die Lautstärke zu niedrig eingestellt.
Informationen zum Einstellen einer höheren Lautstärke nden Sie im
Kapitel “Das Gerät benutzen” im Abschnitt “Radio/Lautstärke”.
Möglicherweise haben Sie die Weckfunktion ausgeschaltet, indem Sie den Schiebeschalter ganz nach oben geschoben haben.
Wenn Sie das Radio als Weckgeräusch gewählt haben, ist dieses möglicherweise defekt. Überprüfen Sie, ob das Radio funktioniert. Drücken Sie dazu die Radiotaste, nachdem Sie den Wecker ausgeschaltet haben. Wenn das Radio nicht funktioniert, wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Möglicherweise ist das Radio defekt. Setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Möglicherweise ist das Rundfunksignal zu schwach. Bewegen Sie den mittleren Funktionsregler (SET) nach oben oder unten, um die Frequenz anzupassen. Ändern Sie die Position der Antenne. Stellen Sie sicher, dass Sie die Antenne vollständig abgewickelt haben.
Möglicherweise haben Sie die Weckfunktion ausgeschaltet, indem Sie den Schiebeschalter ganz nach oben geschoben haben.
Möglicherweise haben Sie die Lautstärke und/oder die Lichtintensität auf ein zu geringes Niveau eingestellt. Stellen Sie eine höhere Lautstärke und/oder Lichtintensität ein.
Möglicherweise ist der Strom für mehr als 15 Minuten ausgefallen. In diesem Fall hat das Gerät alle Einstellungen außer der Uhrzeit gespeichert. Die Anzeige der Uhrzeit blinkt deshalb. Geben Sie die korrekte Uhrzeit erneut ein.
Möglicherweise haben Sie den Schiebeschalter mit zu viel Kraft nach unten gedrückt, sodass er in die Aus-Position gesprungen ist.
Möglicherweise haben Sie die Lautstärke auf 0 gestellt. Möglicherweise ist die gewählte Lichtintensität für Sie nicht geeignet.
Stellen Sie eine niedrigere Lichtintensität ein, wenn Sie zu früh aufwachen. Wenn die Lichtintensität 1 nicht niedrig genug ist, stellen Sie das Gerät weiter vom Bett entfernt auf.
Möglicherweise sind Sie zu spät aufgewacht, weil die Geräteposition niedriger ist als Ihre Kopfhöhe. Achten Sie darauf, dass das Gerät so positioniert ist, dass das Licht nicht von Bett, Bettdecke oder Kissen blockiert wird. Außerdem darf das Gerät nicht zu weit vom Bett entfernt stehen.
DEUTSCH 35
Page 36
DEUTSCH36
Problem Lösung
Die Lampe blinkt. Möglicherweise gab es einen Stromausfall. Es ist normal, dass die Lampe
Der iPod/das iPhone war nicht aufgeladen, nachdem ich es in die iPod/iPhone-Station eingesetzt hatte.
Die Musik des iPods/ iPhones wird nicht über den Lautsprecher des Wake-up Lights ausgegeben.
Der Weckton mit Musik meines iPods/ iPhones hat nicht funktioniert.
Die Steuerungen des iPods/iPhones funktionieren nicht.
nach einem Stromausfall blinkt. Möglicherweise ist das Gerät für die verfügbare Netzspannung nicht
geeignet. Die örtliche Netzspannung muss der Spannungsangabe auf dem Gerät entsprechen.
Vielleicht haben Sie den iPod/das iPhone nicht richtig eingesetzt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt eingesetzt ist. Siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Den iPod/das iPhone verwenden”.
Möglicherweise haben Sie das Wake-up Light nicht richtig auf die Basisstation gesetzt. Stellen Sie sicher, dass das Wake-up Light korrekt aufgesetzt ist. Prüfen Sie, ob das Netzkabel und/oder die Antenne zwischen Wake-up Light und Basisstation eingeklemmt sind.
Möglicherweise ist der Netzstecker des Wake-up Lights nicht richtig in die Steckdose eingesteckt. Stecken Sie ihn richtig ein.
Vielleicht gab es einen Stromausfall. Vielleicht haben Sie den iPod/das iPhone nicht richtig eingesetzt. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät korrekt eingesetzt ist. Siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Den iPod/das iPhone verwenden”.
Möglicherweise haben Sie die Lautstärke zu niedrig eingestellt..
Informationen zum Festlegen einer höheren Lautstärke nden Sie im
Kapitel “Das Gerät benutzen” im Abschnitt “Radio/Lautstärke”. Vielleicht ist die ausgewählte Wiedergabeliste auf Ihrem iPod/iPhone leer.
Stellen Sie sicher, dass die Wiedergabeliste Musik enthält.
Möglicherweise haben Sie den iPod/das iPhone nicht für den Weckton ausgewählt. Wählen Sie den iPod/das iPhone für den Weckton aus, wenn Sie den Wecker einstellen. Siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Den Weckton einstellen”’.
Vielleicht funktioniert Ihr iPod/iPhone nicht richtig. Starten Sie Ihren iPod/Ihr iPhone neu.
Page 37

ESPAÑOL

Introducción

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La Wake-up Light de Philips le ayuda a despertarse de forma más agradable. La intensidad de luz de
la lámpara aumenta gradualmente hasta el nivel ajustado 30 minutos antes de la hora jada para
despertarse. La luz prepara suavemente el cuerpo para que se levante a la hora programada. Para que el despertar sea una experiencia aún más agradable, puede utilizar sonidos naturales, la radio FM o incluso música de su propio iPod/iPhone. La Wake-up Light se puede utilizar como altavoz del iPod/iPhone, que se carga automáticamente cuando está conectado a la Wake-up Light. Puede utilizar la función de simulación del anochecer para que la Wake-up Light atenúe la luz y el sonido gradualmente antes de que se apaguen por completo a la hora establecida.
Nota: Solamente el modelo HF3490 incorpora la función de iPod/iPhone. Los demás modelos de Wake­up Light de Philips no admiten dicha función.

Los efectos de Wake-up Light

La Wake-up Light de Philips prepara gradualmente el cuerpo para despertarse durante la última media hora del sueño. A lo largo de las primeras horas de la mañana, nuestros ojos se muestran más sensibles a la luz que cuando ya estamos despiertos. En ese período, los niveles de luz relativamente bajos de un amanecer natural simulado preparan nuestro cuerpo para desper tarse y estar alerta. Las personas que utilizan la Wake-up Light se despiertan con mayor facilidad, de mejor humor por la mañana y sintiéndose más llenos de energía. Debido a que la sensibilidad a la luz varía en cada
persona, puede jar la intensidad de luz de la Wake-up Light al nivel que se ajuste a su sensibilidad
para comenzar el día de una manera óptima. Si desea más información sobre Wake-up Light, visite www.philips.com.
Descripción general (g. 1)
A Rejillas de ventilación B Carcasa de la lámpara C Cable de alimentación D Antena E Pantalla 1 Símbolo de luz 2 Indicación de hora del reloj o de la alarma 3 Símbolo de hora del reloj 4 Símbolo de alarma 5 Símbolo del iPod 6 Símbolo de radio 7 Símbolo del sonido “pájaros” 8 Símbolo del sonido “pitido” 9 Símbolo del sonido “selva africana” 10 Símbolo del sonido “carillón” 11 Símbolo de la función de simulación del anochecer 12 Símbolo de brillo de la pantalla 13 Indicación de minutos del reloj o de la alarma 14 Símbolo de nivel de sonido F Selectores de función 1 Selector de función superior: encendido/apagado e intensidad de luz 2 Selector de función intermedio (SET): menú y frecuencia de radio 3 Selector de función inferior : encendido/apagado y volumen de la radio G Palanca de control con posiciones de “alarma desactivada” (off), “alarma activada” (on) y “alarma
diferida” (snooze)
37
Page 38
ESPAÑOL38
H Base I Estación para iPod/iPhone J Botón de liberación

Importante

- Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
- Este aparato tiene doble aislamiento según la Clase II (g. 2).
Peligro
- El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No utilice este aparato en ambientes húmedos (por ejemplo, en el baño o cerca de una ducha o una piscina).
- No deje que entre agua en el aparato o que se derrame agua sobre el mismo (g. 3).
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- El aparato es adecuado para voltajes de red de 230 V y frecuencia de 50 Hz.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- Este aparato es sólo para uso en interiores (g. 4).
Precaución
- No deje caer el aparato ni lo exponga a golpes fuertes.
- Coloque el aparato sobre una supercie estable, plana y no deslizante.
- No utilice el aparato a una temperatura ambiente por debajo de 10 °C o que supere los 35 °C.
- Asegúrese de que las rejillas de ventilación de la parte superior e inferior del aparato permanezcan abiertas durante el uso.
- No utilice nunca el aparato sin la carcasa de la lámpara o la cubierta superior, o si éstas están dañadas o rotas.
- Consulte a su médico antes de comenzar a utilizar el aparato si ha padecido o padece una depresión grave.
- No utilice este aparato con el n de reducir sus horas de sueño. El propósito del mismo es ayudarle a despertarse con mayor facilidad, pero no reduce la necesidad de sueño.
- El aparato no tiene interruptor de encendido/apagado. Para desconectarlo de la red, desenchufe la clavija de la toma de corriente.
- Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico o similar como, por ejemplo, en hoteles.
General
- Este aparato le permite seleccionar el nivel de intensidad de la luz con el que desea despertarse (consulte la sección “Uso de la lámpara” del capítulo “Uso del aparato”).
- Si a menudo se despierta demasiado pronto o con dolor de cabeza, reduzca el nivel de luz.
- Si comparte la habitación, la otra persona podría desper tarse involuntariamente debido a la luz del aparato, incluso si se encuentra alejada del mismo. Este fenómeno se debe a las diferencias en cuanto a sensibilidad a la luz de las personas.
Page 39
ESPAÑOL 39

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.

Preparación para su uso

Instalación del aparato

Nota: También puede utilizar la Wake-up Light sin la base. Sólo tiene que instalar la base cuando desee utilizar la Wake-up Light con el iPod/iPhone.
1 Sujete la Wake-up Light sobre la base.
Nota: Asegúrese de que la estación para iPod/iPhone está en el lateral izquierdo de la Wake-up Light.
2 AlineelosoriciossituadosenlaparteinferiordelaWake-upLightconlaspatillasdelabase.
LuegopresionelaWake-upLightsobrelaspatillas(“clic”).(g.5)
- Para quitar la base, ponga la Wake-up Light boca abajo y desplace el botón de liberación situado
en la parte inferior de la base en la dirección de la echa. A continuación, tire de la base para quitarla de la Wake-up Light. (g. 6)
3 Coloque la Wake-up Light a una distancia de 40-50 cm de la cabeza, por ejemplo, sobre una
mesilladenoche(g.7).
4 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
- La indicación de hora comienza a parpadear en la pantalla para indicar que debe ajustar la hora
del reloj (g. 8).

Ajuste del reloj

1 Mueva el selector de función intermedio (SET) hacia arriba o abajo para seleccionar la hora.
Nota: Sólo podrá realizar esta acción si se encuentra en el menú de ajuste del reloj y si la indicación de
hora parpadea. Si no es así, pulse el selector de función intermedio (SET) dos veces. De esta forma,
accederá al menú de ajuste del reloj.
2 Pulseelselectordefunciónintermedio(SET)paraconrmarelajuste.
, Laindicacióndeminutoscomienzaaparpadear(g.9).
3 Mueva el selector de función intermedio (SET) hacia arriba o abajo para seleccionar los
minutos.
4 Pulseelselectordefunciónintermedio(SET)paraconrmarelajuste.
, El aparato sale del menú y la pantalla muestra la hora del reloj que se ha ajustado.
El aparato está listo para usar.
Nota: Cada vez que desenchufe el aparato de la toma de corriente durante más de unos 15 minutos,
deberá volver a ajustar el reloj de la forma descrita anteriormente. Para cambiar la hora del reloj
mientras el aparato aún está enchufado, consulte la sección “Funciones del menú del selector de función intermedio (SET)” del capítulo “Uso del aparato”.

Uso del aparato

Cómo utilizar los 3 selectores de función

El panel de control cuenta con tres selectores de función. Mediante estos selectores, podrá ajustar todas las funciones del aparato.
Nota: Si no utiliza el selector de función transcurridos 5 segundos cuando se encuentre en el menú (SET),
el aparato saldrá automáticamente del menú y volverá a mostrar la hora del reloj.
Page 40
ESPAÑOL40
Puede manejar los selectores de función de la siguiente forma:
1 Pulse uno de los selectores de función para activar el modo de selección. 2 Mueva el selector de función hacia arriba o abajo para seleccionar un ajuste.
Nota: Si mantiene el selector de función en una posición hacia arriba o abajo durante 2 segundos, los ajustes se cambian más rápidamente.
Nota: Si desea ajustar la intensidad de luz (selector de función superior) o el volumen (selector de función inferior), basta con mover el selector de función hacia arriba o abajo inmediatamente. No tiene
que pulsar primero el selector de función.
3 Vuelvaapulsarelmismoselectordefunciónparaconrmarelajusteseleccionado.

Funciones del menú del selector de función intermedio (SET)

A continuación, encontrará una descripción de todas las funciones que pueden ajustarse en este menú. Estas funciones aparecen en el menú en el siguiente orden:
- Hora del reloj
- Hora de la alarma
- Sonido de la alarma
- Función de simulación del anochecer: puede utilizar la función de simulación del anochecer cuando
desee que la luz y/o el sonido permanezcan encendidos y se atenúen gradualmente durante un
periodo de tiempo establecido (de 15 minutos a 2 horas) antes de irse a dormir.
- Brillo de la pantalla: puede seleccionar un brillo de la pantalla entre 1 y 4.
Puede manejar los selectores de función de la siguiente forma:
1 Pulse el selector de función intermedio (SET) para acceder al menú. 2 Mueva el selector de función intermedio (SET) hacia arriba o abajo para seleccionar una
función.
3 Pulse el selector de función intermedio (SET) para acceder a esta función. 4 Mueva el selector de función intermedio (SET) hacia arriba o abajo para seleccionar un
ajuste.
5 Pulseelselectordefunciónintermedio(SET)paraconrmarelajuste.

Uso de la lámpara

Puede utilizar el aparato como lámpara de noche.
1 Para encender la lámpara, pulse el selector de función superior (1). Luego, mueva el selector
de función superior hacia arriba o abajo para seleccionar el nivel de intensidad de luz que
preera(2).(g.10)
Puede seleccionar una intensidad de luz entre 1 y 20.
Nota: La lámpara tarda aproximadamente 1 segundo en encenderse. Esto es normal, la lámpara necesita calentarse.
Nota: La intensidad de luz que haya seleccionado se ajustará automáticamente como el nivel de
intensidad de luz de la alarma.
Consejo: Cuando utilice el aparato por primera vez, ajuste la intensidad de luz a 20. Cuando se despierte,
compruebe el nivel de intensidad de luz que ha alcanzado el aparato moviendo levemente el selector de
función superior hacia arriba o abajo. Al hacerlo, el nivel actual de intensidad de luz de la alarma aparece en la pantalla. Ajuste la intensidad de luz de la alarma en este nivel para el día siguiente.
2 Para apagar la lámpara, vuelva a pulsar el selector de función superior.
Page 41
ESPAÑOL 41
Nota: Cuando quiera comprobar la intensidad de luz sin encender la lámpara, también puede mover el
selector de función superior hacia arriba o abajo para seleccionar un ajuste sin pulsar primero el selector
de función.
Conguración de la alarma
Al congurar la alarma, deberá seleccionar una hora para la misma y el tipo de sonido con el que
desea despertarse. Si el símbolo de alarma aparece en la pantalla, la alarma se ha ajustado. La intensidad de luz aumenta lentamente hasta el nivel seleccionado durante los últimos 30 minutos antes de la hora establecida para la alarma. El sonido aumentará lentamente hasta el nivel seleccionado durante los 90 segundos siguientes a la hora establecida para la alarma.
Nota: Para establecer la intensidad de luz, mueva el selector de función superior hacia arriba o abajo, y para ajustar el volumen de la alarma, mueva el selector de función inferior hacia arriba o abajo. Si no
desea despertarse con la lámpara ni con un sonido, establezca la intensidad de luz o el nivel de volumen en 0. Consulte las secciones “Uso de la lámpara” y “Radio/volumen” de este capítulo.
1 Bajelapalancadecontrolhastalaposiciónintermediaparaactivarlaalarma.(g.11)
, Laindicacióndehoradelaalarmacomienzaaparpadear(g.12). , Para ajustar la hora, siga del paso 2 al 5. Si la hora de la alarma es correcta, espere unos
segundos.
2 Mueva el selector de función intermedio (SET) hacia arriba o abajo para seleccionar la hora.
Nota: Podrá realizar esta acción únicamente cuando la indicación de hora parpadee. Si no es así, suba o
baje la palanca de control de nuevo para acceder al modo de hora de la alarma. También puede ajustar
la hora de la alarma en el menú. Consulte la sección “Funciones del menú del selector de función intermedio (SET)” de este capítulo.
3 Pulseelselectordefunciónintermedio(SET)paraconrmarelajuste.
, Laindicacióndeminutosdelahoradelaalarmacomienzaaparpadear(g.13).
4 Mueva el selector de función intermedio (SET) hacia arriba o abajo para seleccionar los
minutos.
5 Pulseelselectordefunciónintermedio(SET)paraconrmaroespereunossegundos.
, El aparato sale del menú y la pantalla muestra la hora del reloj.
La hora de la alarma ya está ajustada.
Desactivación de la alarma
Para desactivar la función de alarma, suba la palanca de control hasta la posición superior.
Nota: La lámpara permanece encendida. Puede apagarla si pulsa el selector de función superior. Nota: La alarma (sonido y/o luz) se apaga automáticamente transcurridos 90 minutos.
Ajuste del sonido de la alarma
Consulte la sección “Funciones del menú del selector de función intermedio (SET)” anterior. Puede seleccionar uno de los siguientes sonidos:
- Música del iPod/iPhone (consulte la sección “Uso del iPod/iPhone como sonido de la alarma” a
continuación) (g. 14).
- Radio (g. 15)
- Pájaros (g. 16)
- Pitido (g. 17)
- Selva africana (g. 18)
- Carillón (g. 19)
Page 42
ESPAÑOL42
Uso del iPod/iPhone como sonido de la alarma
1 Seleccione una canción con la que despertarse (o un álbum o lista de reproducción) en
el iPod/iPhone.
, La canción comienza a reproducirse.
2 Ponga el iPod/iPhone en pausa o apáguelo.
, Cuando haya seleccionado el iPod/iPhone como sonido de la alarma, la canción que está en
pausa comienza a reproducirse a la hora de la alarma establecida.
Nota: Si el iPod/iPhone no puede reproducir la canción seleccionada, oirá el sonido de pájaros de la
alarma de la Wake-up Light a la hora establecida.
Alarma diferida
1 Bajelapalancadecontrolhastalaposicióninferiorcuandolaalarmaseactive.(g.20)
, La lámpara continúa encendida con el nivel de intensidad seleccionado, pero el sonido de la
alarma se detiene. Después de 9 minutos el sonido del despertador se activa de nuevo automáticamente.
Nota: El tiempo de 9 minutos de la alarma diferida es jo y no puede ajustarse. Nota: Si baja la palanca de control con demasiada fuerza, puede saltar de nuevo hasta la posición de
desactivado.
Demostración de alarma
Si desea ver una demostración rápida (60 segundos) del nivel de luz y sonido que incrementa gradualmente, active la función de prueba del aparato.
1 Baje la palanca de control hasta la posición inferior durante unos segundos hasta que
aparezcaTEST(Prueba)enlapantalla(g.21).
2 Baje de nuevo la palanca de control para detener la demostración.
Nota: El aparato seguirá ejecutando la demostración de la alarma hasta que vuelva a bajar la palanca
de control. La prueba se detiene automáticamente después de 9 horas.

Radio/volumen

1 Pulseelselectordefuncióninferiorparaencenderlaradio.(g.22) 2 Para seleccionar la frecuencia de radio deseada, mueva el selector de función
intermedio(SET)haciaarribaoabajo(g.23).
Consejo: Para buscar las frecuencias de radio automáticamente, mantenga pulsado el selector de función intermedio (SET) durante unos 2 segundos.
Consejo: Para asegurarse de que obtiene una buena señal de radio, desenrolle completamente la antena
y muévala hasta que encuentre la posición en la que la recepción sea óptima.
3 Para apagar la radio, vuelva a pulsar el selector de función inferior.
Volumen
1 Para ajustar el volumen, mueva el selector de función inferior hacia arriba o abajo y
seleccioneelniveldevolumenquepreera.
Puede seleccionar un nivel de volumen entre 1 y 20.
Nota: El nivel de volumen que haya seleccionado se ajustará automáticamente como el nivel de volumen
de la alarma.
Nota: El ajuste de volumen del iPod/iPhone no tiene ningún efecto sobre el ajuste de volumen del altavoz
de la Wake-up Light.
Page 43
ESPAÑOL 43

Uso del iPod/iPhone con la Wake-up Light

Con la base puede utilizar la Wake-up Light como altavoz para el iPod/iPhone. Cuando coloque el iPod/iPhone en su estación, éste se carga automáticamente. El aparato incluye 4 adaptadores de estación para iPod/iPhone, de modo que las versiones de iPod/ iPhone más comunes encajen correctamente en la estación para iPod/iPhone. Puede usar la base con los siguientes modelos de iPod y iPhone:
- iPod nano 1G
- iPod nano 2G
- iPod nano 3G
- iPod nano 4G
- iPod touch
- iPod touch 2G
- iPod 5G (vídeo) 30 GB
- iPod classic 80 GB/120 GB
- iPod 5G (vídeo) 60 GB/80 GB
- iPod classic 160 GB
- iPhone
- iPhone 3G
Nota: Si dispone de un iPod/iPhone que no encaja en la estación para iPod/iPhone con los adaptadores
universales que se incluyen con esta Wake-up Light, puede solicitarlos a Apple.
1 Coloque la Wake-up Light en la base (consulte la sección “Instalación del aparato” del
capítulo“Preparaciónparasuuso”).(g.5)
- Para quitar la base, ponga la Wake-up Light boca abajo y desplace el botón de liberación situado
en la parte inferior de la base en la dirección de la echa. A continuación, tire de la base para quitarla de la Wake-up Light. (g. 6)
2 Si fuera necesario, coloque uno de los adaptadores en la estación para iPod/iPhone. 3 ColoqueeliPodoiPhoneenlaestaciónparaiPod/iPhone(g.24).
, La palabra “IPOd” aparece en la pantalla y el símbolo del iPod parpadea durante 3 segundos. , Transcurridos 3 segundos, la palabra “IPOd” y el símbolo del iPod desaparecen de la pantalla.
Nota: Si ha seleccionado el iPod/iPhone como el sonido de la alarma, el símbolo del iPod permanecerá en la pantalla.
4 Para reproducir música del iPod/iPhone, use el iPod/iPhone como lo hace normalmente. Si no
sabe usar el iPod/iPhone, siga las instrucciones de su manual de usuario. , El sonido de la música del iPod/iPhone se reproduce a través del altavoz de la Wake-up Light. , El iPod/iPhone se carga automáticamente cuando está colocado en la estación para iPod/
iPhone.
Nota: Para establecer la música del iPod/iPhone como sonido de la alarma, siga las instrucciones de la
sección “Ajuste del sonido de la alarma” de este capítulo. Nota: El ajuste de volumen del iPod/iPhone no tiene ningún efecto sobre el ajuste de volumen del altavoz
de la Wake-up Light. Para ajustar el volumen, mueva el selector de función inferior de la Wake-up Light hacia arriba o abajo y seleccione el nivel de volumen que preera.
Nota: Cuando tiene conectado el iPhone a la Wake-up Light y recibe una llamada, la música o la radio se apagan y el tono de llamada predeterminado del iPhone suena a través del altavoz de la Wake-up Light.

Función de simulación del anochecer

Puede usar la función de simulación del anochecer cuando desee que la luz y/o el sonido de la Wake-up Light permanezcan encendidos y se atenúen gradualmente durante un periodo de tiempo
Page 44
ESPAÑOL44
establecido (de 15 minutos a 2 horas) antes de irse a dormir. La lámpara y/o el sonido se apagan automáticamente una vez que transcurre el tiempo establecido.
1 Siga los pasos que aparecen en la sección “Funciones del menú del selector de función
intermedio (SET)” de este capítulo para seleccionar la función de simulación del anochecer y establecer el tiempo de dicha función.
Nota: Puede seleccionar un periodo de tiempo de 15 a 120 minutos (15, 30, 60, 90 ó 120 minutos).
, Una vez transcurrido el tiempo establecido, independientemente de si la luz y/o la radio o la
música del iPod/iPhone están encendidas, la función de simulación del amanecer apaga tanto la luz como el sonido.

Limpieza y mantenimiento

No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Limpie regularmente el polvo del exterior del aparato con un paño seco.
1 Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. 2 Limpie el exterior del aparato con un paño seco.
Nodejequeentreaguaenelaparatooquesederrameaguasobreelmismo(g.25).

Sustitución

Puede solicitar una nueva base a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips; el número de modelo es 422203617240.

Medio ambiente

- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 26).

Garantía y servicio

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.

Restricciones de la garantía

Por razones de seguridad, la lámpara de este aparato no se puede sustituir. Si el aparato o la lámpara no funcionan, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. La base está cubierta por la garantía únicamente si falla debido a un problema técnico, pero no está cubierta por la garantía si falla debido a un uso inapropiado o debido a que se haya caído.
Page 45
ESPAÑOL 45
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
Problema Solución
El aparato no funciona. Puede que la clavija no esté bien enchufada a la toma de corriente.
El aparato funciona correctamente, pero la lámpara ya no funciona.
El aparato se calienta durante su uso.
El aparato no responde cuando intento
congurar diferentes
funciones. La lámpara no se
enciende cuando se activa la alarma.
La lámpara no se enciende directamente al conectarla.
No se oye el sonido de la alarma cuando ésta se activa.
La radio no funciona. Puede que la radio esté defectuosa. Póngase en contacto con el
Conéctela correctamente. Puede que haya un fallo en el suministro de energía. Compruebe si la
toma de corriente funciona conectando otro aparato.
Puede que la lámpara haya llegado al nal de su vida útil. La lámpara
tiene una vida útil de más de 10.000 horas (más de 7 años de uso normal). Ésta depende del uso del aparato. En caso de un uso intensivo, la lámpara puede durar menos de lo previsto. La lámpara no se puede sustituir. Si se rompe, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Esto es normal, el aparato se calienta debido a la luz de la lámpara y a los sistemas electrónicos.
Desenchufe y vuelva a enchufar el aparato a la red. Si vuelve a enchufarlo antes de que transcurran 15 minutos, el aparato recuerda todos los ajustes. Si lo enchufa pasado este periodo, se restablecen los valores predeterminados de fábrica del aparato, excepto la hora.
Puede que haya ajustado un nivel de intensidad de luz demasiado bajo. Aumente el nivel de intensidad.
Puede que haya desactivado la función de alarma al colocar la palanca de control en la posición superior. Para activar la función de alarma, coloque la palanca de control en la posición intermedia.
Puede que el aparato esté defectuoso. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
La lámpara tarda aproximadamente 1 segundo en encenderse. Esto es normal, la lámpara necesita calentarse.
Puede que haya ajustado un nivel de sonido demasiado bajo. Para ajustar un nivel de sonido más alto, consulte la sección “Radio/volumen” del capítulo “Uso del aparato”.
Puede que haya desactivado la función de alarma al colocar la palanca de control en la posición superior.
Si ha seleccionado la radio como sonido de la alarma, la radio podría estar defectuosa. Encienda la radio después de haber apagado la alarma para comprobar si funciona. Si no funciona, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Page 46
ESPAÑOL46
Problema Solución
La radio produce un sonido crepitante.
La alarma se activó ayer, pero no lo ha hecho hoy.
La alarma no ha sonado 9 minutos después de haber bajado la palanca de control hasta la posición de alarma diferida (snooze).
La luz me despierta demasiado pronto.
La luz me despierta demasiado tarde.
La lámpara parpadea. Puede que se haya producido un fallo en el suministro de energía. Es
El iPod/iPhone no se ha cargado después de haberlo colocado en la estación para iPod/ iPhone.
Puede que la señal de emisión sea débil. Mueva el selector de función intermedio (SET) hacia arriba o abajo para ajustar la frecuencia y/o cambie la posición de la antena. Asegúrese de haber desenrollado la antena completamente.
Puede que haya desactivado la función de alarma al colocar la palanca de control en la posición superior.
Puede que haya ajustado un nivel de sonido y/o un nivel de intensidad de luz demasiado bajo. Ajuste unos niveles más altos.
Puede que se haya producido un fallo en el suministro de energía durante más de 15 minutos. En ese caso, se restablecen a los valores predeterminados de fábrica del aparato, excepto la hora del reloj, que parpadea en la pantalla. Ajuste la hora correcta.
Puede que haya bajado la palanca de control con tanta fuerza que haya saltado hasta la posición de desactivado.
Puede que el nivel de volumen esté ajustado a 0. Puede que el nivel de intensidad de luz que ha ajustado no sea
adecuado para usted. Pruebe un nivel de intensidad de luz inferior si se despierta demasiado pronto. Si el nivel de intensidad 1 no es lo
sucientemente bajo, aleje el aparato de la cama.
Puede que el aparato esté situado a una altura inferior a la de su cabeza. Asegúrese de que el aparato esté situado a una altura tal que la luz no resulte interceptada por la cama, edredón o almohada. Asegúrese también de que el aparato no está colocado demasiado lejos.
normal que la lámpara parpadee después de un fallo en el suministro. Quizás el aparato no es adecuado para el voltaje al que está conectado.
Asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el de la red local.
Puede que no haya colocado bien el iPod/iPhone en su estación. Asegúrese de hacerlo correctamente. Consulte la sección “Uso del iPod/iPhone” en el capítulo “Uso del aparato”.
Puede que no haya colocado bien la Wake-up Light en la base. Asegúrese de hacerlo correctamente y de que el cable de alimentación y/o la antena no estén atascados entre la base y la Wake-up Light.
Puede que la clavija de la Wake-up Light no esté bien enchufada a la toma de corriente. Conéctela correctamente.
Page 47
Problema Solución
Puede que se haya producido un corte en el suministro de energía.
La música que reproduce el iPod/ iPhone no suena a través del altavoz de la Wake-up Light.
La alarma no ha sonado con la música del iPod/iPhone.
Los controles del iPod/ iPhone no funcionan.
Puede que no haya colocado bien el iPod/iPhone en su estación. Asegúrese de hacerlo correctamente. Consulte la sección “Uso del iPod/iPhone” en el capítulo “Uso del aparato”.
Puede que haya ajustado un nivel de sonido demasiado bajo. Establezca un nivel más alto. Consulte la sección “Radio/volumen” del capítulo “Uso del aparato”.
Puede que la lista de reproducción del iPod/iPhone esté vacía. Asegúrese de que agrega su música favorita en la lista de reproducción.
Puede que no haya seleccionado el iPod/iPhone como sonido de la alarma. Seleccione el iPod/iPhone al establecer el sonido de la alarma. Consulte la sección “Ajuste del sonido de la alarma” del capítulo “Uso del aparato”.
Puede que el iPod/iPhone no esté funcionando correctamente. Reinicie el iPod/iPhone.
ESPAÑOL 47
Page 48
48

SUOMI

Johdanto

Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philipsin Wake-up Light -herätysvalon avulla heräät helpommin. Lampun valoteho kasvaa asteittain määritettyyn tasoon asti 30 minuutin aikana ennen määritettyä herätysaikaa. Valo valmistelee elimistöä heräämiseen hellävaraisesti. Herääminen on entistäkin miellyttävämpää, kun käytät herätysäänenä luonnon ääniä, FM-radiota tai musiikkia iPod/iPhone-laitteesta. Wake-up Light ­herätysvaloa voi käyttää kaiuttimena iPod/iPhone-laitteelle, joka latautuu automaattisesti, kun se kytketään Wake-up Light -herätysvaloon. Himmennystoiminnolla voit määrittää Wake-up Light ­herätysvalon himmentämään valon ja vaimentamaan äänen vähitellen.
Huomautus: Vain HF3490 tukee iPod/iPhone-toimintoa. Muut Philipsin Wake-up Light -herätysvalot eivät tue iPod/iPhone-toimintoa.

Wake-up Light -herätysvalon vaikutukset

Philipsin herätysvalo valmistaa elimistöä heräämistä varten unen viimeisen puolen tunnin ajan. Varhain aamulla silmämme ovat herkemmät valolle kuin hereillä ollessamme.Aamun tunteina simuloidun auringonnousun suhteellisen hämärä valo valmistaa elimistöä heräämiseen virkeänä. Herätysvaloa käyttävät heräävät helpommin, ovat aamuisin paremmalla tuulella ja tuntevat olonsa energisemmäksi. Koska ihmisten valoherkkyys vaihtelee, voit aloittaa päiväsi mahdollisimman miellyttävästi säätämällä herätysvalosi valotehon tasolle, joka sopii juuri sinun valoherkkyydellesi. Lisätietoja Wake-up Light -herätysvalosta on sivustossa www.philips.com.

Laitteen osat (Kuva 1)

A Ilmanvaihtoaukot B Lampun kotelo C Virtajohto D Antenni E Näyttö 1 Valokuvake 2 Kellonajan/herätysajan tuntinäyttö 3 Kellonajan kuvake 4 Herätyskuvake 5 iPod-kuvake 6 Radiokuvake 7 Linnunlaulun kuvake 8 Äänimerkin kuvake 9 Viidakon äänten kuvake 10 Tuulikellojen kuvake 11 Himmennystoiminnon kuvake 12 Näytön kirkkauden kuvake 13 Kellonajan/herätysajan minuuttinäyttö 14 Äänenvoimakkuuden kuvake F Toiminnon valitsimet 1 Ylin toiminnon valitsin: valokytkin ja valotehon säätö 2 Keskimmäinen toiminnon valitsin (SET): valikko ja radiotaajuus 3 Alin toiminnon valitsin: radion kytkin ja äänenvoimakkuuden säätö G Ohjauskytkin, jolla kytketään herätys käyttöön tai pois käytöstä tai valitaan torkkuhälytys H Alusta I iPod/iPhone-asema J Vapautuskytkin
Page 49
SUOMI 49
Tärkeää
- Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle.
- Tämä laite on kaksoiseristetty suojausluokan II vaatimusten mukaisesti (Kuva 2).
Vaara
- Vesi ja sähkölaitteet eivät sovi yhteen! Tämän takia laitetta ei saa käyttää kosteissa tiloissa, kuten suihku- tai kylpyhuoneessa tai uima-altaan lähellä.
- Älä valuta tai läikytä vettä laitteen päälle (Kuva 3).

Tärkeää

- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
- Laitteen käyttöjännite on 230 V ja taajuus on 50 Hz.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön (Kuva 4).
Varoitus
- Älä pudota laitetta tai altista sitä koville iskuille.
- Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja liukumattomalle pinnalle.
- Älä käytä laitetta alle 10 C:n tai yli 35 C:n lämpötilassa.
- Varmista, että mikään ei peitä laitteen päällä ja pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja käytön aikana.
- Älä käytä laitetta, jos lampun kotelo tai suojus on vioittunut, rikki tai puuttuu.
- Ota yhteys lääkäriin ennen laitteen käyttöä, mikäli kärsit tai olet kärsinyt vakavasta masennuksesta.
- Älä käytä laitetta yöunen lyhentämiseen. Laitteen tarkoitus on auttaa sinua heräämään helpommin. Se ei vähennä unen tarvetta.
- Laitteessa ei ole virtakytkintä. Laite irrotetaan sähköverkosta irrottamalla pistoke pistorasiasta.
- Laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön tai samantapaiseen käyttöön esimerkiksi hotelleissa.
Yleistä
- Herätyksen valoteho on valittavissa (katso kappaleen Käyttö osa Lampun käyttö).
- Jos heräät usein liian aikaisin tai kärsit herätessäsi päänsärystä, vähennä valotehoa.
- Jos nukut samassa huoneessa toisen ihmisen kanssa, valo saattaa herättää hänet, vaikka hän olisi kauempana laitteesta. Tämä ilmiö johtuu henkilökohtaisista valoherkkyyden eroista.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.

Käyttöönoton valmistelu

Laitteen asentaminen

Huomautus: Voit käyttää Wake-up Light -herätysvaloa myös ilman alustaa. Asenna alusta, jos haluat
käyttää Wake-up Light -herätysvaloa iPod/iPhone-laitteen kanssa.
1 Pidä Wake-up Light -herätysvaloa alustan yläpuolella.
Huomautus: Varmista, että iPod/iPhone-asema on Wake-up Light -herätysvalon vasemmalla puolella.
Page 50
SUOMI50
2 Kohdenna Wake-up Light -herätysvalon pohjassa olevat reiät alustan tappeihin. Työnnä sen
jälkeen Wake-up Light -herätysvalo tappeihin niin, että se napsahtaa paikalleen. (Kuva 5)
- Kun haluat irrottaa alustan, käännä Wake-up Light -herätysvalo ylösalaisin ja työnnä pohjassa olevaa vapautuskytkintä nuolen suuntaan. Vedä sitten alusta irti Wake-up Light ­herätysvalosta. (Kuva 6)
3 Aseta Wake-up Light 40–50 cm:n etäisyydelle päästäsi, esimerkiksi yöpöydälle (Kuva 7). 4 Työnnä pistoke pistorasiaan.
- Näytön tunnin ilmaisin alkaa vilkkua merkkinä siitä, että kellonaika on asetettava (Kuva 8).

Kellonajan asettaminen

1 Aseta tunnit siirtämällä keskimmäistä toiminnon valitsinta (SET) ylös tai alas.
Huomautus: Voit tehdä näin vain kellonajan asetusvalikossa ja tunnin ilmaisimen vilkkuessa. Voit siirtyä kellonajan asetusvalikkoon painamalla keskimmäistä valitsinta (SET) kahdesti.
2 Vahvista painamalla keskimmäistä valitsinta (SET).
, Minuutin ilmaisin alkaa vilkkua (Kuva 9).
3 Aseta minuutit siirtämällä keskimmäistä toiminnon valitsinta (SET) ylös tai alas. 4 Vahvista painamalla keskimmäistä valitsinta (SET).
, Laite siirtyy pois valikosta ja näyttöön tulee asetettu kellonaika.
Laite on nyt käyttövalmis.
Huomautus: Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta yli 15 minuutin ajaksi, kellonaika on asetettava
uudelleen edellä kuvatulla tavalla. Jos haluat muuttaa kellonaikaa, kun pistoke on pistorasiassa, katso
ohjeet kappaleen Käyttö kohdasta Keskimmäisen valitsimen (SET) valikkotoiminnot.

Käyttö

Toiminnon valitsimien käyttö

Ohjauspaneelissa on kolme toiminnon valitsinta. Voit määrittää kaikki laitteen toiminnot näillä valitsimilla.
Huomautus: Jos et koske valitsimeen viiteen sekuntiin valikkotilassa (SET), laite siirtyy automaattisesti pois
valikosta ja kellonaika tulee taas näyttöön.
Voit käyttää toiminnon valitsimia seuraavasti:
1 Ota valintatila käyttöön painamalla yhtä valitsinta. 2 Valitse asetus siirtämällä toiminnon valitsinta ylös tai alas
Huomautus: jos pidät toimintovalitsinta ylä- tai ala-asennossa kahden sekunnin ajan, asetukset vaihtuvat
nopeammin. Huomautus: Jos haluat säätää valon tehoa (ylin valitsin) tai äänenvoimakkuutta (alin valitsin), voit siirtää
toiminnon valitsinta ylös tai alas heti. Sinun ei tarvitse painaa valitsinta ensin.
3 Vahvista asetuksen valinta painamalla samaa valitsinta uudelleen.

Keskimmäisen valitsimen valikkotoiminnot (SET)

Seuraavassa on kuvattu kaikki valikon avulla asetettavat toiminnot. Nämä toiminnot ovat valikossa seuraavassa järjestyksessä:
- Kellonaika
- Herätysaika
- Herätysääni
Page 51
SUOMI 51
- Himmennystoiminto: Himmennystoiminnolla voit määrittää valon ja/tai äänen heikkenemään
vähitellen valitun ajanjakson aikana (15 minuutista kahteen tuntiin) ennen nukkumaan menoa.
- Näytön kirkkaus: Voit valita näytön kirkkausasetuksen 1–4.
Voit käyttää toiminnon valitsimia seuraavasti:
1 Siirry valikkoon painamalla keskimmäistä valitsinta (SET). 2 Valitse toiminto siirtämällä keskimmäistä toiminnon valitsinta (SET) ylös tai alas. 3 Siirry toimintoon painamalla keskimmäistä valitsinta (SET). 4 Valitse asetus siirtämällä keskimmäistä toiminnon valitsinta (SET) ylös tai alas. 5 Vahvista painamalla keskimmäistä valitsinta (SET).

Lampun käyttäminen

Voit käyttää laitetta lukulamppuna.
1 Kytke lamppuun virta painamalla ylintä valitsinta (1). Valitse sitten haluamasi valoteho (2)
siirtämällä ylintä valitsinta ylös tai alas. (Kuva 10)
Valotehon asteikko on 1–20.
Huomautus: Lampun syttyminen kestää tavallisesti noin sekunnin, koska lampun on ensin lämmettävä. Huomautus: Valitsemasi valoteho asetetaan automaattisesti myös herätyksen valotehon tasoksi.
Vinkki: Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, aseta valotehon tasoksi 20. Tarkista heti herättyäsi, minkä
tehotason lamppu on saavuttanut: kun käännät hieman ylintä valitsinta, nykyinen valon tehotaso tulee näkyviin laitteen näyttöön. Aseta tämä taso herätyksen valotehoksi seuraavana päivänä.
2 Sammuta lamppu painamalla ylintä valitsinta uudelleen.
Huomautus: Jos haluat tarkistaa valotehon ilman virran kytkemistä lamppuun, siirrä ylintä valitsinta ylös tai alas. Voit valita asetuksen ilman, että valitsinta tarvitsee ensin painaa.

Herätyksen asettaminen

Herätystä asetettaessa valitaan herätysaika ja -ääni. Herätys on asetettu, kun herätyskuvake näkyy näytössä. Valoteho lisääntyy hitaasti valitulle tasolle saakka viimeisen 30 minuutin aikana ennen herätysaikaa. Äänenvoimakkuus lisääntyy hitaasti valitulle tasolle saakka 90 sekunnin aikana herätysajan jälkeen.
Huomautus: Voit määrittää valotehon kääntämällä ylintä valitsinta ylös tai alas ja äänenvoimakkuuden kääntämällä alinta valitsinta ylös tai alas. Jos et halua herätä valoon tai ääneen, aseta valotehoksi ja äänenvoimakkuudeksi 0. Katso lisätietoja tämän luvun kohdista Lampun käyttäminen ja Radio/
äänenvoimakkuus.
1 Ota herätys käyttöön painamalla ohjauskytkin keskiasentoon. (Kuva 11)
, Herätysajan tunnin ilmaisin alkaa vilkkua (Kuva 12). , Voit säätää ajan vaiheiden 2–5 mukaisesti. Jos herätysaika on oikea, odota muutama sekunti.
2 Aseta tunnit siirtämällä keskimmäistä toiminnon valitsinta (SET) ylös tai alas.
Huomautus: Voit tehdä näin vain tunnin ilmaisimen vilkkuessa. Voit siirtyä herätysajan asetustilaan työntämällä ohjauskytkimen ylös ja painamalla sen takaisin alas. Voit määrittää herätysajan myös valikon
avulla. Katso edellä oleva kohta Keskimmäisen valitsimen (SET) valikkotoiminnot.
3 Vahvista painamalla keskimmäistä valitsinta (SET).
, Herätysajan minuutin ilmaisin alkaa vilkkua (Kuva 13).
4 Aseta minuutit siirtämällä keskimmäistä toiminnon valitsinta (SET) ylös tai alas. 5 Vahvista asetus painamalla keskimmäistä valitsinta (SET) tai odota muutama sekunti.
Page 52
SUOMI52
, Laite siirtyy pois valikosta ja näyttöön tulee kellonaika.
Herätys on nyt asetettu.
Herätyksen kytkeminen pois käytöstä
Voit kytkeä herätystoiminnon pois käytöstä työntämällä ohjauskytkimen ylimpään asentoon.
Huomautus: Lamppuun jää virta. Voit katkaista virran painamalla ylintä valitsinta. Huomautus: Herätys (ääni ja/tai valo) sammuu automaattisesti 90 minuutin jälkeen.
Herätysäänen asettaminen
Katso edellä oleva kohta Keskimmäisen valitsimen (SET) valikkotoiminnot. Voit valita jonkin seuraavista äänistä:
- iPod/iPhone-laitteen musiikki (katso jäljempänä oleva kohta iPpod/iPhone-laitteen musiikin käyttäminen herätysäänenä) (Kuva 14).
- Radio (Kuva 15)
- Linnunlaulu (Kuva 16)
- Äänimerkki (Kuva 17)
- Viidakon äänet (Kuva 18)
- Tuulikellot (Kuva 19)
iPpod/iPhone-laitteen musiikin käyttäminen herätysäänenä
1 Valitse herätysääni (tai albumi/soittolista) iPod/iPhone-laitteesta.
, Tämä kappale alkaa soida.
2 Aseta iPod/iPhone Tauko-tilaan tai sammuta se.
, Kun iPod/iPhone on valittu herätysääneksi, Tauko-toiminnolla valittu kappale soi määritettynä
herätysaikana.
Huomautus: jos iPod/iPhone ei voi toistaa valittua kappaletta, Wake-up Light -herätysvalo toistaa
linnunlaulua määritettynä herätysaikana.
Lisäaika
1 Paina ohjauskytkin ala-asentoon herätyksen käynnistyessä. (Kuva 20)
, Lamppu palaa edelleen valitulla valoteholla, mutta herätysääni katkeaa. Herätysääni kuuluu
jälleen automaattisesti 9 minuutin kuluttua.
Huomautus: Lisäaika on aina 9 minuuttia. Tätä aikaa ei voi muuttaa.
Huomautus: Jos painat ohjauskytkintä alas liian voimakkaasti, se saattaa siirtyä asentoon, jossa herätys ei
ole käytössä.
Herätystesti
Jos haluat pikaesittelyn (60 sekuntia) vähitellen lisääntyvästä valosta ja äänestä, ota laitteen testitoiminto käyttöön.
1 Paina ohjauskytkintä alas alimpaan asentoon muutaman sekunnin ajan, kunnes näyttöön tulee
teksti TEST (Kuva 21).
2 Lopeta testi painamalla ohjauskytkintä uudelleen.
Huomautus: Laite toistaa herätystestiä, kunnes painat ohjauskytkintä alas uudelleen. Testi päättyy
automaattisesti 9 tunnin kuluttua.

Radio/äänenvoimakkuus

1 Kytke radion virta painamalla alinta valitsinta. (Kuva 22) 2 Valitse haluamasi radiotaajuus siirtämällä keskimmäistä valitsinta (SET) ylös tai alas (Kuva 23).
Page 53
SUOMI 53
Vinkki: Voit selata radiotaajuuksia automaattisesti painamalla keskimmäistä valitsinta (SET) noin kahden sekunnin ajan.
Vinkki: Voit varmistaa radiosignaalin laadun suoristamalla antennin kunnolla ja etsimällä sille paikka, jossa
vastaanotto on paras mahdollinen.
3 Katkaise radion virta painamalla alinta toimintovalitsinta uudelleen.
Äänenvoimakkuus
1 Säädä äänenvoimakkuutta siirtämällä alinta toimintovalitsinta ylös tai alas.
Äänenvoimakkuuden asteikko on 1–20.
Huomautus: Valitsemasi äänenvoimakkuus asetetaan automaattisesti myös herätyksen äänenvoimakkuustasoksi.
Huomautus: iPod/iPhone-laitteen äänenvoimakkuus ei vaikuta Wake-up Light -herätysvalon kaiuttimen äänenvoimakkuuteen.

iPod/iPhone-laitteen käyttäminen Wake-up Light -herätysvalon kanssa

Alustan avulla voit käyttää Wake-up Light -herätysvaloa iPod/iPhone-laitteen kaiuttimena. Kun kiinnität iPod/iPhone-laitteen iPod/iPhone-asemaan, iPod/iPhone latautuu automaattisesti. Laiteen mukana toimitetaan neljä iPod/iPhone-aseman sovitinta, joiden avulla voit kytkeä tavallisimmat iPod/iPhone-versiot iPod/iPhone-asemaan. Alusta tukee seuraavia iPod- ja iPhone-laitteita:
- iPod nano 1G
- iPod nano 2G
- iPod nano 3G
- iPod nano 4G
- iPod Touch
- iPod Touch 2G
- iPod 5G (video) 30GB
- iPod classic 80GB/120GB
- iPod 5G (video) 60GB/80GB
- iPod classic 160GB
- iPhone
- iPhone 3G
Huomautus: Jos iPod/iPhone-laitettasi ei voi kytkeä iPod/iPhone-asemaan tämän Wake-up Light ­herätysvalon mukana toimitettavilla yleissovittimilla, voit tilata sovittimen Applelta.
1 Kiinnitä Wake-up Light -herätysvalo alustaan (katso luvun Käyttöönotto kohta Laitteen
asentaminen). (Kuva 5)
- Kun haluat irrottaa alustan, käännä Wake-up Light -herätysvalo ylösalaisin ja työnnä pohjassa olevaa vapautuskytkintä nuolen suuntaan. Vedä sitten alusta irti Wake-up Light -herätysvalosta. ( Kuva 6)
2 Aseta tarvittaessa yksi sovittimista iPod/iPhone-asemaan. 3 Kiinnitä iPod- tai iPhone-laite iPod/iPhone-asemaan (Kuva 24).
, Näytössä näkyy sana IPOd, ja iPod-kuvake vilkkuu kolmen sekunnin ajan. , Kolmen sekunnin kuluttua sana IPOd ja iPod-kuvake poistuvat näytöstä.
Huomautus: Jos olet valinnut iPod/iPhone-laitteen musiikin herätysääneksi, iPod-kuvake pysyy näytössä.
4 Voit toistaa musiikkia iPod/iPhone-laitteesta käyttämällä iPod/iPhone-laitetta normaalisti. Voit
katsoa iPod/iPhone-laitteen käyttöohjeet iPod/iPhone-laitteen mukana toimitetusta käyttöoppaasta.
, iPod/iPhone-laitteesi musiikki kuuluu Wake-up Light -herätysvalon kaiuttimesta.
Page 54
SUOMI54
, iPod/iPhone-laitteesi latautuu automaattisesti, kun se asetetaan iPod/iPhone-asemaan.
Huomautus: jos haluat asettaa iPod/iPhone-laitteen musiikin herätysääneksi, katso tämän luvun kohta
Herätysäänen asettaminen. Huomautus: iPod/iPhone-laitteen äänenvoimakkuus ei vaikuta Wake-up Light -herätysvalon kaiuttimen
äänenvoimakkuuteen. Säädä äänenvoimakkuutta siirtämällä Wake-up Light -herätysvalon alinta toimintovalitsinta ylös tai alas.
Huomautus: kun olet kytkenyt iPhone-laitteen Wake-up Light -herätysvaloon ja laitteeseen tulee saapuva puhelu, musiikin tai radion toisto katkeaa ja iPhone-laitteen oletussoittoääni kuuluu Wake-up Light -
herätysvalon kaiuttimesta.

Himmennystoiminto

Himmennystoiminnolla voit määrittää valon himmenemään ja/tai äänen vaimenemaan vähitellen tietyn ajan kuluessa (15 minuutista 2 tuntiin) ennen nukahtamista. Lamppu sammuu ja/tai ääni kytkeytyy pois automaattisesti määritettynä aikana.
1 Jos haluat käyttää himmennystoimintoa ja määrittää sen ajan, katso ohjeet tämän luvun
kohdasta Keskimmäisen valitsimen (SET) valikkotoiminnot.
Huomautus: Voit valita ajaksi 15–120 minuuttia (15, 30, 60, 90 tai 120 minuuttia).
, Kun aika on määritetty, himmennystoiminto kytkee pois sekä valon että äänen, vaikka vain
valo ja/tai radio tai iPod/iPhone-laitteen musiikki on käytössä.

Puhdistus ja hoito

Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
Puhdista laitteen pinnat pölystä säännöllisesti kuivalla liinalla.
1 Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. 2 Puhdista laitteen ulkopuoli kuivalla liinalla.
Älä valuta tai läikytä vettä laitteen päälle (Kuva 25).

Varaosat

Voit tilata uuden alustan Philips-jälleenmyyjältä tai Philipsin huoltoliikkeestä tyyppinumerolla
422203617240.

Ympäristöasiaa

- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 26).
Page 55
SUOMI 55
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
Takuun rajoitukset
Turvallisuussyistä tämän laitteen lamppua ei voi vaihtaa. Jos lamppu ei toimi, käy Philipsin Internet­sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen (keskuksen puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole Philipsin kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Takuu kattaa vain alustan tekniset viat. Jos alustaa on käytetty virheellisesti tai se on pudotettu lattialle, takuu ei korvaa vikaantumista.

Vianmääritys

Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma Ratkaisu
Laite ei toimi lainkaan. Laitteen pistoke ei ehkä ole kunnolla pistorasiassa. Työnnä pistoke
Laite toimii oikein, mutta lamppu ei enää toimi.
Laite kuumenee käytettäessä.
Laite ei reagoi, kun sen toimintoja yritetään asettaa.
Lamppu ei sammu, kun herätys kytketään pois käytöstä.
Lamppu ei syty heti, kun sen virta kytketään.
kunnolla pistorasiaan. Pistorasiaan ei ehkä tule virtaa. Tarkista pistorasian virrantulo
yhdistämällä siihen jokin toinen laite. Lamppu on ehkä kulunut loppuun. Lampun odotettu käyttöikä on yli
10 000 tuntia (yli 7 vuotta normaalissa käytössä). Käyttöikä vaihtelee laitteen käytön perusteella. Jos laitetta käytetään paljon, lamppu ei ehkä kestä käytössä näin pitkään. Lamppua ei voi vaihtaa. Jos lamppu rikkoutuu, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen.
Tämä on normaalia, sillä lamppu ja elektroniikka kuumentavat laitetta.
Irrota pistoke pistorasiasta ja kytke se takaisin. Jos kytket pistokkeen takaisin noin 15 minuutin kuluessa, asetukset säilyvät laitteen muistissa. Jos aikaa on kulunut kauemmin, kellonaika katoaa laitteen muistista mutta muut asetukset säilyvät edelleen muistissa.
Asettamasi valotehotaso saattaa olla liian matala. Valitse korkeampi valotehotaso.
Olet ehkä kytkenyt herätyksen pois käytöstä työntämällä ohjauskytkimen ylimpään asentoon. Poista herätystoiminto käytöstä asettamalla ohjauskytkin keskiasentoon.
Laite saattaa olla viallinen. Ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen.
Lampun syttyminen kestää tavallisesti noin sekunnin, koska lampun on ensin lämmettävä.
Page 56
SUOMI56
Ongelma Ratkaisu
Herätysääntä ei kuulu, kun herätys käynnistyy.
Radio ei toimi. Radio saattaa olla viallinen. Ota yhteys Philipsin maakohtaiseen
Radion ääni rätisee. Lähetyssignaali saattaa olla heikko. Säädä taajuutta siirtämällä
Herätys toimi eilen, mutta ei tänään.
Hälytys ei soi yhdeksän minuutin kuluttua, vaikka aktivoin torkkuherätyksen painamalla ohjauskytkimen ala­asentoon.
Valo herättää minut liian aikaisin.
Valo herättää minut liian myöhään.
Lamppu vilkkuu. On saattanut sattua sähkökatkos. Lampun vilkkuminen sähkökatkoksen
iPod/iPhone ei latautunut, vaikka asetin sen iPod/iPhone­asemaan.
Asettamasi äänenvoimakkuuden taso saattaa olla liian matala. Katso luvun Käyttö kohta Radio/äänenvoimakkuus ja aseta korkeampi äänenvoimakkuuden taso.
Olet ehkä kytkenyt herätyksen pois käytöstä työntämällä ohjauskytkimen ylimpään asentoon.
Jos olet valinnut herätysääneksi radion, vika voi olla radiossa. Tarkista radion toiminta avaamalla radio, kun olet kytkenyt herätyksen pois käytöstä. Jos radio ei toimi, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen.
kuluttajapalvelukeskukseen.
keskimmäistä toimintovalitsinta (SET) ylös tai alas ja/tai säädä antennin asentoa. Tarkista myös, oletko suoristanut antennijohdon kunnolla.
Olet ehkä kytkenyt herätyksen pois käytöstä työntämällä ohjauskytkimen ylimpään asentoon.
Olet saattanut asettaa äänen ja/tai valon liian alhaiselle tasolle. Aseta äänen ja/tai valon taso korkeammaksi.
Jos laitteen virta on katkennut yli 15 minuutiksi sähkökatkoksen vuoksi, kellonaika on kadonnut laitteen muistista. Tämän vuoksi kellonaika vilkkuu näytössä. Aseta oikea kellonaika.
Jos painat ohjauskytkintä alas liian voimakkaasti, se saattaa siirtyä asentoon, jossa herätys ei ole käytössä.
Äännevoimakkuuden tasona on ehkä 0. Valitsemasi valoteho ei ehkä ole sinulle sopiva. Kokeile alhaisempaa
valotehoa, jos heräät liian aikaisin. Jos valoteho 1 ei ole riittävän alhainen, siirrä laitetta kauemmas sängystä.
Laite saattaa olla päätäsi matalammalla tasolla. Varmista, että laite on tarpeeksi korkealla, jotta sänky, peitto tai tyyny ei ole valon tiellä. Varmista myös, että laite on riittävän lähellä sänkyä.
jälkeen on normaalia. Laite ei ehkä sovi sille jännitteelle, johon se on yhdistetty. Varmista, että
laitteen käyttöjännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. iPod/iPhone ei ehkä ole kunnolla iPod/iPhone-asemassa. Varmista, että
kiinnität iPod/iPhone-laitteen oikein iPod/iPhone-asemaan. Katso luvun Käyttö kohta iPod/iPhone-laitteen käyttäminen.
Page 57
Ongelma Ratkaisu
Wake-up Light -herätysvalo ei ehkä ole kunnolla alustassa. Varmista, että olet kiinnittänyt Wake-up Light -herätysvalon oikein alustaan. Tarkista, että virtajohto ja/tai antenni eivät ole juuttuneet alustan ja Wake-up Light -herätysvalon väliin.
Wake-up Light -herätysvalon pistoke ei ehkä ole kunnolla pistorasiassa. Työnnä pistoke kunnolla pistorasiaan.
On saattanut sattua sähkökatkos.
iPod/iPhone-laitteen musiikki ei kuulu Wake­up Light -herätysvalon kaiuttimesta.
iPod/iPhone-laitteen musiikki ei toiminut herätysäänenä.
iPod/iPhone-laitteen ohjaimet eivät toimi.
iPod/iPhone ei ehkä ole kunnolla iPod/iPhone-asemassa. Varmista, että kiinnität iPod/iPhone-laitteen oikein iPod/iPhone-asemaan. Katso luvun Käyttö kohta iPod/iPhone-laitteen käyttäminen.
Asettamasi äänenvoimakkuuden taso saattaa olla liian matala. Katso luvun Käyttö kohta Radio/äänenvoimakkuus ja aseta korkeampi äänenvoimakkuuden taso.
iPod/iPhone-laitteen soittolista saattaa olla tyhjä. Varmista, että soittolistalla on lempimusiikkiasi.
iPod/iPhone-laitetta ei ehkä ole valittu herätysääneksi. Valitse iPod/ iPhone herätysääneksi, kun asetat herätyksen. Katso luvun Käyttö kohta Herätysäänen asettaminen.
iPod/iPhone-laitteessa saattaa olla toimintahäiriö. Kokeile käynnistää iPod/iPhone-laite uudelleen.
SUOMI 57
Page 58
58

FRANÇAIS

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. L’Éveil lumière Philips adoucit vos réveils. L’intensité lumineuse augmente progressivement jusqu’au
niveau sélectionné pendant les 30 minutes précédant l’heure de réveil programmée an de préparer
tout doucement votre corps. Pour encore plus de bien-être, faites-vous réveiller par des sons naturels, la radio FM ou même par votre iPod ou iPhone. L’Éveil lumière peut servir d’enceinte pour votre iPod ou iPhone, et les recharge automatiquement lorsqu’ils sont connectés. Vous pouvez utiliser la fonction crépuscule pour que l’Éveil lumière réduise progressivement la lumière avant de
nalement s’éteindre à l’heure programmée.
Remarque : Seul le modèle HF3490 fonctionne avec un iPod ou un iPhone. Les autres modèles d’Éveil lumière de Philips ne possèdent pas cette fonctionnalité.

Effets de l’Éveil lumière

L’Éveil lumière de Philips permet de préparer tout en douceur votre corps au réveil pendant la dernière demi-heure de sommeil. Tôt le matin, nos yeux sont plus sensibles à la lumière que pendant la journée. Au cours de cette période, une lumière relativement faible et simulant un lever de soleil permet de préparer notre corps au réveil et à l’action. Les personnes qui utilisent l’Éveil lumière se lèvent plus facilement et de meilleure humeur ; elles se sentent plus énergiques. Étant donné que la sensibilité à la lumière varie d’une personne à une autre, vous pouvez régler l’intensité lumineuse de l’appareil selon vos préférences pour commencer votre journée de bon pied. Pour plus d’informations sur l’Éveil lumière, rendez-vous sur le site www.philips.com.
Description générale (g. 1)
A Orices de ventilation B Corps de la lampe C Cordon d’alimentation D Antenne E Afcheur 1 Symbole lumière 2 Indicateur d’heure (horloge/alarme) 3 Symbole heure 4 Symbole alarme 5 Symbole iPod 6 Symbole radio 7 Symbole du son « oiseaux » 8 Symbole du son « bip » 9 Symbole du son « jungle africaine » 10 Symbole du son « carillon éolien » 11 Symbole de la fonction crépuscule 12 Symbole de la luminosité de l’afchage 13 Indicateur de minutes (horloge/alarme) 14 Symbole de niveau sonore F Boutons de paramétrage 1 Bouton de paramétrage supérieur : activation/désactivation de la lumière et intensité lumineuse 2 Bouton de paramétrage central (SET) : menu et fréquence radio 3 Bouton de paramétrage inférieur : activation/désactivation de la radio et volume G Levier de commande à 3 positions : « désactivation de l’alarme », « activation de l’alarme » et
« répétition »
H Socle
Page 59
FRANÇAIS 59
I Station d’accueil pour iPod/iPhone J Bouton de déverrouillage

Important

- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
- Cet appareil bénécie d’une double isolation conformément aux normes classe II (g. 2).
Danger
- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide (dans la salle de bain ou près d’une douche ou d’une piscine par exemple).
- Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil ni à en renverser sur celui-ci (g. 3).
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
- Cet appareil est conçu pour une tension secteur de 230 V et une fréquence de 50 Hz.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service
Agréé Philips ou un technicien qualié an d’éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Cet appareil est destiné à un usage en intérieur uniquement (g. 4).
Attention
- Évitez de faire tomber l’appareil et ne le soumettez pas à des chocs violents.
- Placez l’appareil sur une surface stable, plane et non glissante.
- N’utilisez pas l’appareil lorsque la température de la pièce est inférieure à 10 ºC ou supérieure à 35 ºC.
- Veillez à ne pas obturer les orices d’aération au-dessus et en dessous de l’appareil pendant son fonctionnement.
- N’utilisez pas l’appareil si le corps de la lampe ou le capot supérieur est endommagé, cassé ou absent.
- Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil si vous avez souffert ou souffrez de dépression sévère.
- N’utilisez pas cet appareil pour réduire votre nombre d’heures de sommeil. Cet appareil a été conçu uniquement pour faciliter votre éveil mais ne saurait en aucun cas réduire le nombre d’heures de repos dont vous avez besoin.
- L’appareil n’est doté d’aucun bouton marche/arrêt. Pour le débrancher, retirez la che du cordon d’alimentation de la prise secteur.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire uniquement, dans les hôtels par exemple.
Général
- Cet appareil vous permet de choisir le niveau d’intensité lumineuse pour votre réveil (voir la section « Utilisation de la lampe », chapitre « Utilisation de l’appareil »).
- Si vous vous réveillez souvent trop tôt ou avez des maux de tête, réduisez le niveau de luminosité.
- Si vous partagez votre chambre, l’autre personne risque d’être également réveillée par la lumière de l’appareil, même si cette dernière est relativement éloignée. Ce phénomène est dû à la différence de sensibilité à la lumière d’une personne à l’autre.
Page 60
FRANÇAIS60

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.

Avant l’utilisation

Installation de l’appareil

Remarque : L’Éveil lumière s’utilise également sans son socle. Ce dernier n’est nécessaire que lorsque vous souhaitez utiliser l’Éveil lumière avec un iPod/iPhone.
1 Placez l’Éveil lumière au-dessus du socle.
Remarque : Veillez à orienter la station d’accueil pour iPod/iPhone à gauche de l’Éveil lumière.
2 Alignez les trous situés sous l’Éveil lumière en face des broches du socle, puis abaissez l’Éveil
lumièrepourinsérerlesbrochesdanslestrous(«clic»).(g.5)
- Pour retirer le socle, retournez l’Éveil lumière et poussez le bouton de déverrouillage sous le
socle dans le sens de la èche, puis détachez le socle de l’Éveil lumière. (g. 6)
3 Placez l’Éveil lumière à une distance comprise entre 40 cm et 50 cm de votre tête, sur une
tabledechevetparexemple(g.7).
4 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
- Les heures clignotent sur l’afcheur pour vous signaler que vous devez régler l’heure de l’horloge (g. 8).

Réglage de l’heure

1 Tournezleboutondeparamétragecentral(SET)verslehautoulebaspourdénirles
heures.
Remarque : Vous pouvez uniquement effectuer cette opération lorsque vous vous trouvez dans le menu de réglage de l’heure et que les heures clignotent. Dans le cas contraire, appuyez deux fois sur le bouton de paramétrage central (SET) pour accéder au menu de réglage de l’heure.
2 Appuyezsurleboutondeparamétragecentral(SET)pourconrmer.
, L’indicateurdeminutescommenceàclignoter(g.9).
3 Tournezleboutondeparamétragecentral(SET)verslehautoulebaspourdénirles
minutes.
4 Appuyezsurleboutondeparamétragecentral(SET)pourconrmer.
, L’appareilquittelemenuetl’afcheurindiquel’heuredénie.
L’appareil est désormais prêt à l’emploi.
Remarque : À chaque fois que vous débranchez l’appareil de la prise secteur pendant plus de 15 minutes environ, vous devrez régler de nouveau l’heure comme décrit précédemment. Pour changer
l’heure lorsque l’appareil est toujours branché à la prise secteur, reportez-vous à la section « Fonctions du menu du bouton de paramétrage central (SET) » du chapitre « Utilisation de l’appareil ».

Utilisation de l’appareil

Comment utiliser les 3 boutons de paramétrage

Le bloc de commande est doté de trois boutons de paramétrage qui vous permettent de
congurer toutes les fonctions de l’appareil.
Remarque : Si vous n’actionnez pas le bouton pendant 5 secondes lorsque vous vous trouvez dans le
menu (SET), l’appareil quitte automatiquement le menu et afche de nouveau l’heure.
Page 61
FRANÇAIS 61
Vous pouvez actionner les bouton de paramétrage de la manière suivante :
1 Appuyez sur l’un des boutons de paramétrage pour activer le mode Sélection. 2 Tournez le bouton de paramétrage vers le haut ou le bas pour sélectionner un réglage.
Remarque : Si vous maintenez le bouton de paramétrage vers le haut pendant 2 secondes, les réglages
sont parcourus plus rapidement. Remarque : Si vous souhaitez régler l’intensité lumineuse (bouton de paramétrage supérieur) ou le
volume (bouton de paramétrage inférieur), vous pouvez tourner le bouton de paramétrage vers le haut ou le bas, sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur ces derniers.
3 Appuyezdenouveausurleboutondeparamétrageconcernépourconrmerleréglage
sélectionné.

Fonctions du menu du bouton de paramétrage central (SET)

Vous trouverez ci-dessous une description de l’ensemble des fonctions pouvant être dénies dans le
menu. Ces dernières apparaissent dans l’ordre suivant :
- Heure (horloge)
- Heure (alarme)
- Sonnerie d’alarme
- Fonction Crépuscule : vous pouvez utiliser la fonction Crépuscule lorsque vous souhaitez que la
lumière et/ou le son diminuent progressivement pendant une période dénie (15 minutes à 2 heures) au moment du coucher.
- Luminosité de l’afchage : vous pouvez choisir un niveau de luminosité compris entre 1 et 4.
Vous pouvez actionner les bouton de paramétrage de la manière suivante :
1 Appuyez sur le bouton de paramétrage central (SET) pour accéder au menu. 2 Tournez le bouton de paramétrage central (SET) vers le haut ou le bas pour sélectionner une
fonction.
3 Appuyez sur le bouton de paramétrage central (SET) pour accéder à cette fonction. 4 Tournez le bouton de paramétrage central (SET) vers le haut ou le bas pour sélectionner un
réglage.
5 Appuyezsurleboutondeparamétragecentral(SET)pourconrmer.

Utilisation de la lampe

Vous pouvez utiliser l’appareil comme lampe de chevet.
1 Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton de paramétrage supérieur (1). Tournez-le vers
le haut ou le bas pour sélectionner le niveau d’intensité lumineuse que vous préférez
(2).(g.10)
Vous pouvez choisir un niveau d’intensité lumineuse compris entre 1 et 20.
Remarque : La lampe met environ 1 seconde à s’allumer. Cela est tout à fait normal car cette dernière doit chauffer.
Remarque : Le niveau d’intensité lumineuse que vous avez choisi s’applique aussi automatiquement à l’alarme.
Conseil : Lors de la première utilisation, réglez l’intensité lumineuse sur 20. À votre réveil, vériez le
niveau d’intensité lumineuse atteint en faisant tourner légèrement le sélecteur de fonction supérieur vers le haut ou le bas. Cette opération fait apparaître le niveau actuel d’intensité lumineuse de l’alarme sur
l’afcheur. Réglez l’intensité lumineuse sur ce niveau pour le jour suivant.
2 Pour éteindre la lampe, appuyez de nouveau sur le bouton de paramétrage supérieur.
Page 62
FRANÇAIS62
Remarque : Si vous souhaitez vérier l’intensité lumineuse sans allumer la lampe, vous pouvez également
tourner le bouton de paramétrage supérieur vers le haut ou le bas sans appuyer préalablement dessus pour sélectionner un réglage.

Réglage de l’alarme

Lors du réglage de l’alarme, vous choisissez l’heure de l’alarme et le type de sonnerie qui sera diffusée à votre réveil. L’alarme est programmée lorsque le symbole alarme apparaît sur l’afcheur. L’intensité lumineuse augmente progressivement jusqu’au niveau sélectionné au cours des 30 minutes précédant l’heure de l’alarme programmée. Le son augmente progressivement jusqu’au niveau sélectionné pendant les 90 secondes qui précèdent l’heure de l’alarme.
Remarque : Vous pouvez dénir l’intensité lumineuse en tournant le bouton de paramétrage supérieur vers le haut ou le bas, et dénir le volume de l’alarme en tournant le bouton de paramétrage inférieur
vers le haut ou le bas. Si vous ne souhaitez pas vous faire réveiller par la lumière ou par un son,
sélectionnez l’intensité lumineuse ou le volume 0. Reportez-vous aux sections « Utilisation de la lampe » et « Radio/Volume » de ce chapitre.
1 Mettezlelevierdecommandeenpositioncentralepouractiverl’alarme.(g.11)
, Lesheuresdel’alarmeclignotent(g.12). , Pour régler l’heure, suivez les étapes 2 à 5. Si l’heure de l’alarme est correcte, patientez
quelques secondes.
2 Tournezleboutondeparamétragecentral(SET)verslehautoulebaspourdénirles
heures.
Remarque : Vous ne pouvez effectuer cette opération que lorsque les heures clignotent. Si ce n’est pas le cas, déplacez le levier vers le haut puis vers le bas pour passer en mode réglage de l’heure de l’alarme. Vous pouvez également programmer l’heure de l’alarme dans le menu (voir la section précédente
« Fonctions du menu du bouton de paramétrage central (SET) »).
3 Appuyezsurleboutondeparamétragecentral(SET)pourconrmer.
, Lesminutesdel’alarmeclignotent(g.13).
4 Tournezleboutondeparamétragecentral(SET)verslehautoulebaspourdénirles
minutes.
5 Appuyezsurleboutondeparamétragecentral(SET)pourconrmervotrechoixou
patientez quelques secondes.
, L’appareilquittelemenuetl’afcheurindiquel’heuredel’horloge.
L’heure de l’alarme est maintenant programmée.
Désactivation de l’alarme
Pour désactiver la fonction d’alarme, mettez le levier en position supérieure.
Remarque : La lampe reste allumée. Vous pouvez l’éteindre en appuyant sur le bouton de paramétrage supérieur.
Remarque : L’alarme (sons et/ou lumière) s’éteint automatiquement au bout de 90 minutes.
Réglage de la sonnerie d’alarme
Reportez-vous à la section précédente « Fonctions du menu du bouton de paramétrage central (SET) ». Vous pouvez choisir parmi les sons suivants :
- Musique de votre iPod/iPhone (voir la section « Utilisation de votre iPpod/iPhone comme son
d’alarme » plus bas) (g. 14).
- Radio (g. 15)
- Oiseaux (g. 16)
- Bip (g. 17)
Page 63
FRANÇAIS 63
- Jungle africaine (g. 18)
- Carillon éolien (g. 19)
Utilisation de votre iPpod/iPhone comme son d’alarme
1 Sélectionnez une chanson (ou un album/playlist) de réveil sur votre iPod/iPhone.
, La lecture de cette chanson démarre.
2 Mettez la pause ou arrêtez la chanson sur votre iPod/iPhone.
, Une fois votre iPod/iPhone sélectionné comme son d’alarme, la chanson en pause est diffusée
à l’heure de réveil programmée.
Remarque : Si l’iPod/iPhone ne peut pas lire la chanson sélectionnée, l’Éveil lumière diffuse des sons d’oiseau à l’heure de réveil programmée.
Répétition
1 Mettezlelevierenpositioninférieurelorsquel’alarmesedéclenche.(g.20)
, La lampe reste allumée à l’intensité sélectionnée, mais le son de l’alarme s’arrête. Au bout de
9 minutes, le son de réveil retentit de nouveau.
Remarque : L’intervalle de répétition de 9 minutes est xe. Vous ne pouvez pas le modier.
Remarque : Si vous appuyez trop fort sur le levier, vous risquez de le mettre en position arrêt.
Test de l’alarme
Si vous souhaitez tester rapidement (60 secondes) l’augmentation progressive de la luminosité et du volume sonore, activez la fonction Test de l’appareil.
1 Mettez le levier en position inférieure pendant quelques secondes jusqu’à ce que le terme
TESTapparaissesurl’afcheur(g.21).
2 Abaissez le levier une nouvelle fois pour arrêter le test.
Remarque : L’appareil continue le test jusqu’à ce que vous abaissiez de nouveau le levier. Le test cesse
automatiquement au bout de 9 heures.

Radio/volume

1 Pourallumerlaradio,appuyezsurleboutondeparamétrageinférieur.(g.22) 2 Pour sélectionner la fréquence radio de votre choix, tournez le bouton de paramétrage
central(SET)verslehautoulebas(g.23).
Conseil : Pour effectuer une recherche automatique des fréquences radio, maintenez le bouton de
paramétrage central (SET) enfoncé pendant environ 2 secondes. Conseil : Pour assurer un bon signal radio, déroulez entièrement l’antenne et déplacez-la jusqu’à ce que
vous trouviez une position apportant une réception optimale.
3 Pour éteindre la radio, appuyez de nouveau sur le bouton de paramétrage inférieur.
Volume
1 Pour régler le volume, tournez le bouton de paramétrage inférieur vers le haut ou le bas
jusqu’à ce que vous obteniez le niveau qui vous convient.
Vous pouvez choisir un niveau sonore compris entre 1 et 20.
Remarque : Le niveau sonore que vous avez choisi s’applique aussi automatiquement à l’alarme. Remarque : Le réglage du volume sur l’iPod/iPhone n’a pas d’incidence sur le volume de l’enceinte de
l’Éveil lumière.
Page 64
FRANÇAIS64

Utilisation de votre iPod/iPhone avec l’Éveil lumière

Le socle permet d’utiliser l’Éveil lumière en tant qu’enceinte pour votre iPod/iPhone. Lorsque vous placez l’iPod/iPhone sur la station d’accueil pour iPod/iPhone, celui-ci se charge automatiquement. L’appareil est fourni avec 4 adaptateurs de station d’accueil pour iPod/iPhone permettant à la station de recevoir les modèles d’iPod/iPhone les plus courants. Le socle accepte les iPod et iPhone suivants :
- iPod nano 1G
- iPod nano 2G
- iPod nano 3G
- iPod nano 4G
- iPod touch
- iPod touch 2G
- iPod 5G (vidéo) 30 Go
- iPod classic 80/120 Go
- iPod 5G (vidéo) 60/80 Go
- iPod classic 160 Go
- iPhone
- iPhone 3G
Remarque : Si les adaptateurs universels fournis avec l’Éveil lumière ne sont pas compatibles avec votre iPod/iPhone, vous pouvez commander un adaptateur chez Apple.
1 Placez l’Éveil lumière sur son socle (voir la section « Installation de l’appareil » du chapitre
«Avantl’utilisation»).(g.5)
- Pour retirer le socle, retournez l’Éveil lumière et poussez le bouton de déverrouillage sous le
socle dans le sens de la èche, puis détachez le socle de l’Éveil lumière. (g. 6)
2 Si nécessaire, placez l’un des adaptateurs dans la station d’accueil pour iPod/iPhone station. 3 PlacezvotreiPodouiPhonedanslastationd’accueil(g.24).
, L’afcheurindique«IPOd»etlesymboleiPodclignotependant3secondes. , Au bout de 3 secondes, le mot « IPOd » et le symbole iPod disparaissent.
Remarque : Si vous avez sélectionné votre iPod/iPhone comme son d’alarme, le symbole iPod reste
afché.
4 Pour diffuser la musique de votre iPod/iPhone, utilisez votre iPod/iPhone comme d’habitude.
Si vous ne savez pas l’utiliser, reportez-vous aux instructions de son manuel d’utilisation. , L’enceinte de l’Éveil lumière diffuse la musique de votre iPod/iPhone. , Votre iPod/iPhone se charge automatiquement lorsqu’il est placé dans la station d’accueil
pour iPod/iPhone.
Remarque : Pour utiliser votre iPod/iPhone comme son d’alarme, reporte-vous aux instructions de la
section « Réglage de la sonnerie d’alarme » de ce chapitre.
Remarque : Le réglage du volume sur l’iPod/iPhone n’a pas d’incidence sur le volume de l’enceinte de l’Éveil lumière. Pour régler le volume, tournez le bouton de paramétrage inférieur de l’Éveil lumière vers le haut ou le bas pour sélectionner le niveau sonore qui vous convient.
Remarque : Lorsque vous avez connecté votre iPhone à l’Éveil lumière et que vous recevez un appel, la musique ou la radio s’interrompent et l’Éveil lumière diffuse la sonnerie par défaut de l’iPhone.

Fonction Crépuscule

Vous pouvez utiliser la fonction Crépuscule lorsque vous souhaitez que la lumière et/ou le son de
l’Éveil lumière diminuent progressivement pendant une période dénie (15 minutes à 2 heures) au
moment du coucher. La lumière et/ou le son s’éteignent automatiquement à l’heure programmée.
Page 65
FRANÇAIS 65
1 Suivez les étapes présentées dans la section « Fonctions du menu du bouton de paramétrage
central(SET)»decechapitrepoursélectionnerlafonctionCrépusculeetdénirl’heure/
durée correspondante.
Remarque : La durée peut être comprise entre 15 et 120 minutes (15, 30, 60, 90 ou 120 minutes).
, À l’heure programmée, quelles que soient les fonctions activées (lumière et/ou radio ou iPod/
iPhone), la fonction Crépuscule désactive la lumière et le son.

Nettoyage et entretien

N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Ôtez régulièrement la poussière pouvant s’accumuler à l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
1 Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. 2 Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Veillezànepasfairepénétrerd’eaudansl’appareilniàenrenversersurcelui-ci(g.25).

Remplacement

Vous pouvez vous procurer un socle de remplacement auprès de votre revendeur Philips ou d’un Centre Service Agréé Philips. Celui-ci est disponible sous la référence 422203617240.

Environnement

- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez­le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 26).

Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.

Limites de la garantie

Pour des questions de sécurité, la lampe de cet appareil ne peut pas être remplacée. En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de la lampe, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez ce numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale). Le socle est uniquement couvert par la garantie en cas de défaillance due à un problème technique. Le socle n’est pas couvert par la garantie en cas de défaillance due à une mauvaise utilisation ou à une chute.
Page 66
FRANÇAIS66
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Solution
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil fonctionne correctement, mais la lampe ne s’allume plus.
L’appareil devient chaud en cours d’utilisation.
L’appareil ne répond pas lorsque j’essaie de régler différentes fonctions.
La lampe ne s’allume pas lorsque l’alarme se déclenche.
La lampe ne s’allume pas immédiatement lorsque je l’allume.
Il n’y aucun son lorsque l’alarme se déclenche.
La che du cordon d’alimentation n’a peut-être pas été correctement
insérée dans la prise secteur. Branchez le cordon d’alimentation correctement sur la prise secteur.
Il y a peut être une panne de courant. Vériez si l’alimentation électrique
fonctionne en branchant un autre appareil.
L’ampoule a peut-être atteint la n de sa durée de vie. Une ampoule a
une durée de vie dépassant 10 000 heures environ (soit 7 ans d’utilisation normale). Cette durée dépend de l’utilisation qui est faite de l’appareil. En cas d’utilisation intensive, la durée de vie de l’ampoule peut être réduite. L’ampoule n’est pas remplaçable. Si cette dernière ne fonctionne plus, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Ce phénomène est normal car l’appareil accumule la chaleur dégagée par l’ampoule et les composants électroniques.
Débranchez l’appareil de la prise secteur, puis rebranchez-le. Si vous le rebranchez dans les 15 minutes environ, l’appareil aura conservé tous les réglages en mémoire. Si vous le rebranchez plus tard, tous les réglages à l’exception de l’heure seront conservés.
Le niveau de luminosité est peut-être trop faible. Augmentez-le.
Vous avez peut-être désactivé l’alarme en mettant le levier en position supérieure. Pour activer la fonction d’alarme, mettez le levier en position centrale.
L’appareil est peut-être défectueux. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
La lampe met environ 1 seconde à s’allumer. Cela est tout à fait normal car cette dernière doit chauffer.
Le niveau sonore est peut-être trop bas. Pour l’augmenter, reportez-vous à la section « Radio/volume » du chapitre « Utilisation de l’appareil ».
Vous avez peut-être désactivé la fonction d’alarme en mettant le levier en position supérieure.
Si vous avez sélectionné la radio comme son d’alarme, il se peut que la radio présente un dysfonctionnement. Désactivez l’alarme, puis allumez
la radio pour vérier si elle fonctionne correctement. Si ce n’est pas le
cas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Page 67
FRANÇAIS 67
Problème Solution
La radio ne fonctionne pas.
La radio émet des grésillements.
L’alarme s’est déclenchée hier, mais pas aujourd’hui.
L’alarme ne s’est pas réactivée 9 minutes après que j’ai abaissé le levier de commande en position de répétition.
La lumière me réveille trop tôt.
La lumière me réveille trop tard.
La lampe clignote. Il y a peut-être eu une panne de courant. Il est normal que la lampe
L’iPod/iPhone ne s’est pas rechargé alors qu’il était placé dans la station d’accueil pour iPod/iPhone.
La radio est peut-être défectueuse. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Le signal radio est peut-être trop faible. Tournez le bouton de paramétrage central (SET) vers le haut ou le bas pour régler la fréquence, et/ou changez la position de l’antenne. Assurez-vous que l’antenne est entièrement déroulée.
Vous avez peut-être désactivé la fonction d’alarme en mettant le levier en position supérieure.
Vous avez peut-être déni un niveau sonore et/ou un niveau d’intensité
lumineuse trop faible. Sélectionnez un niveau plus élevé. Il s’est peut-être produit une coupure de courant de plus de 15 minutes.
Si c’est le cas, l’appareil a conservé en mémoire tous les réglages à
l’exception de l’heure, qui clignote sur l’afcheur. Réglez l’heure.
Vous avez peut-être abaissé le levier de commande avec trop de force, ce qui l’a mis en position d’arrêt.
Vous avez peut-être réglé le niveau sonore sur 0. Vous avez peut-être choisi un niveau d’intensité qui ne vous convient
pas. Si vous vous réveillez trop tôt, réduisez l’intensité lumineuse. Si le
niveau d’intensité lumineuse 1 n’est pas sufsamment bas, éloignez
l’appareil de votre lit. L’appareil est peut-être positionné plus bas que votre tête. Assurez-vous
que l’appareil est situé à un niveau tel que la lumière ne peut pas être masquée par votre lit, votre couette ou votre oreiller, et qu’il n’est pas trop éloigné de votre lit.
clignote dans ce type de situation. La tension nominale de l’appareil ne correspond peut-être pas à la
tension secteur. Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.
Vous avez peut-être mal placé l’iPod/iPhone dans la station d’accueil. Veillez à le placer correctement dans la station d’accueil pour iPod/ iPhone. Reportez-vous à la section « Utilisation de l’iPod/iPhone » au chapitre « Utilisation de l’appareil ».
Vous n’avez peut-être pas placé correctement l’Éveil lumière sur le socle. Veillez à placer correctement l’Éveil lumière sur le socle. Assurez-vous que le cordon d’alimentation et/ou l’antenne ne sont pas pris entre le socle et l’Éveil lumière.
Page 68
FRANÇAIS68
Problème Solution
La che électrique de l’Éveil lumière n’a peut-être pas été correctement
insérée dans la prise secteur. Branchez-la correctement sur la prise secteur.
Il y a peut-être eu une panne de courant.
L’enceinte de l’Éveil lumière ne diffuse pas la musique de votre iPod/iPhone.
Le son d’alarme n’a pas fonctionné avec la musique de l’iPod/ iPhone.
Les commandes de l’iPod/iPhone n’ont pas fonctionné.
Vous avez peut-être mal placé l’iPod/iPhone dans la station d’accueil. Veillez à le placer correctement dans la station d’accueil pour iPod/ iPhone. Reportez-vous à la section « Utilisation de l’iPod/iPhone » au chapitre « Utilisation de l’appareil ».
Le niveau sonore est peut-être trop bas. Augmentez-le. Reportez-vous à la section « Radio/volume » du chapitre « Utilisation de l’appareil ».
La playlist de votre iPod/iPhone est peut-être vide. Assurez-vous que la playlist contient la musique de votre choix.
Vous n’avez peut-être pas sélectionné l’iPod/iPhone comme son d’alarme. Sélectionnez l’iPod/iPhone comme son d’alarme lorsque vous programmez l’alarme. Reportez-vous à la section « Réglage de la sonnerie d’alarme » du chapitre « Utilisation de l’appareil ».
Il s’agit peut-être d’une défaillance de l’iPod/iPhone. Essayez de redémarrer l’iPod/iPhone.
Page 69

ITALIANO

Introduzione

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La Wake-up Light di Philips consente un risveglio più dolce. L’intensità luminosa della lampada
aumenta gradualmente no al livello desiderato nell’arco dei 30 minuti che precedono l’orario della
sveglia. La luce prepara dolcemente il corpo al risveglio all’ora programmata. Per rendere il risveglio ancora più gradevole, è possibile utilizzare i suoni della natura, la radio FM o anche la musica del vostro iPod/iPhone. La Wake-up Light può essere utilizzata come un altoparlante per iPod/iPhone; questi ultimi vengono caricati automaticamente quando vengono collegati all’apparecchio. È possibile utilizzare la funzione “tramonto” per fare in modo che la Wake-up Light riduca gradualmente l’intensità luminosa e l’audio prima del completo spegnimento all’orario prestabilito.
Nota Solo il modello HF3490 supporta la funzione iPod/iPhone.

Gli effetti della Wake-up Light

La Wake-up Light di Philips prepara gradualmente il vostro corpo al risveglio nella mezz’ora che precede l’orario della sveglia. Nelle prime ore del mattino gli occhi sono più sensibili alla luce rispetto a quando siete svegli. In questo orario, l’intensità luminosa relativamente bassa di un’alba naturale simulata prepara il vostro corpo al risveglio e all’attenzione. Le persone che usano la Wake­up Light, inoltre, si svegliano più facilmente, hanno un umore migliore al mattino e si sentono più energiche. Poiché la sensibilità all’esposizione luminosa varia a seconda della persona, è possibile regolare l’intensità della luce della Wake-up Light ad un livello che corrisponde alla propria sensibilità per iniziare al meglio la giornata. Per ulteriori informazioni sulla Wake-up Light, visitare il sito Web www.philips.com.
Descrizione generale (g. 1)
A Fori di ventilazione B Alloggiamento della lampada C Cavo di alimentazione D Antenna E Display 1 Simbolo della luce 2 Indicazione dell’ora dell’orologio/sveglia 3 Simbolo dell’orologio 4 Simbolo della sveglia 5 Simbolo iPod 6 Simbolo della radio 7 Simbolo del suono degli “uccellini” 8 Simbolo del suono del “segnale acustico” 9 Simbolo del suono “giungla africana” 10 Simbolo del suono “scacciapensieri” 11 Simbolo della funzione “tramonto” 12 Simbolo della luminosità dello schermo 13 Indicazione dei minuti dell’orologio/sveglia 14 Simbolo del volume dell’audio F Selettori delle funzioni 1 Selettore di funzione superiore: luce accesa/spenta e intensità luminosa 2 Selettore di funzione centrale (SET): menu e frequenza radio 3 Selettore di funzione inferiore: radio accesa/spenta e volume G Leva di controllo con posizione “sveglia spenta”, “sveglia accesa” e “pausa” H Base I Stazione per iPod/iPhone J Interruttore di sgancio
69
Page 70
ITALIANO70

Importante

- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
- Questo apparecchio dispone di un doppio isolamento, in conformità con la Classe II (g. 2).
Pericolo
- Acqua ed elettricità costituiscono una combinazione pericolosa. Non usate l’apparecchio in ambienti umidi (ad es. in bagno, in prossimità di docce o piscine).
- Evitate il contatto diretto dell’apparecchio con l’acqua (g. 3).
Avvertenza
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
- L’apparecchio è adatto per un alimentazione pari a 230 V e una frequenza di 50 Hz.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per
evitare situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
- L’apparecchio deve essere utilizzato solo in interni (g. 4).
Attenzione
- Non fate cadere l’apparecchio e non esponetelo a forti ur ti.
- Appoggiate l’apparecchio su una supercie stabile, orizzontale e non scivolosa.
- Non usate l’apparecchio a una temperatura ambiente inferiore a 10°C o superiore a 35°C.
- Assicuratevi che le ventole sulla parte superiore e inferiore dell’apparecchio rimangano libere durante l’uso.
- Non utilizzate mai l’apparecchio se il rivestimento della lampada o il coperchio superiore risultano danneggiati, rotti o assenti.
- Se avete sofferto o soffrite di depressione grave, consultate un medico prima di utilizzare l’apparecchio.
- Non utilizzate questo apparecchio come metodo per ridurre le ore di sonno. Lo scopo di questo apparecchio è facilitare il risveglio e non riduce la necessità di sonno.
- L’apparecchio non dispone di interruttore on/off. Per scollegare l’alimentazione, estrarre la spina dalla presa di corrente a muro.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per l’uso domestico e in luoghi analoghi, ad esempio gli alberghi.
Indicazioni generali
- Questo apparecchio vi consente di scegliere il livello di intensità luminosa che si desidera per il risveglio (vedere la sezione “Utilizzo della lampada”, al capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”).
- Se vi svegliate troppo presto o con il mal di testa, riducete il livello luminoso.
- Se dormite con un’altra persona, quest’ultima può essere svegliata dalla luce dell’apparecchio, anche se si trova a una certa distanza. Questo fenomeno è causato dalle differenze di sensibilità alla luce tra le varie persone.

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
Page 71
ITALIANO 71

Predisposizione dell’apparecchio

Installazione dell’apparecchio

Nota Potete utilizzare la Wake-up Light anche senza la base che è necessaria solo per l’utilizzo dell’iPod/ iPhone.
1 Tenete la Wake-up Light sopra la base.
Nota Accertatevi che la stazione per iPod/iPhone si trovi sul lato sinistro della Wake-up Light.
2 Allineate i fori sulla base della Wake-up Light con i pin sulla base. Quindi premetela su questi
ultiminoachelalampadanonscattainposizione.(g.5)
- Per rimuovere la base, capovolgete la Wake-up Light e premete l’interruttore di sgancio sulla parte inferiore della base stessa in direzione della freccia. Successivamente rimuovete la base
dalla Wake-up Light. (g. 6)
3 Posizionate la Wake-up Light a una distanza di 40-50 cm dalla testa, ad esempio sul
comodino(g.7).
4 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
- L’indicatore dell’ora sul display inizia a lampeggiare a indicare che è necessario impostare
l’ora (g. 8).

Impostazione dell’orologio

1 Spostate il selettore di funzione centrale (SET) in alto o in basso per selezionare l’ora.
Nota È possibile effettuare questa operazione solo se vi trovate nel menu di impostazione dell’ora e
quando l’indicatore dell’ora lampeggia. In caso contrario, premete due volte il selettore di funzione
centrale (SET). A questo punto vi trovate nel menu di impostazione dell’ora.
2 Premete il selettore di funzione centrale (SET) per confermare.
, L’indicatoredeiminutiiniziaalampeggiare(g.9).
3 Spostate il selettore di funzione centrale (SET) in alto o in basso per selezionare i minuti. 4 Premete il selettore di funzione centrale (SET) per confermare.
, L’apparecchio esce dal menu e sul display è visualizzata l’ora impostata.
L’apparecchio è pronto per l’uso.
Nota Ogni volta che la spina viene staccata dalla presa a muro per più di 15 minuti (circa), è necessario
impostare nuovamente l’ora come descritto sopra. Per modicare l’ora quando la spina è ancora
collegata alla presa a muro, consultate la sezione “Funzioni del menu del selettore di funzione centrale (SET)” nel capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”.

Modalità d’uso dell’apparecchio

Utilizzo dei 3 selettori di funzione

Il pannello di controllo è dotato di tre selettori di funzione. Con questi è possibile impostare tutte le funzioni dell’apparecchio.
Nota Si noti che se non viene utilizzato il selettore per 5 secondi quando vi trovate all’interno del menu (SET), l’apparecchio esce automaticamente dal menu stesso e mostra nuovamente l’ora.
È possibile utilizzare i selettori di funzione come descritto di seguito:
1 Premete uno dei selettori di funzione per attivare la modalità di selezione. 2 Spostate il selettore di funzione in alto o in basso per selezionare un’impostazione.
Nota Se tenete il selettore di funzione in alto o in basso per 2 secondi, le impostazioni cambiano più
velocemente.
Page 72
ITALIANO72
Nota Se desiderate regolare l’intensità luminosa (selettore di funzione superiore) o il volume (selettore di
funzione inferiore), è sufciente spostare il selettore di funzione in alto o in basso. Non è necessario
premere prima il selettore di funzione stesso.
3 Premete nuovamente lo stesso selettore di funzione per confermare l’impostazione
selezionata.

Funzioni del menu del selettore di funzione centrale (SET)

Di seguito viene riportata una descrizione di tutte le funzioni che possono essere impostate nel menu. Queste funzioni sono visualizzate nel menu principale nell’ordine che segue:
- Ora
- Ora della sveglia
- Suono della sveglia
- Funzione “tramonto”: potete utilizzare questa funzione quando desiderate che la luce e/o l’audio
rimangano accesi e si spengano gradualmente in un intervallo di tempo preimpostato (da 15 minuti
a 2 ore) prima di andare a letto.
- Luminosità del display: potete scegliere una luminosità compresa tra 1 e 4.
È possibile utilizzare i selettori di funzione come descritto di seguito:
1 Premete il selettore di funzione centrale (SET) per entrare nel menu. 2 Spostate il selettore di funzione centrale (SET) in alto o in basso per selezionare una
funzione.
3 Premete il selettore di funzione centrale (SET) per accedere alla funzione. 4 Spostate il selettore di funzione centrale (SET) in alto o in basso per
selezionare un’impostazione.
5 Premete il selettore di funzione centrale (SET) per confermare.

Utilizzo della lampada

L’apparecchio può essere utilizzato come lampada da comodino.
1 Per accendere la lampada, premete il selettore di funzione superiore (1). Successivamente
spostatelo in alto o in basso per selezionare il livello di intensità luminosa desiderato
(2).(g.10)
È possibile scegliere un livello di intensità luminosa compreso tra 1 e 20.
Nota La lampada impiega circa 1 secondo per accendersi. Si tratta di una procedura normale poiché quest’ultima deve riscaldarsi.
Nota L’intensità luminosa che avete selezionato viene automaticamente impostata come livello
predenito anche per la sveglia. Consiglio Quando l’apparecchio viene utilizzato per la prima volta, impostate l’intensità luminosa su 20.
Quando vi svegliate, controllate il livello di intensità luminosa raggiunto dall’apparecchio ruotando
leggermente il selettore di funzione superiore verso l’alto o verso il basso. In questo modo, il livello di intensità luminosa corrente della sveglia viene visualizzato sul display. Impostate il livello di intensità della
sveglia su questo livello per il giorno successivo.
2 Per spegnere la lampada, premete nuovamente il selettore di funzione superiore.
Nota Se desiderate controllare l’intensità luminosa senza accendere la lampada, potete spostare il selettore di funzione superiore in alto o in basso per scegliere un’impostazione senza dover prima premere il selettore stesso.
Page 73
ITALIANO 73

Impostazione della sveglia

Quando impostate la sveglia, è necessario scegliere l’orario e il tipo di suono per il risveglio. La sveglia è impostata quando il simbolo relativo è visibile sul display. L’intensità luminosa aumenta
lentamente no al livello desiderato per i 30 minuti che precedono l’ora impostata per la sveglia. Il suono aumenta lentamente nell’arco di 90 secondi no al livello desiderato a partire dall’ora
impostata per la sveglia.
Nota Potete impostare l’intensità luminosa ruotando il selettore di funzione superiore verso l’alto o verso il basso e scegliere il volume della sveglia ruotando il selettore di funzione inferiore verso l’alto o verso il basso. Se non desiderate svegliarvi alla luce o al suono della lampada, selezionate un livello dell’intensità luminosa o del volume pari a 0. Consultate le sezioni “Utilizzo della lampada” e “Radio/volume” in questo capitolo.
1 Perattivarelasveglia,spostateversoilbassolalevadicontrollonoallaposizione
centrale.(g.11)
, Leoredellasveglialampeggiano(g.12). , Per regolare l’orario, seguite i passaggi da 2 a 5. Se l’orario della sveglia è corretto, attendete
qualche secondo.
2 Spostate il selettore di funzione centrale (SET) in alto o in basso per selezionare l’ora.
Nota È possibile effettuare questa operazione solo quando l’indicatore dell’ora lampeggia. In caso
contrario, spostate la leva di controllo verso l’alto e nuovamente verso il basso per entrare nella modalità sveglia. È possibile impostare l’orario della sveglia nel menu (vedere la sezione “Funzioni del menu del selettore di funzione centrale (SET)” in questo capitolo).
3 Premete il selettore di funzione centrale (SET) per confermare.
, Iminutidellasvegliainizianoalampeggiare(g.13).
4 Spostate il selettore di funzione centrale (SET) in alto o in basso per selezionare i minuti. 5 Premete il selettore di funzione centrale (SET) per confermare oppure attendete alcuni
secondi.
, L’apparecchio esce dal menu e sul display viene visualizzata l’ora.
La sveglia è stata impostata.
Disattivazione della sveglia
Per disattivare la funzione di sveglia, spostate verso l’alto la leva di controllo no alla posizione
superiore.
Nota La lampada rimane accesa. Per spegnerla premete il selettore di funzione superiore. Nota La sveglia (audio e/o luce) si disattiva automaticamente dopo 90 minuti.
Impostazione del suono della sveglia
Consultate la sezione “Funzioni del menu del selettore di funzione centrale (SET)” qui sopra. Potete scegliere uno dei seguenti suoni:
- Musica dall’iPod/iPhone (vedere la sezione “Utilizzo dell’iPod/iPhone come sveglia” qui
sotto) (g. 14).
- Radio (g. 15)
- Uccellini (g. 16)
- Segnale acustico (g. 17)
- Giungla africana (g. 18)
- Scacciapensieri (g. 19)
Utilizzo dell’iPod/iPhone come sveglia
1 Selezionate un brano per la sveglia (oppure un album/playlist) sul vostro iPod/iPhone.
, Il brano viene riprodotto.
Page 74
ITALIANO74
2 Impostate l’iPod/iPhone sulla posizione di pausa oppure spegnetelo.
, Se avete selezionato il vostro iPod/iPhone come sveglia, il brano in pausa viene riprodotto
quando scatta l’allarme.
Nota Se l’iPod/iPhone non è in grado di riprodurre il brano selezionato, viene riprodotto il suono degli uccellini della Wake-up Light all’orario stabilito per la sveglia.
Funzione snooze
1 Spostatenoinfondolalevadicontrolloquandoscattal’allarme.(g.20)
, La lampada rimane accesa al livello di intensità selezionato, ma l’audio della sveglia si
interrompe. Dopo 9 minuti, il suono della sveglia viene riprodotto nuovamente.
Nota La pausa di 9 minuti è ssa e non può essere regolata. Nota Se la leva di controllo viene spostata con troppa forza, può tornare sulla posizione di spegnimento.
Dimostrazione della funzione di sveglia
Per una dimostrazione veloce (60 secondi) dell’intensità luminosa e dell’audio ad aumento graduale, attivate la funzione test dell’apparecchio.
1 Spostatelalevadicontrollonoinfondoperalcunisecondi,nchélascrittaTESTviene
visualizzatasuldisplay(g.21).
2 Spostatela nuovamente verso il basso per interrompere la dimostrazione.
Nota L’apparecchio continua la dimostrazione nché non viene nuovamente spostata la leva di controllo. Il test si interrompe automaticamente dopo 9 ore.

Radio/volume

1 Peraccenderelaradio,premeteilselettoredifunzioneinferiore.(g.22) 2 Per selezionare la frequenza radio desiderata, spostate il selettore di funzione centrale (SET)
inaltooinbasso(g.23).
Consiglio Per eseguire la scansione automatica delle frequenze radio, tenete premuto il selettore di
funzione centrale (SET) per circa 2 secondi. Consiglio Per ottenere un segnale radio ottimale, estendete completamente l’antenna e spostatela no a
che non avete raggiunto una buona ricezione.
3 Per spegnere la radio, premete nuovamente il selettore di funzione inferiore.
Volume
1 Per impostare il volume, spostate il selettore di funzione inferiore verso l’alto o verso il
basso per selezionare il livello di volume desiderato.
È possibile scegliere un livello di volume compreso tra 1 e 20.
Nota Il livello del volume che avete selezionato viene automaticamente impostato come livello predenito
anche per la sveglia. Nota L’impostazione del livello del volume dell’iPod/iPhone non ha effetto su quella degli altoparlanti
della Wake-up Light.
Utilizzo dell’iPod/iPhone con la Wake-up Light
Quando la base è installata, la Wake-up Light può essere utilizzata come un altoparlante per il vostro iPod/iPhone. Quando l’iPod/iPhone viene posizionato nella relativa stazione, viene caricato automaticamente. L’apparecchio è dotato di 4 adattatori per poter utilizzare la stazione con la maggior parte delle versioni di iPod/iPhone.
Page 75
ITALIANO 75
La base è compatibile con le seguenti versioni di iPod/iPhone:
- iPod nano 1 G
- iPod nano 2 G
- iPod nano 3 G
- iPod nano 4 G
- iPod touch
- iPod Touch 2 G
- iPod 5 G (video) 30 GB
- iPod classic 80 GB/120 GB
- iPod 5 G (video) 60 GB/80 GB
- iPod classic 160 GB
- iPhone
- iPhone 3G
Nota Se il vostro iPod/iPhone non si adatta alla stazione tramite gli adattatori universali forniti insieme alla Wake-up Light, è possibile effettuare un ordine presso Apple.
1 Posizionate la Wake-up Light sulla base (vedere la sezione ‘Installazione dell’apparecchio”
all’internodelcapitolo“Predisposizionedell’apparecchio”).(g.5)
- Per rimuovere la base, capovolgete la Wake-up Light e premete l’interruttore di sgancio sulla parte inferiore della base stessa in direzione della freccia. Successivamente staccate la base dalla
Wake-up Light. (g. 6)
2 Se necessario, posizionate uno degli adattatori sulla stazione per iPod/iPhone. 3 PosizionateilvostroiPod/iPhonenellarelativastazione(g.24).
, La parola “IPOd” compare sul display e il simbolo dell’iPod lampeggia per 3 secondi. , Dopo 3 secondi, la parola “IPOd” e il relativo simbolo scompaiono dal display.
Nota Se avete selezionato l’iPod/iPhone per la sveglia, il simbolo dell’iPod rimane sul display.
4 Per riprodurre la musica dall’iPod/iPhone, potete utilizzare normalmente l’apparecchio. Se
non sapete come utilizzare il vostro iPod/iPhone, seguite le istruzioni nel manuale dell’utente fornito con l’apparecchio.
, La musica presente sull’iPod/iPhone viene riprodotta dall’altoparlante della Wake-up Light. , L’iPod/iPhone viene caricato automaticamente quando si trova sulla stazione per iPod/iPhone.
Nota Per impostare la musica presente sull’iPod/iPhone come audio della sveglia, seguite le istruzioni
della sezione “Impostazione del suono della sveglia” in questo capitolo.
Nota L’impostazione del livello del volume dell’iPod/iPhone non ha effetto su quella degli altoparlanti della Wake-up Light. Per impostare il volume, spostate il selettore di funzione inferiore verso l’alto o verso il basso per selezionare il livello di volume desiderato.
Nota Quando l’iPhone è collegato alla Wake-up Light e arriva una chiamata, viene interrotto l’audio del brano musicale o della stazione radio corrente e la suoneria preimpostata dell’iPhone viene riprodotta tramite l’altoparlante della Wake-up Light.

Funzione “tramonto”

Potete utilizzare la funzione “tramonto” quando desiderate che la luce e/o l’audio della Wake-up Light rimangano accesi e si spengano gradualmente in un intervallo di tempo preimpostato (da 15 minuti a 2 ore) prima di andare a letto. Trascorso tale periodo di tempo, la lampada e/o l’audio si spengono automaticamente.
1 Seguite i passaggi all’interno della sezione “Funzioni del menu del selettore di funzione
centrale (SET)” di questo capitolo per selezionare la funzione “tramonto” e impostare il tempo di attivazione.
Page 76
ITALIANO76
Nota Potete scegliere un tempo tra 15 e 120 minuti (15, 30, 60, 90 o 120 minuti).
, Una volta trascorso il tempo preimpostato, a prescindere dall’attivazione o meno della
luce, della radio o della musica dell’iPod/iPhone, la funzione “tramonto” consente di spegnere sia la luce che l’audio.

Pulizia e manutenzione

Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
Rimuovete regolarmente la polvere che si accumula sull’apparecchio con un panno asciutto.
1 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. 2 Pulitelasupercieesternadell’apparecchioconunpannoasciutto.
Evitateilcontattodirettodell’apparecchioconl’acqua(g.25).

Sostituzione

Potete ordinare una nuova base presso un rivenditore Philips o un Centro Assistenza Philips indicando il codice 422203617240.

Tutela dell’ambiente

- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra i riuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato (g. 26).

Garanzia e assistenza

Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.

Limitazioni della garanzia

Per ragioni di sicurezza, la lampada di questo apparecchio non può essere sostituita. Se l’apparecchio o la lampada non funzionano, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore Philips locale. La garanzia sulla base copre solo guasti di natura tecnica e non copre problemi dovuti a un uso errato o cadute.
Page 77
ITALIANO 77
Risoluzione dei guasti
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Problema Soluzione
L’apparecchio non funziona.
L’apparecchio funziona correttamente, ma la lampada non funziona più.
Durante l’uso, l’apparecchio si surriscalda.
L’apparecchio non risponde all’impostazione delle diverse funzioni.
La lampada non si accende quando si attiva la sveglia.
La lampada non si accende subito quando viene attivata.
Quando scatta la sveglia, non viene riprodotto alcun suono.
È possibile che la spina non sia inserita correttamente nella presa di corrente. Inserite correttamente la spina nella presa di corrente.
È possibile che vi sia un problema di corrente. Vericate l’erogazione di
corrente collegando un altro apparecchio elettrico.
La lampada potrebbe aver raggiunto la ne del proprio ciclo di
funzionamento. La lampada ha una vita utile stimata di più di 10.000 ore (oltre 7 anni di uso standard). Questo periodo dipende dal tipo di utilizzo che viene fatto dell’apparecchio. In caso di uso intenso, la lampada potrebbe non durare così a lungo. La lampada non è sostituibile. Se la lampada si rompe, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
È un fenomeno normale, poiché l’apparecchio è riscaldato dalla luce della lampadina e dai componenti elettronici.
Rimuovete la spina dalla presa a muro e reinseritela. Se la spina viene reinserita entro circa 15 minuti, l’apparecchio mantiene tutte le impostazioni. Se inserite la spina dopo un periodo di tempo superiore, l’apparecchio mantiene tutte le impostazioni tranne l’ora.
Il livello di intensità luminosa potrebbe essere troppo basso. Aumentatelo.
La funzione di sveglia potrebbe essere stata disattivata spostando la leva di controllo alla posizione superiore. Per attivare la funzione di sveglia,
spostate la leva di controllo no alla posizione centrale
L’apparecchio potrebbe essere difettoso. Contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
La lampada impiega circa 1 secondo per accendersi. Si tratta di una procedura normale poiché quest’ultima deve riscaldarsi.
Il livello dell’audio è troppo basso. Per aumentarlo, consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Radio/volume”.
La funzione di sveglia potrebbe essere stata disattivata impostando la leva di controllo alla posizione superiore.
Se avete selezionato la radio come suono della sveglia, la radio potrebbe essere difettosa. Accendete la radio dopo avere spento la sveglia per controllare che funzioni. In caso contrario, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Page 78
ITALIANO78
Problema Soluzione
La radio non funziona. La radio potrebbe essere difettosa. Contattate il Centro Assistenza
La radio produce suoni distorti.
La sveglia si è attivata ieri, ma non oggi. Perché?
La sveglia non è scattata dopo 9 minuti dalla pressione della leva di controllo per la modalità “pausa”.
La luce mi sveglia troppo presto.
La luce mi sveglia troppo tardi.
La lampada si accende a intermittenza.
L’iPod/iPhone non viene caricato dalla stazione.
Clienti Philips del vostro paese. Il segnale di trasmissione potrebbe essere debole. Spostate il selettore di
funzione centrale (SET) in alto o in basso per regolare la frequenza e/o
modicate la posizione dell’antenna muovendola. Assicuratevi di aver
esteso completamente l’antenna. La funzione di sveglia potrebbe essere stata disattivata impostando la
leva di controllo alla posizione superiore.
Il livello sonoro e/o di intensità luminosa potrebbe essere troppo basso. Impostate un livello più alto.
Potrebbe essersi vericato un blackout di oltre 15 minuti. In questo caso
l’apparecchio ha salvato tutte le impostazioni tranne l’ora che lampeggia sul display. Reimpostate l’ora.
La leva potrebbe essere stata premuta con troppa forza tornando alla posizione di spegnimento.
Il volume potrebbe trovarsi sullo 0. Il livello di intensità luminosa impostato potrebbe non essere adatto.
Provate un livello più basso. Se l’intensità luminosa 1 non è abbastanza bassa, allontanate la lampada dal letto.
L’apparecchio è posizionato a un livello inferiore rispetto alla testa.
Vericate che l’apparecchio sia posizionato a un’altezza tale che la luce
non sia ostacolata dal letto, dal piumone o dal cuscino. Assicuratevi, inoltre, che l’apparecchio non sia troppo distante.
Si potrebbe essere vericato un black out. Si tratta di un’attività normale
dopo un evento di questo tipo. È possibile che l’apparecchio non sia adatto per il tipo di tensione a cui è
stato collegato. Controllate che la tensione indicata sull’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
L’iPod/iPhone potrebbe non essere stato posizionato correttamente nella relativa stazione. Assicuratevi di posizionarlo in maniera corretta. Consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Utilizzo dell’iPod/iPhone”.
La Wake-up Light potrebbe non essere stata posizionata correttamente sulla base. Posizionatela in maniera corretta. Assicuratevi che il cavo di alimentazione e/o l’antenna non siano incastrati tra la base e la Wake-up Light.
È possibile che la spina della Wake-up Light non sia inserita correttamente nella presa di corrente. Inserite correttamente la spina nella presa di corrente.
Page 79
Problema Soluzione
Potrebbe essersi vericato un blackout.
La musica riprodotta dall’iPod/iPhone non fuoriesce dall’altoparlante della Wake-up Light.
L’audio della sveglia con riproduzione dei brani dell’iPod/iPhone non funziona.
I comandi dell’iPod/ iPhone non funzionano.
L’iPod/iPhone potrebbe non essere stato posizionato correttamente nella relativa stazione. Assicuratevi di posizionarlo in maniera corretta. Consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Utilizzo dell’iPod/iPhone”.
Il livello dell’audio è troppo basso. Per aumentarlo, consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Radio/volume”.
La playlist dell’iPod/iPhone potrebbe essere vuota. Assicuratevi che contenga dei brani.
L’iPod/iPhone potrebbe non essere stato selezionato come sorgente per la sveglia. Selezionate l’iPod/iPhone per la sveglia. Consultare il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Impostazione del suono della sveglia”.
L’iPod/iPhone potrebbe non funzionare correttamente. Riavviatelo.
ITALIANO 79
Page 80
80

NEDERLANDS

Inleiding

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De Philips Wake-up Light helpt u aangenamer wakker te worden. De lichtintensiteit van de lamp neemt in de 30 minuten voor de ingestelde wektijd geleidelijk toe tot het ingestelde niveau. De lamp bereidt uw lichaam op een aangename manier voor op het ontwaken op de ingestelde wektijd. Om nog aangenamer wakker te worden, kunt u natuurlijke wekgeluiden, de FM-radio en zelfs muziek op uw eigen iPod of iPhone als wekgeluid instellen. U kunt de Wake-up Light als luidspreker gebruiken voor uw iPod of iPhone, die bovendien automatisch wordt opgeladen bij aansluiting op de Wake-up Light. U kunt de schemerfunctie gebruiken om het licht en geluid van de Wake-up Light geleidelijk te laten afzwakken voordat beide op de ingestelde tijd worden uitgeschakeld.
Opmerking: De iPod/iPhone-functie wordt alleen door de HF3490 ondersteund. De iPod/iPhone-functie wordt niet ondersteund door andere Philips Wake-up Lights.

De effecten van de Wake-up Light

Tijdens het laatste halfuur slaap bereidt de Philips Wake-up Light uw lichaam op een aangename manier voor op het ontwaken. In de vroege ochtenduren zijn onze ogen gevoeliger voor licht dan wanneer we wakker zijn. Tijdens die periode bereiden de relatief lage lichtniveaus van een gesimuleerde natuurlijke zonsopgang ons lichaam voor op het ontwaken. Mensen die de Wake-up Light gebruiken worden makkelijker wakker, hebben ‘s ochtends een beter humeur en voelen zich energieker. Niet ieder mens is even gevoelig voor licht. Daarom kunt u de lichtintensiteit van uw Wake-up Light instellen op een niveau dat past bij uw lichtgevoeligheid voor een optimaal begin van de dag. Ga voor meer informatie over de Wake-up Light naar www.philips.nl.
Algemene beschrijving (g. 1)
A Ventilatieopeningen B Lampbehuizing C Netsnoer D Antenne E Display 1 Lichtsymbool 2 Uuraanduiding van kloktijd/wektijd 3 Kloktijdsymbool 4 Weksymbool 5 iPod-symbool 6 Radiosymbool 7 Symbool voor vogelgeluid 8 Symbool voor piepgeluid 9 Symbool voor Afrikaans junglegeluid 10 Symbool voor windgonggeluid 11 Symbool voor schemerfunctie 12 Symbool voor displayhelderheid 13 Minutenaanduiding klok-/wektijd 14 Volumesymbool F Functieknoppen 1 Bovenste functieknop: licht aan/uit en lichtintensiteit 2 Middelste functieknop (SET): menu en radiofrequentie 3 Onderste functieknop: radio aan/uit en volume G Bedieningshendel met standen voor ‘wekfunctie uit’, ‘wekfunctie aan’ en ‘sluimeren’ H Voet
Page 81
NEDERLANDS 81
I iPod/iPhone-station J Ontgrendelschuif

Belangrijk

- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
- Dit apparaat is dubbel geïsoleerd volgens Klasse II (g. 2).
Gevaar
- Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit apparaat daarom niet in een vochtige omgeving (bijv. in de badkamer of in de buurt van een douche of zwembad).
- Laat geen water in het apparaat lopen of op het apparaat terechtkomen (g. 3).
Waarschuwing
- Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Het apparaat is geschikt voor een voltage van 230V en een frequentie van 50Hz.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
- Dit apparaat is alleen voor gebruik binnenshuis (g. 4).
Let op
- Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
- Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en slipvrije ondergrond.
- Gebruik het apparaat niet bij kamer temperaturen lager dan 10°C of hoger dan 35°C.
- Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen aan de boven- en onderkant van het apparaat open blijven tijdens gebruik.
- Gebruik het apparaat nooit als de lampbehuizing of het bovenste paneel beschadigd of kapot is of ontbreekt.
- Als u aan een ernstige depressie lijdt of hebt geleden, raadpleeg dan uw arts voordat u het apparaat gaat gebruiken.
- Gebruik dit apparaat niet om uw slaaptijd te verkorten. Het doel van dit apparaat is om u makkelijker wakker te laten worden; het heeft geen invloed op uw slaapbehoefte.
- Het apparaat heeft geen aan/uitschakelaar. Als u het apparaat wilt loskoppelen van het elektriciteitsnet, haal dan de stekker uit het stopcontact.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik alsmede vergelijkbaar gebruik zoals bijvoorbeeld in hotels.
Algemeen
- Met dit apparaat kunt u het lichtintensiteitsniveau kiezen waarmee u wakker wilt worden (zie ‘De lamp gebruiken’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’).
- Als u vaak te vroeg of met hoofdpijn wakker wordt, verlaag dan het lichtniveau.
- Als u de slaapkamer deelt met iemand anders, kan deze persoon onbedoeld wakker worden door het licht van het apparaat, zelfs als deze persoon zich verder van het apparaat bevindt. Dit is het gevolg van verschillen in lichtgevoeligheid tussen mensen onderling.
Page 82
NEDERLANDS82

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.

Klaarmaken voor gebruik

Het apparaat installeren

Opmerking: U kunt de Wake-up Light ook zonder de voet gebruiken. U hoeft de Wake-up Light alleen op de voet te plaatsen als u het apparaat in combinatie met uw iPod of iPhone wilt gebruiken.
1 Houd de Wake-up Light boven de voet.
Opmerking: Zorg ervoor dat het iPod/iPhone-station zich links van de Wake-up Light bevindt.
2 Breng de openingen aan de onderkant van de Wake-up Light op één lijn met de pinnen op de
voet.DrukdeWake-upLightvervolgensopdepinnen(‘klik’).(g.5)
- Als u de voet wilt verwijderen, draait u de Wake-up Light ondersteboven en duwt u de ontgrendelschuif aan de onderkant van de voet in de richting van de pijl. Nu kunt u de voet van
de Wake-up Light verwijderen. (g. 6)
3 Plaats de Wake-up Light op 40-50 cm afstand van uw hoofd, bijvoorbeeld op een
nachtkastje(g.7).
4 Steek de stekker in het stopcontact.
- De uuraanduiding op het display begint te knipperen om aan te geven dat u de kloktijd moet
instellen (g. 8).

De kloktijd instellen

1 Beweeg de middelste functieknop (SET) omhoog of omlaag om het uur te kiezen.
Opmerking: U kunt dit alleen doen in het menu voor het instellen van de kloktijd en wanneer de
uuraanduiding knippert. Als dit niet het geval is, druk dan twee keer op de middelste functieknop (SET). U bent nu in het menu om de klok in te stellen.
2 Druk op de middelste functieknop (SET) om de instelling te bevestigen.
, Deminutenaanduidingbegintteknipperen(g.9).
3 Beweeg de middelste functieknop (SET) omhoog of omlaag om de minuten te kiezen. 4 Druk op de middelste functieknop (SET) om de instelling te bevestigen.
, Het apparaat verlaat het menu en het display toont de ingestelde kloktijd.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Opmerking: Elke keer als u de stekker langer dan 15 minuten uit het stopcontact haalt, moet u de
kloktijd opnieuw instellen zoals hierboven beschreven. Zie ‘Menufuncties van de middelste functieknop (SET)’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’ als u de ingestelde kloktijd wilt wijzigen wanneer de stekker
in het stopcontact zit.

Het apparaat gebruiken

De 3 functieknoppen gebruiken

Het bedieningspaneel heeft drie functieknoppen. Met deze knoppen kunt u alle functies van het apparaat instellen.
Opmerking: Wanneer u in het menu (SET) zit en de functieknop gedurende 5 seconden niet gebruikt,
verlaat het apparaat het menu automatisch en verschijnt de kloktijd weer.
U kunt de functieknoppen als volgt bedienen:
Page 83
NEDERLANDS 83
1 Druk op een van de functieknoppen om de keuzemodus te activeren. 2 Beweeg de functieknop omhoog of omlaag om een instelling te kiezen.
Opmerking: Als u de functieknop gedurende 2 seconden omhoog of omlaag houdt, veranderen de
instellingen sneller. Opmerking: Als u de lichtintensiteit (bovenste functieknop) of het volume (onderste functieknop) wilt
aanpassen, kunt u de functieknop direct omhoog of omlaag bewegen. U hoeft niet eerst op de functieknop te drukken.
3 Druk opnieuw op dezelfde functieknop om de gekozen instelling te bevestigen.

Menufuncties van de middelste functieknop (SET)

Hieronder vindt u een beschrijving van alle functies die u kunt instellen in het menu. Deze functies verschijnen in de onderstaande volgorde in het menu:
- Kloktijd
- Wektijd
- Wekgeluid
- Schemerfunctie: gebruik de schemerfunctie als u wilt dat het licht en/of geluid gedurende een
ingestelde periode (15 minuten tot 2 uur) aan blijft, maar geleidelijk afzwakt voordat u gaat slapen.
- Displayhelderheid: u kunt een displayhelderheid tussen 1 en 4 kiezen.
U kunt de functieknoppen als volgt bedienen:
1 Druk op de middelste functieknop (SET) om het menu te openen. 2 Beweeg de middelste functieknop (SET) omhoog of omlaag om een functie te kiezen. 3 Druk op de middelste functieknop (SET) om deze functie in te stellen. 4 Beweeg de middelste functieknop (SET) omhoog of omlaag om een instelling te kiezen. 5 Druk op de middelste functieknop (SET) om de instelling te bevestigen.

De lamp gebruiken

U kunt het apparaat als nachtkastlamp gebruiken.
1 Druk op de bovenste functieknop om de lamp in te schakelen (1). Beweeg de bovenste
functieknop vervolgens omhoog of omlaag om de gewenste lichtintensiteit te kiezen
(2).(g.10)
U kunt kiezen uit een lichtintensiteit tussen 1 en 20.
Opmerking: Het duurt ongeveer 1 seconde voordat de lamp aangaat. Dit is normaal. De lamp moet opwarmen.
Opmerking: De gekozen lichtintensiteit wordt ook automatisch ingesteld als het lichtintensiteitsniveau voor de wekker.
Tip Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, stel dan de lichtintensiteit in op niveau 20.
Controleer op het moment dat u wakker wordt welk lichtintensiteitsniveau het apparaat heeft bereikt
door de bovenste functieknop iets omhoog of omlaag te bewegen. Als u dit doet, verschijnt het huidige
lichtintensiteitsniveau op het display. Stel voor de volgende dag de lichtintensiteit voor de wekfunctie in op dit niveau.
2 Druk nogmaals op de bovenste functieknop om de lamp uit te schakelen.
Opmerking: Als u de lichtintensiteit wilt controleren zonder de lamp aan te zetten, beweegt u de bovenste functieknop omhoog of omlaag om een instelling te kiezen zonder eerst op de functieknop te drukken.
Page 84
NEDERLANDS84

De wekfunctie instellen

Als u de wekfunctie instelt, kiest u een wektijd en het type geluid waarmee u wilt worden gewekt. De wekfunctie is ingesteld wanneer het weksymbool zichtbaar is op het display. De lichtintensiteit neemt langzaam toe tot het gekozen niveau tijdens de laatste 30 minuten voor de ingestelde wektijd. Het geluid neemt na de wektijd gedurende 90 seconden langzaam toe tot het gekozen niveau.
Opmerking: U kunt de lichtintensiteit instellen door de bovenste functieknop omhoog of omlaag te bewegen en u kunt het wekvolume instellen door de onderste functieknop omhoog of omlaag te bewegen. Als u niet met licht of geluid wakker wilt worden, kiest u de lichtintensiteit of het volume 0. Zie ‘De lamp gebruiken’ en ‘Radio/volume’ in dit hoofdstuk.
1 Duw de bedieningshendel naar beneden tot de middelste stand om de wekfunctie in te
schakelen.(g.11)
, Deuuraanduidingvandewektijdbegintteknipperen(g.12).
, Volg stap 2 tot en met 5 om de tijd aan te passen. Als de wektijd juist is, wacht dan enkele
seconden.
2 Beweeg de middelste functieknop (SET) omhoog of omlaag om het uur te kiezen.
Opmerking: U kunt dit alleen doen wanneer de uuraanduiding knippert. Als dit niet het geval is, duw dan
de bedieningshendel omhoog en vervolgens weer naar beneden om naar de wektijdmodus te gaan. U kunt de wektijd ook instellen in het menu. Zie ‘Menufuncties van de middelste functieknop (SET)’ in dit
hoofdstuk.
3 Druk op de middelste functieknop (SET) om de instelling te bevestigen.
, Deminutenaanduidingvandewektijdbegintteknipperen(g.13).
4 Beweeg de middelste functieknop (SET) omhoog of omlaag om de minuten te kiezen. 5 Druk op de middelste functieknop (SET) om te bevestigen of wacht enkele seconden.
, Het apparaat verlaat het menu en het display toont de kloktijd.
De wektijd is nu ingesteld.
De wekfunctie uitschakelen
Om de wekfunctie uit te schakelen, duwt u de bedieningshendel omhoog naar de bovenste stand.
Opmerking: De lamp blijft aan. U kunt de lamp uitschakelen door op de bovenste functieknop te
drukken. Opmerking: Het weksignaal (geluid en/of licht) stopt automatisch na 90 minuten.
Het wekgeluid instellen
Zie ‘Menufuncties van de middelste functieknop (SET)’ hierboven. U kunt een van de volgende geluiden kiezen:
- Muziek van uw iPod of iPhone (zie ‘Uw iPod of iPhone als wekgeluid gebruiken’
hieronder) (g. 14).
- Radio (g. 15)
- Vogels (g. 16)
- Piepje (g. 17)
- Afrikaanse jungle (g. 18)
- Windgong (g. 19)
Uw iPod of iPhone als wekgeluid gebruiken
1 Kies een wekliedje (of album/afspeellijst) op uw iPod of iPhone.
, Dit liedje wordt afgespeeld.
2 Zet uw iPod of iPhone op de pauzestand of schakel deze uit.
Page 85
NEDERLANDS 85
, Als u uw iPod of iPhone als wekgeluid hebt gekozen, wordt het gepauzeerde liedje op de
ingestelde wektijd afgespeeld.
Opmerking: Als de iPod of iPhone het gekozen liedje niet kan afspelen, wordt op de ingestelde wektijd het
vogelgeluid van de Wake-up Light afgespeeld.
Sluimeren
1 Duw de bedieningshendel omlaag naar de onderste stand wanneer het wekgeluid afgespeeld
wordt.(g.20)
, De lamp blijft branden op het gekozen intensiteitsniveau, maar het wekgeluid stopt. Na 9
minuten wordt het wekgeluid automatisch opnieuw afgespeeld.
Opmerking: De sluimertijd van 9 minuten staat vast; de tijdsduur kan niet worden aangepast.
Opmerking: Als u de bedieningshendel met te veel kracht naar beneden duwt, kan deze naar de ‘uit’­stand terugspringen.
Demonstratie van de wekfunctie
Als u een snelle demonstratie (60 seconden) van het geleidelijk toenemende licht- en geluidsniveau wilt, activeert u de testfunctie van het apparaat.
1 Duw de bedieningshendel enkele seconden naar de onderste stand tot ‘TEST’ op het display
verschijnt(g.21).
2 Duw de bedieningshendel opnieuw omlaag om de demonstratie te stoppen.
Opmerking: Het apparaat gaat door met de demonstratie van de wekfunctie totdat u de bedieningshendel opnieuw omlaag duwt. De test stopt automatisch na 9 uur.

Radio/volume

1 Omderadiointeschakelen,druktuopdeonderstefunctieknop.(g.22) 2 Beweeg de middelste functieknop (SET) omhoog of omlaag om de gewenste radiofrequentie
tekiezen(g.23).
Tip Om automatisch naar radiofrequenties te zoeken, houdt u de middelste functieknop (SET) ongeveer
2 seconden ingedrukt. Tip Om zeker te zijn van een goed radiosignaal, wikkelt u de antenne helemaal af en brengt u deze in
verschillende posities tot u de positie met de beste ontvangst hebt gevonden.
3 Druk nogmaals op de onderste functieknop om de radio uit te schakelen.
Volume
1 Om het volume in te stellen, beweegt u de onderste functieknop omhoog of omlaag om het
gewenste volume te kiezen.
U kunt kiezen uit een volumeniveau tussen 1 en 20.
Opmerking: Het gekozen volumeniveau wordt ook automatisch ingesteld als het volumeniveau voor de wekker.
Opmerking: De volume-instelling van de iPod of iPhone heeft geen invloed op de volume-instelling van de luidspreker van de Wake-up Light.

Uw iPod of iPhone met de Wake-up Light gebruiken

Met de voet kunt u de Wake-up Light als luidspreker voor uw iPod of iPhone gebruiken. Wanneer u de iPod of iPhone in het iPod/iPhone-station plaatst, wordt de iPod of iPhone automatisch opgeladen.
Page 86
NEDERLANDS86
Het apparaat wordt geleverd met 4 adapters voor het iPod/iPhone-station, zodat de meest gangbare iPod- en iPhone-modellen goed in het iPod/iPhone-station passen. U kunt de voet met de volgende iPods en iPhones gebruiken:
- iPod nano 1G
- iPod nano 2G
- iPod nano 3G
- iPod nano 4G
- iPod Touch
- iPod Touch 2G
- iPod 5G (video) 30GB
- iPod classic 80GB/120GB
- iPod 5G (video) 60GB/80GB
- iPod classic 160GB
- iPhone
- iPhone 3G
Opmerking: Als u een iPod of iPhone hebt die niet in het iPod/iPhone-station past met de bij deze Wake­up Light geleverde universele adapters, kunt u een adapter bestellen bij Apple.
1 Plaats de Wake-up Light op de voet (zie ‘Het apparaat installeren’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken
voorgebruik’).(g.5)
- Als u de voet wilt verwijderen, draait u de Wake-up Light ondersteboven en duwt u de ontgrendelschuif aan de onderkant van de voet in de richting van de pijl. Verwijder vervolgens
de voet van de Wake-up Light. (g. 6)
2 Plaats indien nodig een van de adapters in het iPod/iPhone-station. 3 PlaatsuwiPodofiPhoneinhetiPod/iPhone-station(g.24).
, Het woord ‘IPOd’ verschijnt op het display en het iPod-symbool knippert gedurende 3
seconden.
, Na 3 seconden verdwijnen het woord ‘IPOd’ en het iPod-symbool van het display.
Opmerking: Als u uw iPod of iPhone hebt gekozen als wekgeluid, blijft het iPod-symbool op het display
staan.
4 U kunt muziek op uw iPod of iPhone afspelen door de iPod of iPhone op de normale manier
te bedienen. Als u niet weet hoe uw iPod of iPhone werkt, volgt u de instructies in de gebruiksaanwijzing die bij de iPod of iPhone is geleverd.
, Het geluid van de muziek op uw iPod of iPhone komt uit de luidspreker van de Wake-up
Light.
, Uw iPod of iPhone wordt in het iPod/iPhone-station automatisch opgeladen.
Opmerking: Volg de instructies in ‘Het wekgeluid instellen’ in dit hoofdstuk als u de muziek op uw iPod of iPhone als wekgeluid wilt instellen.
Opmerking: De volume-instelling van de iPod of iPhone heeft geen invloed op de volume-instelling van de luidspreker van de Wake-up Light. Als u het volume wilt instellen, beweegt u de onderste functieknop van de Wake-up Light omhoog of omlaag om het gewenste volume te kiezen.
Opmerking: Als u uw iPhone op de Wake-up Light hebt aangesloten en u wordt gebeld, gaat de muziek of de radio uit en klinkt de standaardbeltoon van de iPhone uit de luidspreker van de Wake-up Light.

Schemerfunctie

Gebruik de schemerfunctie als u wilt dat het licht en/of geluid van de Wake-up Light gedurende een ingestelde periode (15 minuten tot 2 uur) aan blijft, maar geleidelijk afzwakt voordat u gaat slapen. Na de ingestelde tijd gaat de lamp en/of radio automatisch uit.
Page 87
NEDERLANDS 87
1 Volg de stappen in ‘Menufuncties van de middelste functieknop (SET)’ in dit hoofdstuk om de
schemerfunctie te kiezen en de tijd voor de schemerfunctie in te stellen.
Opmerking: U kunt een tijd kiezen tussen 15 en 120 minuten (15, 30, 60, 90 of 120 minuten).
, Na de ingestelde tijd schakelt de schemerfunctie zowel het licht als het geluid uit, ongeacht of
alleen het licht en/of de radio of iPod/iPhone is ingeschakeld.

Schoonmaken en onderhoud

Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Verwijder regelmatig stof van de buitenkant van het apparaat met een droge doek.
1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. 2 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een droge doek.
Laatgeenwaterinhetapparaatlopenofophetapparaatterechtkomen(g.25).

Vervangen

U kunt een nieuwe voet bestellen bij uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum onder typenummer 422203617240.

Milieu

- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 26).

Garantie en service

Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

Garantiebeperkingen

Om veiligheidsredenen kan de lamp van dit apparaat niet worden vervangen. Als het apparaat of de lamp niet werkt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’­vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Defecten in de voet vallen alleen onder de garantie als de oorzaak een technisch probleem is. De garantie geldt niet als het defect het gevolg is van onjuist gebruik of laten vallen van de voet.
Page 88
NEDERLANDS88
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Oplossing
Het apparaat doet het helemaal niet.
Het apparaat werkt goed, maar de lamp werkt niet meer.
Het apparaat wordt tijdens gebruik warm.
Het apparaat reageert niet wanneer ik verschillende functies probeer in te stellen.
De lamp gaat niet aan wanneer de wekfunctie in werking treedt.
De lamp gaat niet direct aan wanneer ik deze inschakel.
Ik hoor het wekgeluid niet wanneer de wekfunctie in werking treedt.
Mogelijk is de stekker niet goed in het stopcontact gestoken. Steek de stekker goed in het stopcontact.
Mogelijk is er een stroomstoring opgetreden. Controleer of dit zo is door een ander apparaat aan te sluiten.
Wellicht heeft de lamp het einde van zijn levensduur bereikt. De lamp heeft een verwachte levensduur van meer dan 10.000 uur (meer dan 7 jaar bij normaal gebruik). De levensduur is afhankelijk van het gebruik van het apparaat. Bij intensief gebruik gaat de lamp mogelijk minder lang mee dan verwacht. De lamp kan niet worden vervangen. Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land als de lamp kapot gaat.
Dit is normaal, want het apparaat wordt verwarmd door het licht van de lamp en de elektronica.
Haal de stekker uit het stopcontact en steek deze er opnieuw in. Als u de stekker binnen 15 minuten weer in het stopcontact steekt, onthoudt het apparaat alle instellingen. Als u langer wacht, onthoudt het apparaat alle instellingen behalve de tijd.
U hebt mogelijk een te lage lichtintensiteit ingesteld. Verhoog de lichtintensiteit.
U hebt de wekfunctie mogelijk uitgeschakeld door de bedieningshendel in de bovenste stand te zetten. Om de wekfunctie in te schakelen, zet u de bedieningshendel in de middelste stand.
Mogelijk is het apparaat defect. Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
Het duurt ongeveer 1 seconde voordat de lamp aangaat. Dit is normaal. De lamp moet opwarmen.
Mogelijk hebt u het geluidsvolume te laag ingesteld. Zie ‘Radio/volume’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’ voor het instellen van een hoger volume.
U hebt de wekfunctie mogelijk uitgeschakeld door de bedieningshendel in de bovenste stand te zetten.
Als u de radio hebt gekozen als wekgeluid, is de radio mogelijk defect. Schakel de radio in nadat u de wekfunctie hebt uitgeschakeld, om te zien of de radio werkt. Als deze nog steeds niet werkt, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
Page 89
NEDERLANDS 89
Probleem Oplossing
De radio werkt niet. De radio is mogelijk defect. Neem contact op met het Philips Consumer
Ik hoor kraakgeluiden op de radio.
De wekfunctie trad gisteren wel in werking, maar vandaag niet.
Het alarm is niet afgegaan 9 minuten nadat ik de bedieningshendel omlaag heb geduwd voor de sluimermodus.
Het licht maakt me te vroeg wakker.
Het licht maakt me te laat wakker.
De lamp knippert. Misschien heeft er een stroomstoring plaatsgevonden. Het is normaal
De iPod/iPhone was niet opgeladen nadat ik deze in het iPod/ iPhone-station had geplaatst.
Care Centre in uw land. Wellicht is het uitzendsignaal zwak. Beweeg de middelste functieknop
(SET) omhoog of omlaag om de frequentie te wijzigen en/of pas de stand van de antenne aan door deze in verschillende richtingen te bewegen. Zorg ervoor dat de antenne volledig is afgewikkeld.
U hebt de wekfunctie mogelijk uitgeschakeld door de bedieningshendel in de bovenste stand te zetten.
U hebt het volume en/of de lichtintensiteit mogelijk te laag ingesteld. Stel een hoger volume en/of een hogere lichtintensiteit in.
Misschien is er een stroomstoring geweest die langer dan ongeveer 15 minuten heeft geduurd. In dat geval heeft het apparaat alle instellingen onthouden met uitzondering van de kloktijd. De kloktijd knippert daarom op het display. Stel de juiste kloktijd in.
Misschien hebt u de bedieningshendel zo hard naar beneden geduwd dat deze naar de ‘uit’-stand is gesprongen.
Mischien hebt u het geluidsvolume ingesteld op 0. Wellicht is de ingestelde lichtintensiteit niet geschikt voor u. Als u te
vroeg wakker wordt, probeer dan een lagere lichtintensiteit. Als lichtintensiteit 1 niet laag genoeg is, zet u het apparaat verder van het bed.
Misschien staat het apparaat lager dan uw hoofd. Zorg ervoor dat het apparaat zo hoog is geplaatst dat het licht niet wordt geblokkeerd door uw bed, dekbed of kussen. Zorg er ook voor dat het apparaat niet te ver weg staat.
dat de lamp knippert na een stroomstoring. Misschien is het apparaat niet geschikt voor de netspanning waarop het
is aangesloten. Controleer of het voltage dat is aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Misschien hebt u de iPod/iPhone niet goed in het iPod/iPhone-station geplaatst. Zorg ervoor dat u de iPod of iPhone goed in het iPod/iPhone­station plaatst. Zie ‘De iPod of iPhone gebruiken’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Misschien hebt u de Wake-up Light niet goed op de voet geplaatst. Zorg ervoor dat u de Wake-up Light goed op de voet plaatst. Controleer of het netsnoer en/of de antenne niet vastzit tussen de voet en de Wake­up Light.
Page 90
NEDERLANDS90
Probleem Oplossing
Mogelijk is de stekker van de Wake-up Light niet goed in het stopcontact gestoken. Steek de stekker goed in het stopcontact.
Misschien is er een stroomstoring geweest.
De muziek die op de iPod of iPhone wordt afgespeeld, komt niet uit de luidspreker van de Wake-up Light.
Het wekgeluid met muziek van de iPod of iPhone werkt niet.
De knoppen op de iPod of iPhone werken niet.
Misschien hebt u de iPod/iPhone niet goed in het iPod/iPhone-station geplaatst. Zorg ervoor dat u de iPod of iPhone goed in het iPod/iPhone­station plaatst. Zie ‘De iPod of iPhone gebruiken’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Mogelijk hebt u het geluidsvolume te laag ingesteld. Zie ‘Radio/volume’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’ voor het instellen van een hoger volume.
Misschien is de afspeellijst op uw iPod of iPhone leeg. Zorg ervoor dat de afspeellijst de gewenste muziek bevat.
Misschien hebt u de iPod of iPhone niet als wekgeluid gekozen. Kies de iPod of iPhone als wekgeluid op het moment dat u het wekgeluid instelt. Zie ‘Het wekgeluid instellen’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Misschien werkt de iPod of iPhone niet goed. Probeer of het probleem is opgelost als u de iPod of iPhone uit- en weer inschakelt.
Page 91

NORSK

Innledning

Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Det er mer behagelig å våkne til Philips Wake-up Light. Lysintensiteten til lampen øker gradvis til det angitte nivået 30 minutter før angitt vekketid. Lyset forbereder forsiktig kroppen på å våkne til et programmert tidspunkt. Du kan bruke naturlige vekkelyder, FM-radio eller til og med musikk fra din egen iPod/iPhone, slik at det blir enda lettere å våkne. Wake-up Light kan brukes som høyttaler for iPod/iPhone, som lades opp automatisk når den kobles til Wake-up Light. Du kan bruke skumringsfunksjonen til å la Wake-up Light dempe lyden og lyset gradvis før de slås helt av på tidspunktet du angir.
Merk: Det er bare HF3490 som støtter iPod-/iPhone-funksjonen. iPod-/iPhone-funksjonen støttes ikke av
andre Philips Wake-up Light-enheter.

Effektene av Wake-up Light

Oppvåkningslyset fra Philips forbereder kroppen din forsiktig på å våkne opp i løpet av den siste halvtimen med søvn. I de tidlige morgentimene er øynene våre mer følsomme for lys enn når vi er våkne. I løpet av den perioden vil det relativt lave lysnivået til en simulert naturlig soloppgang forberede kroppen på å våkne. De som bruker Wake-up Light, våkner lettere, er i bedre humør om morgenen og føler seg mer energiske. Med Philips Wake-up Light kan du angi lysnivået som tilsvarer din lysfølsomhet for å få en optimal start på dagen.
Du nner mer informasjon om Wake-up Light på www.philips.com.
Generell beskrivelse (g. 1)
A Kanaler B Lampekabinett C Ledning D Antenne E Skjerm 1 Lampesymbol 2 Indikator for klokkeslett/alarmtid 3 Klokkeslettsymbol 4 Alarmsymbol 5 iPod-symbol 6 Radiosymbol 7 Fugler-lydsymbol 8 Pip-lydsymbol 9 Afrikansk jungel-lydsymbol 10 Klokkespill-lydsymbol 11 Skumringsfunksjon-symbol 12 Vis lysstyrke-symbol 13 Indikator for minutter for klokkeslett/alarmtid 14 Lydnivåsymbol F Funksjonsvelgere 1 Øvre funksjonsvelger: lys av/på og lysintensitet 2 Midtre funksjonsvelger (SET): meny og radiofrekvens 3 Nedre funksjonsvelger: radio av/på og volum G Kontrollspak med posisjonene alarm av, alarm på og slumring H Sokkel I iPod-/iPhone-stasjon J Utløserbryter
91
Page 92
NORSK92
Viktig
- Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
- Dette apparatet er dobbeltisolert i samsvar med klasse II (g. 2).
Fare
- Vann og elektrisitet er en farlig kombinasjon! Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser (f.eks. i baderom eller i nærheten av en dusj eller et svømmebasseng).
- Ikke la det komme vann inn i apparatet eller søl vann på apparatet (g. 3).
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
- Apparatet passer til en nettspenning på 230 V og en frekvens på 50 Hz.
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkluder t barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten.
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
- Dette apparatet må bare brukes innendørs (g. 4).

Viktig

- Apparatet må ikke falle ned på gulvet eller utsettes for kraftig støt.
- Plasser alltid apparatet på en stabil, jevn og glisikker overate
- Apparatet må ikke brukes ved romtemperaturer under 10 °C eller over 35 °C.
- Pass på at luftehullene på toppen og bunnen av apparatet ikke blokkeres under bruk.
- Bruk aldri apparatet når lampekabinettet eller toppdekslet er skadet, ødelagt eller mangler.
- Snakk med legen din før du begynner å bruke apparatet hvis du har hatt eller lider av alvorlig depresjon.
- Ikke bruk dette apparatet som et middel for å redusere antall søvntimer. Formålet med apparatet er å gjøre det enklere for deg å våkne. Det minsker ikke søvnbehovet.
- Apparatet har ingen av/på-bryter. For å koble apparatet fra strømnettet tar du ut støpselet fra stikkontakten.
- Dette apparatet er bare beregnet på husholdningsbruk, inkludert lignende bruk for eksempel på hoteller.
Generelt
- Med dette apparatet kan du velge lysintensitetsnivået du vil våkne opp til (se avsnittet Bruke lampen, kapitlet Bruke apparatet).
- Hvis du ofte våkner for tidlig eller våkner med hodepine, reduserer du lysnivået.
- Hvis du deler soverom med noen andre, kan det hende at denne personen våkner opp på grunn av lyset fra apparatet, selv om denne personen ligger lenger unna apparatet. Dette skyldes at dere har forskjellig lyssensitivitet.

Elektromagnetiske felt (EMF)

Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Page 93
NORSK 93

Før bruk

Installere apparatet

Merk: Du kan også bruke Wake-up Light uten sokkelen. Du trenger bare installere sokkelen når du vil bruke Wake-up Light sammen med iPod/iPhone.
1 Hold Wake-up Light over sokkelen.
Merk: Se til at iPod-/iPhone-stasjonen er på venstre side av Wake-up Light.
2 Juster hullene under Wake-up Light etter pinnene på sokkelen. Trykk deretter Wake-up Light
innpåpinnene(tilduhøreretklikk).(g.5)
- Du fjerner sokkelen ved å snu Wake-up Light på hodet og skyve utløserbryteren under sokkelen
i pilens retning. Trekk deretter sokkelen av Wake-up Light-enheten. (g. 6)
3 PlasserWake-upLight40–50cmfrahodetditt,foreksempelpånattbordet(g.7). 4 Sett støpselet inn i stikkontakten.
- Indikatoren for timer begynner å blinke på skjermen for å angi at du må stille inn
klokkeslettet (g. 8).

Stille klokken

1 Flytt den midtre funksjonsvelgeren (SET) opp eller ned for å velge timen.
Merk: Dette kan du bare gjøre hvis du benner deg i menyen for å stille klokken, og hvis indikatoren for timer blinker. Hvis dette ikke er tilfelle, trykker du to ganger på den midtre funksjonsvelgeren (SET). Nå benner du deg i menyen for å stille klokken.
2 Trykk på den midtre funksjonsvelgeren (SET) for å bekrefte.
, Indikatorenforminutterbegynneråblinke(g.9).
3 Flytt den midtre funksjonsvelgeren (SET) opp eller ned for å velge minuttene. 4 Trykk på den midtre funksjonsvelgeren (SET) for å bekrefte.
, Apparatet forlater menyen, og klokkeslettet som er stilt inn, vises på skjermen.
Apparatet er nå klart til bruk.
Merk: Hver gang støpslet fjernes fra stikkontakten i mer enn ca. 15 minutter, må du stille inn
klokkeslettet på nytt, slik det er beskrevet ovenfor. Hvis du ønsker å endre det angitte klokkeslettet mens
støpslet fortsatt sitter i stikkontakten, går du til delen Menyfunksjoner for midtre funksjonsvelger (SET) i
avsnittet Bruke apparatet.

Bruke apparatet

Slik bruker du de tre funksjonsvelgerne

Kontrollpanelet har tre funksjonsvelgere. Du kan stille inn alle funksjonene på apparatet ved hjelp av disse velgerne.
Merk: Hvis du ikke bruker funksjonsvelgerne i løpet av fem sekunder når du er i menyen (SET), forlater
apparatet menyen automatisk, og klokkeslettet vises på nytt.
Funksjonsvelgerne brukes slik:
1 Trykk på en av funksjonsvelgerne for å aktivere valgmodusen. 2 Flytt funksjonsvelgeren opp eller ned for å velge en innstilling.
Merk: Hvis du lar funksjonsvelgeren stå i opp- eller nedstilling i to sekunder, endres innstillingene raskere.
Page 94
NORSK94
Merk: Hvis du vil justere lysintensiteten (øvre funksjonsvelger) eller volumet (nedre funksjonsvelger), er det bare å ytte funksjonsvelgeren opp eller ned med det samme. Du trenger ikke å trykke på funksjonsvelgeren først.
3 Trykk på den samme funksjonsvelgeren på nytt for å bekrefte den valgte innstillingen.

Menyfunksjoner for midtre funksjonsvelger (SET)

Nedenfor nner du en beskrivelse av alle funksjonene som kan angis i menyen. Disse funksjonene
vises i menyen i følgende rekkefølge:
- Klokkeslett
- Alarmtid
- Alarmlyd
- Skumringsfunksjon: Du kan bruke skumringsfunksjonen når du vil at lyset og/eller lyden skal forbli
på og gradvis dempes i løpet av en angitt tidsperiode (15 minutter til to timer) før du sovner.
- Vise lysstyrke: Du kan velge lysstyrke på skjermen mellom 1 og 4.
Funksjonsvelgerne brukes slik:
1 Trykk på den midtre funksjonsvelgeren (SET) for å vise menyen. 2 Flytt den midtre funksjonsvelgeren (SET) opp eller ned for å velge en funksjon. 3 Trykk på den midtre funksjonsvelgeren (SET) for å angi denne funksjonen. 4 Flytt den midtre funksjonsvelgeren (SET) opp eller ned for å velge en innstilling. 5 Trykk på den midtre funksjonsvelgeren (SET) for å bekrefte.

Bruke lampen

Du kan bruke apparatet som en nattbordlampe.
1 Trykk på den øvre funksjonsvelgeren for å slå på lampen(1). Flytt deretter den øvre
funksjonsvelgerenoppellernedforåvelgelysintensitetsnivåetduforetrekker(2).(g.10)
Du kan velge lysintensitet mellom 1 og 20.
Merk: Det tar ca. 1 sekund før lampen slås på. Det er normalt, siden lampen må varmes opp. Merk: Lysintensiteten som er valgt, er automatisk angitt som lysintensitetsnivået for alarmen.
Tips: Sett lysintensiteten til 20 når du bruker apparatet for første gang. Kontroller hvilket lysintensitetsnivå apparatet har nådd når du våkner, ved å ytte den øvre funksjonsvelgeren litt opp eller ned. Når du gjør dette, vises alarmlysintensitetsnivået på skjermen. Still inn alarmlysintensiteten for neste dag på dette
nivået.
2 Trykk på den øvre funksjonsvelgeren på nytt for å slå av lampen.
Merk: Hvis du vil kontrollere lysintensiteten uten å slå på lampen, kan du også ytte den øvre funksjonsvelgeren opp eller ned for å velge en innstilling uten å trykke på funksjonsvelgeren først.

Stille inn alarmen

Når du skal stille inn alarmen, velger du en alarmtid og en lydtype som du ønsker å våkne til. Alarmen stilles inn hvis alarmsymbolet vises på skjermen. Lysintensiteten øker gradvis til det valgte nivået i løpet av de siste 30 minuttene før den angitte alarmtiden. Lyden øker gradvis i 90 sekunder til det valgte nivået etter det angitte alarmklokkeslettet.
Merk: Du kan angi lysintensiteten ved å dreie den øvre funksjonsvelgeren opp eller ned, og du kan angi volumet på alarmen ved å ytte den nedre funksjonsvelgeren opp eller ned. Hvis du ikke ønsker å våkne
til lampen eller en lyd, setter du lysintensiteten eller volumnivået til 0. Se avsnittene Bruke lampen og Radio/volum i dette kapittelet.
1 Trykkkontrollspakennedtilmidtstillingforåslåpåalarmen.(g.11)
Page 95
NORSK 95
, Indikatorenfortimerialarmklokkeslettetblinker(g.12).
, Følg trinnene 2 til 5 for å angi klokkeslettet. Hvis alarmtiden er riktig, venter du noen
sekunder.
2 Flytt den midtre funksjonsvelgeren (SET) opp eller ned for å velge timen.
Merk: Du kan bare gjøre dette hvis indikatoren for timer blinker. Hvis den ikke blinker, trykker du
kontrollspaken først opp og deretter ned for å angi alarmtidsmodus. Du kan også angi alarmtiden i
menyen. Se avsnittet Menyfunksjoner for midtre funksjonsvelger (SET) i dette kapittelet.
3 Trykk på den midtre funksjonsvelgeren (SET) for å bekrefte.
, Indikatorenforminutterialarmklokkeslettetbegynneråblinke(g.13).
4 Flytt den midtre funksjonsvelgeren (SET) opp eller ned for å velge minuttene. 5 Trykk på den midtre funksjonsvelgeren (SET) for å bekrefte, eller vent noen sekunder.
, Apparatet går ut av menyen, og den angitte klokketiden vises på skjermen.
Nå er alarmen stilt inn.
Slå av alarmen
Hvis du vil slå av alarmfunksjonen, trykker du kontrollspaken opp til øverste posisjon.
Merk: Lampen blir stående på. Du kan slå av lampen ved å trykke på den øvre funksjonsvelgeren.
Merk: Alarmen (lyd og/eller lys) slås automatisk av etter 90 minutter.
Stille inn alarmlyden
Se avsnittet Menyfunksjoner for midtre funksjonsvelger (SET) ovenfor. Du kan velge blant én av følgende lyder:
- Musikk fra iPod/iPhone (se avsnittet Bruke iPod/iPhone som alarmlyd nedenfor) (g. 14).
- Radio (g. 15)
- Fugler (g. 16)
- Pip (g. 17)
- Afrikansk jungel (g. 18)
- Klokkespill (g. 19)
Bruke iPod/iPhone som alarmlyd
1 Velg en sang du vil våkne til (eller et album eller en spilleliste), fra iPod/iPhone.
, Denne sangen spilles av.
2 Sett iPod/iPhone på pause, eller slå den av.
, Når du har valgt iPod/iPhone som alarmlyd, spilles sangen som står på pause, av på det angitte
alarmtidspunktet.
Merk: Hvis iPod/iPhone ikke kan spille av den angitte sangen, hører du fuglealarmlyden på Wake-up Light-enheten på det angitte alarmtidspunktet.
Slumring
1 Trykkkontrollspakentilnedersteposisjonnåralarmengår.(g.20)
, Lampen fortsetter å lyse på valgt intensitetsnivå, men alarmlyden stopper. Etter 9 minutter
spilles vekkelyden automatisk på nytt.
Merk: Slumretiden på 9-minutter er fast. Tiden kan ikke justeres. Merk: Hvis kontrollspaken trykkes ned for hardt, kan den gå tilbake til av-posisjon.
Alarmdemonstrasjon
Aktiver testfunksjonen til apparatet hvis du vil se en kort demonstrasjon (60 sekunder) av det gradvis økende lys- og lydnivået.
Page 96
NORSK96
1 Trykk kontrollspaken ned til nederste posisjon noen sekunder til TEST vises på
skjermen(g.21).
2 Trykk ned kontrollspaken på nytt for å stoppe demonstrasjonen.
Merk: Apparatet fortsetter å kjøre alarmdemonstrasjonen til du trykker ned kontrollspaken på nytt. Testen
stopper automatisk etter 9 timer.

Radio/volum

1 Trykkpådennedrefunksjonsvelgerenforåslåpåradioen.(g.22) 2 Flytt den midtre funksjonsvelgeren (SET) opp eller ned for å velge ønsket
radiofrekvens(g.23).
Tips: Hvis radiofrekvensene skal søkes automatisk, trykker du på den midtre funksjonsvelgeren (SET) og holder den nede i ca. 2 sekunder.
Tips: For å være sikker på at du får et godt radiosignal, drar du antennen helt ut og ytter rundt på den til du nner plasseringen der mottaket er best.
3 Trykk på den nedre funksjonsvelgeren på nytt for å slå av radioen.
Volum
1 Angivolumetvedåyttedennedrefunksjonsvelgerenoppellernedforåvelgeønsket
volumnivå.
Du kan velge volumnivå mellom 1 og 20.
Merk: Volumnivået som er valgt, er automatisk angitt som volumnivået for alarmen. Merk: iPod-/iPhone-voluminnstillingen påvirker ikke voluminnstillingen til høyttaleren til Wake-up Light.

Bruke iPod/iPhone med Wake-up Light

Med sokkelen kan du bruke Wake-up Light som høyttaler for iPod/iPhone. Når du plasserer iPod/ iPhone i iPod-/iPhone-stasjonen, lades iPod/iPhone opp automatisk. Apparatet leveres med 4 iPod-/iPhone-stasjonsadaptere, slik at de vanligste iPod-/iPhone-versjonene passer i iPod-/iPhone-stasjonen. Du kan bruke sokkelen med følgende iPod- og iPhone-enheter:
- iPod nano 1G
- iPod nano 2G
- iPod nano 3G
- iPod nano 4G
- iPod Touch
- iPod Touch 2G
- iPod 5G (video) 30GB
- iPod classic 80GB/120GB
- iPod 5G (video) 60GB/80GB
- iPod classic 160GB
- iPhone
- iPhone 3G
Merk: Hvis du har en iPod/iPhone som ikke passer i iPod-/iPhone-stasjonen med universaladapterne som
følger med Wake-up Light, kan de bestilles fra Apple.
1 PlasserWake-upLightpåsokkelen(sedelenInstallereapparatetiavsnittetFørbruk).(g.5)
- Du fjerner sokkelen ved å snu Wake-up Light på hodet og skyve utløserbryteren under sokkelen
i pilens retning. Trekk deretter sokkelen av Wake-up Light. (g. 6)
2 Om nødvendig plasserer du en av adapterne i iPod-/iPhone-stasjonen.
Page 97
NORSK 97
3 PlasseriPodelleriPhoneiiPod-/iPhone-stasjonen(g.24).
, Ordet IPOd vises på skjermen, og iPod-symbolet blinker i tre sekunder.
, Etter tre sekunder blir ordet IPOd og iPod-symbolet borte fra skjermen.
Merk: Hvis du har valgt iPod/iPhone som alarmlyd, blir iPod-symbolet værende på skjermen.
4 Hvis du vil spille av musikk fra iPod/iPhone, kan du bruke iPod/iPhone som vanlig. Hvis du ikke
vet hvordan du bruker iPod/iPhone, følger du instruksjonene i brukerhåndboken som fulgte
med iPod/iPhone. , Lyden av musikken på iPod/iPhone kommer ut av høyttaleren på Wake-up Light. , iPod/iPhone lades opp automatisk når den står i iPod-/iPhone-stasjonen.
Merk: Hvis du vil angi at alarmlyden skal være iPod/iPhone, følger du instruksjonene i Stille inn
alarmlyden i dette avsnittet. Merk: Voluminnstillingen på iPod/iPhone har ingen innvirkning på Wake-up Light-høyttaleren. Angi volumet
ved å ytte nedre funksjonsvelger på Wake-up Light opp eller ned for å velge ønsket volumnivå.
Merk: Når du har koblet iPhone til Wake-up Light og du får et innkommende anrop, høres ikke lenger musikken eller radioen, og standardringetonen til iPhone spilles av på høyttaleren til Wake-up Light­enheten.

Skumringsfunksjon

Du kan bruke skumringsfunksjonen når du vil at lyset og/eller lyden til Wake-up Light skal forbli på og dempes gradvis i løpet av en angitt tidsperiode (15 minutter til to timer) før du sovner. Lampen og/eller lyden slås av automatisk når den angitte tiden er gått.
1 Følg trinnene i avsnittet Menyfunksjoner for midtre funksjonsvelger (SET) i dette kapittelet
for å velge skumringsfunksjonen og angi tid for skumringsfunksjonen.
Merk: Du kan velge en tid fra 15 til 120 minutter (15, 30, 60, 90 eller 120 minutter).
, Når den angitte tiden er gått, slår skumringsfunksjonen automatisk av både lyset og lyden,
uavhengig av om bare lyset og/eller radioen eller iPod-/iPhone-musikken er på.

Rengjøring og vedlikehold

Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton, til å rengjøre apparatet.
Støv på utsiden av apparatet må fjernes regelmessig med en tørr klut.
1 Trekk ut støpselet før du rengjør apparatet. 2 Rengjør utsiden av apparatet med en tørr klut.
Ikkeladetkommevanninniapparatetellersølvannpåapparatet(g.25).

Utskifting

Du kan bestille en ny sokkel fra din lokale Philips-forhandler eller et Philips-servicesenter med typenummeret 422203617240.

Miljø

- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en
gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet (g. 26).
Page 98
NORSK98

Garanti og service

Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der
du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen forbrukertjeneste i
nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Begrensninger i garantien

Av sikkerhetsmessige årsaker kan ikke lampen i apparatet byttes. Hvis apparatet eller lampen ikke fungerer, bør du gå til Philips’ webområde på www.philips.com eller ta kontakt med din lokale Philips-
forhandler (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen forbrukerstøtte i
nærheten, bør du kontakte din lokale Philips-forhandler. Sokkelen dekkes bare av garantien hvis den ikke fungerer på grunn av et teknisk problem. Sokkelen dekkes ikke av garantien hvis den ikke fungerer på grunn av misbruk, eller fordi den har falt i gulvet.

Feilsøking

I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, bør du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor.
Problem Løsning
Apparatet virker ikke i det hele tatt.
Apparatet fungerer slik det skal, men lampen virker ikke lenger.
Apparatet blir varmt ved bruk.
Apparatet reagerer ikke når jeg prøver å stille inn forskjellige funksjoner.
Lampen slås ikke på når alarmen går.
Lampen lyser ikke umiddelbart når jeg slår den på.
Kanskje støpslet ikke er ordentlig festet i stikkontakten. Sett støpslet ordentlig inn i stikkontakten.
Kanskje det er strømbrudd. Kontroller strømtilførselen ved å koble til et annet apparat.
Lampen har kanskje nådd slutten av levetiden. Lampen har en forventet levetid på mer enn 10 000 timer (mer enn sju år ved normal bruk). Levetiden avhenger av bruken av apparatet. Hvis det brukes veldig mye, er det ikke sikkert at lampen varer like lenge som forventet. Lampen kan ikke byttes. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor, hvis lampen slutter å virke.
Dette er normalt fordi apparatet varmes opp av varmen fra lampen og elektronikken.
Ta ut støpselet av stikkontakten, og sett det inn igjen. Hvis du setter inn igjen støpselet innen ca. 15 minutter, husker apparatet alle innstillingene. Hvis du setter inn igjen støpselet etter lenger tid, husker apparatet alle innstillingene unntatt klokkeslettet.
Lydintensitetsnivået kan være stilt inn for lavt. Øk lydintensitetsnivået.
Kanskje du slo av alarmfunksjonen ved å stille inn kontrollspaken på øverste posisjon. Hvis du vil slå på alarmfunksjonen, stiller du kontrollspaken på midterste posisjon.
Apparatet kan være defekt. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor.
Det tar ca. 1 sekund før lampen slås på. Det er normalt, siden lampen må varmes opp.
Page 99
NORSK 99
Problem Løsning
Jeg hører ingen alarmlyd når alarmen går.
Radioen virker ikke. Radioen kan være defekt. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der
Radioen lager en sprakelyd.
Alarmen gikk av i går. Hvorfor gikk den ikke av i dag?
Alarmen gikk ikke av ni minutter etter at jeg trykte kontrollspaken ned for slumrefunksjonen.
Lyset vekker meg for tidlig.
Lyset vekker meg for sent.
Lampen blinker. Kanskje det har vært et strømbrudd. Lampen blinker ofte etter et
iPod/iPhone ble ikke ladet opp etter at jeg hadde plassert den i iPod-/iPhone-stasjonen.
Kanskje du har stilt inn lydnivået for lavt. Se avsnittet Radio/volum i kapittelet Bruke apparatet for å stille inn et høyere lydnivå.
Kanskje du slo av alarmfunksjonen ved å stille inn kontrollspaken på øverste posisjon.
Hvis du valgte radioen som alarmlyd, kan radioen være defekt. Slå på radioen etter at du har slått av alarmen, for å kontrollere om radioen virker. Hvis den ikke virker, kontakter du Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor.
du bor. Kanskje kringkastingssignalet er svakt. Flytt den midtre
funksjonsvelgeren (SET) opp eller ned for å justere frekvensen og/eller
endre antennens posisjon ved å ytte på den. Kontroller at antennen
er dratt helt ut. Kanskje du slo av alarmfunksjonen ved å stille kontrollspaken på
øverste posisjon.
Kanskje du har stilt inn lydnivået og/eller lysintensitetsnivået for lavt. Still inn et høyere lyd- og/eller lysintensitetsnivå.
Det kan skyldes et strømbrudd som varte i ca. 15 minutter. Hvis det er tilfelle, har apparatet husket alle innstillingene unntatt klokkeslettet. Derfor blinker klokkeslettet på skjermen. Angi riktig klokkeslett.
Du trykte kanskje så hardt på kontrollspaken at den gikk til av­posisjonen.
Du har kanskje satt volumnivået til 0. Lysintensitetsnivået du har angitt, er kanskje ikke riktig for deg. Prøv et
lavere lysintensitetsnivå hvis du våkner for tidlig. Hvis lysintensitetsnivå
1 ikke er lavt nok, kan du ytte apparatet lenger bort fra sengen.
Kanskje apparatet er plassert lavere enn hodet ditt. Forsikre deg om at apparatet er plassert i en slik høyde at lyset ikke blokkeres av sengen, dynen eller puten. Pass på at apparatet ikke er plassert for langt vekk.
strømbrudd. Kanskje apparatet ikke er beregnet for spenningen det er koblet til.
Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet, tilsvarer den lokale nettspenningen.
iPod/iPhone ble kanskje ikke plassert riktig i iPod-/iPhone-stasjonen. Kontroller at iPod/iPhone er plassert riktig i iPod-/iPhone-stasjonen. Se delen Bruke iPod/iPhone i avsnittet Bruke apparatet.
Page 100
NORSK100
Problem Løsning
Wake-up Light ble kanskje ikke plassert riktig på sokkelen. Kontroller at Wake-up Light er plassert riktig på sokkelen. Kontroller at ledningen og/eller antennen ikke er klemt mellom sokkelen og Wake-up Light­enheten.
Kanskje støpslet til Wake-up Light ikke er ordentlig festet i stikkontakten. Sett støpslet ordentlig inn i stikkontakten.
Det har kanskje vært et strømbrudd.
Musikken som spilles av på iPod/iPhone, kommer ikke ut av høyttaleren til Wake-up Light.
Alarmlyden med iPod-/ iPhone-musikken virket ikke.
Kontrollene på iPod/ iPhone virket ikke.
iPod/iPhone ble kanskje ikke plassert riktig i iPod-/iPhone-stasjonen. Kontroller at iPod/iPhone er plassert riktig i iPod-/iPhone-stasjonen. Se delen Bruke iPod/iPhone i avsnittet Bruke apparatet.
Kanskje du har stilt inn lydnivået for lavt. Still inn et høyere lydnivå. Se delen Radio/volum i avsnittet Bruke apparatet.
Spillelisten i iPod/iPhone er kanskje tom. Kontroller at favorittmusikken din er i spillelisten.
Du har kanskje ikke valgt iPod/iPhone som alarmlyd. Velg iPod/iPhone som alarmlyd når du stiller inn alarmen. Se delen Stille inn alarmlyden i avsnittet Bruke apparatet.
iPod/iPhone virket kanskje ikke som den skulle. Prøv å starte iPod/ iPhone på nytt.
Loading...