PHILIPS HDR3700 User Manual [es]

Inscriba su producto y consiga asistencia técnica en
www.philips.com/welcome
HDR3700
ES Grabadora de Disco Duro/DVD
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema S Gemstar Development Corporation.
HOWVIEW está fabricado bajo licencia de

Introducción

Precauciones

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
ADVERTENCIA
:
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. SOLICITE TODAS LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
En la parte trasera del gabinete se encuentra un comentario importante.
Seguridad con el láser
Esta unidad usa un haz láser. Sólo debe retirar la cubierta o intentar reparar la unidad personal de servicio cualificado, ya que existe la posibilidad de lesiones oculares.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, JUNTO AL
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS AQUÍ ESPECIFICADOS PUEDE RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.
PRESENCIA DE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE SI SE ABRE SALTÁNDOSE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD. NO MIRE DIRECTAMENTE HACIA EL HAZ.
MECANISMO DE LA PLETINA.
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT KLASS 1 LASER APPARAT CLASSE 1 PRODUIT LASER
Alimentación
La fuente de alimentación queda conectada y la unidad recibe corriente al enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente alterna (CA) de 220 - 240 V ~ y 50 Hz. Para poner en marcha la unidad, pulse [Q (ESPERA)].
ADVERTENCIA:
PIEZAS CON CORRIENTE ELÉCTRICA EN EL INTERIOR. NO RETIRE NINGÚN TORNILLO.
Precaución
1. No intente abrir la carcasa. No hay ninguna pieza
2. Las ranuras y aberturas a ambos lados y bajo la
3. Mantenga la unidad alejada de radiadores y otras
4. Evite la utilización cerca de campos magnéticos
5. No introduzca objetos de ningún tipo en el interior
6. Para evitar el riesgo de incendios o descargas
7. No coloque la unidad en posición vertical. Use la
8. El aparato continuará en modo de espera tras
9. No coloque objetos combustibles sobre el
10. Antes de trasladar la unidad, asegúrese de retirar
11. Desconecte la clavija de alimentación para
12. El enchufe deberá permanecer listo para su uso.
13. Lea las instrucciones de ambos manuales para
14. Mantenga una distancia de 20 cm alrededor de
Elsímbolo del rayo con punta de flechadentro de un triángulo equiláteroadvierte alusuariode la presenciade un “voltajepeligroso” noaisladodentro delproductoque puede serde suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triánguloequilátero advierte al usuariodelaexistencia de instrucciones importantes de funcionamiento o de mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al aparato.
en el interior que pueda reparar. Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado.
carcasa han sido incorporadas para ventilación. Para garantizar un funcionamiento fiable y evitar que la unidad se sobrecaliente, estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse.Evite la instalación en lugares cerrados como estanterías a menos que reciban una ventilación adecuada.
fuentes de calor.
intensos.
de la unidad a través de las ranuras o aberturas de la carcasa ya que podrían entrar en contacto con piezas portadoras de corriente eléctrica o cortocircuitar piezas, lo cual podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
eléctricas, no exponga este aparato a goteos o salpicaduras ni coloque recipientes con líquidos (como, por ejemplo, floreros) sobre el mismo.
unidad solamente en posición horizontal (plana).
apagarlo mientras el cable de alimentación de red permanezca enchufado a una toma.
aparato (velas, etc.).
cualquier disco y de desenchufar el cable de alimentación de red de la toma de corriente.
apagar la unidad si sospecha que haya habido algún error, o si no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
garantizar la instalación y la interconexión correcta y segura en sistemas multimedia.
las aberturas para ventilación del aparato.
ES
2
Este producto cumple con los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea. Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas y directrices: 2006/95/EC, 2004/108/EC.
Philips, Glaslaan 25616 JB Eindhoven,
Philips Consumer Electronics
The Netherlands
Aviso sobre el reciclado
NOTA SOBRE EL RECICLAJE
Los materiales utilizados para el embalaje del producto son reciclables y pueden usarse de nuevo. Deseche los materiales según las normativas locales de reciclaje.
Este producto está fabricada con materiales que pueden reciclarse y reutilizarse siempre que se encargue de su desmontaje una empresa especializada.
La siguiente información está destinada exclusivamente a los estados miembros de la UE:
El uso del símbolo indica que este producto no puede tratarse como residuo doméstico. Al garantizar el desechado correcto de este producto, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de una manipulación inadecuada del mismo. Para más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento o el servicio de recogida de basuras de su localidad o con el comercio en el que adquirió el producto.
La siguiente información está destinada exclusivamente a los estados miembros de la UE: Disposición sobre baterías y/o acumuladores
El símbolo del contenedor tachado indica que las baterías y/o acumuladores deben ser recogidos y dispuestos separadamente de los residuos domésticos. Si la batería o acumulador contiene valores específicos elevados en plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) definidos en la Directiva sobre Baterías (2006/66/EC), sus símbolos químicos aparecerán debajo del contenedor tachado. Participar en la separación y reciclaje de baterías, ayudará a garantizar el desechado correcto de estos productos colaborando a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y salud humana. Para más información sobre recogida y programas de reciclaje disponibles en su país, póngase en contacto con el ayuntamiento o comercio en el que adquirió el producto.
Pb, Hg, Cd
Avisos sobre derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor que está protegida por reivindicaciones de método de ciertas patentes de los Estados Unidos y otros derechos de la propiedad intelectual que son propiedad de Macrovision Corporation y de los propietarios de otros derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor tiene que ser autorizado por Macrovision Corporation y está diseñado para la visualización doméstica y de otro tipo limitada solamente, a menos que esté autorizado en sentido distinto o por parte de Macrovision Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.
Lugar de instalación
Por seguridad y para un rendimiento óptimo de la unidad:
• Instale la unidad solamente en posición horizontal y de modo estable.
• Mantenga la unidad alejada de equipos electrónicos como un amplificador, un televisor, etc., para evitar pandeos, daños, incendios y fallos de funcionamiento.
• No coloque ningún objeto directamente encima de la unidad.
• Proteja la unidad de la luz solar directa y manténgala alejada de fuentes de calor intenso. Evite los lugares húmedos o polvorientos. Evite los lugares sin una ventilación suficiente para que el calor se disipe adecuadamente. No bloquee los orificios de ventilación de los laterales de la unidad. Evite los lugares sometidos a fuertes vibraciones o a campos magnéticos intensos.
Para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios
• No manipule el cable de alimentación de red con las
manos mojadas.
• No tire del cable de alimentación de red para
desenchufar el aparato de la toma de CA. Agárrelo de la clavija.
• Si accidentalmente se derrama agua sobre la
unidad, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de red y lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para repararla.
Advertencia sobre la condensación de humedad
Puede producirse condensación de humedad en el interior de la unidad al trasladarla de un lugar frío a otro caliente, después de calentar la sala o en condiciones de alta humedad. No use la unidad durante al menos 2 horas para permitir que el interior se seque.
Introducción Conexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
Reproducción Edición Otros
Ajuste general
ES
3
Aviso sobre proyecciones con barrido progresivo
Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son totalmente compatibles con este producto y que pueden producirse errores en la señal que distorsionen la imagen. En caso de problemas de imagen con la salida del barrido progresivo de 480 ó 576, se recomienda al usuario cambiar la conexión a la salida de “definición estándar”. Si tiene preguntas con
relación a la compatibilidad de su televisor con este producto 480p o 576p, póngase en contacto
con nuestro centro de servicio al cliente.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“Dolby® Digital Stereo Creator permite a los consumidores crear videos DVD estereofónicos con sensacionales pistas de sonido Dolby Digital en casa. Cuando se utiliza esta tecnología en lugar de la grabación PCM, también se ahorra espacio en el disco grabable, lográndose así una mayor resolución de vídeo o un mayor tiempo de grabación en cada DVD. Los DVDs masterizados usando Dolby Digital Stereo Creator reproducirán todos las músicas DVD-Video.” Nota: Esto es verdad siempre y cuando los
reproductores sean compatibles con los discos grabables utilizados.
Si dichiara che l’apparecchio HDR3700 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548. Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 25616 JB Eindhoven,
The Netherlands
Norge
Typeskiltfinnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Para uso del cliente
Teclee a continuación el N°. de serie, que está situado en la parte trasera del mueble. Conserve esta información para poder consultarla en el futuro.
N°. de modelo N°. de serie
HDMI, el logotipo HDMI y la Interface Multimedia de Alta Definición son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia.
DVB is a registered trademark of the DVB project
ES
4
Mantenimiento
Introducción Conexiones
Accesorios suministrados
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Use un trapo suave ligeramente humedecido con una solución jabonosa suave. No use soluciones que contengan alcoholes, licor fuerte, amoniaco ni productos abrasivos.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Si un disco se ensucia, límpielo con un trapo de limpieza. Frote el disco desde el centro hacia afuera. No frote con movimientos circulares. No use disolventes como la bencina, diluyentes, limpiadores adquiribles en los comercios, detergentes, agentes limpiadores abrasivos ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos analógicos.
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS
Manipule los discos de manera que las huellas dactilares y el polvo no queden adheridos a la superficie del disco. Guarde siempre los discos en su caja protectora cuando no los use.
MANIPULACIÓN DEL HDD
• El HDD es un aparto de precisión susceptible a la vibración, fuerte impacto o suciedad. Según las condiciones de instalación o de la manipulación, la unidad podrá dañarse parcialmente o, en el peor de los casos, la grabación o reproducción no estarán disponibles. Especialmente mientras el HDD está en movimiento, no lo someta a vibración o fuertes impactos ni quite el toma de energía. Y si se produce una falla de energía, podría perderse el contenido de la grabación / reproducción.
• El HDD gira a alta velocidad cuando está en funcionamiento. Asegúrese de que el giro se ha detenido y después mude la unidad sin someterla a impactos ni vibraciones fuertes.
• Mando a distancia con dos pilas R6 (AA)
LIVE TVSOURCE
.@/:
ABC DEF
PROGRAM
GHI JKL MNO
AUDIO
PQRS TUV WXYZ
TEXT
CLEAR
SUBTITLE
DISC MENU GUIDE
OK
DISPLAY
BACK
DVDHDD
REPLAY
SKIP
HDMI
INFO
REC MODE
SAT. REC
TIMER HOME
SHOWVIEW
TITLE
•Cable RF
• Cable Scart
• Manual de usuario
• Guía de inicio rápido
Configuraciones
iniciales
Grabación
Reproducción Edición Otros
SERVICIO
Si la unidad no funciona, no intente arreglar el problema usted mismo. Ninguna pieza interna puede ser reparada por el usuario. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación de red y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado.
LIMPIEZA DE LA LENTE
Si la unidad no funciona correctamente incluso después de haber consultado la sección “Solución de problemas” y las secciones correspondientes del manual del usuario, es posible que la unidad de lectura láser esté sucia. Consulte a un distribuidor o a un centro de servicio técnico autorizado para que revisen y limpien la unidad de lectura láser.
ES
Ajuste general
5
Tabla de Contenidos
Introducción .......................................... 2
Precauciones ....................................................... 2
Funciones............................................................. 7
Guía para el manual del usuario.......................... 7
Descripción general ............................................. 8
Colocación de las pilas en el mando
a distancia ....................................................... 11
Cambiando del modo HDD / DVD...................... 12
Guía de los menús en pantalla .......................... 12
Guía de la pantalla del panel frontal .................. 16
Conexiones.......................................... 17
Conexiones ........................................................ 17
Configuraciones iniciales................... 21
Configuración inicial ........................................... 21
Programas de control de TV .............................. 22
Grabación ............................................ 26
Acerca de la grabación ...................................... 26
Selección del modo de sonido ........................... 28
Grabación básica ............................................... 29
Programación rápida de la grabación (OTR) ..... 30
Amortiguador de cambio de tiempo ................... 30
Grabación programada ...................................... 31
Grabación programada (EPG) ........................... 35
Grabación programada utilizando
el sistema S
Grabación de satélite ......................................... 38
Ajustes para equipos externos........................... 39
Información sobre copias de vídeo digital.......... 40
Copiado en cámara de vídeo digital
a HDD / DVD ................................................... 41
Información sobre el copiado ............................. 42
Protección de los discos .................................... 44
Finalización de discos ........................................ 45
HOWVIEW
®
.................................... 35
Reproducción ...................................... 46
Información sobre la reproducción ..................... 46
Reproducción básica.......................................... 48
Funciones adicionales de reproducción ............. 55
Búsqueda ........................................................... 59
Reproducción repetida / Aleatoria /
Programada / Presentación en diapositivas .... 60
Selección del formato de audio y vídeo.............. 62
Edición.................................................. 64
Guía de la lista de títulos.................................... 64
Eliminación de todos los títulos en el HDD......... 74
Ajuste general...................................... 75
Reproducción disco............................................ 78
Pantalla............................................................... 82
Vídeo .................................................................. 83
®
.................................................................. 84
DivX
HDMI .................................................................. 84
Instalación de canales........................................ 86
Configuración de TV digital ................................ 92
Selección del idioma de menús.......................... 94
Ajustar el reloj..................................................... 94
Rest. todo ........................................................... 95
Otros..................................................... 96
Solución de problemas....................................... 96
Código de idioma.............................................. 101
Glosario ............................................................ 102
Especificaciones............................................... 103
ES
6
DVD+R DL
VD-V
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
VCD
MP3
Windows Media Audio
Introducción Conexiones

Funciones

Con esta unidad, se ofrecen las siguientes funciones.
Sintonizador analógico-digital:
Este producto está equipado con un sintonizador híbrido analógico-digital. Tiene recepción de TV analógica, TV digital terrestre y recepción de radio. Para seleccionar entre los modos TV analógica y digital, sencillamente
[SOURCE]
pulse
Incremento de calidad de vídeo hasta 1080p:
[E Página 18] Ahora ya puede ver DVD con la calidad de imagen más alta para su HDTV. Esta unidad le ofrece reproducción de vídeo de alta calidad con resolución de hasta 1080p para que tenga una apasionante experiencia visual. Una imagen con gran detalle y una nitidez aumentada oferce una imagen más realista.
FlexTime: [E Página 58] Ahora puede ser realmente flexible con su tiempo con FlexTime. FlexTime le permite comenzar a ver un programa de TV mientras sigue grabándose, no tiene que esperar a que termine la grabación antes de empezar a verlo.
Amortiguador de cambio de tiempo :
[E Páginas 30 - 31] En cuanto encienda su unidad, el canal de TV en el que está sintonizada se guardará en el amortiguador de cambio de tiempo. Piense en esto como almacenamiento temporal de programas de TV que le permite una gran flexibilidad. Puede contener hasta 6 horas de programas de TV y limpiará automáticamente lo que sea más antiguo. Puede mantener el contenido en HDD para verlo luego o copiarlo en un DVD grabable. La unidad tiene que estar encendida para que el Amortiguador de cambio de tiempo para estar activo. Cuando la unidad se apaga, el Amortiguador de cambio de tiempo se borra automáticamente.
EPG(guía electrónica de programas, guía en pantalla de TV): [E Página 24]
La EPG enumera toda la información de programas de TV para los próximos 7 días. También la puede utilizar para programar grabaciones.
HOWVIEW: [E Páginas 35 - 36]
S
Este es un sencillo sistema de programación para grabadoras. Para utilizarlo, teclee el números de programación asociado con su programa de televisión. Puede encontrar este número en revista de listas favorita.
EasyLink: [E Página 85] EasyLink utiliza el protocolo estándar de la industria HDMI CEC (control de equipos electrónicos de consumo) para compartir funcionalidad con todos los aparatos que cumplan con HDMI CEC por HDMI. Hace posible que los aparatos conectados se controlen los unos a los otros con un solo mando a distancia.
Grabación de satélite: [E Página 38] Esta función le permite grabar un programa de su receptor de satélite o cualquier otro aparato. Compruebe que el aparato esta conectado al toma AV2 (AUX) de esta unidad y que la configuracion del temporizador se ha hecho en el aparato conectado.
i.LINK: [E Página 41] i.LINK, conocido también como “Fire Wire” o “IEEE 1394”, es una conexión digital para conectar su cámara de vídeo para hacer posible que haga copias de alta calidad de sus vídeos de la cámara de vídeo. El conector se puede encontrar detrás de la puerta abatible delantera.
repetidamente.

Guía para el manual del usuario

Símbolos utilizados en el manual de usuario
Para mostrar a qué modo de grabación o a qué tipo de disco se aplica cada función, aparecen los siguientes símbolos al comienzo de cada una de ellas. * Los DVD-RW/-R grabados en modo VR o formatos
de garabación no compatible no son reproducibles.
* Los DVD-RW grabados en modo distinto de +VR no
son grabables en esta unidad a menos que borre todo el contenido del disco. (Vea las páginas 73 - 74.)
* Los DVD-R grabados en modo distinto de +VR no
son grabables en esta unidad.
Símbolo Descripción
HDDHDD
DVD+R DL
DVD+R DL
DDVD-V
DVD-V
DDVD+R
DVD+RW
DDVD+R
DVD+R
DDVD-
DVD-RW
DDVD-R
DVD-R
CDCDCD
VCD
VCD
MP3
MP3
Windows
TM
Media Audio
JPEGJPEG
DivX®DivX
Símbolos para la configuración del sintonizador
La siguiente es la descripción de los símbolos utilizados para la configuración del sintonizador utilizados en este manual.
ANALOG : Configuraciones sólo para el
DIGITAL : Configuraciones sólo para el
Disponible para HDD (interno)
Disponible para discos DVD+R DL
Disponible para DVD-Vídeos
Disponible para discos DVD+RW
Disponible para discos DVD+R
Disponible para discos DVD-RW
Disponible para discos DVD-R
Disponible para Audio CDs
Disponible para Video CDs
Disponible para discos DVD+RW/+R, DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos MP3
Disponible para discos DVD+RW/+R, DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos Windows Media™ Audio
Disponible para discos DVD+RW/+R, DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos JPEG
Disponible para discos DVD+RW/+R,
®
DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos
®
DivX
modo analógico
modo digital
Configuraciones
iniciales
Grabación
Reproducción Edición Otros
Ajuste general
ES
7

Descripción general

Panel frontal
12
También puede encender la unidad pulsando estos botones.
1 Botón STANDBY-ON
• Púlselo para encender y apagar la unidad.
2 Bandeja de discos
• Coloque un disco cuando la bandeja se abra.
3 Botón OPEN\CLOSE A *
• Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
4 Pantalla
• Consulte “Guía de la pantalla del panel frontal” en la página 16.
5 Indicador HDD ACTIVE
• Aparece cuando hay una grabación, copia o reproducción de HDD.
6 Botón PLAY B *
• Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.
7 Botón STOP C
• Púlselo para detener la reproducción o la grabación.
• Púlselo para detener la grabación por temporizador.
3*
478
56*
13
101112
9
8 Botón RECORD
• Púlselo una vez para iniciar la grabación. Pulse repetidamente para iniciar una programació rápida de la grabación.
9 Toma de entrada DV IN (AV4)
• Úselo para conectar la salida vídeo digital del dispositivo externo con un cable de DV.
10 Tomas de entrada AUDIO (AV3)
• Utilícelas para conectar un dispositivo externo con un cable de sonido RCA.
11 Toma de entrada VIDEO (AV3)
• Utilícela para conectar un dispositivo externo con un cable de vídeo RCA.
12 Toma de entrada S-VIDEO (AV3)
• Úselo para conectar la salida S-Vídeo del dispositivo externo con un cable S-vídeo.
13 Ventana del sensor infrarrojo
• Recibe señales desde su mando a distancia para controlar la unidad a distancia.
Nombres de botones descritos en el Manual del usuario
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.
ES
8
Panel posterior
12 53 4 7 96 8
Introducción Conexiones
1 ANTENNA IN
• Conéctela a una antena o a un cable.
2TV-OUT
• Conéctela a la toma de la antena de su TV, descodificador de cable o sistema de emisión directa para enviar la señal recibida. Use el cable RF suministrado.
3 Tomas de entrada AUDIO OUT
(ANALOG L\R)
• Conéctelas a las tomas de entrada audio de su TV. Use un cable de audio disponible en los comercios.
4 Toma AUDIO OUT (DIGITAL COAXIAL)
• Conéctela a un amplificador con una toma de entrada digital, como por ejemplo un descodificador Dolby Digital, o un descodificador MPEG. Use un cable coaxial disponible en los comercios.
6 Toma AV2 (AUX)
• Conéctelo a un vídeo, una cámara de vídeo u otro equipo de sonido-imagen (descodificador, receptor satelital, etc). Use un cable Scart disponible en los comercios.
7 Toma HDMI OUT
• Conéctela a una pantalla con un puerto compatible con HDMI. Use un cable HDMI disponible en los comercios.
8 Toma AV1 (TO TV)
• Conéctelo a la toma Scart de su TV. Use el cable Scart suministrado.
9 Cable de alimentación de red
• Conéctelo a una salida CA estándar.
5 Tomas de entrada COMPONENT VIDEO
OUTPUT
• Conecte a la toma de entrada de vídeo de componentes de su televisor. Use un cable de vídeo de componentes disponible en los comercios.
Nota
• No toque las clavijas internas de las tomas del panel posterior. Una descarga electroestática puede causar daños permanentes a la unidad.
• Después de encender la unidad, deje el cable de alimentación enchufado durante aproximadamente un minuto. Si no, puede provocar la pérdida de datos o puede que la unidad no funcione correctamente.
• Esta unidad no tiene un modulador RF.
Configuraciones
iniciales
Grabación
Reproducción Edición Otros
ES
Ajuste general
9
Mando a distancia
1 2
3
.@/:
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
TEXT
LIVE TVSOURCE
ABC DEF
CLEAR
PROGRAM
AUDIO
SUBTITLE
4
5
DISC MENU GUIDE
6 7
BACK
OK
DISPLAY
8
DVDHDD
9
10
*
11
12
13
16
14 15
REPLAY
HDMI
SHOWVIEW
REC MODE
TITLE
SAT. REC
TIMER HOME
SKIP
INFO
17 18
También puede encender la unidad pulsando
( )
estos botones.
1 Botón Q (ESPERA)
• Púlselo para encender o apagar la unidad.
2 Botón SOURCE
• Púlselo para seleccionar digital, el modo analógico o la entrada apropiada (AV1, AV2, AV3, DV (AV4)).
3 teclado alfanumérico
• Púlselos para seleccionar números de canal.
• Púlselos para seleccionar un título / capítulo / pista en la pantalla.
• Púlselos para introducir valores para los ajustes en el menú “Inicio”.
• Púlselos para introducir caracteres en la función de edición.
• Púlselo para teclear el número S cuando programe la grabación temporizada con el sistema S
4 Botón TEXT
• Púlselo para encender o apagar el teletexto. (para servicios de emisiones digitales)
5 Botón ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL
Púlselo para seguir las indicaciones de digital en pantalla (EPG, Edición de canales (DIGITAL), etc).
6 Botón DISC MENU
• Púlselo para visualizar el menú Disco durante la reproducción.
HOWVIEW.
19 20
21
22 23
25
26 27
28 29 31 33
34
36
HOWVIEW
7 Botones de dirección U \ D \ L \ P
• Púlselo para mover el cursor y determinar elementos o ajustes.
8Botón BACKU
• Púlselo para volver a la pantalla de menú visualizada anteriormente.
*
9 Botón HDD
• Púlselo para seleccionar el modo de salida HDD.
10 Botón E (REBOBINAR)
• Durante la reproducción, púlselo para el comenzar el retroceso rápido.
Con la reproducción estén pausa, púlselo para
24
comenzar la reproducción atrás a cámara lenta.
11 Botón B (REPRODUCIR) *
• Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.
12 Botón S (HACIA ATRÁS)
• Durante la reproducción, pulse dos veces en sucesiones rápidas para pasar al capítulo o a la pista anterior.
• Cuando la reproducción está en pausa, púlselo para reproducir hacia atrás paso a paso.
13 Botón F (PAUSA)
• Púlselo para pausar la reproducción o la
30 32
grabación.
14 Botón REPLAY
• Púlselo para reproducir de nuevo la cantidad de tiempo establecida previamente.
15 Botón SAT.REC (HDD)
35
• Pulse para activar la Grabación programada por satélite.
16 Botón HDMI
37
• Púlselo para configurar el modo de salida de la señal de video del conector HDMI.
17 Botón TIMER
• Púlselo para ver el menú de ajuste del programador.
18 Botón SHOWVIEW
• Púlselo para programar una grabación temporizada con el sistema S
HOWVIEW.
19 Botón LIVE TV
• Mientras reproduce el Amortiguador de cambio de tiempo, pulse para cambiar a modo TV en directo para ver el programa emitido actualmente.
20 Botón A (ABRIR\CERRAR) (DVD)*
• Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
21 Botones PROGRAM + / –
• Púlselos para cambiar al canal anterior o al siguiente.
22 Botón AUDIO
• Para canales analógicos, cuando se reciba una emisión bilingüe, púlselo para cambiar el ajuste de salida de audio a “Pral.”, “Sub” o “Pral./Sub”.
Púlselo para cambiar la fuente de sonido bilingüe de un equipo externo a “Pral.”, “Sub” o “Pral. /
Sub”. (Disponible sólo cuando “Audio entrada externa” del menú “Inicio” está ajustado por adelantado en “Bilingüe”.)
Púlselo para seleccionar el modo de sonido de los canales digital.
Púlselo para visualizar el menú de audio durante la reproducción.
23 Botón SUBTITLE
• Durante la reproducción DVD o al ver un canal digital que tenga información de subtítulos, púlselo para llamar al menú de Subtítulos.
10
ES
24 Botón CLEAR
• Púlselo para borrar la contraseña una vez introducida.
• Pulse para borrar pistas en “Reproducción programa”.
• Púlselo para borrar el número de marcador seleccionado en el modo de configuración de marcadores.
• Púlselo para borrar un programa una vez introducido en el modo de reproducción de programa de CD.
• Púlselo para borrar todos los títulos seleccionados después de seleccionar los títulos de “Borrar archivos pl.” en modo HDD.
25 Botón GUIDE
• Púlselo para entrar/salir guía electrónica de programas (guía en pantalla de TV) en modo digital.
26 Botón OK
• Púlselo para confirmar o seleccionar elementos del menú.
• Mientras ve un canal digital, pulse para mostrar el menú “Seleccion Rapida”.
27 Botón DISPLAY
• Púlselo para visualizar las indicaciones en pantalla.
28 Botón DVD
• Púlselo para seleccionar el modo de salida del DVD.
29 Botón D (HACIA ATRÁS)
• Durante la reproducción, púlselo para comenzar un avance rápido.
Con la reproducción esté en pausa, púlselo para comenzar la reproducción adelante a cámara lenta.
30 Botón C (PARAR)
• Púlselo para detener la reproducción o la grabación.
31 Botón T (SIGUIENTE)
• Durante la reproducción, púlselo para pasar al capítulo o a la pista siguiente.
• Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo para reproducir hacia adelante paso a paso.
32 Botón I (GRABAR)
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación.
33 Botón SKIP
• Salta la cantidad de tiempo establecida previamente.
34 Botón INFO
Púlselo para visualizar la información de programa digital.
35 Botón REC MODE
• Púlselo para cambiar el modo de grabación.
36 Botón HOME
• Púlselo para visualizar el menú “Inicio” en modo de parada.
37 Botón TITLE
• Púlselo para visualizar la lista de títulos.
Nombres de botones descritos en el Manual del usuario
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.

Colocación de las pilas en el mando a distancia

Coloque dos pilas R6 (AA) (incluidas) en el mando a distancia haciéndolas coincidir con la polaridad indicada dentro del compartimiento.
21 3
Precaución
• Un uso incorrecto de las pilas puede ocasionar situaciones peligrosas como fugas y explosiones.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No use diferentes tipos de pilas.
• Asegúrese de que los signos positivo (+) y negativo (–) de los extremos de las pilas coincidan con las marcas del compartimiento.
• Extraiga las pilas si no va a usar el aparato durante un mes o más tiempo.
• Cuando vaya a tirar las pilas usadas, cumpla con las normativas estatales o de las instituciones públicas medioambientales competentes de su país o zona.
• No recargue, cortocircuite, caliente, queme ni desmonte las pilas.
Acerca del mando a distancia
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia de la unidad.
• Utilícelo dentro del campo de acción y del ángulo que se muestra en la ilustración.
5 m (30°)
Mando a distancia
• El alcance operativo máximo es el siguiente:
Línea de vista:
aproximadamente 7 m
Cualquier lado respecto al centro:
aproximadamente 5 m dentro de un ángulo de 30 grados
• El mando a distancia puede funcionar mal si el sensor del mando a distancia de la unidad recibe luz solar fuerte o luz fluorescente.
• Los mandos a distancia de diferentes aparatos pueden interferir entre sí. Tenga cuidado cuando use mandos a distancia de otros aparatos situados cerca de la unidad.
• Substituya las pilas cuando disminuya el campo de acción del mando a distancia.
5 m (30°)7 m
Introducción Conexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
Reproducción Edición Otros
Ajuste general
ES
11

Cambiando del modo HDD / DVD

Este producto es una combinación de un HDD, y un grabadora de DVD, por lo que deberá seleccionar en primer lugar cuál es el componente que desea utilizar. La unidad se desperatará de la espera al último modo definido. Consulte el indicador HDD ACTIVE o la indicación en pantalla para saber en qué modo está la unidad.

Guía de los menús en pantalla

Menú PANTALLA
Con un disco introducido en la unidad, pulse [DISPLAY] para visualizar el menú en pantalla. El menú muestra información acerca de los contenidos grabados en el disco.
LIVE TVSOURCE
.@/:
ABC DEF
PROGRAM
GHI JKL MNO
AUDIO
PQRS TUV WXYZ
TEXT
CLEAR
SUBTITLE
DISC MENU GUIDE
OK
DISPLAY
Botón DVD
Botón HDD
BACK
DVDHDD
REPLAY
HDMI
SAT. REC
REC MODE
TIMER HOME
SHOWVIEW
TITLE
SKIP
INFO
HDD
Pulse [HDD] en el mando a distancia.
DVD
Pulse [DVD] en el mando a distancia.
4
4 5
5
66
4 #
 
Reanud ACT

27
$6"
$6$30
(R
7
1

HM
1
2
2
3
3
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los elementos mostrados varían según el modo real.
1 Indica un tipo de disco. (Modo DVD
únicamente)
2 Indica un número de canal, el nombre de
la cadena (sólo para canales analógicos) o el modo de entrada externa seleccionado.
3 Indica un soporte, un modo de grabación
y el tiempo estimado de grabación restante.
4 Indica el número de título en curso/el
número total de títulos, el número de capítulo en curso/el número total de capítulos, y el período de tiempo de la reproducción del título en curso/la duración total del título.
5 Los iconos significan:
: Búsqueda : Audio : Subtítulo : Ángulo : Repetir : Autor : Reducción de ruido : Zoom : Surround
6 Indica un estado operativo. 7 Indica el componente en uso.
: HDD : DVD
Nota
• En algunas descripciones de este manual, se indica sólo un tipo de disco como ejemplo.
12
ES
Pulse [DISPLAY] mientras se muestra el menú de pantalla se visualiza para mostrar la siguiente información.
<Información de Nombre de título / Nombre archivo>
Información del nombre de título
Nombre de título Mi título
(sólo cuando el disco DVD o HDD está siendo reproducido)
Información de nombre de archivo
Nombre archivo Mi archivo
(sólo cuando se está reproduciendo DVD o CD con archivos MP3/Windows Media™ Audio/ JPEG/DivX
<Información MP3 / Windows Media™ Audio>
(sólo cuando se está reproduciendo DVD o CD con archivos MP3 / Windows Media™ Audio)
Información del nombre de título
Información de nombre del artista
®
/Kodak Picture CD)
Nombre de título
Nombre del artista
<Información sobre el amortiguador de cambio de tiempo>
7
2:59:44 / 3:31:31

$6"
6
5
7:10
1
10:10
10:42
4
23
1 Hora de comienzo del Amortiguador de
cambio de tiempo
2 Esatdo del Amortiguador de cambio de
tiempo
Live :Indica cuándo se ve la TV en directo B :Indica la reproducción desde el
Amortiguador de cambio de tiempo
3 Hora de la reproducción del
Amortiguador de cambio de tiempo actual
4 Hora actual de la emisión de programa
de TV en directo
5 El progreso del Amortiguador de cambio
de tiempo
6 Punto actual de la reproducción del
Amortiguador de cambio de tiempo
7 Tiempo transcurrido del Amortiguador
de cambio de tiempo / tiempo total del Amortiguador de cambio de tiempo
Introducción Conexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
Reproducción Edición Otros
Información de nombre del álbum
Nombre del álbum
<Información HDMI>
480p YCbCr/
2
Info. Vídeo : Info. Audio : Bitstream
(sólo para la salida de imágenes a través de la salida HDMI)
11
3
3
2
1 Indica la resolución de la imagen de
salida HDMI. 2 Indica el formato de vídeo HDMI. 3 Indica el formato de audio HDMI.
• Se mostrará “- - -”, cuando no haya ninguna información.
Menú INFO
DIGITAL
Pulse [INFO] mientras visualiza un programa digital para visualizar la información de programa.
4
1
10:00 -11:00 11:00 -12:00
UKTV Gold
TV gossip show Cooking show
3
1 Número del canal 2 Nombre de canal 3 Información del programa actual 4 Información sobre el programa siguiente
La ventana saldrá automáticamente después de 3 segundos o pulse [INFO] para salir.
2
4
Ajuste general
ES
13
Inicio
Pulse [HOME] para visualizar el menú principal. A continuación, utilice [U \ D] para seleccionar un menú y pulse [OK] para visualizar el submenú. Estos menús proporcionan entradas a todas las funciones importantes de la unidad.
Inicio
Lista de títulos
1
Programación temporizad.
2
Edición de disco
3
Ajustes de HDD
4
Copia
5
Modo reproducc. disco
6
Ajustes generales Pulse HOME para salir
7
1 Lista de títulos:
Para que aparezca la lista de títulos.
2 Programación temporizad.:
Para programar una grabación programada.
3 Edición de disco:
Para editar discos.
4 Ajustes de HDD:
Para configurar el ajuste de HDD.
5Copia:
Para copiar el contenido del HDD al DVD o viceversa.
• “Copia” está disponible sólo cuando un disco regrabable esté cargado.
6 Modo reproducc. disco:
Para configurar el ajuste de reproducción del disco.
• “Modo reproducc. disco” sólo se encuentra disponible cuando se inserta en la unidad un CD de audio, un CD de vídeo, un DVD o un CD con archivos MP3 / Windows Media™ Audio / JPEG /
®
/ Kodak Picture CD.
DivX
7 Ajustes generales:
Para ir al menú “Ajustes generales”.
Ajustes generales
Ajustes generales
8
9
10
1 2 3 4 5 6
7
Ajustes generales Reproducción disco Pantalla
Vídeo Grabación Reloj Canal
DivX
Ajustes generales
Ajustes generales
HDMI Ajustes TV digital Rest. todo
Bloqueo para menores Disco de audio Idioma menú del disco Idioma de audio Idioma del subtítulo Icono de Ángulo Modo Parada de Imagen
Formato Audio HDMI Nivel de negro EasyLink
1 Reproducción disco:
Para configurar la unidad para reproducir discos de acuerdo con sus preferencias.
2 Pantalla:
Para configurar la pantalla de OSD de acuerdo con sus preferencias.
3Vídeo:
Para configurar el ajuste de vídeo.
4 Grabación:
Para configurar la unidad para grabar HDD/DVD según sus preferencias.
5Reloj:
Para configurar el reloj de la unidad según sus necesidades.
6 Canal:
Para ajustar la configuración de canales de la unidad según prefiera.
7DivX:
Para configurar el ajuste de reproducción del DivX®.
8HDMI:
Para configurar el ajuste de la conexión HDMI. No lo puede seleccionar si el cable HDMI no está conectado.
9 Ajustes TV digital:
Para configurar el ajuste de TV digital.
10 Rest. todo:
Para reinicializar todas las opciones al valor predeterminado de fábrica.
14
ES
Ajustes TV digital
Ajustes generales
Ajustes TV digital Bloqueo menores
1
Bloqueo adolescentes
2
Idioma
3
Info versión sint.
4
ON OFF
1 Bloqueo menores:
Para configurar el código PIN de “Bloqueo menores”.
2 Bloqueo adolescentes:
Para configurar la restricción de edad para los programas digital.
3 Idioma:
Para configurar el idioma del sonido y los subtítulos.
4 Info versión sint.:
Para ver la información sobre el software del módulo digital. Consulte página 93 para más información.
Edición de disco / Modo reproducc. disco / Ajustes de HDD / Copia
<Menú Edición de disco>
por ej.) DVD+RW
Edición de disco
Edición de disco Editar nombre disco
1
Borrar disco
2
Hacer ediciones comp.
3
Prot. disco OFF A ON
4
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
5
4
3
por ej.) DVD-RW
Edición de disco
Edición de disco
5
Editar nombre disco Borrar disco Finalizar Prot. disco OFF A ON
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
5
4
3
<Menú Modo reproducc. disco>
Modo reproducc. disco
Modo reproducc. disco
6 7 8
9
Reproducción aleatoria Reproducción programa PBC (solo Video CD) Intervalo diaposits.
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
6 Reproducción aleatoria:
Le permite activar la función de reproducción aleatoria.
7 Reproducción programa (sólo para CD/
Video de sonido):
Le permite activar la función de reproducción programada.
8 PBC (solo Video CD):
Le permite seleccionar imágenes o información en la pantalla del menú activando la función PCB (control de reproducción).
9 Intervalo diaposits. (sólo para archivos
JPEG / Kodak Picture CD):
Le permite seleccionar el tiempo de visualización del modo de presentación de diapositivas.
10 Borrar todos los títulos:
Le permite eliminar todos los títulos, incluyendo los títulos protegidos, en la lista de títulos del HDD.
11 Borrar títulos despr.:
Le permite eliminar todos los títulos no protegidos en la lista de títulos del disco duro.
12 HDDADVD:
Le permite copiar desde HDD a DVD.
13 DVDAHDD:
Le permite copiar desde DVD a HDD.
Nota
• Las opciones del menú “Copia” puede cambiarse a color gris dependiendo de qué soporte se cargue en la unidad y de la protección de copia que pueda estar presente.
Introducción Conexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
<Menú Ajustes de HDD>
Ajustes de HDD
Ajustes de HDD
10
11
Borrar todos los títulos Borrar títulos despr.
ALL
8
Change Password?
Yes
7 6
No
<Menú Copia>
Copia
Copia
12
1
HDDADVD DVDAHDD
3
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
1 Editar nombre disco:
Le permite editar el nombre del disco.
2 Borrar disco (sólo para discos DVD+RW/
DVD-RW):
Le permite borrar el contenido completo del disco y formatearlo.
3 Hacer ediciones comp. (sólo para discos
DVD+RW):
Si ha editado el disco (por ej. capitulos eliminados u ocultados), esta opcion permite ver las ediciones del disco en la reproduccion en otras unidades.
4 Prot. disco OFF A ON:
Le permite proteger un disco frente a edición o grabación accidental.
5 Finalizar (sólo para discos DVD+R/DVD-RW/-R):
Permite reproducir grabaciones en otras unidades. Tenga en cuenta que no es posible la edición/eliminación después de la finalización.
Reproducción Edición Otros
Ajuste general
ES
15

Guía de la pantalla del panel frontal

V
1
DTV
3
2
DB
1 Número de título / pista y capítulo
: Número de título / pista : Número de capítulo
2 Estado actual de la unidad
F: Aparece cuando la reproducción de un
disco está en pausa. Aparece durante la reproducción paso a paso. Aparece durante la reproducción de un
B:
disco o HDD.
F B: Aparece durante la reproducción de
avance / retroceso lento.
: Aparece cuando
-Programación temporizada
-La grabación temporizada de un solo toque (OTR) está configurada y funcionando
-modo en espera de grabación de satélite Parpadea cuando la programación por temporizador no ha sido ejecutada debido a algún error.
I: Aparece cuando grabación o copia.
Parpadea al hacer una pausa en la grabación.
Mensajes en pantalla
: Aparece cuando hay un disco en la
unidad.
: Aparece durante el copiado.
DB
: Aparece cuando el canal está en modo
DT
digital.
3 Muestra en pantalla
• Tiempo de reproducción
• Número del título actual / capítulo / pista
• Tiempo de grabación / tiempo restante
• Reloj
• Número del canal
• Tiempo restante de la programación rápida de la grabación (OTR)
• Modo de salida HDMI seleccionado
16
ES
Bandeja de discos abierta.
La función PBC del CD de vídeo está activada.
Bandeja de discos cerrándose.
Se está cargando un disco.
Datos grabándose en un disco.
Aparece cuando la unidad está en espera de grabación por satélite.
Aparece al seleccionar el modo HDMI de salida (480p).
Aparece al seleccionar el modo HDMI de salida (576p).
Aparece al seleccionar el modo HDMI de salida (720p).
Aparece al seleccionar el modo HDMI de salida (1080i).
Aparece al seleccionar el modo HDMI de salida (1080p).

Conexiones

Introducción Conexiones
Antena
Señal del
cable
o
Cable RF (incluido)
1
Cable RF (no incluido)
2
Cable Audio (no incluido)

Conexiones

Conexión a un TV
Conecte la unidad al TV teniendo en cuenta las capacidades del equipo actual.
Antes de realizar la instalación, desenchufe el TV y la unidad.
1
Conecte la antena o el cable a la toma de ANTENNA IN de esta unidad.
2 Conecte la toma TV-OUT de esta
unidad al toma de la antena del TV. Use el cable RF suministrado.
Para conexiones de audio/video puede utilizar el cable SCART, los cables de componentes o el cable HDMI (para televisores compatible con HDMI).
A. Uso del toma Scart
Conecte la toma Scart AV1 (TO TV) de esta unidad al enchufe Scart de su TV. Use el cable Scart suministrado.
Nota
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado.
• Conecte directamente esta unidad al TV. Si los cables AV están conectados a una videograbadora, las imágenes podrían distorsionarse debido al sistema de protección anticopia. Cuando cambie el ajuste “Salida vídeo activa” a
• (“Euroconector(RGB)”, “Componente (entrel.)” or “Componente (Progresivo)”), conecte a la toma correspondiente del televisor. Si se cambia el ajuste a, por ejemplo, a “Componente (entrel.)” o “Componente (Progresivo)” mientras el cable scart está conectado al televisor, la señal de vídeo podría salir distorsionada en la salida Scart durante un breve tiempo.
A la toma de la antena
Cable de Vídeo de componentes (no incluido)
Si el equipo externo (por ej. descodificador o descodificador de Canal +) está conectado a AV2, la imagen del equipo externo se emitirá excepto durante la reproducción de DVD de esta unidad. Apague el equipo externo o pulse salida la imagen de esta unidad.
B
o
Cable Scart (incluido)
[DISPLAY]
para dar como
B. Usando las tomas COMPONENT VIDEO
OUTPUT y AUDIO OUT (ANALOG L\R) (para DVD o el sintonizador)
Si su TV tiene tomas de entrada de Vídeo Componente, use un cable para Vídeo Componente y un cable de sonido (para conectar las tomas AUDIO OUT (ANALOG L
• La calidad de vídeo de barrido progresivo sólo está disponible cuando se utiliza la conexión de Componente y un TV de barrido progresivo. Ofrece una calidad superior de imagen cuando se ven películas de DVD.
1 Conecte los cables de vídeo de
componente (rojo/ azul/verde - no incluidos) de los enchufes COMPONENT VIDEO OUTPUT de la grabadora en los enchufes de entrada de vídeo correspondientes (normalmente llamdados Y Pb/Cb Pr/ Cr o YUV) en el TV.
2 Conecte el cable de sonido (rojo/
blanco - no incluido) de los enchufes AUDIO OUT (ANALOG L\R) de esta unidad a los enchufes de entrada de sonido del TV.
Nota
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado. Después de realizar las conexiones, configure el ajuste
• “Salida vídeo activa”. (Vea las páginas 83 - 84.)
• La configuración predeterminada es “Euroconector(RGB)”.
A
Configuraciones
iniciales
Grabación
Reproducción Edición Otros
\
R)).
Ajuste general
ES
17
Para hacer posible la conexión de vídeo de componente, tiene que configurar correctamente la salida de vídeo de la unidad.
1 Haga una conexión adicional de vídeo desde esta
unidad a su TV utilizando el cable Scart incluido.
2 Encienda su TV con el canal correcto de
visualización para la conexión de Scart.
3 Cuando haya terminado la “Configuración inicial”,
configure “Salida vídeo activa” a “Componente (Progresivo)” en el menú “Inicio”.
• Si su televisor no es compatible con barrido progresivo, establezca el ajuste “Salida vídeo activa” en “Componente (entrel.)”.
Emplee un adaptador disponible en los comercios si las tomas de entrada de vídeo de los televisores o monitores son de tipo BNC.
• Únicamente el componente y las conexiones HDMI son compatibles con el Barrido progresivo.
C. Conéctelo a un TV con un puerto
compatible con HDMI (para DVD o sintonizador)
[CONEXIÓN HDMI]
Una conexión simple de 1 cable con un dispositivo que cuenta con un conector HDMI (interface multimedia de alta definición) permite la transferencia digital tanto de las señales digitales de vídeo como señales de sonido multicanal. Esta es el mejor método para conectar esta unidad. Podrá reducir el deterioro de la calidad de la imagen. Use el cable HDMI (disponible en los comercios) para la conexión. Conecte la toma HDMI de salida de esta unidad a la toma HDMI de entrada del TV.
HDMI OUT
esta
unidad
Selección de modo HDMI
Pulse [HDMI] para seleccionar el modo de salida HDMI. El modo de salida cambia cada vez que pulsa [HDMI]. 576p (PAL) / 480p (NTSC) J 720p J 1080i J 1080p (Se saltará el modo HDMI que no sea compatible con este dispositivo de pantalla.)
Cable HDMI (no incluido)
HDMI IN
TV
A la toma HDMI de entrada
Modos de salida en curso por medio de reproducción
Formato de grabación de audio del disco
Dolby Digital
DVD-vídeo
DivX
LPCM
MPEG
Dolby Digital
®
MP3
MP2
Para los CD de sonido, CD de vídeo y archivos MP3, se enviará PCM de 2 canales sin considerar la configuración de “Dolby Digital”. Si el dispositivo conectado no es compatible con HDMI BITSTREAM, el sonido se enviará como PCM aún seleccionando “Stream” en la configuración “Dolby Digital”. (Vea la página 79.)
Sistema de protección de autoría
Para reproducir imágenes de vídeo digital de un DVD a través de una conexión HDMI, será necesario que tanto el reproductor como el dispositivo de la pantalla (o un amplificador AV) soporten un sistema de protección de autoría llamado HDCP (sistema de protección de contenido digital de banda ancha alta). HDCP es la tecnología de protección de copias que incluye la codificación y autenticación del dispositivo AV conectado. Esta unidad admite HDCP. Por favor, lea las instruciones de operación de su dispositivo de pantalla (o amplificador AV) para obtener más información.
* HDMI: Interface de multimedia de Alta definición
Nota
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado.
• Ciertos HDMI TV/monitores de distintos fabricantes pueden seguir distintos estándares, lo que tiene como resultado transferencia de señales no fiables.
• Al usar un dispositivo de pantalla no compatible con HDCP, la imagen no se visualizará correctamente.
• Entre los aparatos que admiten HDMI, algunos aparatos pueden controlar a través del HDMI.
• Las señales de sonido desde el conector HDMI (incluyendo la frecuencia de muestreo, el número de canales y la longitud de bits) tal vez estén limitadas por el dispositivo que está conectado.
• Entre los monitores que admiten HDMI, algunos no soportan salidas de audio (por ejemplo, los proyectores). En conexiones con dispositivos tales como esta unidad, las señales de sonido no se envían desde el conector de salida HDMI.
• Cuando el conector HDMI de esta unidad está conectado a un monitor compatible con DVI-D (compatible con HDCP) con un cable convertidor HDMI-DVI, las señales se envían en RGB digital.
Configuración Dolby Digital / MPEG de esta unidad
PCM 2 canales PCM Stream Dolby Digital PCM Stream PCM 2 canales PCM Stream MPEG PCM 2 canales PCM Stream Dolby Digital PCM Stream PCM 2 canales PCM Stream MPEG
Salida en curso
2 canales PCM
2 canales PCM
18
ES
Conexión a equipos externos
Esta unidad tiene cuatro terminales de entrada, los cuales pueden seleccionarse usando en el mando a distancia, AV1 o AV2 en el panel trasero y AV3 o AV4 en el panel frontal. Asegúrese de que todas las unidades estén apagadas antes de realizar las conexiones.
Grabación desde un reproductor de DVD, VCR, un decodificador satelital u otro equipo de sonido-vídeo con una toma de salida Scart (AV2)
Toma de salida AV (Scart)
Cable Scart (no incluido)
AV2 (AUX)
[PROGRAM + / –]
Entrada vídeo activa
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con los [U \ D ] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione “Vídeo” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Entrada vídeo activa”
con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
4 Seleccione el tipo de eliminación
deseada utilizando [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Vídeo Relación aspecto TV
Entrada vídeo activa
Salida vídeo activa
Entrada vídeo activa
Ent. Vídeo
Ent. S-Vídeo
Introducción Conexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
Nota
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado.
• Cuando grabe un programa de TV de un decodificador/receptor de satélite, debe conectar un cable Scart a AV2 (AUX). (Vea la página 38.) Cuando esté conectado AV2 a una fuente active
• (por ej. descodificador o descodificador de Canal +), la fuente se verá automáticamente en el TV conectado en AV1. Si desea supervisar la señal de otra entrada, deberá pulsar continuación, seleccione la entrada que desea supervisar con
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado.
[DISPLAY]
[SOURCE]
en primer lugar. A
o
[PROGRAM + / –]
.
Grabación desde una videocámara u otro equipo de sonido-video sin toma de salida Scart (AV3 / AV4)
Conéctelo a sus tomas de entrada AUDIO en el panel frontal mediante cable RCA de sonido.
1 Si no hay disponible ninguna toma de
S-VIDEO, conéctelo a sus toma de entrada VIDEO en el panel frontal mediante cables RCA de vídeo.
2 Cambie la configuración al utilizar la toma
de entrrada S-VIDEO. (Consulte “Entrada vídeo activa” en esta página.)
3 Al conectar una cámara de vídeo DV, utilice
la toma de entrada DV de AV4 (delantera) en vez de la toma S-VIDEO IN o VIDEO IN.
Para las tomas AV3, tiene que seleccionar las tomas de entrada S-VIDEO o las tomas de entrada VIDEO dependiendo de los dispositivos conectados.
• Si desea utilizar la toma de entrada VIDEO (Compuesto), seleccione “Ent. Vídeo”.
• Si desea utilizar la toma de entrada S-VIDEO, seleccione “Ent. S-Vídeo”.
5 Pulse [HOME] para salir.
AV3 / AV4 (Delantera)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
o
Cable de vídeo
(no incluido)
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AV3 AV4
Nota
• Cuando conecte un dispositivo externo de salida monoaural a esta unidad, utilice la toma AUDIO L de AV3.
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado.
Cable de audio
(no incluido)
AUDIO OUT
Cable DV (4-patillas)
(no incluido) (para DVD o sitonizador)
DV OUT
Reproducción Edición Otros
Ajuste general
ES
19
Sonido digital para una mejor calidad de sonido (para DVD o sintonizador)
Descodificador Dolby Digital o descodificador MPEG, etc.
Cable coaxial
(no incluido)
DIGITAL COAXIAL
Las conexiones de la ilustración anterior son opcionales para obtener un mejor sonido
Tomas de
entrada de
audio digital
COAXIAL
1 Para conseguir un sonido digital
claro y de calidad, use la toma AUDIO OUT (DIGITAL COAXIAL) de la unidad para conectar su equipo de sonido digital.
Si el formato de audio de la salida digital no se corresponde con las capacidades de su receptor, éste producirá un sonido fuerte, distorsionado o ningún sonido en absoluto.
Conexión a un descodificador Dolby Digital™ o descodificador MPEG
• La conexión de un descodificador Dolby Digital multicanal le permite disfrutar del sistema envolvente Dolby Digital multicanal.
• Tras conectar a un descodificador Dolby Digital, ajuste “Dolby Digital” a “Stream” en el menú “Disco de audio”. (Vea la página 79.)
• Tras conectar a un descodificador MPEG, ajuste “MPEG” a “Stream” en el menú “Disco de audio”. (Vea la página 80.)
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado.
Conexión a una unidad MD o DAT
• La fuente de sonido grabada en formato de sonido envolvente Dolby Digital de multicanal no puede grabarse como sonido digital utilizando una unidad MD o DAT.
• Si no se conecta a un descodificador Dolby Digital, ajuste “Dolby Digital” en “PCM” en el menú “Disco de audio”. La reproducción de un DVD con ajustes incorrectos puede generar distorsiones y dañar los altavoces. Para la conexión a una unidad MD o DAT, ajuste
• “Dolby Digital” y “MPEG” a “PCM” en “Disco de audio”.
• Puede usar tomas AUDIO OUT (ANALOG L\R) para la conexión de su sistema de sonido.
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado.
Tras completar las conexiones
Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado. Para más información, consulte el manual de usuario de su TV.
Nota
• Conecte directamente esta unidad al TV. Si los cables AV están conectados a una VCR, las imágenes pueden distorsionarse debido al sistema de protección anticopia.
20
ES

Configuraciones iniciales

Sintonización digital:

Configuración inicial

Cuando encienda esta unidad por vez primera, deberá llevar a cabo estos pasos.
1 Pulse [Q (ESPERA)]. 2 Encienda el TV. Seleccione la
entrada a la cual está conectada la unidad.
Aparecerá automáticamente “Initial Setup”.
3 Seleccione el idioma deseado para
los OSD con [U \ D]. A continuación pulse [OK] para ir al paso siguiente.
Initial Setup
Menu Language
Français
English Español Deutsch
Italiano
Nederlands
4 Seleccione el país en el que vive
utilizando [U \ D]. Después pulse [OK].
Esta configuración es importante para la instalación automática de los canales de TV en su zona.
Sólo los canales digital que se reciban en su zona se barren y memorizan automáticamente.
Sintonización digital & analógica:
Tanto los canales analógicos como los digital que se reciban en su zona se barren y memorizan automáticamente.
Sintonización analógica:
Sólo los canales analógicos que se reciban en su zona se barren y memorizan automáticamente.
Si no se ha memorizado ningún canala, aparecerá la
• pantalla de confirmación de la antena. Pulse comenzar el barrido automático de nuevo o pulse
[BACKU]
• Asegúrese de que todas las conexiones necesarias entre esta unidad, el TV y el descodificador/receptor satelital (si está disponible) hechas y encendidas.
para cancelar la configuración inicial.
6 Después de que ha terminado la
búsqueda de canales, aparecerá la “Ajuste del reloj”. Pulse [OK] si desea ajustar la fecha y hora actuales, y luego siga los pasos que se describen abajo, o pulse [BACK U] ó [HOME] para salir.
Configuración inicial
Ajuste del reloj
01/01/2008
( )
MAR
0:00
[OK]
para
Introducción Conexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
Reproducción Edición Otros
Configuración inicial
País
Francia España
Alemania
Italia
Austria
5 Seleccione el tipo de sintonizador a
instalar utilizando [U \ D]. Después pulse [OK].
Configuración inicial
Sintonización automática
Asegúrese de que la antena está conectada a la toma "ANTENNA IN".
Sintonización digital Sintonización digital & analógica Sintonización analógica
La unidad empezará a barrer los canales disponibles en su zona.
• La fecha y la hora actuales aparecerá automáticamente.
El mensaje : “Espere un momento” aparecerá cuando se estén actualizando los datos del reloj.
7 Introduzca la fecha (día / mes / año)
con los [U \ D].
Pulse el [P] para desplazarse hasta el siguiente campo. Si desea regresar al campo anterior, pulse el [L].
8 Introduzca la hora (hora / minuto)
con los [U \ D].
El reloj se pondrá en marcha.
• A pesar de que no se visualizan los segundos, se empezará a contar desde cero.
9 Pulse [OK] para salir.
Nota
• Deje la unidad en espera durante 1 minuto después de completar la instalación inicial y no desenchufe la alimentación de la unidad. La unidad necesita de este minuto para memorizar todos los canales. Después de 1 minuto, puede quitar la alimentación principal si tiene que hacerlo.
Ajuste general
ES
21
Selección de la forma del televisor
Puede seleccionar la proporción de aspecto del TV para asegurarse de que coincide con el formato del programa con el del TV conectado (estándar 4:3 o TV 16:9 panrámico).
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione “Vídeo” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Relación aspecto TV”
con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Vídeo Relación aspecto TV Entrada vídeo activa Salida vídeo activa
4:3 Buzón Panorámico 4:3 Panorámico 16:9

Programas de control de TV

Las siguientes operaciones están disponibles mientras se visualizan canales de TV a través del sintonizador de esta unidad.
Ver TV en directo
PROGRAM
AUDIO
SUBTITLE
DISPLAY
SKIP
INFO
[SOURCE]
[PROGRAM + / –]
[Q (ESPERA)]
[teclado alfanu mérico]
LIVE TVSOURCE
.@/:
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
TEXT
CLEAR
DISC MENU GUIDE
OK
BACK
DVDHDD
REPLAY
HDMI
SAT. REC
REC MODE
TIMER HOME
SHOWVIEW
TITLE
4 Seleccione la opción deseada con
los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
Relación aspecto TV
4:3 Buzón Panorámico 4:3
Panorámico 16:9
5 Pulse [HOME] para salir.
Consejo
Si dispone de un televisor estándar:
• Seleccione “4:3 Buzón” para una imagen de ancho completo con barras negras en la parte superior e inferior.
• Seleccione “Panorámico 4:3” para una imagen de altura completa con ambos lados recortados.
Si dispone de un TV de pantalla panorámica:
• Seleccione “Panorámico 16:9”.
1 Pulse [Q (ESPERA)] para encender
la unidad.
Encienda el TV y asegúrese de seleccionar la entrada a la que está conectada la unidad.
2
Pulse [SOURCE] para seleccionar digital, modo de entrada analógica o externa, y después seleccione el canal deseado a grabar utilizando [PROGRAM + / –] o [teclado alfanumérico]. El programa de TV al que está sintonizado se guarda automáticamente en el Amortiguador de cambio de tiempo. Esto le permite pausar la TV en directo y reanudar la reproducción en cualquier momento.
• Para registrar el contenido del Amortiguador de cambio de tiempo, consulte “Grabación del contenido del amortiguador de cambio de tiempo” en páginas 30 - 31.
Para reproducir el Amortiguador de cambio de tiempo, consulte “La reproducción del amortiguador de cambio de tiempo” de página 58.
Ver emisiones de TV digital
Esta la unidad puede recibir DVB-T (emisión de vídeo digital-terrestre) libre al aire y cadenas de radio. Según se añadan servicios nuevos con el tiempo, asegúrese de actualizar regularmente e instalar los canales nuevos. Consulte “Sintonización manual (DIGITAL)” en la página 89 para más información.
Cambiar el idioma de subtítulo/sonido
Esta operación sólo funciona parar emisiones con múltiples idiomas de subtítulo/sonido.
Pulse
[AUDIO]
o
(Consulte páginas 24 - 25 para mayor información.).
[SUBTITLE]
Mostrar la información del programa
•Pulse [INFO] en el mando a distancia para mostrar
la pantalla de información del programa. Después de 3 segundos, la pantalla de información de programa desaparecerá automáticamente.
en el mando a distancia
22
ES
Seleccionar un canal
Introducción Conexiones
Selección del modo de sonido
Usando [teclado alfanumérico]:
Puede seleccionar un canal que desee con
[teclado alfanumérico]
por ej.) canal digital
6 c:
Pulse [6] y después espere 2 segundos o pulse [0], [0], [6].
15 c:
Pulse [1], [5] y después espere 2 segundos o pulse [0], [1], [5].
173 c:
Pulse [1], [7], [3] y después espere 2 segundos (teclear el número de tres dígitos sólo es válido con los canales digitales).
• Los canales analógicos se almacenarán en los canales 1-99 y los canales digital se guardarán en 1-899 después de que los escanee esta unidad.
Con los botones [SOURCE]:
Puede cambiar entre canales digitales, analógicos y entrada externa (AV1/AV2/AV3/DV (AV4)) pulsando [SOURCE] repetidamente. El modo cambia como sigue:
el último C digital el último C analógico
Por favor, tenga en cuenta que se saltará el canal digital/analógico cuando no esté memorizado en absoluto.
Con los botones [PROGRAM + / –]:
• Puede cambiar entre canales digitales al ver programas digitales.
• Puede cambiar entre canales analógicos al ver programas analógicos.
• Puede cambiar entre las entradas externas mientras disfruta de datos de dispositivos externos.
.
la última entrada externa
(AV1/AV2/AV3/
DV (AV4))
Nota
• No puede cambiar entre canales digitales, los canales analógicos y entradas externas.
ANALOG
También podrá cambiar entre modos de sonido de TV pulsando [AUDIO]. Cada modo se indica en la pantalla del TV.
• Durante la recepción de emisiones analógicas bilingües
Visualización
Modo Salida de audio
Sonido principal por ambos
Pral.
altavoces Sonido secundario por ambos
Sub
altavoces
Pral./
Sub
• Si el programa no tiene más de una banda sonora, [AUDIO] no es efectivo.
Sonido principal por el altavoz izquierdo
Sonido secundario por el altavoz derecho
en la pantalla
del TV
Pral.
Sub
Pral./Sub
Servicio de teletexto digital
DIGITAL
Muchos canales ofrecen un servicio de teletexto digital en forma de canal dedicado de teletexto. Este servicio de teletexto incluye texto y gráficos de alta calidad junto con opciones avanzadas de navegación.
1
Pulse [TEXT] para visualizar la pantalla de teletexto.
• Se mostrará el teletexto del canal de TV que ha mostrado.
2 Utilice [ROJO] / [VERDE] /
[AMARILLO] / [AZUL] para seguir las instrucciones de la pantalla.
3 Pulse [TEXT] para apagar la pantalla
de teletexto.
Nota
• Si muestra la pantalla de teletexto durante la grabación, la pantalla de teletexto se grabará. Además, no puede utilizar [teclado alfanumérico] para cambiar páginas de teletexto. Utilice [U \ D \ L \ P] y [OK] para cambiar las páginas del teletexto.
Configuraciones
iniciales
Grabación
Reproducción Edición Otros
Ajuste general
ES
23
EPG(Guía electrónica de programas)
Multiaudio
DIGITAL
La guía electrónica de programas (guía en pantalla de TV) le facilita una lista de los programas digital e información detallada sobre los programas.
1 En modo de parada, pulse [GUIDE].
• Seleccione el programa de TV utilizando
[U \ D \ L \ P], y después pulse [HOME] o [GUIDE] para salir.
• Desde la pantalla EPG, también puede configurar la grabación con temporizador. Seleccione el programa de TV utilizando
[U \ D \ L \ P], y después pulse [OK] o [AZUL] para ir al menú “Programación
temporizad.”. Consulte “Grabación programada (EPG)” en la página 35.
por ej.) Modo diario
1
2
4
•Pulse [GUIDE] para salir.
•Pulse [ROJO] o [VERDE] para cambiar
“Modo diario” o “Modo semanal”.
•Pulse [AMARILLO] para ver más información
detallada del programa seleccionado.
Modo diario
[Viernes]
Fech a
18/01/2008
Tiempo
10:30:56
1 ITV1 2 ITV2 3 ITV3
Canal
4 5 E4 6 More 4
10:25-11:10 The Montel
Diario
18/01/2008
10:25-11:10 news
12:00-13:00 show 13:00-13:30 musical 13:30-14:35 variety show 19:30-20:00 news 20:00-21:00 drama
Semanal
Extendido
Contador d.
1 Modo de menú EPG 2 Actual fecha / hora 3 Fecha del programa seleccionado 4 Número / nombre del canal 5 Programa de canales
Programa destacado actualmente en la EPG
6
DIGITAL
Los canales digitales también contienen múltiples idiomas de sonido. Puede seleccionar el idioma de sonido deseado.
1 Mientras ve un programa digital,
pulse [AUDIO].
Multiaudio
Estéreo
Inglés
3
2 Seleccione “Estéreo”, “La derecha”
5
o “Izquierdo” con [L \ P].
3 Seleccione el idioma de sonido
deseado con los [U \ D].
6
• Los idiomas de audio disponibles cambian dependiendo de las emisiones en el TV digital.
4 Pulse [OK] para activar el ajuste.
Nota
• Si se cambia el programa, el idioma de sonido cambia de nuevo al idioma predeterminado que haya configurado en el “Ajustes TV digital”. Consulte “Configuración de idioma” en la página 93.
Uso de la guía del usuario
Pulse [INFO] para mostrar la guía del usuario. Puede ver la explicación de cada uno de los botones que se pueden utilizar en el menú “EPG”. Pulse [BACK U] para salir del menú “EPG”.
Nota
• No se puede mostrar EPG durante la grabación. Para el “Modo diario”, sólo se muestra el listado de
• programas del canal que se está viendo actualmente.
• Para “Modo semanal”, se muestra el listado de programas de los canales disponibles. La pantalla no se limita a un solo canal.
ES
24
Subtitulo
DIGITAL
Los canales digitales también contienen subtítulos. Puede seleccionar el subtítulo deseado.
1 Mientras ve un programa digital,
pulse [SUBTITLE].
• Si el porgama no tiene información de subtítulos, aparecerá “No informatión”.
Subtitulo
Abrir
Fran cés Inglés
2 Seleccione “ON” con [L \ P].
• Si no desea mostrar el subtítulo, seleccione “Apagar” utilizando [L \ P].
3 Seleccione el idioma de subtítulo
deseado con los [U \ D].
• Los idiomas de sonido disponibles cambian dependiendo de las emisiones en el TV digital.
4 Pulse [OK] para activar el ajuste.
Introducción Conexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
Reproducción Edición Otros
Nota
• Si se cambia el programa, el idioma de subtítulo cambia de nuevo al idioma predeterminado que haya configurado en el “Ajustes TV digital”. Consulte “Configuración de idioma” en la página 93. Si el idioma de subtítulo predeterminado no está disponible en el programa nuevo, no se mostrará ningún subtítulo.
Ajuste general
ES
25

Grabación

Acerca de la grabación

Discos grabables
Esta unidad puede grabar en DVD+RW, DVD+R, DVD-RW y DVD-R. Se puede grabar una sola vez en DVD+R/DVD-R. Se pueden grabar y borrar los DVD+RW/ DVD-RW muchas veces.
Los DVD-RW/-R se grabarán automáticamente en modo DVD+VR en esta unidad.
Logo Atributos
disco de 8 cm/12 cm, una sola cara, una sola capa
DVD+RW
DVD-RW
• Los siguientes discos se recomiendan para obtener una buena calidad de grabación y se sabe que son compatibles con esta unidad.
Sin embargo, dependiendo de la condición del soporte, la unidad puede que no lea el disco correctamente.
Verbatim DVD+R 8x,
JVC DVD-RW 4x Maxell DVD+R 4x/8x/16x, DVD-R 8x/16x SONY DVD+R 4x/8x/16x, DVD+RW 4x TDK DVD+R 4x/8x/16x
El funcionamiento de los demás discos no está garantizado.
• Puede reproducir DVD+RW en la mayoría de reproductores de DVD sin finalizarlos. Sin embargo, si ha añadido o eliminado capítulos, o ha hecho capítulos ocultos, tiene que “Hacer ediciones comp.” antes de que pueda ver esos efectos en otras unidades. (Consulte página 74 para mayor información.) Para reproducir discos distintos de DVD+RW en otros reproductores de DVD, tendrá que finalizarlos.
DVD+R
DVD-R
DVD-R 8x,
Discos no grabables
Los DVD-RW grabados en modo distinto de +VR no
• son grabables en esta unidad a menos que borre todo el contenido del disco (consulte páginas 73 -
• Los DVD-R grabados en modo distinto de +VR no son grabables en esta unidad.
Número máximo de títulos o capítulos grabables
HDD : 600 títulos
DVD : 49 títulos por disco
99 capítulos por título
254 capítulos por disco 99 capítulos por título
Tiempo máximo aproximado de grabación (modo SLP):
360 minutos (4,7 GB) (para 12 cm) 108 minutos (1,4 GB) (para 8 cm)
DVD+RW 4x, DVD-RW 2x
74.)
.
Modo de grabación
Puede seleccionar entre 6 modos de grabación. El tiempo de grabación variará en función del modo de grabación que haya seleccionado según se muestra a continuación.
Disco
DVD 8 cm
DVD
12 cm
HDD
160 GB
• Los tiempos de grabación son estimaciones, y el tiempo de grabación real puede ser diferente.
• La calidad del audio y vídeo empeora a medida que aumenta el tiempo de grabación.
Modo de
grabación
HQ (1Hr) 18 min
SP (2Hr) 36 min
SPP (2,5Hr)
LP (3Hr) 54 min
EP (4Hr) 72 min SLP (6Hr) HQ (1Hr) 60 min
SP (2Hr) 120 min
SPP (2,5Hr)
LP (3Hr) 180 min
EP (4Hr) 240 min SLP (6Hr)
HQ 30 horas SP 60 horas
SPP 75 horas
LP 90 horas
EP 120 horas
SLP 180 horas
Tiempo de grabación
45 min
108 min
150 min
360 min
Calidad de
vídeo / sonido
Nota
Esta unidad no puede grabar discos CD-RW ni CD-R.
• Es posible que no se reproduzcan los discos DVD+RW/+R, DVD-RW/-R y CD-RW/-R grabados en un ordenador personal o en una grabadora de DVD o CD si el disco está dañado o sucio, o si se produce condensación en la lente del reproductor.
• Si graba un disco utilizando un ordenador personal, incluso si lo graba en un formato compatible, quizás no se reproduzca debido a la configuración del programa de software empleado para crear el disco. (Consulte con el distribuidor del programa para información más detallada.)
• Dado que la grabación se realiza mediante el método de velocidad variable de bits (VBR), el tiempo de grabación realmente restante puede ser ligeramente inferior al tiempo restante que aparece en los mensajes de pantalla, dependiendo de las imágenes que esté grabando.
• Los programas de una sola copia sólo se pueden copiar al disco duro interno.
Acerca del HDD
El HDD es un dispositivo especial con una alta densidad de grabación y que resulta adecuado para la grabación prolongada y la localización de alta velocidad pero que presenta muchos factores que pueden causar su rotura. Utilice el HDD teniendo en cuenta que ha de realizar una copia de los programas grabados en un disco DVD para proteger sus vídeos más preciados.
26
ES
El HDD es una ubicación de almacenamiento temporal:
VD+R
VD-RRWW
VD-R
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
El HDD no es una ubicación de almacenamiento permanente de los contenidos grabados. Asegúrese de utilizarlo como lugar de almacenamiento temporal hasta que vea los programas una vez, los edite o los copie a un disco DVD.
Asegúrese de copiar los datos (hacer una copia de seguridad de los mismos) si detecta anomalías en el HDD:
Si existen problemas mecánicos del HDD, podrán oírse chirridos u otros sonidos o tal vez aparezcan bloqueos en la imagen. Si continúa utilizándolo tal cual, el deterioro puede continuar y es posible que el HDD no pueda usarse en absoluto. Si observa cualquiera de estos síntomas de un HDD defectuoso, copie a la mayor brevedad los datos en un disco DVD. Cuando un HDD falla, la recuperación del contenido grabado (datos) puede resultar imposible.
Acerca de la capacidad de tiempo de grabación del HDD:
Al grabar en el HDD, la lectura de la capacidad restante puede diferir del tiempo de grabación real ya que esta unidad adopta codificación de velocidad variable de bits (VBR), que varía la cantidad de datos de grabación (almacenamiento) en conformidad con la cantidad de información de la señal de vídeo. Antes de grabar en el HDD, asegúrese de que existe espacio suficiente en el mismo borrando con antelación títulos innecesarios.
Hacer compatible con grabación
DDVD-
DVD+RWDVD+RW DDVD+R
Utilice esta función para hacer que los discos +VR no finalizados grabados en otra unidad sean grabables en esta unidad. Cuando haga otra grabación en esta unidad con “Hacer grab. compatib.” configurado a “ON”, la lista de títulos se convierte automáticamente al estilo de esta unidad.
1
En modo de parada, pulse [HOME].
DVD+R
DVD-RW
DDVD-R
DVD-R
Seleccione “Ajustes generales” con los [
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione “Grabación” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Hacer grab. compatib.”
con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
4
Seleccione “ON” o “OFF” con los [
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación Audio entrada externa Estándar de vídeo
Hacer grab. compatib. ON
OFF
Ajuste automático de capítulos
DDVD-
DDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
La unidad inserta marcadores de capítulo periódicamente durante la grabación (de manera predeterminada cada 5 minutos). Mediante el menú “Capítulo automático”, podrá desactivar esta función o cambiar el período de tiempo.
DVD+RW DDVD+R
DVD+R
DVD-RW
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con los [U \ D ] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione “Grabación” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Capítulo automático”
con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación Capítulo automático Final. autom. Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación Audio entrada externa Estándar de vídeo
OFF 5 minutos 10 minutos 15 minutos 30 minutos 60 minutos
4 Si desea desactivar “Capítulo
automático”, seleccione “OFF” con los [U \ D ] y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom. Hacer grab. compatib. Idioma de grabación Audio entrada externa Estándar de vídeo
Capítulo automático
OFF
5 minutos
10 minutos 15 minutos 30 minutos 60 minutos
Si desea cambiar el período de tiempo entre los “Capítulo automático”, seleccione el período de tiempo necesario con los [U \ D], y, a continuación, pulse [OK].
5 Pulse [HOME] para salir.
Introducción Conexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
Reproducción Edición Otros
Ajuste general
ON: La lista de títulos se sustituirá cuando haga
más grabaciones en los discos grabados por otras unidades.
OFF: Prohibición de otras grabaciones en el disco
que tiene una lista de títulos creada por otras unidades.
5 Pulse [HOME] para salir.
Nota
• El intervalo del capítulo automático puede ser de hasta 2 minutos distinto de la opción de tiempo que configure.
• Mientras se está grabando, no se añadirá ninguna marca de capítulo más después de alcanzar el número máximo de marcas de capítulo.
ES
27

Selección del modo de sonido

VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
Esta unidad puede recibir emisiones bilingües de sonido. Puede cambiar entre distintos sonidos pulsando
[AUDIO]. Cuando hace una grabación manual de un canal analógico o digital, sólo se grabará el sonido seleccionado.
Ajuste del audio de la entrada externa
DDVD-
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Cuando el sonido de la entrada externa es una emisión bilingüe, puede elegir “Estéreo” o “Bilingüe” para grabar un disco duro/DVD. Este ajuste es sólo para la grabación de una entrada externa (AV1/AV2/AV3).
DVD+R
DVD-RW
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione “Grabación” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Audio entrada externa”
con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación Capítulo automático Final. autom. Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación Audio entrada externa Estándar de vídeo
Estéreo Bilingüe
Configuración del idioma de grabación
DDVD-
DDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Para grabar una emisión bilingüe, puede seleccionar entre “Pral.” y el “Sub”. Este ajuste es sólo para la grabación de un canal analógico.
DVD+RW DDVD+R
DVD+R
DVD-RW
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con los [U \ D ] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione “Grabación” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Idioma de grabación”
con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
4 Seleccione “Pral.” o “Sub” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación Capítulo automático Final. autom. Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa Estándar de vídeo
Idioma de grabación
Pral.
Sub
5 Pulse [HOME] para salir.
4 Seleccione “Estéreo” o “Bilingüe”
con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación Capítulo automático Final. autom. Hacer grab. compatib. Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
Audio entrada externa Estéreo
Bilingüe
5 Pulse [HOME] para salir.
Consejo
• Si selecciona “Estéreo”: El audio se grabará como "audio estéreo".
• Si selecciona “Bilingüe”: El audio se grabará como "audio bilingüe". (Para conocer más detalles, consulte “Configuración del idioma de grabación” en esta página.)
ES
28

Grabación básica

VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
DDVD-
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Para grabar un programa de TV, siga los siguientes pasos.
DVD+R
DVD-RW
1 Pulse [Q (ESPERA)] para encender
la unidad.
Encienda el TV y asegúrese de seleccionar la entrada a la que está conectada la unidad.
Si está grabando en el disco duro, pulse [HDD] y proceda con el paso Si está grabando en un disco, pulse [DVD].
5.
2 Pulse [A (ABRIR\CERRAR)] para
abrir la bandeja de discos.
3 Coloque el disco en la bandeja de
discos con la etiqueta hacia arriba. Asegúrese de alinear el disco con la guía de la bandeja de discos.
Guía de la bandeja de discos
4 Pulse [A (ABRIR\CERRAR)] para
cerrar la bandeja de discos.
5 Seleccione el modo de grabación
utilizando [REC MODE]. (Vea la página 26.)
6
Pulse [SOURCE] para seleccionar digital, modo de entrada analógica o externa, y después seleccione el canal deseado a grabar utilizando [PROGRAM + / –] o [teclado alfanumérico].
7 Pulse [I (GRABAR)] para comenzar
la grabación.
La marca “I HDD” o “I DVD” aparecerá en la pantalla del TV brevemente.
Para pausar la grabación, pulse [F (PAUSA)]. Pulse [F (PAUSA)] o [I (GRABAR)] de nuevo para reiniciar la grabación.
8 Pulse [C (PARAR)] para detener
la grabación.
Es posible que transcurran unos segundos antes de completar esta operación.
Para la grabación de DVD, la lista de títulos aparecerá automáticamente después de grabar en un disco que esté completo. (Consulte “Guía de la lista de títulos” en la página 64.)
por ej.) DVD+R
Para reproducir el disco en otros reproductores de DVD, finalice el disco tras la grabación.
Escrib en disco
1
01/01/08 11:00 12 SP 01/01/08 0:20:00
2
EMPTY TITLE
0:05:00 SP(2Hr)
•Pulse [C (PARAR)] para salir de la lista de títulos.
Consejo
• Puede cambiar el canal durante el modo de pausa de REC.
Nota
• La grabación sigue hasta que el disco esté lleno (igual que para el disco duro, 12 horas después de que comienza la grabación) o usted detiene la grabación.
• Si no está ajustado el reloj, la fecha y la hora de los nombres de títulos será 01/01/08 y 00:00.
• No puede cambiar el modo de grabación en el modo de grabación en el modo de pausa. Aunque el canal analógico que está grabando esté en
• el sistema SECAM TV, esta unidad la convertirá automáticamente al sistema PAL TV en la grabación.
Si el equipo externo (por ej. descodificador o descodificador de Canal +) está conectado a AV2, la imagen del equipo externo se emitirá excepto durante la reproducción de DVD de esta unidad. Apague el equipo externo o pulse salida la imagen de esta unidad.
Podrá reproducir un título en un componente mientras realiza una grabación en otro componente. Para ello, simplemente seleccione el componente (disco duro o DVD) que desea utilizar para la reproducción pulsando
[HDD]
o
[DVD]
DVD. Y a continuación lleve a cabo el procedimiento de reproducción normal.
Si la reproducción y la grabación se encuentran en curso al mismo tiempo, seleccione el componente adecuado pulsando
[C(PARAR)]
La grabación de NTSC está prohibida en esta unidad.
• Esta unidad no puede grabar imágenes con una proporción de aspecto de 16:9. Las imágenes 16:9 se grabarán como 4:3.
• Cuando graba un programa de TV, tiene que seleccionar el sonido del canal de TV de antemano. Sólo se grabará el sonido del canal seleccionado.
•Pulsar [Q (ESPERA)] durante la grabación termina con la grabación.
[HDD]
para pausar o detener la operación.
[DISPLAY]
durante la grabación de disco duro /
o
[DVD]
antes de pulsar [F
90%
SP(2Hr)
para dar como
(PAUSA)]
o
Introducción Conexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
Reproducción Edición Otros
Ajuste general
ES
29
Programación rápida de la
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
grabación (OTR)
DDVD-
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Se trata de una forma sencilla de ajustar el tiempo de grabación en bloques de 30 minutos. ASegúrese de que el disco que está grabando tiene suficiente espacio para la duración de la grabación OTR.
DVD+R
DVD-RW
1 Siga los pasos 1 a 6 de “Grabación
básica” en la página 29.
2 Pulse repetidamente [I (GRABAR)]
hasta que aparezca en pantalla del TV el tiempo de grabación deseado (de 30 minutos a 6 horas).
Comenzará la programación rápida de la grabación.
0h30m
Grabación
normal
1h00m

Amortiguador de cambio de tiempo

HDDHDD
Cada vez que encienda esta unidad, esta unidad graba automáticamente el canal que se está viendo actualmente y guarda temporalmente el contenido grabado en el disco duro (Amortiguador de cambio de tiempo). Al utilizar esta función, puede pausar o visualizar partes anteriores del programa actual de TV. También puede comenzar a grabar desde el comienzo del programa de TV. El amortiguador de cambio de tiempo puede guardar programas hasta una duración de 6 horas. Si se excede la duración máxima, el programa más temprano se eliminará.
Grabación del contenido del amortiguador de cambio de tiempo
1
Cuando vea un programa por el sintonizador de esta unidad, utilice [
S
(HACIA ATRÁS)], [E(REBOBINAR)], o [REPLAY] para localizar su punto deseado para comenzar la grabación.
2:59:44 / 3:31:31

$6"
6h00m
• Cuando la unidad llegue al tiempo especificado, se apagará automáticamente.
• Para cambiar la duración de la grabación durante la programación rápida de la grabación, pulse repetidamente [I (GRABAR)] hasta que aparezca la duración deseada.
• Para cancelar la programación rápida de la grabación antes del tiempo especificado, pulse
[C (PARAR)].
Consejo
• Durante la programación rápida de la grabación, el tiempo de grabación restante aparecerá en la pantalla del TV. Pulse [DISPLAY] para verlo en la pantalla del TV.
• El tiempo de grabación restante aparecerá en la pantalla del panel frontal durante la programación rápida de la grabación.
• Al contrario que con la grabación programada puede realizar las siguientes operaciones durante la programación rápida de la grabación.
- Ponga la unidad en espera. (La programación
rápida de la grabación quedará cancelada.)
-Utilice [I (GRABAR)] en el mando a distancia.
Nota
• No puede usar la función de pausa durante la programación rápida de la grabación.
• La unidad se apagará automáticamente en los siguientes casos.
- Cuando se acabe el espacio en el disco.
- Si se produce un corte en el suministro eléctrico.
• No puede cambiar el canal cuando esta unidad esté en un modo de grabación (grabación normal, programación rápida de la grabación o grabación programada).
•Pulsar [Q (ESPERA)] durante la grabación termina con la grabación.
5h30m
7:10
Si pulsa
[DISPLAY]
la grabación del amortiguador de cambio de tiempo.
Es posible saltar a la hora que desee gracias a la búsqueda por hora en la pantalla del Amortiguador de cambio de tiempo además de
ATRÁ S) ]
, [E
10:10
, aparecerá la información sobre
(REBOBINAR)]
10:42
[S(HACIA
o
[REPLAY]
.
2 Pulse [I (GRABAR)] para comenzar
la grabación.
T C
100/100 1/ 1 0:00:34 / 0:32:34
Pulse STOP para reanudar Live TV. Pulse STOP 2 veces para parar grabación.
HDD
Desde el punto seleccionado, el contenido del amortiguador de cambio de tiempo se convierte en un título de grabación del disco duro mientras la unidad siga grabando el contenido actual del canal.
3 Pulse [C (PARAR)] dos veces para
detener grabación.
La grabación se detiene. Si pulsa [C vuelve al contenido actual del canal mientras que sigue la grabación del Amortiguador de cambio de tiempo.
(PARAR)]
una vez, la imagen de la pantalla
30
ES
Loading...
+ 74 hidden pages