Inscriba su producto y consiga asistencia técnica en
www.philips.com/welcome
HDR3700
ESGrabadora de Disco Duro/DVD
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar
Development Corporation.
El sistema S
Gemstar Development Corporation.
HOWVIEW está fabricado bajo licencia de
Page 2
Introducción
Precauciones
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
ADVERTENCIA
:
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). EN EL
INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. SOLICITE TODAS LAS REPARACIONES
A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
En la parte trasera del gabinete se encuentra un comentario
importante.
Seguridad con el láser
Esta unidad usa un haz láser. Sólo debe retirar la
cubierta o intentar reparar la unidad personal de
servicio cualificado, ya que existe la posibilidad de
lesiones oculares.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
UBICACIÓN:EN EL INTERIOR, JUNTO AL
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES O
AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A
LOS AQUÍ ESPECIFICADOS PUEDE
RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN A
RADIACIÓN PELIGROSA.
PRESENCIA DE RADIACIÓN LÁSER
VISIBLE E INVISIBLE SI SE ABRE
SALTÁNDOSE LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD. NO MIRE
DIRECTAMENTE HACIA EL HAZ.
MECANISMO DE LA PLETINA.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
KLASS 1 LASER APPARAT
CLASSE 1 PRODUIT LASER
Alimentación
La fuente de alimentación queda conectada y la
unidad recibe corriente al enchufar el cable de
alimentación a una toma de corriente alterna (CA) de
220 - 240 V ~ y 50 Hz. Para poner en marcha la
unidad, pulse [Q (ESPERA)].
ADVERTENCIA:
PIEZAS CON CORRIENTE
ELÉCTRICA EN EL INTERIOR.
NO RETIRE NINGÚN TORNILLO.
Precaución
1. No intente abrir la carcasa. No hay ninguna pieza
2. Las ranuras y aberturas a ambos lados y bajo la
3. Mantenga la unidad alejada de radiadores y otras
4. Evite la utilización cerca de campos magnéticos
5. No introduzca objetos de ningún tipo en el interior
6. Para evitar el riesgo de incendios o descargas
7. No coloque la unidad en posición vertical. Use la
8. El aparato continuará en modo de espera tras
9. No coloque objetos combustibles sobre el
10. Antes de trasladar la unidad, asegúrese de retirar
11. Desconecte la clavija de alimentación para
12. El enchufe deberá permanecer listo para su uso.
13. Lea las instrucciones de ambos manuales para
14. Mantenga una distancia de 20 cm alrededor de
Elsímbolo del rayo con punta de
flechadentro de un triángulo
equiláteroadvierte alusuariode la
presenciade un “voltajepeligroso”
noaisladodentro delproductoque
puede serde suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de
electrocución para las personas.
El signo de exclamación dentro de
un triánguloequilátero advierte al
usuariodelaexistencia de
instrucciones importantes de
funcionamiento o de mantenimiento
(servicio) en la documentación que
acompaña al aparato.
en el interior que pueda reparar. Solicite todas las
reparaciones a personal de servicio cualificado.
carcasa han sido incorporadas para ventilación.
Para garantizar un funcionamiento fiable y evitar
que la unidad se sobrecaliente, estas aberturas
no deben bloquearse ni cubrirse.Evite la
instalación en lugares cerrados como estanterías
a menos que reciban una ventilación adecuada.
fuentes de calor.
intensos.
de la unidad a través de las ranuras o aberturas
de la carcasa ya que podrían entrar en contacto
con piezas portadoras de corriente eléctrica o
cortocircuitar piezas, lo cual podría ocasionar un
incendio o una descarga eléctrica.
eléctricas, no exponga este aparato a goteos o
salpicaduras ni coloque recipientes con líquidos
(como, por ejemplo, floreros) sobre el mismo.
unidad solamente en posición horizontal (plana).
apagarlo mientras el cable de alimentación de red
permanezca enchufado a una toma.
aparato (velas, etc.).
cualquier disco y de desenchufar el cable de
alimentación de red de la toma de corriente.
apagar la unidad si sospecha que haya habido
algún error, o si no se va a utilizar durante un
periodo largo de tiempo.
garantizar la instalación y la interconexión
correcta y segura en sistemas multimedia.
las aberturas para ventilación del aparato.
ES
2
Page 3
Este producto cumple con los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad Europea. Este
producto cumple con los requisitos de las siguientes
directivas y directrices: 2006/95/EC, 2004/108/EC.
Philips, Glaslaan 25616 JB Eindhoven,
Philips Consumer Electronics
The Netherlands
Aviso sobre el reciclado
NOTA SOBRE EL RECICLAJE
Los materiales utilizados para el embalaje del
producto son reciclables y pueden usarse de
nuevo. Deseche los materiales según las
normativas locales de reciclaje.
Este producto está fabricada con
materiales que pueden reciclarse y
reutilizarse siempre que se encargue
de su desmontaje una empresa
especializada.
La siguiente información está destinada
exclusivamente a los estados miembros de la UE:
El uso del símbolo indica que este producto no
puede tratarse como residuo doméstico. Al
garantizar el desechado correcto de este
producto, ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de
una manipulación inadecuada del
mismo. Para más información sobre
el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento o el servicio de
recogida de basuras de su localidad
o con el comercio en el que adquirió
el producto.
La siguiente información está destinada
exclusivamente a los estados miembros de la UE:
Disposición sobre baterías y/o acumuladores
El símbolo del contenedor tachado indica que las
baterías y/o acumuladores deben ser recogidos y
dispuestos separadamente de los residuos
domésticos.
Si la batería o acumulador contiene valores
específicos elevados en plomo (Pb), mercurio (Hg),
y/o cadmio (Cd) definidos en la Directiva sobre
Baterías (2006/66/EC), sus símbolos químicos
aparecerán debajo del contenedor tachado.
Participar en la separación y reciclaje de baterías,
ayudará a garantizar el desechado correcto de
estos productos colaborando a prevenir posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente
y salud humana.
Para más información sobre recogida
y programas de reciclaje disponibles
en su país, póngase en contacto con
el ayuntamiento o comercio en el que
adquirió el producto.
Pb, Hg, Cd
Avisos sobre derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor que está protegida por
reivindicaciones de método de ciertas patentes de los
Estados Unidos y otros derechos de la propiedad
intelectual que son propiedad de Macrovision
Corporation y de los propietarios de otros derechos.
El uso de esta tecnología de protección de derechos
de autor tiene que ser autorizado por Macrovision
Corporation y está diseñado para la visualización
doméstica y de otro tipo limitada solamente, a menos
que esté autorizado en sentido distinto o por parte de
Macrovision Corporation. La ingeniería inversa y el
desmontaje están prohibidos.
Lugar de instalación
Por seguridad y para un rendimiento óptimo de la
unidad:
• Instale la unidad solamente en posición horizontal y
de modo estable.
• Mantenga la unidad alejada de equipos
electrónicos como un amplificador, un televisor,
etc., para evitar pandeos, daños, incendios y fallos
de funcionamiento.
• No coloque ningún objeto directamente encima de
la unidad.
• Proteja la unidad de la luz solar directa y
manténgala alejada de fuentes de calor intenso.
Evite los lugares húmedos o polvorientos. Evite los
lugares sin una ventilación suficiente para que el
calor se disipe adecuadamente. No bloquee los
orificios de ventilación de los laterales de la unidad.
Evite los lugares sometidos a fuertes vibraciones o
a campos magnéticos intensos.
Para evitar riesgos de descargas
eléctricas o incendios
• No manipule el cable de alimentación de red con las
manos mojadas.
• No tire del cable de alimentación de red para
desenchufar el aparato de la toma de CA. Agárrelo
de la clavija.
• Si accidentalmente se derrama agua sobre la
unidad, desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación de red y lleve la unidad a un centro de
servicio autorizado para repararla.
Advertencia sobre la condensación
de humedad
Puede producirse condensación de humedad en el
interior de la unidad al trasladarla de un lugar frío a
otro caliente, después de calentar la sala o en
condiciones de alta humedad. No use la unidad
durante al menos 2 horas para permitir que el interior
se seque.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
3
Page 4
Aviso sobre proyecciones con
barrido progresivo
Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los
televisores de alta definición son totalmente compatibles
con este producto y que pueden producirse errores en la
señal que distorsionen la imagen. En caso de problemas
de imagen con la salida del barrido progresivo de 480 ó
576, se recomienda al usuario cambiar la conexión a la
salida de “definición estándar”. Si tiene preguntas con
relación a la compatibilidad de su televisor con este
producto 480p o 576p, póngase en contacto
con nuestro centro de servicio al cliente.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
“Dolby® Digital Stereo Creator permite a los
consumidores crear videos DVD estereofónicos con
sensacionales pistas de sonido Dolby Digital en
casa. Cuando se utiliza esta tecnología en lugar de
la grabación PCM, también se ahorra espacio en el
disco grabable, lográndose así una mayor resolución
de vídeo o un mayor tiempo de grabación en cada
DVD. Los DVDs masterizados usando Dolby Digital
Stereo Creator reproducirán todos las músicas
DVD-Video.”
Nota: Esto es verdad siempre y cuando los
reproductores sean compatibles con los
discos grabables utilizados.
Si dichiara che l’apparecchio HDR3700
Philips risponde alle prescrizioni dell’art.
2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 25616 JB Eindhoven,
The Netherlands
Norge
Typeskiltfinnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor
ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Para uso del cliente
Teclee a continuación el N°. de serie, que está
situado en la parte trasera del mueble. Conserve
esta información para poder consultarla en el futuro.
N°. de modelo
N°. de serie
HDMI, el logotipo HDMI y
la Interface Multimedia
de Alta Definición son
marcas comerciales o
marcas comerciales
registradas de HDMI
Licensing LLC.
DivX, DivX Ultra
Certified y los logotipos
asociados son marcas
comerciales de DivX,
Inc. y deben utilizarse en
virtud de una licencia.
DVB is a registered trademark of the
DVB project
ES
4
Page 5
Mantenimiento
IntroducciónConexiones
Accesorios suministrados
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Use un trapo suave ligeramente humedecido con una
solución jabonosa suave. No use soluciones que
contengan alcoholes, licor fuerte, amoniaco ni
productos abrasivos.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Si un disco se ensucia, límpielo con un trapo de
limpieza. Frote el disco desde el centro hacia afuera.
No frote con movimientos circulares.
No use disolventes como la bencina, diluyentes,
limpiadores adquiribles en los comercios,
detergentes, agentes limpiadores abrasivos ni
aerosoles antiestáticos diseñados para discos
analógicos.
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS
Manipule los discos de manera que las huellas
dactilares y el polvo no queden adheridos a la
superficie del disco.
Guarde siempre los discos en su caja protectora
cuando no los use.
MANIPULACIÓN DEL HDD
• El HDD es un aparto de precisión susceptible a la
vibración, fuerte impacto o suciedad. Según las
condiciones de instalación o de la manipulación, la
unidad podrá dañarse parcialmente o, en el peor de
los casos, la grabación o reproducción no estarán
disponibles. Especialmente mientras el HDD está
en movimiento, no lo someta a vibración o fuertes
impactos ni quite el toma de energía. Y si se
produce una falla de energía, podría perderse el
contenido de la grabación / reproducción.
• El HDD gira a alta velocidad cuando está en
funcionamiento. Asegúrese de que el giro se ha
detenido y después mude la unidad sin someterla a
impactos ni vibraciones fuertes.
• Mando a distancia con dos pilas R6 (AA)
LIVE TVSOURCE
.@/:
ABC DEF
PROGRAM
GHI JKL MNO
AUDIO
PQRS TUV WXYZ
TEXT
CLEAR
SUBTITLE
DISC MENU GUIDE
OK
DISPLAY
BACK
DVDHDD
REPLAY
SKIP
HDMI
INFO
REC MODE
SAT. REC
TIMER HOME
SHOWVIEW
TITLE
•Cable RF
• Cable Scart
• Manual de usuario
• Guía de inicio rápido
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
SERVICIO
Si la unidad no funciona, no intente arreglar el
problema usted mismo. Ninguna pieza interna puede
ser reparada por el usuario. Apague la unidad,
desenchufe el cable de alimentación de red y
póngase en contacto con su distribuidor o centro de
servicio técnico autorizado.
LIMPIEZA DE LA LENTE
Si la unidad no funciona correctamente incluso
después de haber consultado la sección “Solución de
problemas” y las secciones correspondientes del
manual del usuario, es posible que la unidad de
lectura láser esté sucia. Consulte a un distribuidor o a
un centro de servicio técnico autorizado para que
revisen y limpien la unidad de lectura láser.
Con esta unidad, se ofrecen las siguientes funciones.
Sintonizador analógico-digital:
Este producto está equipado con un sintonizador híbrido
analógico-digital. Tiene recepción de TV analógica, TV
digital terrestre y recepción de radio. Para seleccionar
entre los modos TV analógica y digital, sencillamente
[SOURCE]
pulse
Incremento de calidad de vídeo hasta 1080p:
[E Página 18]
Ahora ya puede ver DVD con la calidad de imagen
más alta para su HDTV.
Esta unidad le ofrece reproducción de vídeo de alta calidad con
resolución de hasta 1080p para que tenga una apasionante
experiencia visual. Una imagen con gran detalle y una nitidez
aumentada oferce una imagen más realista.
FlexTime: [E Página 58]
Ahora puede ser realmente flexible con su tiempo con
FlexTime. FlexTime le permite comenzar a ver un programa
de TV mientras sigue grabándose, no tiene que esperar a
que termine la grabación antes de empezar a verlo.
Amortiguador de cambio de tiempo :
[E Páginas 30 - 31]
En cuanto encienda su unidad, el canal de TV en el que está
sintonizada se guardará en el amortiguador de cambio de
tiempo. Piense en esto como almacenamiento temporal de
programas de TV que le permite una gran flexibilidad. Puede
contener hasta 6 horas de programas de TV y limpiará
automáticamente lo que sea más antiguo. Puede mantener
el contenido en HDD para verlo luego o copiarlo en un DVD
grabable. La unidad tiene que estar encendida para que el
Amortiguador de cambio de tiempo para estar activo.
Cuando la unidad se apaga, el Amortiguador de cambio de
tiempo se borra automáticamente.
EPG(guía electrónica de programas,
guía en pantalla de TV): [E Página 24]
La EPG enumera toda la información de programas
de TV para los próximos 7 días. También la puede
utilizar para programar grabaciones.
HOWVIEW: [E Páginas 35 - 36]
S
Este es un sencillo sistema de programación para
grabadoras. Para utilizarlo, teclee el números de
programación asociado con su programa de televisión.
Puede encontrar este número en revista de listas favorita.
EasyLink: [E Página 85]
EasyLink utiliza el protocolo estándar de la industria HDMI
CEC (control de equipos electrónicos de consumo) para
compartir funcionalidad con todos los aparatos que
cumplan con HDMI CEC por HDMI. Hace posible que los
aparatos conectados se controlen los unos a los otros con
un solo mando a distancia.
Grabación de satélite: [E Página 38]
Esta función le permite grabar un programa de su
receptor de satélite o cualquier otro aparato.
Compruebe que el aparato esta conectado al toma
AV2 (AUX) de esta unidad y que la configuracion del
temporizador se ha hecho en el aparato conectado.
i.LINK: [E Página 41]
i.LINK, conocido también como “Fire Wire” o
“IEEE 1394”, es una conexión digital para conectar su
cámara de vídeo para hacer posible que haga copias
de alta calidad de sus vídeos de la cámara de vídeo.
El conector se puede encontrar detrás de la puerta
abatible delantera.
repetidamente.
Guía para el manual del usuario
Símbolos utilizados en el manual de
usuario
Para mostrar a qué modo de grabación o a qué tipo
de disco se aplica cada función, aparecen los
siguientes símbolos al comienzo de cada una de
ellas.
* Los DVD-RW/-R grabados en modo VR o formatos
de garabación no compatible no son reproducibles.
* Los DVD-RW grabados en modo distinto de +VR no
son grabables en esta unidad a menos que borre todo
el contenido del disco. (Vea las páginas 73 - 74.)
* Los DVD-R grabados en modo distinto de +VR no
son grabables en esta unidad.
SímboloDescripción
HDDHDD
DVD+R DL
DVD+R DL
DDVD-V
DVD-V
DDVD+R
DVD+RW
DDVD+R
DVD+R
DDVD-
DVD-RW
DDVD-R
DVD-R
CDCDCD
VCD
VCD
MP3
MP3
Windows
TM
Media
Audio
JPEGJPEG
DivX®DivX
Símbolos para la configuración del
sintonizador
La siguiente es la descripción de los símbolos
utilizados para la configuración del sintonizador
utilizados en este manual.
ANALOG: Configuraciones sólo para el
DIGITAL: Configuraciones sólo para el
Disponible para HDD (interno)
Disponible para discos DVD+R DL
Disponible para DVD-Vídeos
Disponible para discos DVD+RW
Disponible para discos DVD+R
Disponible para discos DVD-RW
Disponible para discos DVD-R
Disponible para Audio CDs
Disponible para Video CDs
Disponible para discos DVD+RW/+R,
DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos
MP3
Disponible para discos DVD+RW/+R,
DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos
Windows Media™ Audio
Disponible para discos DVD+RW/+R,
DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos
JPEG
Disponible para discos DVD+RW/+R,
®
DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos
®
DivX
modo analógico
modo digital
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
7
Page 8
Descripción general
Panel frontal
12
También puede encender la unidad pulsando estos botones.
1 Botón STANDBY-ON
• Púlselo para encender y apagar la unidad.
2 Bandeja de discos
• Coloque un disco cuando la bandeja se abra.
3 Botón OPEN\CLOSE A *
• Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
4 Pantalla
• Consulte “Guía de la pantalla del panel frontal”
en la página 16.
5 Indicador HDD ACTIVE
• Aparece cuando hay una grabación, copia o
reproducción de HDD.
6 Botón PLAY B *
• Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.
7 Botón STOP C
• Púlselo para detener la reproducción o la
grabación.
• Púlselo para detener la grabación por
temporizador.
3*
478
56*
13
101112
9
8 Botón RECORD
• Púlselo una vez para iniciar la grabación. Pulse
repetidamente para iniciar una programació
rápida de la grabación.
9 Toma de entrada DV IN (AV4)
• Úselo para conectar la salida vídeo digital del
dispositivo externo con un cable de DV.
10 Tomas de entrada AUDIO (AV3)
• Utilícelas para conectar un dispositivo externo
con un cable de sonido RCA.
11 Toma de entrada VIDEO (AV3)
• Utilícela para conectar un dispositivo externo
con un cable de vídeo RCA.
12 Toma de entrada S-VIDEO (AV3)
• Úselo para conectar la salida S-Vídeo del
dispositivo externo con un cable S-vídeo.
13 Ventana del sensor infrarrojo
• Recibe señales desde su mando a distancia
para controlar la unidad a distancia.
Nombres de botones descritos en el Manual del usuario
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia.
Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.
ES
8
Page 9
Panel posterior
1253 47968
IntroducciónConexiones
1 ANTENNA IN
• Conéctela a una antena o a un cable.
2TV-OUT
• Conéctela a la toma de la antena de su TV,
descodificador de cable o sistema de emisión
directa para enviar la señal recibida. Use el
cable RF suministrado.
3 Tomas de entrada AUDIO OUT
(ANALOG L\R)
• Conéctelas a las tomas de entrada audio de su
TV. Use un cable de audio disponible en los
comercios.
4 Toma AUDIO OUT (DIGITAL COAXIAL)
• Conéctela a un amplificador con una toma de
entrada digital, como por ejemplo un
descodificador Dolby Digital, o un
descodificador MPEG. Use un cable coaxial
disponible en los comercios.
6 Toma AV2 (AUX)
• Conéctelo a un vídeo, una cámara de vídeo u
otro equipo de sonido-imagen (descodificador,
receptor satelital, etc). Use un cable Scart
disponible en los comercios.
7 Toma HDMI OUT
• Conéctela a una pantalla con un puerto
compatible con HDMI. Use un cable HDMI
disponible en los comercios.
8 Toma AV1 (TO TV)
• Conéctelo a la toma Scart de su TV. Use el
cable Scart suministrado.
9 Cable de alimentación de red
• Conéctelo a una salida CA estándar.
5 Tomas de entrada COMPONENT VIDEO
OUTPUT
• Conecte a la toma de entrada de vídeo de
componentes de su televisor. Use un cable de
vídeo de componentes disponible en los
comercios.
Nota
• No toque las clavijas internas de las tomas del panel posterior. Una descarga electroestática puede causar
daños permanentes a la unidad.
• Después de encender la unidad, deje el cable de alimentación enchufado durante
aproximadamente un minuto. Si no, puede provocar la pérdida de datos o puede
que la unidad no funcione correctamente.
• Esta unidad no tiene un modulador RF.
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
ES
Ajuste general
9
Page 10
Mando a distancia
1
2
3
.@/:
GHIJKLMNO
PQRS TUV WXYZ
TEXT
LIVE TVSOURCE
ABCDEF
CLEAR
PROGRAM
AUDIO
SUBTITLE
4
5
DISC MENUGUIDE
6
7
BACK
OK
DISPLAY
8
DVDHDD
9
10
*
11
12
13
16
14
15
REPLAY
HDMI
SHOWVIEW
REC MODE
TITLE
SAT. REC
TIMERHOME
SKIP
INFO
17
18
También puede encender la unidad pulsando
( )
estos botones.
1 Botón Q (ESPERA)
• Púlselo para encender o apagar la unidad.
2 Botón SOURCE
• Púlselo para seleccionar digital, el modo
analógico o la entrada apropiada (AV1, AV2,
AV3, DV (AV4)).
3 teclado alfanumérico
• Púlselos para seleccionar números de canal.
• Púlselos para seleccionar un título / capítulo /
pista en la pantalla.
• Púlselos para introducir valores para los ajustes
en el menú “Inicio”.
• Púlselos para introducir caracteres en la función
de edición.
• Púlselo para teclear el número S
cuando programe la grabación temporizada con
el sistema S
4 Botón TEXT
• Púlselo para encender o apagar el teletexto.
(para servicios de emisiones digitales)
5 Botón ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL
•
Púlselo para seguir las indicaciones de digital en
pantalla (EPG, Edición de canales (DIGITAL), etc).
6 Botón DISC MENU
• Púlselo para visualizar el menú Disco durante la
reproducción.
HOWVIEW.
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
31
33
34
36
HOWVIEW
7 Botones de dirección U \ D \ L \ P
• Púlselo para mover el cursor y determinar
elementos o ajustes.
8Botón BACKU
• Púlselo para volver a la pantalla de menú
visualizada anteriormente.
*
9 Botón HDD
• Púlselo para seleccionar el modo de salida
HDD.
10 Botón E (REBOBINAR)
• Durante la reproducción, púlselo para el
comenzar el retroceso rápido.
•
Con la reproducción estén pausa, púlselo para
24
comenzar la reproducción atrás a cámara lenta.
11 Botón B (REPRODUCIR) *
• Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.
12 Botón S (HACIA ATRÁS)
• Durante la reproducción, pulse dos veces en
sucesiones rápidas para pasar al capítulo o a la
pista anterior.
• Cuando la reproducción está en pausa, púlselo
para reproducir hacia atrás paso a paso.
13 Botón F (PAUSA)
• Púlselo para pausar la reproducción o la
30
32
grabación.
14 Botón REPLAY
• Púlselo para reproducir de nuevo la cantidad de
tiempo establecida previamente.
15 Botón SAT.REC (HDD)
35
• Pulse para activar la Grabación programada por
satélite.
16 Botón HDMI
37
• Púlselo para configurar el modo de salida de la
señal de video del conector HDMI.
17 Botón TIMER
• Púlselo para ver el menú de ajuste del
programador.
18 Botón SHOWVIEW
• Púlselo para programar una grabación
temporizada con el sistema S
HOWVIEW.
19 Botón LIVE TV
• Mientras reproduce el Amortiguador de cambio
de tiempo, pulse para cambiar a modo TV en
directo para ver el programa emitido
actualmente.
20 Botón A (ABRIR\CERRAR) (DVD)*
• Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
21 Botones PROGRAM + / –
• Púlselos para cambiar al canal anterior o al
siguiente.
22 Botón AUDIO
• Para canales analógicos, cuando se reciba una
emisión bilingüe, púlselo para cambiar el ajuste
de salida de audio a “Pral.”, “Sub” o “Pral./Sub”.
•
Púlselo para cambiar la fuente de sonido bilingüe
de un equipo externo a “Pral.”, “Sub” o “Pral. /
Sub”. (Disponible sólo cuando “Audio entrada
externa” del menú “Inicio” está ajustado por
adelantado en “Bilingüe”.)
•
Púlselo para seleccionar el modo de sonido de los
canales digital.
•
Púlselo para visualizar el menú de audio durante
la reproducción.
23 Botón SUBTITLE
• Durante la reproducción DVD o al ver un canal
digital que tenga información de subtítulos,
púlselo para llamar al menú de Subtítulos.
10
ES
Page 11
24 Botón CLEAR
• Púlselo para borrar la contraseña una vez
introducida.
• Pulse para borrar pistas en “Reproducción
programa”.
• Púlselo para borrar el número de marcador
seleccionado en el modo de configuración de
marcadores.
• Púlselo para borrar un programa una vez
introducido en el modo de reproducción de
programa de CD.
• Púlselo para borrar todos los títulos
seleccionados después de seleccionar los
títulos de “Borrar archivos pl.” en modo HDD.
25 Botón GUIDE
• Púlselo para entrar/salir guía electrónica de
programas (guía en pantalla de TV) en
modo digital.
26 Botón OK
• Púlselo para confirmar o seleccionar elementos
del menú.
• Mientras ve un canal digital, pulse para mostrar
el menú “Seleccion Rapida”.
27 Botón DISPLAY
• Púlselo para visualizar las indicaciones en
pantalla.
28 Botón DVD
• Púlselo para seleccionar el modo de salida del
DVD.
29 Botón D (HACIA ATRÁS)
• Durante la reproducción, púlselo para comenzar
un avance rápido.
•
Con la reproducción esté en pausa, púlselo para
comenzar la reproducción adelante a cámara
lenta.
30 Botón C (PARAR)
• Púlselo para detener la reproducción o la
grabación.
31 Botón T (SIGUIENTE)
• Durante la reproducción, púlselo para pasar al
capítulo o a la pista siguiente.
• Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo
para reproducir hacia adelante paso a paso.
32 Botón I (GRABAR)
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una
programación rápida de la grabación.
33 Botón SKIP
• Salta la cantidad de tiempo establecida
previamente.
34 Botón INFO
•
Púlselo para visualizar la información de programa
digital.
35 Botón REC MODE
• Púlselo para cambiar el modo de grabación.
36 Botón HOME
• Púlselo para visualizar el menú “Inicio” en modo
de parada.
37 Botón TITLE
• Púlselo para visualizar la lista de títulos.
Nombres de botones descritos en el Manual del
usuario
Las instrucciones de este manual se describen
principalmente con las operaciones del mando a
distancia. Algunas operaciones se pueden realizar
usando los botones del panel frontal.
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
Coloque dos pilas R6 (AA) (incluidas) en el mando a
distancia haciéndolas coincidir con la polaridad
indicada dentro del compartimiento.
213
Precaución
• Un uso incorrecto de las pilas puede ocasionar
situaciones peligrosas como fugas y explosiones.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No use diferentes tipos de pilas.
• Asegúrese de que los signos positivo (+) y negativo
(–) de los extremos de las pilas coincidan con las
marcas del compartimiento.
• Extraiga las pilas si no va a usar el aparato durante
un mes o más tiempo.
• Cuando vaya a tirar las pilas usadas, cumpla con
las normativas estatales o de las instituciones
públicas medioambientales competentes de su país
o zona.
• No recargue, cortocircuite, caliente, queme ni
desmonte las pilas.
Acerca del mando a distancia
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre el
mando a distancia y el sensor del mando a distancia
de la unidad.
• Utilícelo dentro del campo de acción y del ángulo
que se muestra en la ilustración.
5 m (30°)
Mando a distancia
• El alcance operativo máximo es el siguiente:
Línea de vista:
aproximadamente 7 m
Cualquier lado respecto al centro:
aproximadamente 5 m dentro de un ángulo de 30
grados
• El mando a distancia puede funcionar mal si el
sensor del mando a distancia de la unidad recibe luz
solar fuerte o luz fluorescente.
• Los mandos a distancia de diferentes aparatos
pueden interferir entre sí. Tenga cuidado cuando
use mandos a distancia de otros aparatos situados
cerca de la unidad.
• Substituya las pilas cuando disminuya el campo de
acción del mando a distancia.
5 m (30°)7 m
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
11
Page 12
Cambiando del modo HDD / DVD
Este producto es una combinación de un HDD, y un
grabadora de DVD, por lo que deberá seleccionar en
primer lugar cuál es el componente que desea
utilizar. La unidad se desperatará de la espera al
último modo definido. Consulte el indicador
HDD ACTIVE o la indicación en pantalla para saber
en qué modo está la unidad.
Guía de los menús en pantalla
Menú PANTALLA
Con un disco introducido en la unidad, pulse
[DISPLAY] para visualizar el menú en pantalla. El
menú muestra información acerca de los contenidos
grabados en el disco.
LIVE TVSOURCE
.@/:
ABC DEF
PROGRAM
GHI JKL MNO
AUDIO
PQRS TUV WXYZ
TEXT
CLEAR
SUBTITLE
DISC MENUGUIDE
OK
DISPLAY
Botón DVD
Botón HDD
BACK
DVDHDD
REPLAY
HDMI
SAT. REC
REC MODE
TIMERHOME
SHOWVIEW
TITLE
SKIP
INFO
HDD
Pulse [HDD] en el mando a distancia.
DVD
Pulse [DVD] en el mando a distancia.
4
4
5
5
66
4#
Reanud ACT
27
$6"
$6$30
(R
7
1
HM
1
2
2
3
3
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los
elementos mostrados varían según el modo real.
1 Indica un tipo de disco. (Modo DVD
únicamente)
2 Indica un número de canal, el nombre de
la cadena (sólo para canales analógicos)
o el modo de entrada externa
seleccionado.
3 Indica un soporte, un modo de grabación
y el tiempo estimado de grabación
restante.
4 Indica el número de título en curso/el
número total de títulos, el número de
capítulo en curso/el número total de
capítulos, y el período de tiempo de la
reproducción del título en curso/la
duración total del título.
5 Los iconos significan:
: Búsqueda
: Audio
: Subtítulo
: Ángulo
: Repetir
: Autor
: Reducción de ruido
: Zoom
: Surround
6 Indica un estado operativo.
7 Indica el componente en uso.
: HDD
: DVD
Nota
• En algunas descripciones de este manual, se indica
sólo un tipo de disco como ejemplo.
12
ES
Page 13
Pulse [DISPLAY] mientras se muestra el menú de
pantalla se visualiza para mostrar la siguiente
información.
<Información de Nombre de título / Nombre archivo>
Información del nombre de título
Nombre de título
Mi título
(sólo cuando el disco DVD o HDD está
siendo reproducido)
Información de nombre de archivo
Nombre archivo
Mi archivo
(sólo cuando se está reproduciendo DVD o CD
con archivos MP3/Windows Media™ Audio/
JPEG/DivX
<Información MP3 / Windows Media™ Audio>
(sólo cuando se está reproduciendo DVD o CD
con archivos MP3 / Windows Media™ Audio)
Información del nombre de título
Información de nombre del artista
®
/Kodak Picture CD)
Nombre de título
Nombre del artista
<Información sobre el amortiguador de cambio de tiempo>
7
2:59:44 / 3:31:31
$6"
6
5
7:10
1
10:10
10:42
4
23
1 Hora de comienzo del Amortiguador de
cambio de tiempo
2 Esatdo del Amortiguador de cambio de
tiempo
Live :Indica cuándo se ve la TV en directo
B :Indica la reproducción desde el
Amortiguador de cambio de tiempo
3 Hora de la reproducción del
Amortiguador de cambio de tiempo
actual
4 Hora actual de la emisión de programa
de TV en directo
5 El progreso del Amortiguador de cambio
de tiempo
6 Punto actual de la reproducción del
Amortiguador de cambio de tiempo
7 Tiempo transcurrido del Amortiguador
de cambio de tiempo / tiempo total del
Amortiguador de cambio de tiempo
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Información de nombre del álbum
Nombre del álbum
<Información HDMI>
480pYCbCr/
2
Info. Vídeo :
Info. Audio :Bitstream
(sólo para la salida de imágenes a través de
la salida HDMI)
11
3
3
2
1 Indica la resolución de la imagen de
salida HDMI.
2 Indica el formato de vídeo HDMI.
3 Indica el formato de audio HDMI.
• Se mostrará “- - -”, cuando no haya ninguna
información.
Menú INFO
DIGITAL
Pulse [INFO] mientras visualiza un programa digital
para visualizar la información de programa.
4
1
10:00 -11:00
11:00 -12:00
UKTV Gold
TV gossip show
Cooking show
3
1 Número del canal
2 Nombre de canal
3 Información del programa actual
4 Información sobre el programa siguiente
La ventana saldrá automáticamente después de 3
segundos o pulse [INFO] para salir.
2
4
Ajuste general
ES
13
Page 14
Inicio
Pulse [HOME] para visualizar el menú principal. A
continuación, utilice [U \ D] para seleccionar un
menú y pulse [OK] para visualizar el submenú. Estos
menús proporcionan entradas a todas las funciones
importantes de la unidad.
Inicio
Lista de títulos
1
Programación temporizad.
2
Edición de disco
3
Ajustes de HDD
4
Copia
5
Modo reproducc. disco
6
Ajustes generalesPulse HOME para salir
7
1 Lista de títulos:
Para que aparezca la lista de títulos.
2 Programación temporizad.:
Para programar una grabación programada.
3 Edición de disco:
Para editar discos.
4 Ajustes de HDD:
Para configurar el ajuste de HDD.
5Copia:
Para copiar el contenido del HDD al DVD o viceversa.
• “Copia” está disponible sólo cuando un disco
regrabable esté cargado.
6 Modo reproducc. disco:
Para configurar el ajuste de reproducción del disco.
• “Modo reproducc. disco” sólo se encuentra
disponible cuando se inserta en la unidad un CD de
audio, un CD de vídeo, un DVD o un CD con
archivos MP3 / Windows Media™ Audio / JPEG /
®
/ Kodak Picture CD.
DivX
7 Ajustes generales:
Para ir al menú “Ajustes generales”.
Ajustes generales
Ajustes generales
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
Ajustes generales
Reproducción disco
Pantalla
Vídeo
Grabación
Reloj
Canal
DivX
Ajustes generales
Ajustes generales
HDMI
Ajustes TV digital
Rest. todo
Bloqueo para menores
Disco de audio
Idioma menú del disco
Idioma de audio
Idioma del subtítulo
Icono de Ángulo
Modo Parada de Imagen
Formato
Audio HDMI
Nivel de negro
EasyLink
1 Reproducción disco:
Para configurar la unidad para reproducir discos de
acuerdo con sus preferencias.
2 Pantalla:
Para configurar la pantalla de OSD de acuerdo con
sus preferencias.
3Vídeo:
Para configurar el ajuste de vídeo.
4 Grabación:
Para configurar la unidad para grabar HDD/DVD
según sus preferencias.
5Reloj:
Para configurar el reloj de la unidad según sus necesidades.
6 Canal:
Para ajustar la configuración de canales de la unidad
según prefiera.
7DivX:
Para configurar el ajuste de reproducción del DivX®.
8HDMI:
Para configurar el ajuste de la conexión HDMI.
No lo puede seleccionar si el cable HDMI no está conectado.
9 Ajustes TV digital:
Para configurar el ajuste de TV digital.
10 Rest. todo:
Para reinicializar todas las opciones al valor
predeterminado de fábrica.
14
ES
Ajustes TV digital
Ajustes generales
Ajustes TV digital
Bloqueo menores
1
Bloqueo adolescentes
2
Idioma
3
Info versión sint.
4
ON
OFF
1 Bloqueo menores:
Para configurar el código PIN de “Bloqueo menores”.
2 Bloqueo adolescentes:
Para configurar la restricción de edad para los programas digital.
3 Idioma:
Para configurar el idioma del sonido y los subtítulos.
4 Info versión sint.:
Para ver la información sobre el software del módulo digital.
Consulte página 93 para más información.
Page 15
Edición de disco / Modo reproducc. disco /
Ajustes de HDD / Copia
<Menú Edición de disco>
por ej.) DVD+RW
Edición de disco
Edición de disco
Editar nombre disco
1
Borrar disco
2
Hacer ediciones comp.
3
Prot. disco OFF A ON
4
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
5
4
3
por ej.) DVD-RW
Edición de disco
Edición de disco
5
Editar nombre disco
Borrar disco
Finalizar
Prot. disco OFF A ON
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
5
4
3
<Menú Modo reproducc. disco>
Modo reproducc. disco
Modo reproducc. disco
6
7
8
9
Reproducción aleatoria
Reproducción programa
PBC (solo Video CD)
Intervalo diaposits.
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
6 Reproducción aleatoria:
Le permite activar la función de reproducción
aleatoria.
7 Reproducción programa (sólo para CD/
Video de sonido):
Le permite activar la función de reproducción
programada.
8 PBC (solo Video CD):
Le permite seleccionar imágenes o información
en la pantalla del menú activando la función PCB
(control de reproducción).
9 Intervalo diaposits. (sólo para archivos
JPEG / Kodak Picture CD):
Le permite seleccionar el tiempo de visualización
del modo de presentación de diapositivas.
10 Borrar todos los títulos:
Le permite eliminar todos los títulos, incluyendo
los títulos protegidos, en la lista de títulos del
HDD.
11 Borrar títulos despr.:
Le permite eliminar todos los títulos no protegidos
en la lista de títulos del disco duro.
12 HDDADVD:
Le permite copiar desde HDD a DVD.
13 DVDAHDD:
Le permite copiar desde DVD a HDD.
Nota
• Las opciones del menú “Copia” puede cambiarse a
color gris dependiendo de qué soporte se cargue en
la unidad y de la protección de copia que pueda
estar presente.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
<Menú Ajustes de HDD>
Ajustes de HDD
Ajustes de HDD
10
11
Borrar todos los títulos
Borrar títulos despr.
ALL
8
Change Password?
Yes
76
No
<Menú Copia>
Copia
Copia
12
1
HDDADVD
DVDAHDD
3
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
1 Editar nombre disco:
Le permite editar el nombre del disco.
2 Borrar disco (sólo para discos DVD+RW/
DVD-RW):
Le permite borrar el contenido completo del disco
y formatearlo.
3 Hacer ediciones comp. (sólo para discos
DVD+RW):
Si ha editado el disco (por ej. capitulos eliminados u
ocultados), esta opcion permite ver las ediciones del
disco en la reproduccion en otras unidades.
4 Prot. disco OFF A ON:
Le permite proteger un disco frente a edición o
grabación accidental.
5 Finalizar (sólo para discos DVD+R/DVD-RW/-R):
Permite reproducir grabaciones en otras
unidades. Tenga en cuenta que no es posible la
edición/eliminación después de la finalización.
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
15
Page 16
Guía de la pantalla del panel frontal
V
1
DTV
3
2
DB
1 Número de título / pista y capítulo
: Número de título / pista
: Número de capítulo
2 Estado actual de la unidad
F:Aparece cuando la reproducción de un
disco está en pausa.
Aparece durante la reproducción paso a
paso.
Aparece durante la reproducción de un
B:
disco o HDD.
FB: Aparece durante la reproducción de
avance / retroceso lento.
:Aparece cuando
-Programación temporizada
-La grabación temporizada de un solo
toque (OTR) está configurada y
funcionando
-modo en espera de grabación de satélite
Parpadea cuando la programación por
temporizador no ha sido ejecutada debido
a algún error.
I:Aparece cuando grabación o copia.
Parpadea al hacer una pausa en la
grabación.
Mensajes en pantalla
: Aparece cuando hay un disco en la
unidad.
: Aparece durante el copiado.
DB
: Aparece cuando el canal está en modo
DT
digital.
3 Muestra en pantalla
• Tiempo de reproducción
• Número del título actual / capítulo / pista
• Tiempo de grabación / tiempo restante
• Reloj
• Número del canal
• Tiempo restante de la programación rápida de
la grabación (OTR)
• Modo de salida HDMI seleccionado
16
ES
Bandeja de discos
abierta.
La función PBC del CD
de vídeo está activada.
Bandeja de discos
cerrándose.
Se está cargando un
disco.
Datos grabándose en un
disco.
Aparece cuando la
unidad está en espera
de grabación por
satélite.
Aparece al seleccionar
el modo HDMI de salida
(480p).
Aparece al seleccionar
el modo HDMI de salida
(576p).
Aparece al seleccionar
el modo HDMI de salida
(720p).
Aparece al seleccionar
el modo HDMI de salida
(1080i).
Aparece al seleccionar
el modo HDMI de salida
(1080p).
Page 17
Conexiones
IntroducciónConexiones
Antena
Señal del
cable
o
Cable RF
(incluido)
1
Cable RF
(no incluido)
2
Cable Audio (no incluido)
Conexiones
Conexión a un TV
Conecte la unidad al TV teniendo en cuenta las
capacidades del equipo actual.
Antes de realizar la instalación, desenchufe
el TV y la unidad.
1
Conecte la antena o el cable a la toma
de ANTENNA IN de esta unidad.
2 Conecte la toma TV-OUT de esta
unidad al toma de la antena del TV.
Use el cable RF suministrado.
Para conexiones de audio/video puede
utilizar el cable SCART, los cables de
componentes o el cable HDMI
(para televisores compatible con HDMI).
A. Uso del toma Scart
Conecte la toma Scart AV1 (TO TV) de
esta unidad al enchufe Scart de su TV.
Use el cable Scart suministrado.
Nota
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
• Conecte directamente esta unidad al TV. Si los
cables AV están conectados a una videograbadora,
las imágenes podrían distorsionarse debido al
sistema de protección anticopia.
Cuando cambie el ajuste “Salida vídeo activa” a
•
(“Euroconector(RGB)”, “Componente (entrel.)” or
“Componente (Progresivo)”), conecte a la toma
correspondiente del televisor. Si se cambia el ajuste a,
por ejemplo, a “Componente (entrel.)” o “Componente
(Progresivo)” mientras el cable scart está conectado al
televisor, la señal de vídeo podría salir distorsionada en la
salida Scart durante un breve tiempo.
A la toma de la antena
Cable de Vídeo de
componentes (no incluido)
•
Si el equipo externo (por ej. descodificador o
descodificador de Canal +) está conectado a AV2, la
imagen del equipo externo se emitirá excepto durante
la reproducción de DVD de esta unidad. Apague el
equipo externo o pulse
salida la imagen de esta unidad.
B
o
Cable Scart (incluido)
[DISPLAY]
para dar como
B. Usando las tomas COMPONENT VIDEO
OUTPUT y AUDIO OUT (ANALOG L\R)
(para DVD o el sintonizador)
Si su TV tiene tomas de entrada de Vídeo Componente,
use un cable para Vídeo Componente y un cable de sonido
(para conectar las tomas AUDIO OUT (ANALOG L
• La calidad de vídeo de barrido progresivo sólo está
disponible cuando se utiliza la conexión de
Componente y un TV de barrido progresivo. Ofrece
una calidad superior de imagen cuando se ven
películas de DVD.
1 Conecte los cables de vídeo de
componente (rojo/ azul/verde - no
incluidos) de los enchufes
COMPONENT VIDEO OUTPUT de la
grabadora en los enchufes de
entrada de vídeo correspondientes
(normalmente llamdados Y Pb/Cb Pr/
Cr o YUV) en el TV.
2 Conecte el cable de sonido (rojo/
blanco - no incluido) de los enchufes
AUDIO OUT (ANALOG L\R) de esta
unidad a los enchufes de entrada de
sonido del TV.
Nota
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
Después de realizar las conexiones, configure el ajuste
•
“Salida vídeo activa”. (Vea las páginas 83 - 84.)
• La configuración predeterminada es
“Euroconector(RGB)”.
A
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
\
R)).
Ajuste general
ES
17
Page 18
Para hacer posible la conexión de vídeo de
componente, tiene que configurar correctamente
la salida de vídeo de la unidad.
1 Haga una conexión adicional de vídeo desde esta
unidad a su TV utilizando el cable Scart incluido.
2 Encienda su TV con el canal correcto de
visualización para la conexión de Scart.
3 Cuando haya terminado la “Configuración inicial”,
configure “Salida vídeo activa” a “Componente
(Progresivo)” en el menú “Inicio”.
• Si su televisor no es compatible con barrido
progresivo, establezca el ajuste “Salida vídeo
activa” en “Componente (entrel.)”.
•
Emplee un adaptador disponible en los comercios si
las tomas de entrada de vídeo de los televisores o
monitores son de tipo BNC.
• Únicamente el componente y las conexiones HDMI
son compatibles con el Barrido progresivo.
C. Conéctelo a un TV con un puerto
compatible con HDMI
(para DVD o sintonizador)
[CONEXIÓN HDMI]
Una conexión simple de 1 cable con un dispositivo
que cuenta con un conector HDMI (interface
multimedia de alta definición) permite la transferencia
digital tanto de las señales digitales de vídeo como
señales de sonido multicanal. Esta es el mejor
método para conectar esta unidad. Podrá reducir el
deterioro de la calidad de la imagen.
Use el cable HDMI (disponible en los comercios) para
la conexión.
Conecte la toma HDMI de salida de esta unidad a la
toma HDMI de entrada del TV.
HDMI OUT
esta
unidad
Selección de modo HDMI
Pulse [HDMI] para seleccionar el modo de salida
HDMI. El modo de salida cambia cada vez que pulsa
[HDMI]. 576p (PAL) / 480p (NTSC) J 720p J
1080i J 1080p (Se saltará el modo HDMI que no sea
compatible con este dispositivo de pantalla.)
Cable HDMI (no incluido)
HDMI IN
TV
A la toma
HDMI de
entrada
Modos de salida en curso por medio de
reproducción
Formato de grabación
de audio del disco
Dolby
Digital
DVD-vídeo
DivX
LPCM
MPEG
Dolby
Digital
®
MP3
MP2
Para los CD de sonido, CD de vídeo y archivos MP3,
se enviará PCM de 2 canales sin considerar la
configuración de “Dolby Digital”.
Si el dispositivo conectado no es compatible con
HDMI BITSTREAM, el sonido se enviará como PCM
aún seleccionando “Stream” en la configuración
“Dolby Digital”. (Vea la página 79.)
Sistema de protección de autoría
Para reproducir imágenes de vídeo digital de un DVD
a través de una conexión HDMI, será necesario que
tanto el reproductor como el dispositivo de la pantalla
(o un amplificador AV) soporten un sistema de
protección de autoría llamado HDCP (sistema de
protección de contenido digital de banda ancha alta).
HDCP es la tecnología de protección de copias que
incluye la codificación y autenticación del dispositivo
AV conectado. Esta unidad admite HDCP. Por favor,
lea las instruciones de operación de su dispositivo de
pantalla (o amplificador AV) para obtener más
información.
* HDMI: Interface de multimedia de Alta definición
Nota
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
• Ciertos HDMI TV/monitores de distintos fabricantes
pueden seguir distintos estándares, lo que tiene
como resultado transferencia de señales no fiables.
• Al usar un dispositivo de pantalla no compatible con
HDCP, la imagen no se visualizará correctamente.
• Entre los aparatos que admiten HDMI, algunos
aparatos pueden controlar a través del HDMI.
• Las señales de sonido desde el conector HDMI
(incluyendo la frecuencia de muestreo, el número
de canales y la longitud de bits) tal vez estén
limitadas por el dispositivo que está conectado.
• Entre los monitores que admiten HDMI, algunos no
soportan salidas de audio (por ejemplo, los
proyectores). En conexiones con dispositivos tales
como esta unidad, las señales de sonido no se
envían desde el conector de salida HDMI.
• Cuando el conector HDMI de esta unidad está
conectado a un monitor compatible con DVI-D
(compatible con HDCP) con un cable convertidor
HDMI-DVI, las señales se envían en RGB digital.
Esta unidad tiene cuatro terminales de entrada, los
cuales pueden seleccionarse usando
en el mando a distancia, AV1 o AV2 en el panel trasero y
AV3 o AV4 en el panel frontal. Asegúrese de que todas
las unidades estén apagadas antes de realizar las
conexiones.
Grabación desde un reproductor de DVD,
VCR, un decodificador satelital u otro
equipo de sonido-vídeo con una toma de
salida Scart (AV2)
Toma de
salida AV
(Scart)
Cable Scart (no incluido)
AV2 (AUX)
[PROGRAM + / –]
Entrada vídeo activa
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Vídeo” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Entrada vídeo activa”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
4 Seleccione el tipo de eliminación
deseada utilizando [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Vídeo
Relación aspecto TV
Entrada vídeo activa
Salida vídeo activa
Entrada vídeo activa
Ent. Vídeo
Ent. S-Vídeo
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
Nota
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
• Cuando grabe un programa de TV de un
decodificador/receptor de satélite, debe conectar un
cable Scart a AV2 (AUX). (Vea la página 38.)
Cuando esté conectado AV2 a una fuente active
•
(por ej. descodificador o descodificador de Canal +),
la fuente se verá automáticamente en el TV conectado
en AV1. Si desea supervisar la señal de otra entrada,
deberá pulsar
continuación, seleccione la entrada que desea
supervisar con
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
[DISPLAY]
[SOURCE]
en primer lugar. A
o
[PROGRAM + / –]
.
Grabación desde una videocámara u otro
equipo de sonido-video sin toma de salida
Scart (AV3 / AV4)
Conéctelo a sus tomas de entrada AUDIO en el panel
frontal mediante cable RCA de sonido.
1 Si no hay disponible ninguna toma de
S-VIDEO, conéctelo a sus toma de entrada
VIDEO en el panel frontal mediante cables
RCA de vídeo.
2 Cambie la configuración al utilizar la toma
de entrrada S-VIDEO. (Consulte “Entrada
vídeo activa” en esta página.)
3 Al conectar una cámara de vídeo DV, utilice
la toma de entrada DV de AV4 (delantera)
en vez de la toma S-VIDEO IN o VIDEO IN.
Para las tomas AV3, tiene que seleccionar las tomas de
entrada S-VIDEO o las tomas de entrada VIDEO
dependiendo de los dispositivos conectados.
• Si desea utilizar la toma de entrada VIDEO
(Compuesto), seleccione “Ent. Vídeo”.
• Si desea utilizar la toma de entrada S-VIDEO,
seleccione “Ent. S-Vídeo”.
5 Pulse [HOME] para salir.
AV3 / AV4 (Delantera)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
o
Cable de vídeo
(no incluido)
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AV3AV4
Nota
• Cuando conecte un dispositivo externo de salida
monoaural a esta unidad, utilice la toma AUDIO L
de AV3.
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
Cable de
audio
(no incluido)
AUDIO OUT
Cable DV
(4-patillas)
(no incluido)
(para DVD o
sitonizador)
DV OUT
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
19
Page 20
Sonido digital para una mejor
calidad de sonido
(para DVD o sintonizador)
Descodificador Dolby
Digital o descodificador
MPEG, etc.
Cable coaxial
(no incluido)
DIGITAL COAXIAL
Las conexiones de la ilustración anterior son
opcionales para obtener un mejor sonido
Tomas de
entrada de
audio digital
COAXIAL
1 Para conseguir un sonido digital
claro y de calidad, use la toma
AUDIO OUT (DIGITAL COAXIAL) de
la unidad para conectar su equipo de
sonido digital.
Si el formato de audio de la salida digital no se
corresponde con las capacidades de su receptor,
éste producirá un sonido fuerte, distorsionado o
ningún sonido en absoluto.
Conexión a un descodificador Dolby
Digital™ o descodificador MPEG
• La conexión de un descodificador Dolby Digital
multicanal le permite disfrutar del sistema
envolvente Dolby Digital multicanal.
• Tras conectar a un descodificador Dolby Digital,
ajuste “Dolby Digital” a “Stream” en el menú “Disco
de audio”. (Vea la página 79.)
• Tras conectar a un descodificador MPEG, ajuste
“MPEG” a “Stream” en el menú “Disco de audio”.
(Vea la página 80.)
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
Conexión a una unidad MD o DAT
• La fuente de sonido grabada en formato de sonido
envolvente Dolby Digital de multicanal no puede
grabarse como sonido digital utilizando una unidad
MD o DAT.
• Si no se conecta a un descodificador Dolby Digital,
ajuste “Dolby Digital” en “PCM” en el menú “Disco
de audio”. La reproducción de un DVD con ajustes
incorrectos puede generar distorsiones y dañar los
altavoces.
Para la conexión a una unidad MD o DAT, ajuste
•
“Dolby Digital” y “MPEG” a “PCM” en “Disco de audio”.
• Puede usar tomas AUDIO OUT (ANALOG L\R)
para la conexión de su sistema de sonido.
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
Tras completar las conexiones
Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado. Para más información,
consulte el manual de usuario de su TV.
Nota
• Conecte directamente esta unidad al TV. Si los
cables AV están conectados a una VCR, las
imágenes pueden distorsionarse debido al sistema
de protección anticopia.
20
ES
Page 21
Configuraciones iniciales
Sintonización digital:
Configuración inicial
Cuando encienda esta unidad por vez primera,
deberá llevar a cabo estos pasos.
1 Pulse [Q (ESPERA)].
2 Encienda el TV. Seleccione la
entrada a la cual está conectada la
unidad.
Aparecerá automáticamente “Initial Setup”.
3 Seleccione el idioma deseado para
los OSD con [U \ D]. A continuación
pulse [OK] para ir al paso siguiente.
Initial Setup
Menu Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
4 Seleccione el país en el que vive
utilizando [U \ D]. Después pulse
[OK].
Esta configuración es importante para la
instalación automática de los canales de TV en
su zona.
Sólo los canales digital que se reciban en su zona
se barren y memorizan automáticamente.
Sintonización digital & analógica:
Tanto los canales analógicos como los digital que
se reciban en su zona se barren y memorizan
automáticamente.
Sintonización analógica:
Sólo los canales analógicos que se reciban en su
zona se barren y memorizan automáticamente.
Si no se ha memorizado ningún canala, aparecerá la
•
pantalla de confirmación de la antena. Pulse
comenzar el barrido automático de nuevo o pulse
[BACKU]
• Asegúrese de que todas las conexiones necesarias
entre esta unidad, el TV y el descodificador/receptor
satelital (si está disponible) hechas y encendidas.
para cancelar la configuración inicial.
6 Después de que ha terminado la
búsqueda de canales, aparecerá la
“Ajuste del reloj”. Pulse [OK] si
desea ajustar la fecha y hora
actuales, y luego siga los pasos que
se describen abajo, o pulse
[BACK U] ó [HOME] para salir.
Configuración inicial
Ajuste del reloj
01/01/2008
( )
MAR
0:00
[OK]
para
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Configuración inicial
País
Francia
España
Alemania
Italia
Austria
5 Seleccione el tipo de sintonizador a
instalar utilizando [U \ D]. Después
pulse [OK].
Configuración inicial
Sintonización automática
Asegúrese de que la antena está
conectada a la toma "ANTENNA IN".
Sintonización digital
Sintonización digital & analógica
Sintonización analógica
La unidad empezará a barrer los canales
disponibles en su zona.
• La fecha y la hora actuales aparecerá
automáticamente.
•
El mensaje : “Espere un momento” aparecerá
cuando se estén actualizando los datos del reloj.
7 Introduzca la fecha (día / mes / año)
con los [U \ D].
Pulse el [P] para desplazarse hasta el siguiente
campo. Si desea regresar al campo anterior,
pulse el [L].
8 Introduzca la hora (hora / minuto)
con los [U \ D].
El reloj se pondrá en marcha.
• A pesar de que no se visualizan los segundos,
se empezará a contar desde cero.
9 Pulse [OK] para salir.
Nota
• Deje la unidad en espera durante 1 minuto después
de completar la instalación inicial y no desenchufe
la alimentación de la unidad. La unidad necesita de
este minuto para memorizar todos los canales.
Después de 1 minuto, puede quitar la alimentación
principal si tiene que hacerlo.
Ajuste general
ES
21
Page 22
Selección de la forma del televisor
Puede seleccionar la proporción de aspecto del TV
para asegurarse de que coincide con el formato del
programa con el del TV conectado (estándar 4:3 o TV
16:9 panrámico).
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Vídeo” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Relación aspecto TV”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
Ajustes generales
Vídeo
Relación aspecto TV
Entrada vídeo activa
Salida vídeo activa
4:3 Buzón
Panorámico 4:3
Panorámico 16:9
Programas de control de TV
Las siguientes operaciones están disponibles
mientras se visualizan canales de TV a través del
sintonizador de esta unidad.
Ver TV en directo
PROGRAM
AUDIO
SUBTITLE
DISPLAY
SKIP
INFO
[SOURCE]
[PROGRAM + / –]
[Q (ESPERA)]
[teclado alfanu
mérico]
LIVE TVSOURCE
.@/:
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
TEXT
CLEAR
DISC MENUGUIDE
OK
BACK
DVDHDD
REPLAY
HDMI
SAT. REC
REC MODE
TIMERHOME
SHOWVIEW
TITLE
4 Seleccione la opción deseada con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
Relación aspecto TV
4:3 Buzón
Panorámico 4:3
Panorámico 16:9
5 Pulse [HOME] para salir.
Consejo
Si dispone de un televisor estándar:
• Seleccione “4:3 Buzón” para una imagen de
ancho completo con barras negras en la parte
superior e inferior.
• Seleccione “Panorámico 4:3” para una imagen
de altura completa con ambos lados recortados.
Si dispone de un TV de pantalla panorámica:
• Seleccione “Panorámico 16:9”.
1 Pulse [Q (ESPERA)] para encender
la unidad.
Encienda el TV y asegúrese de seleccionar la
entrada a la que está conectada la unidad.
2
Pulse [SOURCE] para seleccionar digital,
modo de entrada analógica o externa, y
después seleccione el canal deseado a
grabar utilizando [PROGRAM + / –] o
[teclado alfanumérico].
El programa de TV al que está sintonizado
se guarda automáticamente en el
Amortiguador de cambio de tiempo. Esto le
permite pausar la TV en directo y reanudar
la reproducción en cualquier momento.
• Para registrar el contenido del Amortiguador de
cambio de tiempo, consulte “Grabación del
contenido del amortiguador de cambio de
tiempo” en páginas 30 - 31.
•
Para reproducir el Amortiguador de cambio de
tiempo, consulte “La reproducción del amortiguador
de cambio de tiempo” de página 58.
Ver emisiones de TV digital
Esta la unidad puede recibir DVB-T (emisión de vídeo
digital-terrestre) libre al aire y cadenas de radio.
Según se añadan servicios nuevos con el tiempo,
asegúrese de actualizar regularmente e instalar los
canales nuevos. Consulte “Sintonización manual
(DIGITAL)” en la página 89 para más información.
Cambiar el idioma de subtítulo/sonido
Esta operación sólo funciona parar emisiones con
múltiples idiomas de subtítulo/sonido.
•
Pulse
[AUDIO]
o
(Consulte páginas 24 - 25 para mayor información.).
[SUBTITLE]
Mostrar la información del programa
•Pulse [INFO] en el mando a distancia para mostrar
la pantalla de información del programa. Después
de 3 segundos, la pantalla de información de
programa desaparecerá automáticamente.
en el mando a distancia
22
ES
Page 23
Seleccionar un canal
IntroducciónConexiones
Selección del modo de sonido
Usando [teclado alfanumérico]:
Puede seleccionar un canal que desee con
[teclado alfanumérico]
por ej.) canal digital
6 c:
Pulse [6] y después espere 2 segundos o
pulse [0], [0], [6].
15 c:
Pulse [1], [5] y después espere 2
segundos o pulse [0], [1], [5].
173 c:
Pulse [1], [7], [3] y después espere 2
segundos (teclear el número de tres
dígitos sólo es válido con los canales
digitales).
• Los canales analógicos se almacenarán en los
canales 1-99 y los canales digital se guardarán en
1-899 después de que los escanee esta unidad.
Con los botones [SOURCE]:
Puede cambiar entre canales digitales, analógicos y
entrada externa (AV1/AV2/AV3/DV (AV4)) pulsando
[SOURCE] repetidamente. El modo cambia como
sigue:
el último C digital el último C analógico
Por favor, tenga en cuenta que se saltará el canal
digital/analógico cuando no esté memorizado en
absoluto.
Con los botones [PROGRAM + / –]:
• Puede cambiar entre canales digitales al ver
programas digitales.
• Puede cambiar entre canales analógicos al ver
programas analógicos.
• Puede cambiar entre las entradas externas
mientras disfruta de datos de dispositivos externos.
.
la última entrada externa
(AV1/AV2/AV3/
DV (AV4))
Nota
• No puede cambiar entre canales digitales, los
canales analógicos y entradas externas.
ANALOG
También podrá cambiar entre modos de sonido de TV
pulsando [AUDIO]. Cada modo se indica en la
pantalla del TV.
• Durante la recepción de emisiones analógicas
bilingües
Visualización
ModoSalida de audio
Sonido principal por ambos
Pral.
altavoces
Sonido secundario por ambos
Sub
altavoces
•
Pral./
Sub
• Si el programa no tiene más de una banda sonora,
[AUDIO] no es efectivo.
Sonido principal por el altavoz
izquierdo
•
Sonido secundario por el altavoz
derecho
en la pantalla
del TV
Pral.
Sub
Pral./Sub
Servicio de teletexto digital
DIGITAL
Muchos canales ofrecen un servicio de teletexto
digital en forma de canal dedicado de teletexto. Este
servicio de teletexto incluye texto y gráficos de alta
calidad junto con opciones avanzadas de
navegación.
1
Pulse [TEXT] para visualizar la pantalla
de teletexto.
• Se mostrará el teletexto del canal de TV que ha
mostrado.
2 Utilice [ROJO] / [VERDE] /
[AMARILLO] / [AZUL] para seguir las
instrucciones de la pantalla.
3 Pulse [TEXT] para apagar la pantalla
de teletexto.
Nota
• Si muestra la pantalla de teletexto durante la
grabación, la pantalla de teletexto se grabará.
Además, no puede utilizar [teclado alfanumérico]
para cambiar páginas de teletexto. Utilice
[U \ D \ L \ P] y [OK] para cambiar las páginas
del teletexto.
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
23
Page 24
EPG(Guía electrónica de programas)
Multiaudio
DIGITAL
La guía electrónica de programas (guía en pantalla
de TV) le facilita una lista de los programas digital e
información detallada sobre los programas.
1 En modo de parada, pulse [GUIDE].
• Seleccione el programa de TV utilizando
[U \ D \ L \ P], y después pulse [HOME] o
[GUIDE] para salir.
• Desde la pantalla EPG, también puede
configurar la grabación con temporizador.
Seleccione el programa de TV utilizando
[U \ D \ L \ P], y después pulse [OK] o
[AZUL] para ir al menú “Programación
temporizad.”. Consulte “Grabación programada
(EPG)” en la página 35.
por ej.) Modo diario
1
2
4
•Pulse [GUIDE] para salir.
•Pulse [ROJO] o [VERDE] para cambiar
“Modo diario” o “Modo semanal”.
•Pulse [AMARILLO] para ver más información
detallada del programa seleccionado.
Modo diario
[Viernes]
Fech a
18/01/2008
Tiempo
10:30:56
1 ITV1
2 ITV2
3 ITV3
Canal
4
5 E4
6 More 4
10:25-11:10 The Montel
Diario
18/01/2008
10:25-11:10 news
12:00-13:00 show
13:00-13:30 musical
13:30-14:35 variety show
19:30-20:00 news
20:00-21:00 drama
Semanal
Extendido
Contador d.
1 Modo de menú EPG
2 Actual fecha / hora
3 Fecha del programa seleccionado
4 Número / nombre del canal
5 Programa de canales
Programa destacado actualmente en la EPG
6
DIGITAL
Los canales digitales también contienen múltiples
idiomas de sonido. Puede seleccionar el idioma de
sonido deseado.
1 Mientras ve un programa digital,
pulse [AUDIO].
Multiaudio
Estéreo
Inglés
3
2 Seleccione “Estéreo”, “La derecha”
5
o “Izquierdo” con [L \ P].
3 Seleccione el idioma de sonido
deseado con los [U \ D].
6
• Los idiomas de audio disponibles cambian
dependiendo de las emisiones en el TV digital.
4 Pulse [OK] para activar el ajuste.
Nota
• Si se cambia el programa, el idioma de sonido
cambia de nuevo al idioma predeterminado que
haya configurado en el “Ajustes TV digital”.
Consulte “Configuración de idioma” en la página 93.
Uso de la guía del usuario
Pulse [INFO] para mostrar la guía del usuario. Puede
ver la explicación de cada uno de los botones que se
pueden utilizar en el menú “EPG”. Pulse [BACK U]
para salir del menú “EPG”.
Nota
• No se puede mostrar EPG durante la grabación.
Para el “Modo diario”, sólo se muestra el listado de
•
programas del canal que se está viendo actualmente.
• Para “Modo semanal”, se muestra el listado de
programas de los canales disponibles. La pantalla
no se limita a un solo canal.
ES
24
Page 25
Subtitulo
DIGITAL
Los canales digitales también contienen subtítulos.
Puede seleccionar el subtítulo deseado.
1 Mientras ve un programa digital,
pulse [SUBTITLE].
• Si el porgama no tiene información de
subtítulos, aparecerá “No informatión”.
Subtitulo
Abrir
Fran cés
Inglés
2 Seleccione “ON” con [L \ P].
• Si no desea mostrar el subtítulo, seleccione
“Apagar” utilizando [L \ P].
3 Seleccione el idioma de subtítulo
deseado con los [U \ D].
• Los idiomas de sonido disponibles cambian
dependiendo de las emisiones en el TV digital.
4 Pulse [OK] para activar el ajuste.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Nota
• Si se cambia el programa, el idioma de subtítulo
cambia de nuevo al idioma predeterminado que
haya configurado en el “Ajustes TV digital”.
Consulte “Configuración de idioma” en la página 93.
Si el idioma de subtítulo predeterminado no está
disponible en el programa nuevo, no se mostrará
ningún subtítulo.
Ajuste general
ES
25
Page 26
Grabación
Acerca de la grabación
Discos grabables
Esta unidad puede grabar en DVD+RW, DVD+R,
DVD-RW y DVD-R.
Se puede grabar una sola vez en DVD+R/DVD-R. Se
pueden grabar y borrar los DVD+RW/ DVD-RW
muchas veces.
Los DVD-RW/-R se grabarán automáticamente en
modo DVD+VR en esta unidad.
LogoAtributos
disco de 8 cm/12 cm, una sola
cara, una sola capa
DVD+RW
DVD-RW
• Los siguientes discos se recomiendan para obtener
una buena calidad de grabación y se sabe que son
compatibles con esta unidad.
Sin embargo, dependiendo de la condición del soporte,
la unidad puede que no lea el disco correctamente.
El funcionamiento de los demás discos no está garantizado.
• Puede reproducir DVD+RW en la mayoría de
reproductores de DVD sin finalizarlos. Sin
embargo, si ha añadido o eliminado capítulos, o
ha hecho capítulos ocultos, tiene que “Hacer
ediciones comp.” antes de que pueda ver esos
efectos en otras unidades. (Consulte página 74
para mayor información.) Para reproducir discos
distintos de DVD+RW en otros reproductores de
DVD, tendrá que finalizarlos.
DVD+R
DVD-R
DVD-R 8x,
Discos no grabables
Los DVD-RW grabados en modo distinto de +VR no
•
son grabables en esta unidad a menos que borre todo
el contenido del disco (consulte páginas 73 -
• Los DVD-R grabados en modo distinto de +VR no
son grabables en esta unidad.
Puede seleccionar entre 6 modos de grabación.
El tiempo de grabación variará en función del modo
de grabación que haya seleccionado según se
muestra a continuación.
Disco
DVD
8 cm
DVD
12 cm
HDD
160 GB
• Los tiempos de grabación son estimaciones, y el
tiempo de grabación real puede ser diferente.
• La calidad del audio y vídeo empeora a medida que
aumenta el tiempo de grabación.
Modo de
grabación
HQ (1Hr)18 min
SP (2Hr)36 min
SPP (2,5Hr)
LP (3Hr)54 min
EP (4Hr)72 min
SLP (6Hr)
HQ (1Hr)60 min
SP (2Hr)120 min
SPP (2,5Hr)
LP (3Hr)180 min
EP (4Hr)240 min
SLP (6Hr)
HQ30 horas
SP60 horas
SPP75 horas
LP90 horas
EP120 horas
SLP180 horas
Tiempo de
grabación
45 min
108 min
150 min
360 min
Calidad de
vídeo / sonido
Nota
•
Esta unidad no puede grabar discos CD-RW ni CD-R.
• Es posible que no se reproduzcan los discos
DVD+RW/+R, DVD-RW/-R y CD-RW/-R grabados
en un ordenador personal o en una grabadora de
DVD o CD si el disco está dañado o sucio, o si se
produce condensación en la lente del reproductor.
• Si graba un disco utilizando un ordenador personal,
incluso si lo graba en un formato compatible, quizás
no se reproduzca debido a la configuración del
programa de software empleado para crear el disco.
(Consulte con el distribuidor del programa para
información más detallada.)
• Dado que la grabación se realiza mediante el
método de velocidad variable de bits (VBR), el
tiempo de grabación realmente restante puede ser
ligeramente inferior al tiempo restante que aparece
en los mensajes de pantalla, dependiendo de las
imágenes que esté grabando.
• Los programas de una sola copia sólo se pueden
copiar al disco duro interno.
Acerca del HDD
El HDD es un dispositivo especial con una alta
densidad de grabación y que resulta adecuado para
la grabación prolongada y la localización de alta
velocidad pero que presenta muchos factores que
pueden causar su rotura. Utilice el HDD teniendo en
cuenta que ha de realizar una copia de los programas
grabados en un disco DVD para proteger sus vídeos
más preciados.
26
ES
Page 27
El HDD es una ubicación de almacenamiento temporal:
VD+R
VD-RRWW
VD-R
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
El HDD no es una ubicación de almacenamiento permanente
de los contenidos grabados. Asegúrese de utilizarlo como lugar
de almacenamiento temporal hasta que vea los programas una
vez, los edite o los copie a un disco DVD.
Asegúrese de copiar los datos (hacer una copia de
seguridad de los mismos) si detecta anomalías en el HDD:
Si existen problemas mecánicos del HDD, podrán oírse
chirridos u otros sonidos o tal vez aparezcan bloqueos
en la imagen. Si continúa utilizándolo tal cual, el
deterioro puede continuar y es posible que el HDD no
pueda usarse en absoluto. Si observa cualquiera de
estos síntomas de un HDD defectuoso, copie a la mayor
brevedad los datos en un disco DVD.
Cuando un HDD falla, la recuperación del contenido
grabado (datos) puede resultar imposible.
Acerca de la capacidad de tiempo de grabación del HDD:
Al grabar en el HDD, la lectura de la capacidad restante
puede diferir del tiempo de grabación real ya que esta
unidad adopta codificación de velocidad variable de bits
(VBR), que varía la cantidad de datos de grabación
(almacenamiento) en conformidad con la cantidad de
información de la señal de vídeo. Antes de grabar en el
HDD, asegúrese de que existe espacio suficiente en el
mismo borrando con antelación títulos innecesarios.
Hacer compatible con grabación
DDVD-
DVD+RWDVD+RWDDVD+R
Utilice esta función para hacer que los discos +VR no
finalizados grabados en otra unidad sean grabables
en esta unidad. Cuando haga otra grabación en esta
unidad con “Hacer grab. compatib.” configurado a
“ON”, la lista de títulos se convierte automáticamente
al estilo de esta unidad.
1
En modo de parada, pulse [HOME].
DVD+R
DVD-RW
DDVD-R
DVD-R
Seleccione “Ajustes generales” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione “Grabación” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
3 Seleccione “Hacer grab. compatib.”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
4
Seleccione “ON” o “OFF” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
Hacer grab. compatib.
ON
OFF
Ajuste automático de capítulos
DDVD-
DDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
La unidad inserta marcadores de capítulo
periódicamente durante la grabación (de manera
predeterminada cada 5 minutos). Mediante el menú
“Capítulo automático”, podrá desactivar esta función
o cambiar el período de tiempo.
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
DVD-RW
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Grabación” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
3 Seleccione “Capítulo automático”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
automático”, seleccione “OFF” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
Capítulo automático
OFF
5 minutos
10 minutos
15 minutos
30 minutos
60 minutos
Si desea cambiar el período de tiempo
entre los “Capítulo automático”,
seleccione el período de tiempo
necesario con los [U \ D], y, a
continuación, pulse [OK].
5 Pulse [HOME] para salir.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ON: La lista de títulos se sustituirá cuando haga
más grabaciones en los discos grabados por
otras unidades.
OFF: Prohibición de otras grabaciones en el disco
que tiene una lista de títulos creada por otras
unidades.
5 Pulse [HOME] para salir.
Nota
• El intervalo del capítulo automático puede ser de
hasta 2 minutos distinto de la opción de tiempo que
configure.
• Mientras se está grabando, no se añadirá ninguna
marca de capítulo más después de alcanzar el
número máximo de marcas de capítulo.
ES
27
Page 28
Selección del modo de sonido
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
Esta unidad puede recibir emisiones bilingües de sonido.
Puede cambiar entre distintos sonidos pulsando
[AUDIO]. Cuando hace una grabación manual de un
canal analógico o digital, sólo se grabará el sonido
seleccionado.
Ajuste del audio de la entrada
externa
DDVD-
DDVD+R
DVD+RWDDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Cuando el sonido de la entrada externa es una emisión
bilingüe, puede elegir “Estéreo” o “Bilingüe” para grabar
un disco duro/DVD. Este ajuste es sólo para la
grabación de una entrada externa (AV1/AV2/AV3).
DVD+R
DVD-RW
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Grabación” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
3 Seleccione “Audio entrada externa”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
Estéreo
Bilingüe
Configuración del idioma de
grabación
DDVD-
DDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Para grabar una emisión bilingüe, puede seleccionar
entre “Pral.” y el “Sub”.
Este ajuste es sólo para la grabación de un canal
analógico.
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
DVD-RW
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Grabación” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
3 Seleccione “Idioma de grabación”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
4 Seleccione “Pral.” o “Sub” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
Idioma de grabación
Pral.
Sub
5 Pulse [HOME] para salir.
4 Seleccione “Estéreo” o “Bilingüe”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
Audio entrada externa
Estéreo
Bilingüe
5 Pulse [HOME] para salir.
Consejo
• Si selecciona “Estéreo”:
El audio se grabará como "audio estéreo".
• Si selecciona “Bilingüe”:
El audio se grabará como "audio bilingüe". (Para
conocer más detalles, consulte “Configuración del
idioma de grabación” en esta página.)
ES
28
Page 29
Grabación básica
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
DDVD-
DDVD+R
DVD+RWDDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Para grabar un programa de TV, siga los siguientes pasos.
DVD+R
DVD-RW
1 Pulse [Q (ESPERA)] para encender
la unidad.
Encienda el TV y asegúrese de seleccionar la
entrada a la que está conectada la unidad.
Si está grabando en el disco duro, pulse
[HDD] y proceda con el paso
Si está grabando en un disco, pulse [DVD].
5.
2 Pulse [A (ABRIR\CERRAR)] para
abrir la bandeja de discos.
3 Coloque el disco en la bandeja de
discos con la etiqueta hacia arriba.
Asegúrese de alinear el disco con la
guía de la bandeja de discos.
Guía de la
bandeja de
discos
4 Pulse [A (ABRIR\CERRAR)] para
cerrar la bandeja de discos.
5 Seleccione el modo de grabación
utilizando [REC MODE].
(Vea la página 26.)
6
Pulse [SOURCE] para seleccionar digital,
modo de entrada analógica o externa, y
después seleccione el canal deseado a
grabar utilizando [PROGRAM + / –] o
[teclado alfanumérico].
7 Pulse [I (GRABAR)] para comenzar
la grabación.
La marca “I HDD” o “I DVD” aparecerá en la
pantalla del TV brevemente.
Para pausar la grabación, pulse [F (PAUSA)].
Pulse [F (PAUSA)] o [I (GRABAR)] de nuevo
para reiniciar la grabación.
8 Pulse [C (PARAR)] para detener
la grabación.
Es posible que transcurran unos segundos antes
de completar esta operación.
Para la grabación de DVD, la lista de títulos
aparecerá automáticamente después de grabar
en un disco que esté completo.
(Consulte “Guía de la lista de títulos” en la
página 64.)
por ej.) DVD+R
Para reproducir el disco en otros
reproductores de DVD, finalice el disco
tras la grabación.
Escrib en disco
1
01/01/08 11:00 12 SP
01/01/08 0:20:00
2
EMPTY TITLE
0:05:00 SP(2Hr)
•Pulse [C (PARAR)] para salir de la lista de títulos.
Consejo
• Puede cambiar el canal durante el modo de pausa
de REC.
Nota
• La grabación sigue hasta que el disco esté lleno
(igual que para el disco duro, 12 horas después de
que comienza la grabación) o usted detiene la
grabación.
• Si no está ajustado el reloj, la fecha y la hora de los
nombres de títulos será 01/01/08 y 00:00.
• No puede cambiar el modo de grabación en el modo
de grabación en el modo de pausa.
Aunque el canal analógico que está grabando esté en
•
el sistema SECAM TV, esta unidad la convertirá
automáticamente al sistema PAL TV en la grabación.
•
Si el equipo externo (por ej. descodificador o
descodificador de Canal +) está conectado a AV2, la
imagen del equipo externo se emitirá excepto durante
la reproducción de DVD de esta unidad. Apague el
equipo externo o pulse
salida la imagen de esta unidad.
•
Podrá reproducir un título en un componente mientras
realiza una grabación en otro componente. Para ello,
simplemente seleccione el componente (disco duro o
DVD) que desea utilizar para la reproducción pulsando
[HDD]
o
[DVD]
DVD. Y a continuación lleve a cabo el procedimiento
de reproducción normal.
•
Si la reproducción y la grabación se encuentran en curso
al mismo tiempo, seleccione el componente adecuado
pulsando
[C(PARAR)]
•
La grabación de NTSC está prohibida en esta unidad.
• Esta unidad no puede grabar imágenes con una
proporción de aspecto de 16:9. Las imágenes 16:9
se grabarán como 4:3.
• Cuando graba un programa de TV, tiene que
seleccionar el sonido del canal de TV de antemano.
Sólo se grabará el sonido del canal seleccionado.
•Pulsar [Q (ESPERA)] durante la grabación termina
con la grabación.
[HDD]
para pausar o detener la operación.
[DISPLAY]
durante la grabación de disco duro /
o
[DVD]
antes de pulsar [F
90%
SP(2Hr)
para dar como
(PAUSA)]
o
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
29
Page 30
Programación rápida de la
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
grabación (OTR)
DDVD-
DDVD+R
DVD+RWDDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Se trata de una forma sencilla de ajustar el tiempo de
grabación en bloques de 30 minutos. ASegúrese de
que el disco que está grabando tiene suficiente
espacio para la duración de la grabación OTR.
DVD+R
DVD-RW
1 Siga los pasos 1 a 6 de “Grabación
básica” en la página 29.
2 Pulse repetidamente [I (GRABAR)]
hasta que aparezca en pantalla del
TV el tiempo de grabación deseado
(de 30 minutos a 6 horas).
Comenzará la programación rápida de la
grabación.
0h30m
Grabación
normal
1h00m
Amortiguador de cambio de tiempo
HDDHDD
Cada vez que encienda esta unidad, esta unidad graba
automáticamente el canal que se está viendo actualmente y
guarda temporalmente el contenido grabado en el disco
duro (Amortiguador de cambio de tiempo). Al utilizar esta
función, puede pausar o visualizar partes anteriores del
programa actual de TV. También puede comenzar a grabar
desde el comienzo del programa de TV. El amortiguador de
cambio de tiempo puede guardar programas hasta una
duración de 6 horas. Si se excede la duración máxima, el
programa más temprano se eliminará.
Grabación del contenido del
amortiguador de cambio de tiempo
1
Cuando vea un programa por el
sintonizador de esta unidad, utilice
[
S
(HACIA ATRÁS)], [E(REBOBINAR)],
o [REPLAY] para localizar su punto
deseado para comenzar la grabación.
2:59:44 / 3:31:31
$6"
6h00m
• Cuando la unidad llegue al tiempo especificado,
se apagará automáticamente.
• Para cambiar la duración de la grabación
durante la programación rápida de la grabación,
pulse repetidamente [I (GRABAR)] hasta que
aparezca la duración deseada.
• Para cancelar la programación rápida de la
grabación antes del tiempo especificado, pulse
[C (PARAR)].
Consejo
• Durante la programación rápida de la grabación, el
tiempo de grabación restante aparecerá en la
pantalla del TV. Pulse [DISPLAY] para verlo en la
pantalla del TV.
• El tiempo de grabación restante aparecerá en la
pantalla del panel frontal durante la programación
rápida de la grabación.
• Al contrario que con la grabación programada
puede realizar las siguientes operaciones durante la
programación rápida de la grabación.
- Ponga la unidad en espera. (La programación
rápida de la grabación quedará cancelada.)
-Utilice [I (GRABAR)] en el mando a distancia.
Nota
• No puede usar la función de pausa durante la
programación rápida de la grabación.
• La unidad se apagará automáticamente en los
siguientes casos.
- Cuando se acabe el espacio en el disco.
- Si se produce un corte en el suministro eléctrico.
• No puede cambiar el canal cuando esta unidad esté
en un modo de grabación (grabación normal,
programación rápida de la grabación o grabación
programada).
•Pulsar [Q (ESPERA)] durante la grabación termina
con la grabación.
5h30m
7:10
•
Si pulsa
[DISPLAY]
la grabación del amortiguador de cambio de tiempo.
•
Es posible saltar a la hora que desee gracias a la
búsqueda por hora en la pantalla del Amortiguador
de cambio de tiempo además de
ATRÁ S) ]
, [E
10:10
, aparecerá la información sobre
(REBOBINAR)]
10:42
[S(HACIA
o
[REPLAY]
.
2 Pulse [I (GRABAR)] para comenzar
la grabación.
TC
100/1001/ 10:00:34 / 0:32:34
Pulse STOP para reanudar Live TV.
Pulse STOP 2 veces para parar grabación.
HDD
Desde el punto seleccionado, el contenido del
amortiguador de cambio de tiempo se convierte en
un título de grabación del disco duro mientras la
unidad siga grabando el contenido actual del canal.
3 Pulse [C (PARAR)] dos veces para
detener grabación.
La grabación se detiene.
Si pulsa [C
vuelve al contenido actual del canal mientras que sigue
la grabación del Amortiguador de cambio de tiempo.
(PARAR)]
una vez, la imagen de la pantalla
30
ES
Page 31
La grabación de Amortiguador de cambio de
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
tiempo se detendrá y se borrará en los casos
siguientes:
- Apagar el aparato
- Comenzar grabación
- Edición de títulos o entrar en menú de edición
- Comenzar a copiar
- Entrada de vídeo digital (AV4)
- Utilizar cualquier función de “Edición de disco” o
“Ajustes de HDD”
- Selección de opsiones en la configuración “Canal”:
“Sint. digital y analógica”
• El Amortiguador de cambio de tiempo se reanuda
automáticamente para grabaciones nuevas
Nota
• En el amortiguador de cambio de tiempo, cuando ve
la información de programa de digital, la
visualización en pantalla se grabará como parte de
la imagen.
• Cuando graba el contenido del Amortiguador de
cambio de tiempo, el modo de grabación siempre es
SP.
• Si no queda suficiente espacio libre en el HDD para
grabar desde el punto seleccionado al punto actual,
usted no puede grabar el contenido del
Amortiguador de cambio de tiempo.
• Después de grabar del Amortiguador de cambio de
tiempo, la porción que está protegida contra copias
no se verá en la reproducción y se indica el mensaje
“Contenido proteg. contra copia.”.
• El uso de [LIVE TV] hace posible volver a la
posición actual del programa de TV que estén en
directo en el aire.
• Cuando pulsa [PROGRAM + / –] para cambiar el
canal a canal de vídeo digital, el mensaje :
Aparecera “Esta acción borrará el Búfer de cambio
de tiempo. ¿Desea continuar?”. Al seleccionar “Sí”,
se borra el bufer y se cambia el canal.
• Cuando pulsa [HOME], [TITLE] o [DISC MENU], el
mensaje : Puede que aparezca “El Búfer de cambio
de tiempo se borrará si selecciona una acción de
edición de título, ajuste de canal o doblaje. ¿Desea
continuar?”.
• En modo disco duro, puede pausar el programa
cuando pulse [F (PAUSA)] mientras que el
programa está en directo en el aire. Además, puede
reanudarlo pulsando [B (REPRODUCIR)] en modo
de pausa.
• Una vez que haya superado las 6 horas, el
comienzo del Amortiguador de cambio de tiempo se
eliminará acordemente y el tiempo transcurrido
mostrado permanecerá sin cambios.
Grabación programada
DDVD-
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
DDVD+R
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
DVD-RW
Puede ajustar la unidad para grabar hasta 36
programas con un mes de antelación. También es
posible grabar programas cada día o cada semana.
• Asegúrese de ajustar el reloj antes de programar
una grabación.
Inserte un disco grabable.
1 En modo de parada, pulse [TIMER].
Aparecerá la lista de “Programación temporizad.”.
2
Seleccione “Nuevo programa” con los
[
U \ D
•
] y, a continuación, pulse [OK].
Programación temporizad.
CANFinInicioFecha
01/01 12:00 13:001
01/01 12:00 13:001
Pulse TIMER para salir
Nuevo programa
Si existen 7 programas o más, utilice
[S(HACIA ATRÁS)]
/ [T
VPS/PDC
MAR
(SIGUIENTE)]
STTL
01/0112:00
para
pasar de página.
3 Introduzca la fecha con los [U \ D]
y, a continuación, pulse el [P].
Cada vez que pulse [D] en la fecha actual, la
fecha de la grabación programada cambiará del
modo siguiente.
por ej., 1 de enero
01/01
Diario
(Lun.-Vie.)
LU-VI
M-SÁB
M-VIE
M-DOM
31/01
Programación temporizad.
STTL
CANFinInicioFecha
01/0112:0013:001
Salto
OFF
01/01--:----:--
CAN
GRAB En
--- 1
DVD
VPS/PDC
InicioFinFecha
Modo VPS/PDC
SLP
OFF
SLP
1h00m
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
Establecer la fecha
4
Introduzca la hora de inicio y fin con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse el [P].
MAR 01/0112:00
ES
31
Page 32
5 Seleccione el número de canal que
desea grabar con los [U \ D] y, a
continuación, pulse el [P].
Para grabar desde una entrada externa,
seleccione “AV1”, “AV2” o “AV3”.
6 Seleccione el dispositivo de
grabación (“HDD” o “DVD”) con los
[U \ D] y, a continuación, pulse el
[P].
7 Seleccione el modo de grabación
empleando [U \ D] y a continuación
pulse [P].
Consulte “Discos grabables” en la página 26.
8 Para grabación de canales digital:
Seleccione “STTL” a “ON” o “OFF”
con [U \ D].
Si configura “STTL” a “ON”, se grabarán los
subtítulos también.
• Cuando esté seleccionado un canal analógico,
se mostrará “VPS/PDC” en vez de “STTL”.
Para grabación de canales analógicos:
Seleccione “VPS/PDC” a “ON” o “OFF” con
[U \ D].
Consulte “VPS (Sistema de programa de vídeo) /
PDC (Control de ejecución de programa)” en esta
página.
• Cuando esté seleccionado un canal digital, se
mostrará “STTL” en vez de “VPS/PDC”.
• El sistema VPS/PDC está disponible sólo para
HDD.
• El sistema VPS/PDC no está disponible para
programa “Diario” y “LU-VI” de temporizador.
9 Pulse [OK] cuando haya introducido
toda la información necesaria.
Aparecerá “La grabación programada borrará el
Búfer de cambio de tiempo” y después se graba
la configuración de su programa.
Para ajustar otro programa, repita los pasos 2 a 9.
•
• Para salir, pulse [TIMER].
• Cuando se superpongan 2 o más programas,
aparecerá “Grabación programada coincidente”
y el programa solapado se mostrará en azul.
Para corregir la grabación programada,
consulte “Para comprobar/eliminar/corregir la
programación temporizada” en la página 33.
Programación temporizad.
32
01 /01 / 08 12:00 1 SLPSLP( 1:00)
01/01 12:00 13:001
01/01 12:00 13:001
01/01 12:00 13:001
Nuevo programa
Pulse OK para editar o eliminar programa
El icono aparecerá en la pantalla del panel
delantero.
ES
CANFinInicioFecha
VPS/PDC
MAR 01/0112:00
STTL
Nota
• Si no ha ajustado el reloj, aparecerá la ventana de
ajuste del reloj en lugar de la lista de “Programación
temporizad.”. Antes de programar la grabación,
continúe a partir del paso
reloj” en la página 95.
•Pulse [U \ D] para desplazarse en la lista de
“Programación temporizad.”.
Si tiene un programa de temporizador con la función VPS/
•
PDC y si está viendo un canal distinto del programa de
temporizador, aparecerá el mensaje de confirmación para
cambiar el canal 15 minutos antes de que comience el
programa (el mensaje volverá a aparecer 30 segundos
antes de que comience el programa). El canal se
cambiará automáticamente al canal programado
15 segundos antes de que comience el programa.
•
Si la grabación temporizada comienza cuando la unidad
está encendida,
- para ver el canal que está siendo grabado
(durante la grabación temporizada), conmute la
entrada del televisor a la fuente de grabación.
- durante la grabación temporizada puede que oiga
el audio del canal que se está grabando si tiene un
amplificador de audio (conectado a la salida de
audio del grabador) encendido. En ese caso,
apague el amplificador de audio.
Si desea utilizar la unidad durante una grabación
•
temporizada que ha comenzado estando en modo de
espera, pulse
del televisor a la fuente de grabación.
Grabación alternativa (sólo DVD)...
Si no hay disco o no hay espacio libre suficiente en el
•
DVD o en la fuente de una sola copia, la grabación se
hará en el HDD aunque se haya seleccionado DVD
durante la programación temporizada.
• Si el espacio disponible en el HDD es menor que el
del DVD, la unidad no realizará la grabación
alternativa. Esta función sólo está disponible para
grabaciones temporizadas y no disponible para
grabaciones temporizadas de un solo toque.
[Q (ESPERA)]
4 de “Ajuste manual del
para conmutar la entrada
VPS (Sistema de programa de vídeo) /
PDC (Control de ejecución de programa)
El sistema de programa de vídeo (VPS) o control de
ejecución de programa (PDC) asegura que los programas
que ha programado para la grabación de temporizador se
graban exactamente de comienzo a final, incluso si la hora
de emisión real varía de la hora programada debido a
algún retraso o extensión de la duración del programa.
Además, si un programa se interrumpe, la grabación se
interrumpirá y se reanudará automáticamente cuando el
programa comience de nuevo.
SI la señal VPS/PDC cae debido a que la señal de emisión
sea débil, o si la estación emisora no transmite una señal
VPS/PDC normal, la grabación por temporizador se realiza
en modo normal (sin VPS/PDC) incluso si fue programada
para VPS/PDC. Si la hora de comienzo de la grabación
temporizada de VPS/PDC está entre 0:00 y 3:59 de
cualquier día, la función VPS/PDC funcionará desde las
20:00 del día anterior hasta las 4:00 del día siguiente. Si la
hora de comienzo de la grabación temporizada de VPS/
PDC está entre 4:00 y 23:59 de cualquier día, la función
VPS/PDC funcionará desde las 0:00 del día anterior hasta
las 4:00 del día siguiente. Esto significa que si el programa
pertinente se emite durante este periodo, se graba
correctamente. Si el temporizador no se programa
correctamente, la configuración incorrecta del temporizador
sigue en vigor a menos que la cancele. Para cancelar una
configuración incorrecta del temporizador, consulte “Para
comprobar/eliminar/corregir la programación temporizada”
en la página 33.
Nota
• Esta función está disponible para canales
analógicos y la entrada externa (AV1/AV2/AV3).
Page 33
Para comprobar/eliminar/corregir la
programación temporizada
IntroducciónConexiones
Para detener una programación
temporizada en progreso
1 Pulse [TIMER].
2 A) Para eliminar una grabación programada:
1) Seleccione el programa que desea eliminar
utilizando [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
2) Seleccione “Eliminar” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá una ventana de confirmación.
3) Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
B) Para corregir la grabación programada:
1) Seleccione el programa que desea corregir
utilizando [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
2) Seleccione “Editar programa” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
3) Corrija la grabación programada
[U \ D \ L \ P] y, a continuación, pulse [OK].
3 Pulse [TIMER] para salir.
Para ver una lista de temporizadores
programados, pulse [TIMER].
Para saltar la programación
temporizada periódica
Puede desactivar temporalmente la programación
periódica de la grabación (Diario, LU-VI o Semanal).
1 En modo de parada, pulse [TIMER].
2 Seleccione el programa en el que
desee omitir la programación
periódica de la grabación utilizando
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
3 Seleccione “Editar programa” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
4 Mueva el cursor hasta el campo
“Salto” utilizando [L \ P], luego
seleccione “ON” usando [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK] para
activar el ajuste.
• A la izquierda de la grabación programada
aparecerá “✔”.
• El ajuste volverá a “OFF” luego de que el programa
se haya omitido una vez.
Pulse [STOP C] en el panel delantero de
la unidad o [C (PARAR)] en el mando a
distancia para detener la programación
temporizada actual.
• También puede detener la grabación programada
en progreso eliminando el programa del
temporizador. Pulse [TIMER] mientras está en
progreso la grabación programada y después siga
los pasos
corregir la programación temporizada” en esta
página.
2-A)y 3 de “Para comprobar/eliminar/
Códigos de error de la
programación temporizada que no
funciona correctamente
Aparecerá el número de error en la lista de
“Programación temporizad.”.
Programación temporizad.
STTL
CANFinInicioFecha
01/01E4012:00 13:001
Nuevo programa
Pulse TIMER para salir
Los códigos de error significan:
E1–E22,
E37–E39 :
E25/E51 :
E26–E28 :
E30:
E40:
E41:
E45:
E46:
E47:
E49:
E50:
• El programa de temporizador con número de
error se borrará una vez se muestre la pantalla
para introducción de programas.
Error de grabación
• Programa con protección anticopia
:
• No se puede grabar porque se
recibe una señal NTSC/PAL-60.
Programa con protección anticopia
Disco lleno
• Existen partes sin grabar debido a
un solapamiento de grabaciones
programadas.
:
• La grabación no comenzó a la hora
de inicio.
Corte en el suministro eléctrico
Programa con protección anticopia
Está intentando grabar en discos en
modo +VR no finalizados grabados
en otra unidad.
Ya se han grabado 600 títulos en el
HDD.
No había espacio en disco en el HDD
a la hora de comienzo de la grabación
temporizada de HDD.
Se cancela la grabación en el HDD
debido a espacio de disco insuficiente
en el HDD.
VPS/PDC
MAR
01/0112:00
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
33
Page 34
Consejos para la grabación
programada
• Perderá los ajustes del reloj y de todas las
grabaciones programadas si se produce un corte en
el suministro eléctrico o si la unidad está
desconectada durante más de 30 segundos.
• Si no hay ningún disco o hay un disco no grabable
en la bandeja (DVD+R finalizado, DVD-RW/-R
finalizado, un disco totalmente grabado, etc.), la
unidad realizará la grabación alternativa en el HDD.
(Vea la página 32.)
• Cuando ha terminado la grabación programada, la
unidad le preguntará si apagar la unidad si no hay
ninguna grabación programada que empiece en 4
minutos, excepto en las condiciones enumeradas a
continuación.
- Durante la reproducción de HDD o DVD.
- Al mostrar menús o información en la pantalla.
La unidad se apagará automáticamente si
selecciona “Sí” o si no responde en 1 minuto.
• Cuando las horas de inicio y final programadas son
anteriores que la hora actual, la configuración no se
aceptará.
• El idioma de sonido que se seleccionó en el
“Ajustes TV digital” se grabará para la grabación de
temporizador de la emisión de TV digital.
• No se pueden hacer grabaciones cuyos tiempos de
grabación superen las 12 horas.
• Se prohibe apagar la unidad 4 minutos antes de la
hora de inicio programada.
• Se prohibe cambiar el canal desde 15 segundos
antes de la hora de inicio programada.
• [I (GRABAR)] no funciona desde 2 minutos antes
de la hora de inicio programada. Si llegan a 2
minutos antes de la hora de inicio durante la
grabación normal o de programación rápida, la
grabación en progreso se detendrá.
• No se puede reproducir un DVD/CD desde 2
minutos antes de la hora de comienzo programada
de una grabación programada cuando el dispositivo
de grabación es un DVD. Si llegan a 2 minutos
antes de la hora de inicio durante la grabación
programada durante la reproducción del DVD/CD,
la reproducción se detendrá.
• Cuando se superpongan 2 o más programas,
aparecerá “Grabación programada coincidente” y el
programa solapado se mostrará en azul. Para
corregir la grabación programada, consulte “Para
comprobar/eliminar/corregir la programación
temporizada” en la página 33.
• Si la hora de inicio es anterior y la hora de
finalización posterior a la hora actual, la grabación
comenzará inmediatamente después de que pulse
[OK] en el paso
9 en página 32.
Prioridad en los ajustes solapados
La unidad sigue bajo ciertas reglas de prioridad de
temporizador en caso de que haya solapamiento de
temporizadores. Vea a continuación.
Si coincide la hora de inicio:
• Tendrá prioridad la programación que se haya
ajustado primero (PROG. 1).
PROG. 1
PROG. 2
Grabación
real
Se cortarán los 2 primeros minutos (como máximo).
PROG. 1
PROG. 2
PROG. 2
comenzará
a grabarse
una vez ha
terminado
el
PROG. 1.
Cuando la hora de inicio y la hora de finalización
de cada programa sean diferentes:
• Tendrá prioridad el programa cuya hora de inicio
sea anterior.
PROG. 1
PROG. 2
PROG. 3
Grabación
real
Se cortarán los 2 primeros minutos (como máximo).
PROG. 1
PROG. 3
PROG. 2
Si el tiempo de grabación se solapa parcialmente:
• La programación de temporizador con la hora de
comienzo más temprana (PROG. 2) tiene prioridad.
PROG. 1 comenzará después de que haya
terminado la grabación de PROG. 2.
PROG. 1
PROG. 2
Grabación
real
Se cortarán los 2 primeros minutos (como máximo).
PROG. 2
PROG. 1
Si el tiempo de grabación se solapa completamente:
• No se grabará el programa más corto (PROG. 1).
PROG. 1
PROG. 2
Grabación
real
PROG. 2
Nota para la grabación de DVDs
Si las horas de grabación de dos programas se solapan o
•
si la hora de finalización de un programa y la hora de
inicio del otro coinciden, se cortarán los 2 primeros
minutos (como máximo) del segundo programa.
Si coinciden la hora de fin de la grabación
programada en curso y la hora de inicio de la
grabación programada siguiente:
• Puede que se corte el principio del PROG. 2.
PROG. 1
PROG. 2
Grabación
real
PROG. 2PROG. 1
Se cortarán los 2 primeros
minutos (como máximo).*
* Si el corte es superior a 3 minutos, aparecerá el
código de error “E40” en la lista de “Programación
temporizad.”.
34
ES
Page 35
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
IntroducciónConexiones
Grabación programada (EPG)
DDVD-
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
DDVD+R
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
DVD-RW
EPG (guía electrónica electrónica) es una guía de
programa en pantalla, fácil de utilizar que enumera todos
los programas de TV digitales disponible en su zona.
Con EPG, permite una programación del temporizador
mucha más fácil de los canales digitales.
1 Mientras ve un programa digital,
pulse [GUIDE].
La lista de programas digital de TV se mostrará.
por ej.) Modo diario
Modo diario
(Martes)
Fech a
18/01/2008
Tiempo
10:21:56
0001 ITV1
0002 ITV2
0003 ITV3
0004
Canal
0005 E4
0006 More 4
10:25-11:10 The Oprah Winfrey Show
Diario
Pulse [VERDE] para ver “Modo semanal”.
Modo semanal
Fecha
19/01/2008
Tiempo
10:24:00
1 ITV1
2 ITV2
3 ITV3
4
Canal
5 E4
6 More 4
11:00-12:00 Quiz Call
DiarioSemanalExtendido
Pulse [AMARILLO] para ver “Extendido”.
Modo semanal
Modo semanal
Fech a
19/01/2008
Tiempo
10:24:00
10:25-11:10 The Oprah Winfrey Sho
Language: eng
0001 ITV1
Parent Rating: 0
0002 ITV2
Oprah and her studio audience discus
0003 ITV3
s more controversial topics.
Canal
0004
0005 E4
0006 More 4
10:25-11:10 Quiz Call
DiarioSemanalExtendido
18/01/2008
10:25-11:10 The Oprah Winfrey S
12:30-13:00 Coronation Street
13:00-13:30 Emmerdale
13:30-14:35 The Jeremy Kyle Sho
14:35-15:25 The Ricki Lake Show
19:00-20:00 The New Adventures
20:00-21:00 The BRIT Awards 200
SemanalExtendido
Dom
Vi
Sáb
10:00 11:00 12:00
Quiz Call Quiz Call
Frien Frien Smallville Holly Girls
Easter Parad Deal or N Jamie The
ITV4 return Marri Marri Now and Ag
My P The N CITV returns at 06:00
ViSáDo
Quiz Call Quiz CallFrien Frien Smallville Holly Girls
Easter Parad Deal or N Jamie The
ITV4 return Marri Marri Now and Ag
My P The N CITV returns at 06:00
LunMarJue VierMiér
10:00 11:00 12:00
Contador d.
Lun MarJue
Miér
Contador d.
Contador d.
Vier
2 Seleccione un programa deseado
con los [U \ D \ L \ P] y, a
continuación, pulse [OK] o [AZUL].
Aparece el menú “Programación temporizad.”.
3 Ajuste “Fin”, “GRAB En”, “Modo” y
“STTL” con los [U \ D \ L \ P] y a
continuación pulse [OK].
Nota
• La grabación programada de EPG se detendrá si el
emisor envía el final del programa EPG, si se pulsa
[STOP C] en el panel frontal o si se pulsa
[C (PARAR)] en el mando a distancia.
Grabación programada
utilizando el sistema S
DDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
HOWVIEW
DDVD-
DVD-RW
Puede programar el temporizador utilizando los números
de programación S
HOWVIEW
impresos en su revista
local de guía de televisión (sólo canales analógicos).
®
1 En modo de parada, pulse
[botón SHOWVIEW].
S
HOWVIEW
• Si no ha ajustado el reloj, aparecerá la ventana
•
•
•Pulse [botón SHOWVIEW] para salir.
2
Configure el número de programación
S
grabar utilizando [teclado alfanumérico]
y después pulse [OK].
• Puede borrar una letra pulsando [L] y todas las
3
Seleccione la frecuencia de grabación
deseada con los [
continuación, pulse [OK].
Una vez:
Para grabar un programa de TV una vez, según
establezca usted.
Diario:
Para grabar un programa de TV al mismo tiempo
en el mismo canal todos los días.
LU-VI:
Para grabar un programa de TV al mismo tiempo
en el mismo canal de lunes a viernes.
Semanal:
Para grabar un programa de TV al mismo tiempo
en el mismo canal todas las semanas.
Aparecerá una ventana de programación.
de ajuste del reloj en su lugar. En tal caso,
continúe desde el paso
4 de “Ajuste manual del
reloj” en la página 95 antes de programar la
grabación programada.
Si la lista de “Programación temporizad.” está llena,
el modo de “Programación temporizad.” se activa en
vez del modo de programación S
Pulse
[TIMER]
en el modo de programación S
HOWVIEW
.
HOWVIEW
para cambiar al modo “Programación temporizad.”.
HOWVIEW
del programa que desea
letras pulsando [CLEAR].
Programación temporizad.
Sistema ShowView
Especifique un Nº. de ShowView
U \ D
] y, a
Programación temporizad.
Sistema ShowView
Una vez
Diario
LU-VI
Semanal
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
5
4
3
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
35
Page 36
4 Si aparece “– – –” para el canal de
VD-RRWW
grabación, seleccione un canal de
grabación utilizando [U \ D] y
despúes pulse [P].
• Si el canal que enlaza con el código SHOWVIEW
está instalado en la unidad, su número de
memoria se indicará en el menú.
• Si la información sobre su canal local no está
programada en la memoria de la unidad, puede
que aparezca “– – –”.
• Si selecciona el número de canal utilizando
[U \ D], se guarda en la memoria de la unidad
(sólo para canales analógicos). Si no, puede
que aparezca “– – –”.
•
Si es necesario, corrija la información como desee.
5 Pulse [TIMER] cuando haya
introducido toda la información
necesaria.
Sobreescritura desde el comienzo
del título
DDVD-
DVD+RWDVD+RW
Usted puede sobreescribir el título existente desde el
comienzo.
DVD-RW
1 Cargue el disco que incluya un título
a sobreescribir.
Aparecerá la lista de títulos.
Si la lista de títulos no aparece, pulse [TITLE].
2 Pulse [REC MODE] para seleccionar
el modo de grabación.
Consulte “Discos grabables” en la página 26.
3 Use [U \ D] para seleccionar un
título a sobreescribir y después
pulse [OK]
5 Seleccione el canal que desea
grabar.
Consulte página 23 para averiguar cómo
seleccionar un canal.
número del título seleccionado
a sobreescribir
11
TC
DVD
0:01:00
+
RW
DVD SP(2Hr)
1
2h00m
6 Pulse [I (GRABAR)].
Comienza la grabación de sobreescritura.
El contador de tiempo transcurrido comienza a
funcionar.
7 Pulse [C (PARAR)] para detener la
grabación.
El nombre del título también se sobreescribe.
Nota
• El tiempo de grabación restante se muestra en la
esquina inferior derecha de la pantalla de televisión
durante la sobreescritura.
1
DVB 123 SP
0:10:00
2
01/01/08 12:00 DVB 123 SP
10/01/08 0:10:00
3
01/01/08 17:00 DVB 123 SP
10/01/08 0:10:00
4 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Sobrescrib” y después pulse [OK]
1
DVB 123 SP
0:10:00
2
36
ES
Reprod.
Editar
Sobrescrib
SP(2Hr)
SP(2Hr)
Page 37
Sobreescritura en el medio del título
VD-RRWW
DDVD-
DVD+RWDVD+RW
Usted puede sobreescribir el título existente desde la
posición seleccionada.
DVD-RW
1 Siga los pasos 1 a 3 de
“Sobreescritura desde el comienzo
del título” en la página 36.
2 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Reprod.” y después pulse [OK].
Comenzará la reproducción.
3 Pulse [F (PAUSA)] en el punto desde
el que desea comenzar a
sobreescribir.
4 Pulse [I (GRABAR)].
5 Seleccione el canal que desea
grabar.
Consulte página 23 para averiguar cómo
seleccionar un canal.
6 Pulse [I (GRABAR)] de nuevo.
Comienza la grabación de sobreescritura.
7 Pulse [C (PARAR)] para detener la
grabación.
Cuando se sobreescribe un título que es más
largo que el título existente:
(sobreescritura desde el Comienzo del título)
grabación de
sobreescritura : A
título existente : B
después de la
sobreescritura
nombre de título : A
grabación de
sobreescritura : A
título existente : B
título existente : C
se cortarán de 30 - 180 segundos.
después de la
sobreescritura
nombre de
título : A
nombre de
título : C
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Nota
• El modo de grabación del título de sobreescritura es
el mismo que el del título original (el sobreescrito).
• El nombre del título no se sobreescribirá.
Consejos para la sobreescritura
Cuando sobreescribe un Título, tome nota de los
siguientes escenarios mencionados. Los escenarios
son para sobreescribir sin discrepancia de modo de
grabación. Para evitar una eliminación accidental, por
favor compruebe que no haya ningún título
importante antes del punto de sobreescritura.
Cuando se sobreescribe un título que es más
corto que el título existente:
(sobreescritura desde el Comienzo del título)
grabación de
sobreescritura : A
título existente : B
se cortarán de 30 - 180 segundos.
después de la
sobreescritura
nombre de título : A nombre de título : B
Cuando se sobreescriba en el medio del título:
grabación de
sobreescritura : A
título existente : B
se cortarán de 30 - 180 segundos.
después de la
sobreescritura
1
La sección sobreescrita y el resto de las secciones
*
tendrán el mismo nombre de título que el título
original existente (B).
nombre de título : B*
1
nombre de título : B
Nota
• Cuando se sobreescribe un título, dividirá al título
en el título existente y el nuevo título de
sobreescritura. NO se introducirá ninguna marca de
capítulo.
• El tiempo de intervalo de “Capítulo automático” se
restablece cuando se sobreescribe el punto de
comienzo.
• Se pone una marca de capítulo al comienzo del
título sobreescrito al sobreescribir en el medio del
título.
Ajuste general
ES
37
Page 38
Grabación de satélite
HDDHDD
Podrá configurar la unidad para que empiece a
grabar siempre que detecte la señal de control scart
del descodificador de cable/receptor de satélite.
Preparación para grabación satélite:
[Preparación del descodificador de cable/
receptor de satélite]
• El descodificador/receptor de satélite debe estar
equipado con algún tipo de función de
temporizador. Programe un temporizador en el
descodificador de cable/receptor de satélite.
(Consulte el manual del sintonizador para el
ajuste del temporizador.)
• Asegúrese de apagar el descodificador de
cable/receptor de satélite cuando finalice el
ajuste.
[Preparación de esta unidad]
• Asegúrese de seleccionar el modo de grabación
deseado de antemano.
Descodificador de cable/receptor
de satélite (no incluido)
Cable Scart (no incluido)
Para cancelar la función por satélite cuando la
grabación por satélite se encuentre en curso:
Pulse [STOP C] del panel delantero de la unidad o
pulse [C (PARAR)] en el mando a distancia.
Nota
• Si el grabador de señal vía satélite comienza a
grabar cuando el televisor está encendido, este
cambiará automáticamente al canal que se está
grabando.
• Si desea utilizar la unidad durante una grabación de
la señal de satélite que se ha iniciado en modo de
espera, pulse [Q (ESPERA)] para conmutar la
entrada del televisor a la fuente de grabación.
• La imagen de la grabación aparecerá distorsionada
si se detecta señal de protección anticopia durante
la grabación programada por satélite.
•El [SAT.REC] no funciona en los siguientes casos:
- Se muestran menús “Inicio”.
- Se muestra el menú “Programación temporizad.”.
- Cuando se muestra la lista de títulos o cualquier
otra lista de archivos.
• A continuación se proporcionan ejemplos en caso
de que se superpongan una grabación programada
normal y una grabación programada por satélite.
Ejemplo 1
Grabación
programada
Grabación de
satélite
Grabación
real
1 En modo de parada, pulse [HDD] y
luego seleccione el modo de
grabación para disco duro
empleando [REC MODE].
2 Pulse [SAT.REC].
• “Sat” aparecerá en la pantalla del panel
delantero y la unidad entrará en modo en
espera por satélite.
3 Cuando el descodificador/receptor
de satélite se despierte por motivo
de un temporizador, la grabación por
satélite comenzará en la unidad.
4 Cuando el descodificador/receptor
de satélite vuelva a espera después
de un temporizador, la grabación por
satélite se detiene y la unidad vuelve
a espera.
Para cancelar la función por satélite cuando se
encuentre en el modo en espera por satélite:
Pulse [Q (ESPERA)] o [SAT.REC] para encender la
unidad.
Grabación
programada
Grabación de
satélite
Grabación
real
Grabación
programada
Grabación de
satélite
Grabación
real
Ejemplo 2
Ejemplo 3
38
ES
Page 39
Ajustes para equipos externos
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
Estándar de vídeo
Cuando grabe desde un equipo externo, puede
configurar el formato Auto, PAL o SECAM.
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
2
Seleccione “Grabación” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Estándar de vídeo” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
4 Seleccione “Auto”, “PAL” o
“SECAM” utilizando [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
GrabaciónEstándar de vídeo
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
Auto
PAL
SECAM
Grabación desde un equipo externo
DDVD-
DDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Antes de grabar desde un equipo externo, consulte vea
la página 19 para instrucciones sobre la conexión.
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
DVD-RW
1 Encienda el TV y la unidad y
seleccione la entrada del TV a la que
está conectada la unidad.
Si está grabando en un HDD, pulse [HDD].
Si está grabando en un disco, pulse [DVD] e
introduzca un disco grabable.
2 Seleccione el terminal de entrada al
que está conectado el equipo
ex terno (AV1, AV2 o AV3).
Para utilizar las tomas de entrada de la parte
posterior de la unidad, seleccione la posición
“AV1” o “AV2” pulsando [SOURCE] o
[PROGRAM + / –].
Para utilizar las tomas de entrada de la parte
frontal de la unidad, seleccione la posición “AV3”
pulsando [SOURCE] o [PROGRAM + / –].
3 Seleccione modo de grabación
utilizando [REC MODE].
(Vea la página 26.)
4 Pulse [RECORD] en la unidad para
empezar la grabación.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Auto: El estándar de vídeo se configurará
automáticamente según el material de
grabación.
PAL: El estándar de vídeo se configurará a
PA L.
SECAM: El estándar de vídeo se configurará a
SECAM.
5 Pulse [HOME] para salir.
Nota
• Durante la grabación, cuando se detecte una señal
distinta a PAL o SECAM, aparece un mensaje de
error en la pantalla y se pausará la grabación. La
grabación se reanudará cuando se detecte una
señal PAL o SECAM.
5 Asegúrese de que el equipo externo
está encendido y en estado correcto
para la grabación. Consulte el
manual de instrucciones del equipo.
6 Pulse [STOP C] en la unidad para
detener la grabación.
Nota
• Durante la grabación, la grabación se pausará
cuando se detecte una señal distinta a PAL o
SECAM. (Consulte “Estándar de vídeo” en esta
página para más información.)
• Si el equipo externo (por ej. descodificador o
descodificador de Canal +) está conectado a
imagen del equipo externo se emitirá excepto
durante la reproducción de DVD de esta unidad.
Apague el equipo externo o pulse [DISPLAY] para
dar como salida la imagen de esta unidad.
AV2
, la
Ajuste general
ES
39
Page 40
Información sobre copias de
vídeo digital
Esta función le ayuda a copiar con facilidad los
contenidos que se encuentran en la DVC
(videocámara digital) al HDD o DVD.
Puede controlar operaciones básicas de la DVC
desde el mando a distancia de esta unidad si la DVC
se encuentra en modo de vídeo.
Guía para DV y para el menú en
Pantalla
1 Conecte su DVC a la toma DV IN en
el panel delantero mediante un cable
DV. (Utilice el cable DV que tiene una
toma de entrada de 4 patillas y
cumple con las normas IEEE 1394.)
2 Pulse [PROGRAM + / –] o [SOURCE]
y [PROGRAM + / –] para seleccionar
el canal de entrada externa
adecuado para DV IN (AV4).
3 Pulse [DISPLAY] para visualizar la
información sobre la DVC en la
pantalla.
Cuando la DVC se encuentra en modo de vídeo...
1/ 11/ 1
TC
-
1
Control
2
Audio DV
Inic grab
3
Cuando la DVC se encuentra en modo de
cámara...
1/ 11/ 1
TC
El menú cambia según el modo de la DVC.
Cambie el modo en la DVC a modo de vídeo para
obtener la información sobre el copiado.
DVD
Estéreo 1
4
RW
AV4 (DV-IN)
AB-1234
DVD SP(2Hr) 2h00m
-
RW
AV4 (DV-IN)
AB-1234
DVD SP(2Hr) 2h00m
7
0:12:34
5
0:12:34
6
Las siguientes instrucciones se describen con las
operaciones del mando a distancia de esta unidad.
1Icono de DV
2 Indicador de dispositivo activo
•
Con “Control” destacado, pulse
visualizar los dispositivos disponibles para controlar
el mando a distancia de esta unidad. Seleccione el
dispositivo que desea poner en marcha utilizando
[
U \ D] y, a continuación, pulse
- Seleccione “HDD” / “DVD” para controlar esta
unidad con el mando a distancia de la unidad.
- Seleccione “DVC” para controlar su DVC con el
mando a distancia de esta unidad.
[OK]
[OK]
a fin de
.
3 Grabación en modo audio
•
“Audio DV” se puede cambiar. Con “Audio DV”
seleccionado, pulse
“Audio DV”. Seleccione el sonido que desea dar
como salida
- Seleccione “Estéreo 1” para copiar el sonido estéreo.
- Seleccione “Estéreo 2” para copiar el sonido
que se agregó después de la grabación.
- Seleccione “Mezcla” para copiar el estéreo1 y el estéreo2.
[OK]
para visualizar el menú
[
U \ D] y, a continuación, pulse
[OK]
4 Menú de comandos
• Aparecerá “Inic grab” o “Paus grab”.
5 Canal de entrada externa
6 Nombre del producto de su DVC
•
Si la unidad no puede reconocer la señal de entrada
desde la DVC o si se trata de un producto
desconocido, aparecerá “No disp” o “****” en su lugar.
7Estado del funcionamiento actual y del cronómetro
Cada icono significa (los iconos disponibles
pueden variar según la DVC):
La DVC se encuentra en modo de parada.
La DVC se encuentra en modo de reproducción.
La DVC se encuentra en modo de pausa.
La DVC se encuentra en avance rápido.
(velocidad normal)
La DVC se encuentra en avance rápido.
(más rápido que la anterior)
La DVC se encuentra en avance rápido.
(más rápido que la anterior)
La DVC se encuentra en avance lento.
(velocidad normal)
La DVC se encuentra en avance lento.
(más rápido que la anterior)
La DVC se encuentra en avance lento.
(más rápido que la anterior)
La DVC se encuentra en avance rápido.
(sin imagen)
La DVC se encuentra en retroceso rápido.
(sin imagen)
La DVC se encuentra en retroceso rápido.
(velocidad normal)
La DVC se encuentra en retroceso rápido.
(más rápido que la anterior)
La DVC se encuentra en retroceso rápido.
(más rápido que la anterior)
La DVC se encuentra en modo de
reproducción con retroceso lento.
La DVC se encuentra en modo de grabación.
La DVC se encuentra en modo de pausa.
• La velocidad real varía dependiendo de su cámara
de vídeo digital.
.
40
Sírvase leer también las instrucciones de
funcionamiento de su DVC para mayor información.
ES
Page 41
Copiado en cámara de vídeo
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
digital a HDD / DVD
DDVD-
DDVD+R
DVD+RWDDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Antes de grabar desde DVC, vea la página 19 para
instrucciones sobre la conexión.
Cómo prepararse para el copiado DV (DVC a HDD):
• Asegúrese de que su DVC se encuentre en modo
de vídeo.
Cómo prepararse para el copiado DV (DVC a DVD):
• Inserte un DVD grabable.
• Asegúrese de que su DVC se encuentre en modo
de vídeo.
Si está copiando en el HDD, primero pulse [HDD].
Si está copiando a un disco, primero presione [DVD].
DVD+R
DVD-RW
1 Seleccione el canal de “AV4 (DV-IN)”
con [PROGRAM + / –] o [SOURCE] y
[PROGRAM + / –].
AV4 (DV-IN)
AB-1234
0:00:00
2 Pulse [REC MODE] para seleccionar
el modo de grabación.
(Vea la página 26.)
3 Pulse [DISPLAY].
4 Con “Control” destacado, pulse [OK]
a fin de visualizar los dispositivos
disponibles para controlar el mando
a distancia de esta unidad.
Seleccione “DVC” con los [U \ D] y,
a continuación, pulse [OK].
por ej.) copiado de DVC a DVD
TC
1/ 11/ 1
Control
Audio DV
Inic grab
DVD
Estéreo 1
-
RW
AV4 (DV-IN)
AB-1234
0:00:00
6 Seleccione “Inic grab” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
El copiado se pondrá en marcha.
Para detener el copiado:
1 Seleccione “Control” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
2 Seleccione “HDD” / “DVD” con [U \ D] (sea
cual sea el componente de grabación que
está usando) y a continuación pulse [OK].
3 Pulse [C (PARAR)].
Nota
• La unidad no envía la señal de salida a la DVC.
• Para que funcione de manera adecuada, conecte la
DVC a la unidad directamente. No conecte esta
unidad y la DVC mediante otra unidad.
• No conecte más de uno DVC.
• La unidad sólo puede aceptar DVC. No se puede
reconocer otro dispositivo DV como un cable o
decodificador de satélite, o un VCR D-VHS.
• Si no se detecta ninguna señal de vídeo de la DVC
durante el copiado al HDD o DVD, se hará pausa en
la grabación y “I” parpadeará en la pantalla del TV.
Se reanudará la grabación cuando la unidad detecte
nuevamente la señal de vídeo.
• Cuando la DVC se encuentra en modo de cámara,
consulte “Guía para DV y para el menú en Pantalla”
en la página 40.
• Las imágenes que contengan protección anticopia
no se podrán grabar.
• Una terminal de DV es una terminal que puede
utilizar el modo de transmisión según las normas
IEEE 1394 llamadas “Fire Wire”. Sirve como interfaz
que conecta el ordenador y el dispositivo periférico
como “i.LINK” (marca registrada de SONY). Permite
el copiado digital entre los dispositivos de DV con
poca degradación.
• No puede copiar desde la DVC al HDD y al DVD al
mismo tiempo.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
DVD SP(2Hr) 2h00m
Ahora puede hacer funcionar su DVC con el
mando a distancia de esta unidad.
5 Pulse [B (REPRODUCIR)] para
comenzar a reproducir la DVC y
encuentre el punto donde desee
comenzar a copiar.
Pulse [C (PARAR)] cuando llegue al
punto de inicio deseado.
ES
Ajuste general
41
Page 42
Información sobre el copiado
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
Se puede copiar el contenido del disco duro al DVD o
viceversa. Antes de que comience a copiar, consulte
página 26 para ver la compatibilidad de grabaciones.
Otros modos
Consulte página 26 para obtener información sobre
los otros modos.
Antes de comenzar la copia
Guía de la pantalla del menú de copiado
Copia
HDDADVD
1
1
Añadir título
Mover título
Eliminar título
2
Borrar todo
Inicio de copia
Añadir título a la lista de copia
Lista copia
1.Title 1
4000 MB
4
3
1 Dirección de copiado
2 Menú de copiado
3 Espacio grabable restante
4 Lista para copiado
Modo de grabación para copiado
“Alto”:
Esta unidad es compatible con copiado de alta
velocidad desde HDD a DVD.
Si copia un título grabado en modo SLP en un
DVD+R/-R, la velocidad de copiado será 24 veces
como máximo. Para realizar el copiado de alta
velocidad, ajuste el modo de grabación en “Alto”.
• La duración del copiado de alta velocidad variará
según el modo de grabación y la cantidad de títulos.
• La función de copiado de alta velocidad no se
encuentra disponible cuando;
- la modo de grabación se ajusta en otra velocidad
diferente a “Alto”.
- copiado de DVD al HDD.
- No hay suficiente espacio en el DVD.
- la duración del título es de más de 5 horas.
• Durante el copiado (excepto en el caso del copiado
de alta velocidad), puede utilizar [STOP C] del
panel delantero o pulsar [C (PARAR)] en el mando
a distancia y cualquier otro botón será no válido.
“Auto”:
Cuando se selecciona “Auto” como el modo de
grabación, la unidad calcula la cantidad de tiempo
disponible en el disco y selecciona automáticamente
el mejor modo de grabación disponible.
•
La grabación se puede acortar cuando el espacio de
grabación disponible en el disco es demasiado limitado.
Nota
•
Durante el copiado normal, puede mirar la imagen
reproducida del título que se está copiando (no se puede
cambiar el audio). Sin embargo, durante el copiado de
alta velocidad, la imagen reproducida no aparecerá.
•
El copiado de programas de “una sola copia” no es
posible con esta unidad.
•
Si detiene el copiado a la mitad, el contenido se habrá
grabado hasta el punto en el que detuvo la copia (excepto
en el caso de copiado de alta velocidad). Al realizar el
copiado de alta velocidad, no se copiará nada si lo
detiene en la mitad.
•
Para detener el copiado en curso, pulse
panel delantero, o pulse
distancia.
[C(PARAR)]
[STOPC]
en el mando a
en el
Limitación (DVD a HDD):
• Si se detecta una señal de control de copia
durante la copia, la copia se detendrá.
Cómo prepararse para el copiado (HDD a DVD):
• Inserte un DVD grabable.
Cómo prepararse para el copiado (DVD a HDD):
• Inserte un disco para copiar.
• Los discos copiados con otros aparatos puede
que no se copien.
Copiado rápido
DDVD-
DDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Esta función le permite seleccionar un título
determinado de la lista de títulos para copiar.
Pulse [HDD] primero.
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
DVD-RW
1 Pulse [TITLE].
2 Seleccione un título que desee
copiar con [U \ D \ L \ P] y, a
continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Copia” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
1
Reanudar reproducción
Reproducir desde inicio
45
Borrar archivos pl.
2
Editar
Elimin título
Copia
4 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
¿Iniciar copia?
Sí
No
Para detener el copiado en curso:
Pulse [STOP C] en el panel delantero.
Pulse [C (PARAR)] en el mando a distancia.
42
ES
Page 43
Copiado de títulos seleccionados
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
DDVD-
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
DDVD+R
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
DVD-RW
1 En modo de parada, pulse [HOME].
5 Seleccione el título deseado con los
[U \ D \ L \ P] y, a continuación,
pulse [OK].
por ej.) HDD
Lista de títulos
01/01/08 12:00 (1:00:00)
12:00 (1:00:00) 01/01/08 1 SP
1
456
23
IntroducciónConexiones
2 Seleccione “Copia” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Inicio
Lista de títulos
Programación temporizad.
Edición de disco
Ajustes de HDD
Copia
Modo reproducc. disco
Ajustes generales
3
HDDADVD
Pulse HOME para salir
Seleccione “HDDADVD” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
DVDAHDD
Seleccione “DVDAHDD” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
por ej.) HDDADVD
Copia
Copia
HDDADVD
DVDAHDD
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
5
4
3
4 Seleccione “Añadir título” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
Copia
HDDADVD
Añadir título
Mover título
Eliminar título
Borrar todo
Inicio de copia
• Si ha registrado algún copiado anteriormente,
se encontrará enumerado en la lista de títulos
para copiar.
Lista copia
Ahora el título se encuentra registrado en la lista
de copiado.
6 Repita los pasos 4 a 5 hasta que haya
registrado todos los títulos a copiar.
por ej.) HDDADVD
Copia
HDDADVD
Añadir título
Mover título
Eliminar título
Borrar todo
Inicio de copia
Lista copia
1.01/01/08 12:00 1
Para eliminar un título:
1 Seleccione “Eliminar título” en el menú de
copiado con [U \ D]. Después pulse [OK].
2 Seleccione el título deseado en la lista de
copias. Después pulse [OK]. Aparecerá el
mensaje de confirmación final.
3 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Para cambiar un título:
1 Seleccione “Mover título” en el menú de
copiado con [U \ D]. Después pulse [OK].
2 Seleccione el título deseado en la lista de
copias. Después pulse [OK].
3
Seleccione el punto de inserción deseado con
[
U \ D] y, a continuación, pulse
los
[OK]
.
Para eliminar todos los títulos de la lista de
títulos para copiar:
1 Seleccione “Borrar todo” en el menú de
copiado con [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
2 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK]. Aparecerá el
mensaje de confirmación final.
3 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
7 Luego de agregar todos los títulos
que desea, seleccione “Inicio de
copia” en el menú de copiado con
[U \ D], luego pulse [OK].
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
43
Page 44
8 Seleccione el modo de grabación
VD+R
VD-RRWW
VD-R
deseado con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
por ej.) HDDADVD
Copia
HDDADVD
Alto
HQ
SP
SPP
LP
EP
SLP
Aparecerá un mensaje de confirmación.
• Según la dirección de copiado, el modo de
grabación disponible varía.
• Al grabar de disco duro a DVD, puede
seleccionar “Alto” para realizar el copiado de
alta velocidad.
Selec. modo grabación
Cop. títs.
500 MB
9 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Copia
HDDADVD
Alto
HQ
SP
SPP
LP
EP
SLP
Comienza el copiado.
• Puede llevar un tiempo prepararse para el
copiado.
Durante la copia normal (excepto la copia de
alta velocidad), el tiempo que tarda en hacerse
la copia puede ser igual a la duración de la
grabación (por ejemplo, un título de 1 hora
significa que hay que esperar 1 hora).
Para detener el copiado en curso:
Pulse [STOP C] en el panel delantero.
Pulse [C (PARAR)] en el mando a distancia.
Nota
• La copia se cancelará 2 minutos antes de que
comience la grabación programada.
• Durante la copia normal (excepto la copia de alta
velocidad), el tiempo que tarda en hacerse la copia
puede ser igual a la duración de la grabación (por
ejemplo, un título de 1 hora significa que hay que
esperar 1 hora).
Selec. modo grabación
Cop. títs.
¿Iniciar copia?
Sí
No
500 MB
Protección de los discos
DDVD-
DVD+RWDVD+RWDDVD+R
Para evitar que se grabe sobre grabaciones ya
existentes, así como su edición o borrado accidental,
puede utilizando la función Proteger disco.
DVD+R
DVD-RW
DDVD-R
DVD-R
Inserte un disco grabable.
1 En modo de parada, pulse [HOME].
2 Seleccione “Edición de disco” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
3 Seleccione “Prot. disco OFF A ON”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
4 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
El disco queda protegido.
Nota
• Sólo puede seleccionar “Prot. disco ON A OFF”
cuando se ha insertado un disco protegido.
Para cancelar la protección de un disco:
• Seleccione “Prot. disco ON A OFF” en el paso 3 y,
a continuación, seleccione “Sí”.
• Si ha insertado un disco protegido con esta unidad,
aparecerá “Prot. disco ON A OFF” en lugar de
“OFF A ON”.
44
ES
Page 45
Finalización de discos
VD-RRWW
VD-R
VD-RRWW
VD-R
DDVD-
DVD+RDVD+R
Deberá finalizar los discos para poder utilizarlos en
otras unidades.
La finalización puede tardar desde varios minutos
hasta una hora.
Cuanto menor sea el tiempo grabado en el disco,
mayor será el período de tiempo requerido para su
finalización. No desenchufe el cable de alimentación
de la red durante la finalización.
Introduzca un disco regrabable sin finalizar.
DVD-RW
DDVD-R
DVD-R
Consejo
• Una vez que haya finalizado DVD+R/-R, no puede
editar nada en ese disco.
• No es necesario finalizar DVD+RW.
• Si ha insertado un disco DVD-RW finalizado con
esta unidad, aparecerá “Deshacer finalizar” en lugar
de “Finalizar”. Para liberar la finalización del disco,
seleccione “Deshacer finalizar” en el paso
Nota
• NO apague la unidad durante el proceso de
finalización. Se podría producir un error de
funcionamiento.
3.
IntroducciónConexiones
1 En modo de parada, pulse [HOME].
2 Seleccione “Edición de disco” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
3
Seleccione “Finalizar” con los [
U \ D
y, a continuación, pulse [OK].
4 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
por ej.) disco DVD-RW
Edición de disco
Edición de disco
Editar nombre disco
Borrar disco
Finalizar
Prot. disco OFF A ON
Comienza la finalización.
Para cancelar la finalización
(sólo para disco DVD-RW):
En el paso 4, pulse [C (PARAR)]. Seleccione “Sí”
con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. La
finalización queda cancelada y la unidad entra en
modo de parada.
Finalizar
¿Finalizar disco?
Sí
No
Finalización automática
DDVD-
DVD+RDVD+R
Los discos se pueden finalizar automáticamente
cuando se acaba el espacio disponible si así se ha
ajustado en el menú “Grabación”.
]
1 En modo de parada, pulse [HOME].
DVD-RW
DDVD-R
DVD-R
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Grabación” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
3 Seleccione “Final. autom.” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
4 Seleccione “ON” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
Final. autom.
ON
OFF
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
¿Desea cancelar?
Sí
No
Finalizando
Si aparece “ ” al pulsar [C (PARAR)], no podrá
cancelar la finalización porque ésta se encuentra
en un punto crítico de su realización.
Si selecciona “No” y pulsa [OK] o [BACK U]
continuará con la finalización.
No puede cancelar la finazalición de un DVD+R y
disco DVD-R una vez que ha comenzado.
10%
5 Se ha completado la finalización.
5 Pulse [HOME] para salir.
ES
Ajuste general
45
Page 46
Reproducción
Información sobre la reproducción
Discos reproducibles
Podrá reproducir todos los discos enumerados a
continuación. Antes de reproducir un DVD, asegúrese
de que cumple los requisitos de Códigos de región y
Sistemas de color según se describe en esta sección.
Los discos que llevan cualquiera de los logotipos
siguientes se reproducen correctamente en esta
unidad. No se garantiza que se reproduzcan otros
tipos de discos.
DiscoLogo
DVD-vídeo
DVD+RW(Una sola capa)
DVD+R(Una sola/doble capa)
DVD -RW
(Sólo para discos de modo de
vídeo finalizados)
DVD -R
(Sólo para discos de modo de
vídeo finalizados)
CD-DA (CD DE SONIDO)
CD de vídeo
CD-RW
CD-R
Kodak Picture CD
Discos no reproducibles
Los discos siguientes no se reproducen en esta
unidad.
• CD-ROM• Disco compacto
• Disco sencillo de vídeo
(VSD)
• DVD-RAM• DVD-sonido
• Disco no finalizado
• DVD-RW/-R grabado en modo VR o formato de
grabación no compatible
• Disco Blu-ray• HD DVD
En el disco siguiente, el sonido puede que no se oiga.
• CD de súpersonido - Sólo se puede oír el sonido de
la capa del CD. El sonido de la capa del CD de
sonido de súper alta densidad no puede oírse.
interactivo (CD-I)
•DVD-ROM
Sistemas de color
Los DVD se graban utilizando distintos sistemas de
color en todo el mundo. El sistema de color más
habitual, usado fundamentalmente en Reino Unido y
en otros países de la Unión Europea, es el PAL.
Esta unidad utiliza el sistema PAL. Sin embargo,
también se pueden reproducir DVD utilizando otros
sistemas de color, como el NTSC.
Códigos regionales
Esta unidad ha sido diseñada para
reproducir DVD con región 2. Los DVD
tienen que estar marcados para All
(TODAS) las regiones o para la región 2
para reproducirse en la unidad. No podrá
reproducir DVD marcados para otras
regiones. Busque los símbolos a la derecha
de su DVD. Si estos símbolos de zona no
aparecen en su DVD, no podrá reproducirlo en esta
unidad.
El número en el interior del globo hace referencia a la
zona.
Los DVD etiquetados para una zona específica sólo
podrán reproducirse en una unidad con el mismo
código regional.
2
Archivos reproduciblesSoporte
MP3
Windows Media™ Audio
JPEG
®
DivX
es una marca comercial de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
* Esta unidad no puede reproducir el contenido del
disco protegido por la Gestión de derechos de
soportes digitales de Windows (DRM).
ES
46
DVD +RW/+R
DVD -RW/-R
CD-RW/-R
Page 47
Función PBC para CD de vídeo
VCD
IntroducciónConexiones
Cancelar y llamar a la función PBC
VCDVCD
Esta unidad cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de la
función de control de reproducción estándar (PBC) de
CD de vídeo. Esto le permite reproducir software
interactivo utilizando pantallas de menú. Consulte la
información que acompaña al CD de vídeo.
Ver 1.1 (sin función PBC): Sigue pudiendo disfrutar de
la reproducción de imágenes y música desde el CD.
Ver 2.0 (con función PBC): Aparecerá “Pbc” en la
pantalla y se mostrará cuando se reproduzca un CD de
vídeo con la función PBC.
Consejo
• Cuando se muestren CD de vídeo con la función
PBC, se muestra “Pbc” en lugar del tiempo de
reproducción y las indicaciones de la pista actual en
la pantalla del panel delantero.
Nota
• Algunas operaciones no pueden realizarse a menos
que la función se cancele automática o
intencionadamente por su parte.
• Las operaciones no disponibles cuando la función
PBC está configurada a “ON” se indican con el
siguiente símbolo en este manual:
VCD
VCD
(PBC OFF)
VCDVCD
(PBC OFF)
Introduzca un CD de vídeo.
1 En modo de parada, pulse [HOME].
2 Seleccione “Modo reproducc. disco”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
3 Seleccione “PBC (solo Video CD)”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
Modo reproducc. disco
Modo reproducc. disco
Reproducción aleatoria
Reproducción programa
PBC (solo Video CD)
Intervalo diaposits.
ON
OFF
4 Seleccione “OFF” con los [U \ D] y,
a continuación, pulse [OK].
5 Pulse [HOME] para salir.
Para llamar a la función PBC, seleccione
“ON” en el paso
Nota
La configuración predeterminada del “PBC (solo
Video CD)” es “ON”.
4 anteriormente.
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Consejos para la reproducción de
HDD / DVD
Los contenidos de los HDD / DVD suelen estar
divididos en títulos. En ocasiones los títulos están
divididos a su vez en capítulos.
Encienda el TV y asegúrese de seleccionar la
entrada a la que está conectada la unidad.
Si usted está reproduciendo los títulos de un
HDD, presione primero [HDD], luego proceda al
5.
paso
Si usted está reproduciendo los títulos de un
DVD, primero presione [DVD].
2 Pulse [A (ABRIR\CERRAR)] para
abrir la bandeja de discos.
3 Coloque el disco en la bandeja de
discos con la etiqueta hacia arriba.
Asegúrese de alinear el disco con la
guía de la bandeja de discos.
Reproducción desde la lista de títulos
DDVD-
DDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-RVCD
Si usted está reproduciendo los títulos de un HDD,
presione primero [HDD], luego proceda al paso
Si usted está reproduciendo los títulos de un DVD,
primero presione [DVD].
1
Siga los pasos 1 a 4 de “Reproducción
DVD+RWDDVD+R
VCD
DVD+R
directa” en esta página.
* Asegúrese de que el disco sea compatible con
esta unidad. (Consulte en página 46 la lista de
discos compatibles.)
2
Para HDD, pulse [TITLE] para llamar a
la lista de títulos. Para DVD, aparecerá
automáticamente la lista de títulos
cuando introduzca un disco. Si no,
pulse [TITLE] o [DISC MENU].
•
Para salir de la lista de títulos, pulse [C
• Para reanudar la lista de títulos, pulse [TITLE].
3
Utilice [
U \ D \ L \ P
un título deseado y pulse [OK].
<Lista de títulos del HDD>
DVD-RW
2.
(PARAR)]
] para seleccionar
.
Guía de la
bandeja de
discos
4 Pulse [A (ABRIR\CERRAR)] para
cerrar la bandeja de discos.
5 Pulse [P (REPRODUCIR)] para
comenzar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD-vídeo o un CD
vídeo con función PCB, puede que aparezca un
menú. Notas sobre páginas 47 y 54.
6 Pulse [C (PARAR)] para detener
temporalmente la reproducción.
Consulte “Reanudación de la reproducción” en la
página 55.
Para pulsar el disco, pulse
[A (ABRIR\CERRAR)] para abrir la bandeja de
discos, y luego retire el disco. Pulse
[A (ABRIR\CERRAR)] para cerrar la bandeja de
discos antes de apagar la unidad.
Lista de títulos
01/01/08 12:00 (1:00:00)
12:00 (1:00:00) 01/01/08 1 SP
<Lista de títulos del DVD>
Para CD de vídeo, cuando “PBC (solo Video CD)” del menú
•
“Modo reproducc. disco” está configurado a “ON”, el menú
principal del CD de vídeo aparecerá al introducir el disco. En
tal caso, seleccione un menú numerado con el
[teclado alfanumérico]
•
Pulse [T
mostrar la siguiente página y pulse
(para HDD) /
Nota
•
Puede que algunos discos comiencen a reproducirse
automáticamente.
•
También podrá iniciar la reproducción pulsando
[B(REPRODUCIR)]
(SIGUIENTE)]
1
456
1
DVB 123 SP
0:10:00
2
01/01/08 12:00 DVB 123 SP
10/01/08 0:10:00
3
01/01/08 17:00 DVB 123 SP
10/01/08 0:10:00
[L]
(para DVD) para mostrar la página anterior.
en lugar de
23
SP(2Hr)
.
(para HDD) / [B] (para DVD) para
[S(HACIA ATRÁS)]
[OK]
en los pasos 3.
48
ES
Page 49
Nota para la lista de títulos de DVD
Windows
Media
Audio
SI desea ver la información del disco, pulse [L] cuando se
muestre la primera página de la lista de títulos o pulse
cuando se seleccione el primer título pero no cuando esté
resaltado “Reprod.”, “Editar” o “Sobrescrib”.
por ej.) DVD+RW
1
2
3
4
5
6
No hay nombre de disco
Disco
Títulos totales
Espacio de disco utilizado
Prot. disco
Hacer ediciones comp.
DVD+RW
3
0:30:48
OFF
Necesario
por ej.) DVD+R
1
2
3
4
5
6
No hay nombre de disco
Disco
Títulos totales
Espacio de disco utilizado
Prot. disco
Finalizar
DVD+R
5
1:30:48
OFF
Finalizado
1. Nombre del disco
(“No hay nombre de disco” Predeterminado)
2. Tipo de disco
(DVD+ RW/DVD+R/ DVD-RW/DVD-R)
3. Número total de títulos
(incluye el “EMPTY TITLE”)
4. Tiempo total de espacio grabado en el disco
5. Estatus de protección del disco
(“ON” es un disco protegido.)
6. Hacer que las ediciones sean compatibles/finalizar
• Cuando se introduce el DVD+RW:
Si el disco se tiene que establecer en “Hacer
ediciones comp.”, se muestra “Necesario”. Si no,
se muestra “No necesario”. (Consulte página 74.)
Cuando se introduce un DVD+R, DVD-RW o DVD-R:
•
Si se hace “Finalizar”, se muestra “Finalizado”. Si
no, se muestra “No finalizado”.
[U]
5 Pulse [C (PARAR)] una vez para
detener la reproducción
temporalmente.
Consulte “Reanudación de la reproducción” en la
página 55.
Reproducción de un CD de sonido,
MP3, Windows Media™ Audio o JPEG
Windows
TM
Media
CDCDMP3MP3
1
Siga los pasos 1 a 4 de “Reproducción
directa” en la página 48.
Aparecerá el “Lista de archivos”.
Lista de archivos
VOL_200801011200
Para salir del “Lista de archivos”, pulse [TITLE] o
pulse [C (PARAR)].
Para reanudar “Lista de archivos”, presione
2
Pulse [
carpeta o la pista / el archivo deseados
y, a continuación, pulse [OK].
Si selecciona una pista / un archivo:
Comenzará la reproducción.
Si selecciona una carpeta:
Aparecerán los ficheros de la carpeta.
Pulse [U \ D] para seleccionar la carpeta
deseada y, a continuación, pulse [OK].
“Reprod.” (para DVD), o seleccione
“Reanudar reproducción” o
“Reproducir desde inicio”
(para HDD) y pulse [OK].
por ej.) DVD+R
Reprod.
Editar
Sobrescrib
1
01/01/08 12:00 8 SP
01/01/08 1:55:00
2
01/01/08 17:00 DVB 123 SP
10/01/08 0:10:00
3
EMPTY TITLE
0:05:00 SP(2Hr)
Comenzará la reproducción.
SP(2Hr)
ES
Ajuste general
49
Page 50
Sugerencias para pistas de CD de sonido y
archivos MP3 / Windows Media™ Audio /
JPEG files:
• Las carpetas se muestran con el icono .
• Las pistas de los CD de sonido se muestran
mediante el icono .
Los ficheros MP3 se muestran con el icono .
•
La reproducción comenzará a partir de la pista
seleccionada y continuará con todas las siguientes.
•
Los archivos Windows Media™ Audio se muestran
por medio de un icono .
• Los ficheros JPEG se muestran con el icono .
• La unidad puede reconocer un máximo de 255
carpetas y hasta 99 pistas / 999 archivos.
• Las letras de un nombre de archivo / carpeta
que sobrepasen el espacio dado, se mostrarán
como “...”.
• Quizás se muestren carpetas y pistas / archivos
no reproducibles, dependiendo de las
condiciones de grabación.
• Quizás no se visualice en la unidad el tiempo
real transcurrido de archivos MP3 grabados en
una velocidad variable de bits (VBR).
• Si no hay ningún fichero en una carpeta,
aparecerá el mensaje “No hay archivos”.
• Los ficheros JPEG de alta resolución o de gran
tamaño tardan en visualizarse.
• No es posible reproducir JPEG progresivo
(archivos JPEG guardados en formato
progresivo) en esta unidad.
• No es posible reproducir archivos JPEG de 12
Mb o más.
Se recomienda que los ficheros que vayan a
reproducirse en esta unidad se graben siguiendo
las especificaciones siguientes:
[MP3 / Windows Media™ Audio]
Frecuencia de muestreo
•
• Velocidad constante
de bits: entre 112 kbps y 320 kbps
[JPEG] Tamaño de la imagen
• Límite máximo: 6 300 x 5 100 puntos
• Límite mínimo: 32 x 32 puntos
• Capacidad límite: menos de 12 Mb
: 44,1 kHz o 48 kHz
Nota
• No podrán grabarse ficheros MP3 como sonido
digital utilizando una unidad MD o pletina DAT.
• Los ficheros con extensiones que no sean
“.mp3 (MP3)”/“.wma (Windows Media™ Audio)” o
“.jpg / .jpeg (JPEG)” no se mostrarán en la
“Lista de archivos”.
• Quizás no puedan reproducirse algunas carpetas o
pistas listadas en la Lista de archivos debido a las
condiciones en que fueron grabadas.
• La “Lista de archivos” sólo muestra hasta 8 carpetas
y nombres de archivos.
Notas sobre JPEG:
Una vez se haya visualizado un archivo durante 5 ó
10 segundos (ajustado en “Intervalo del carrusel de
diapositivas” en la página 61), la pantalla pasará a la
siguiente archivo.
Durante la reproducción de JPEG, pulse el [P] o el
[L] para rotar una imagen 90 grados en sentido
horario o antihorario respectivamente. (No disponible
cuando aparece el menú de pantalla.)
Kodak Picture CD
El CD de imágenes es un servicio para convertir
fotografías hechas por una cámara convencional de
película a datso digitales y escribir los datos de un
CD. Puede disfrutar de fotografías en el televisor
reproduciendo los CD de imágenes.
Para obtener detalles de Kodak Picture CD,
póngase en contacto con alguna tienda que ofrezca
servicio de revelado de Kodak Inc.
Pulse [DVD] primero.
1 Pulse [TITLE].
Pictures
ABC
• Para salir de la lista de miniaturas de CD de
imágenes, pulse [TITLE], [C (PARAR)] o
[BACK U].
El número depista de los elementos que se
están reproduciendo actualmente aparecen
resaltados.
Utilice [U \ D \ L \ P] para moverse entre las
imágenes una a una y utilice [T (SIGUIENTE)] /
[S (HACIA ATRÁS)] para visualizar la página
siguiente / anterior.
2 Pulse [U \ D \ L \ P] para
seleccionar una pista deseada a
reproducir y, a continuación, pulse
[B (PLAY)] o [OK].
Se reproduce una imagen de la pista
seleccionada e irá a la siguiente por orden.
3 Pulse [C (PARAR)] para detener la
reproducción.
Notas sobre JPEG or Kodak Picture CD:
Una vez se haya visualizado una pista durante 5 ó 10
segundos (ajustado en “Intervalo del carrusel de
diapositivas” en la página 61), la pantalla pasará al
siguiente archivo.
Durante la reproducción de JPEG o Kodak Picture
CD, pulse el [P] o el [L] para rotar una imagen 90
grados en sentido horario o antihorario
respectivamente.
(No disponible cuando aparece el menú de pantalla.)
Para salir del “Lista de archivos”, pulse [TITLE] o
pulse [C (PARAR)].
Para reanudar “Lista de archivos”, presione
[TITLE]
2 Pulse [U \ D] para seleccionar la
carpeta o el archivo deseados y, a
continuación, pulse [OK].
Si selecciona un fichero:
Comenzará la reproducción.
Si selecciona una carpeta:
Aparecerán los ficheros de la carpeta.
Pulse [U \ D] para seleccionar el archivo o la
carpeta deseados y, a continuación, pulse
•Pulse [B (REPRODUCIR)], [OK] o el [P] para
desplazarse a las subcarpetas.
• Pulse el [L] o [BACK U] para regresar a la
carpeta superior.
[OK]
Subtítulo DivX
Los subtítulos creados por el usuario pueden
visualizarse durante la reproducción de DivX
®
®
.
1 Una vez seleccionado el archivo de
IntroducciónConexiones
soporte DivX
de Subtítulo”.
.
2 Seleccione la extensión del archivo
de subtítulos que desea visualizar
utilizando [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK]. DivX
los subtítulos para comenzar la
reproducción. Los subtítulos no se
mostrarán cuando el ajuste esté
.
establecido en “OFF”.
• Si existe más de una extensión, la selección
de extensión aparecerá en la “Lista de
Subtítulo”.
Nota
• “DivX Subtítulo” deberá estar activado en el Menú
DivX. (Consulte “DivX Subtítulo” en página 84.)
• El archivo de la reproducción y el archivo de los
subtítulos deberá tener el mismo nombre.
• El archivo de la reproducción y el archivo de los
subtítulos deberán estar ubicados dentro de la
misma carpeta.
• Sólo se admiten archivos con las siguientes
extensiones; .smi (.SMI), .srt (.SRT), .sub (.SUB),
.ass (.ASS), .ssa (.SSA), .txt (.TXT), (los archivos
.sub (.SUB) y .txt (.TXT) pueden no ser
reconocidos.)
• Los subtítulos que superen el tiempo de
reproducción del archivo DivX
• La función “DivX Subtítulo” no es válida si el
archivo del subtítulo no viene con ninguna
extensión.
®
, aparecerá la “Lista
Lista de Subtítulo
1 Archivo DivX 1
OFF
SMI
SRT
SUB
ASS
SSA
TXT
®
no se mostrarán.
®
con
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
51
Page 52
DivX®VOD
®
DivX®DivX
Esta unidad le permite reproducir archivos
adquiridos o alquilados en servicios de
®
Video- On-Demand (Vídeo a petición, VOD).
DivX
Estos archivos se encuentran disponibles en
Internet. Cuando adquiera o alquile archivos
®
VOD en Internet, se le pedirá que introduzca
DivX
un código de registro. Este elemento del menú le
proporciona el código de registro.
1 Pulse [HOME].
2 Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
3 Seleccione “DivX” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Ajustes generales
Reproducción disco
Pantalla
Vídeo
Grabación
Reloj
Canal
DivX
4 Seleccione “DivX
[U \ D].
Aparecerá su código de registro.
Para mas informacion
DivX®VOD
DivX Subtítulo
®
VOD” con
DivX®VOD
Su codigo de
registro es :
visite
www.divx.com/vod
Se recomienda que los ficheros que vayan a
reproducirse en esta unidad se graben siguiendo
las especificaciones siguientes:
®
]
[DivX
• Producto con certificación DivX
oficial
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
(incluida la versión DivX
mejorada de archivos multimedia DivX
de medio DivX.
• Los discos que contienen los archivos DivX
función de reproducción DivX
global de movimiento, por sus siglas en inglés), que
es una función complementaria de DivX
®
Ultra Certified
®
®
6) y ofrece reproducción
®
GMC (compensación
®
y formato
®
con la
®
, no
pueden reproducirse en esta unidad.
• Códec reproducible de
archivos AVI
:DivX®3.x,
®
DivX
4.x,
®
DivX
5.x,
®
DivX
6.x
• Tamaño máximo de imagen : 720 x 480 @30 fps
•
Frecuencia de muestreo de audio
• Tipo de audio
720 x 576 @25 fps
: 8 kHz - 48 kHz
: Capa de sonido 3
MPEG1 (MP3), Capa
de sonido 2 MPEG1,
Dolby Digital
Consejo para el producto oficial comprado o de
alquiler DivX
• Cuando adquiera o alquile un archivo DivX
del sitio oficial de DivX
servicios DivX
®
Ultra Certificado
®
®
Vídeo, denominado
Video-On-Demand (VOD),
®
a través
necesitará un código de registro cada vez que
obtenga un archivo nuevo de los servicios
®
DivX
VOD. Consulte “DivX® VOD” en esta página.
•
Algunos archivos DivX®VOD tienen limitadas las veces de
reproducción (no podrá reproducirlos una vez superado dicho
límite). Si su archivo DivX
®
VOD está limitado, aparecerá la
pantalla de confirmación de la reproducción.
Use [U \ D] para seleccionar “Sí” si desea
reproducir el archivo o para seleccionar “No” si no
quiere reproducirlo. A continuación, pulse [OK] para
confirmar la selección.
Nota
• Un código de registro sólo es válido para un
archivo DivX
®
VOD.
• En primer lugar, deberá descargar el archivo de
Internet y reproducirlo en esta unidad antes de
poder obtener otro código.
• Deberá llevar a cabo este paso cada vez que
adquiera o alquile un archivo DivX
Internet.
• Para obtener más información sobre DivX
.
52
http://www.divx.com/vod
ES
®
VOD en
®
, visite
Alquiler DivX®VOD
Este vídeo se puede visualizar 3 veces más.
¿Desea visualizarlo una vez más ahora?
Sí
No
• No podrá reproducir archivos DivX
®
VOD cuyo
período de alquiler haya caducado. En dicho caso,
pulse [TITLE] y seleccione otros archivos que
puedan reproducirse.
Alquiler Expirado
El plazo de alquiler ha expirado.
Por favor pulse 'TITLE'.
Page 53
Consejo
•DivX® es un códec (compresión/descompresión)
que comprime imágenes a una cantidad muy
pequeña de datos. El software puede comprimir
datos de vídeo de casi cualquier fuente a un tamaño
que pueda enviarse a través de Internet sin
comprometer la calidad visual de las imágenes.
• Un archivo con una extensión “.avi” y “.divx” se
denomina archivo DivX
®
. Todos los archivos con la
extensión “.avi” se reconocen como MPEG4.
• Los archivos con una extensión distinta a “.avi” y
“.divx” no aparecerán en la lista del menú de DivX
No obstante, los grupos o pistas no reproducibles
podrán aparecer dependiendo de las condiciones
de grabación.
• Incluso si el archivo tiene una extensión distinta a
“.avi” o “.divx”, esta unidad no podrá reproducirlo si
está grabado en un formato distinto a DivX
®
.
• Las carpetas se conocen con el nombre de Grupos
y los archivos con el de Pistas.
• Se mostrará un símbolo encima del nombre de
archivo.
• En un disco puede reconocerse un máximo de 255
carpetas o 999 archivos.
• Dentro de una carpeta, pueden reconocerse hasta 8
jerarquías. Los archivos de la 9 jerarquía y superior
no podrán reproducirse.
• Si el nombre de la pista no cabe en la pantalla,
aparecerá una flecha hacia abajo “ ” indicando
que el usuario puede ver otra parte en la próxima
página. El número de la página actual y el número
total de páginas se muestran a la derecha de la
fleha hacia abajo “ ”.
• Las letras de un nombre de archivo / carpeta que
sobrepasen el espacio dado, se mostrarán como
“...”.
• Podrá reproducir discos grabados en multisesión.
• Tras insertar un disco y pulsar
[B (REPRODUCIR)], la reproducción de audio e
imágenes puede tardar un poco.
• Cuando reproduzca archivos grabados con índices
de bits elevados, las imágenes podrían
interrumpirse en ciertas ocasiones.
• Aunque esta unidad incorpora el logotipo DivX
®
, tal
vez no pueda reproducir determinados datos,
dependiendo de las características, índices de bits,
ajustes de formato de audio, etc.
• Utilice software reconocido por DivX, Inc. cuando
cree archivos DivX
• No podrán reproducirse archivos DivX
tamaño sea superior a 2 GB.
• Si intenta reproducir un archivo DivX
®
.
®
cuyo
®
con una
resolución de pantalla no admitida por esta unidad,
la reproducción se detendrá y aparecerá un
mensaje de error.
• Si se selecciona un archivo DivX
®
de gran tamaño,
la reproducción podría tardar en iniciarse (más de
20 segundos en algunas ocasiones).
• Si los archivos DivX
®
grabados en discos CD no se
reproducen, vuélvalos a grabar en un disco DVD e
intente reproducirlos de nuevo.
• Para obtener más información sobre DivX
http://www.divx.com
.
®
, visite
• Si introduce un disco DVD o un CD con archivos
®
DivX
mezclados con archivos MP3 / Windows
IntroducciónConexiones
Media™ Audio / JPEG, aparecerá la pantalla de
selección de medios de reproducción. Seleccione
“Vídeo” y proceda al paso siguiente.
Por favor selecione el
formato a reproducir.
®
.
•Pulse [DISC MENU] para visualizar la pantalla de
selección de soportes de reproducción en el modo
de parada.
Vídeo
Audio & Picture
Configuraciones
iniciales
• Si selecciona “Audio & Picture” en lugar de “Vídeo”
en la pantalla de selección de medios de
reproducción, esta unidad podrá reproducir archivos
MP3/Windows Media™ Audio/JPEG.
• No podrá reproducir archivos DivX
®
VOD obtenidos
con diferentes códigos de registro en esta unidad.
Pulse [TITLE] y seleccione otros archivos que
puedan reproducirse.
• Esta unidad no admite archivos DivX
®
con formato
Grabación
UDF.
Error De Autorización
Este lector no esta autorizado a leer
este vídeo.
Por favor pulse 'TITLE'.
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
53
Page 54
Reproducción de discos con el
DVD+R DL
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
DVD+R DL
menú de disco
DVD+R DL
DVD-VDVD-V
Los DVDs contienen un menú de disco que lista el
contenido y le permite personalizar la reproducción.
El menú puede ofrecer opciones para el idioma de los
subtítulos, para características especiales y para la
selección de capítulos. Normalmente, esta
información aparece automáticamente al comenzar la
reproducción, pero a veces será necesario pulsar
[DISC MENU] para que aparezca el menú.
DVD+R DL
1 Pulse [DISC MENU].
Si esta función no se encuentra disponible, puede
que aparezca “ ” en la pantalla del TV.
2 Seleccione un elemento con los
[U \ D \ L \ P] y, a continuación,
pulse [OK].
Repita este paso hasta que todas las funciones
que desee estén ajustadas o para comenzar la
reproducción desde el propio menú. Dispone de
las siguientes funciones.
Botón [DISC MENU]:
Muestra el menú del disco, diferente en cada disco,
y que puede ser igual que el menú de títulos.
Botones [U \ D \ L \ P]:
Mueven el cursor de elemento a elemento en la
pantalla.
Botón [OK]:
Selecciona la opción del menú actualmente
resaltada.
[teclado alfanumérico]:
Seleccionan una opción numerada del menú
(disponible en algunos discos).
3 Pulse [DISC MENU] para salir del
menú de disco.
Nota
• Los menús varían dependiendo del disco. Consulte
la información que acompaña a los discos para más
información.
Reproducción de discos con el
menú de títulos
DDVD-
DVD-VDVD-VDDVD+R
DVD-RDVD-R
Algunos DVDs tienen un menú de títulos, que
muestra los títulos disponibles en el DVD. Puede
comenzar la reproducción de este tipo de discos a
partir de un título específico.
DVD+RWDDVD+R
DVD+R DL
DVD+R DL
DVD+R
DVD-RW
1 Pulse [TITLE].
Aparecerá el “Menú Título”.
• Para algunos discos, el “Menú Título” aparece
automáticamente.
Si esta función no se encuentra disponible, puede
que aparezca “ ” en la pantalla del TV.
2 Seleccione el elemento deseado con
los [U \ D \ L \ P] y, a continuación,
pulse [OK].
El disco comenzará a reproducirse a partir del
título seleccionado. Dispone de las siguientes
funciones.
Botón [TITLE]:
Muestra el “Menú Título” del DVD que es
diferente en cada disco.
Botones [U \ D \ L \ P]:
Mueven el cursor de elemento a elemento en la
pantalla.
Botón [OK]:
Selecciona la opción del menú actualmente
resaltada.
[teclado alfanumérico]:
Seleccionan una opción numerada del menú
(disponible en algunos discos).
3 Pulse [C (PARAR)] para salir.
Nota
• [TITLE] no está disponible en algunos DVD.
• Los menús varían dependiendo del disco. Consulte
la información que acompaña a los discos para más
información.
Reproducción de archivos de vídeo
®
DivX
utilizando el menú de títulos
®
DivX®DivX
1 Seleccione el archivo deseado con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[B (REPRODUCIR)] o [OK].
2 Si el “Menú Título” está disponible
en el archivo, el idioma de sonido,
las opciones de subtítulos, capítulos
del título y otras opciones
aparecerán para seleccionarlos.
3 Seleccione el elemento deseado con
los [U \ D \ L \ P] y, a continuación,
pulse [OK].
Botón [TITLE]:
Muestra “Lista de archivos” para archivos de
vídeo DivX
Botón [DISC MENU]:
Muestra “Menú Título” para archivos de vídeo
DivX
Botones [U \ D \ L \ P]:
Mueven el cursor de elemento a elemento en la
pantalla.
Botón [OK]:
Selecciona la opción del menú actualmente resaltada.
[teclado alfanumérico]:
Seleccionan una opción numerada del menú
(disponible en algunos discos).
®
.
®
.
4 Pulse [TITLE] o [C (PARAR)] para
salir.
54
ES
Page 55
Funciones adicionales de
VD-V
VD+RWW
VD+R
DVD+R DL
VD-RRWW
VD-R
VCD
Windows
Media
Audio
VD-V
VD+RWW
VD+R
DVD+R DL
VD-RRWW
VD-R
VCD
MP3
Windows
Media
Audio
VD-V
VD+RWW
VD+R
DVD+R DL
VD-RRWW
VD-R
reproducción
Reanudación de la reproducción
DDVD+R
HDDHDD
DDVD-V
DVD-V
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
Avance rápido / Retroceso rápido
DDVD+R
HDDHDD
DVD+R DL
DVD+R DL
VCD
VCD
DDVD-V
DVD-V
MP3
MP3
DVD+RWDDVD+R
DDVD-
DVD-RW
Windows
TM
Media
Audio
DVD+R
DDVD-R
DVD-RCDCDCD
®
DivX®DivX
IntroducciónConexiones
DVD+R DL
DVD+R DL
VCD
VCD
(PBC OFF)
MP3MP3
DDVD-
DVD-RW
Windows
Media
Audio
DDVD-R
DVD-RCDCDCD
TM
JPEGJPEGDivX®DivX
®
Puede reanudar la reproducción desde el punto en el
que la detuvo anteriormente.
1 Durante la reproducción, pulse
[C (PARAR)].
Verá aparecer el mensaje de reanudación.
2 Pulse [B (REPRODUCIR)].
Transcurridos unos segundos, la reproducción se
reanudará desde el punto en el que la detuvo
anteriormente. Incluso si apaga la unidad, puede
reanudar la reproducción desde el mismo punto
una vez haya encendido la unidad.
Para los títulos del disco duro, también se puede
reproducir desde el punto donde se desea
reanudar seleccionando “Reanudar
reproducción” en el paso
directa” en la página 48.
Para cancelar la reproducción de reanudación:
Pulse [C (PARAR)] mientras la reproducción está
parada.
Para HDD:
Se puede configurar un punto de reanudación para
cada título.
Para DVD-Vídeos, DVD+RW/+R, DVD-RW/-R, CD
de vídeo, CD de sonido, archivos MP3, archivos
JPEG y archivos DivX
Se puede configurar un punto de reanudación por
disco.
Nota
• Para CD de vídeo, si enciende PBC utilizando el
menú “Inicio”, se cancela la función reanudación.
• En el caso de ficheros MP3 / Windows Media™
Audio / JPEG, la reproducción se reanudará desde
el comienzo de la pista en la que se detuvo la
reproducción.
• Cuando pulse [C (PARAR)] al continuar la
reproducción, la pantalla del panel frontal mostrará
el tiempo transcurrido del vídeo.
5 de “Reproducción
®
:
1 Durante la reproducción, pulse
[D (HACIA ATRÁS)] o
[E (REBOBINAR)].
Cada vez que pulse [D (HACIA ATRÁS)] o
[E (REBOBINAR)], la velocidad aproximada
cambiará de la siguiente manera.
La reproducción con avance y retroceso rápidos
no es posible entre títulos (para DVD) ni entre
pistas / archivos (para CD de vídeo / MP3 /
Windows Media™ Audio / DivX
FWD
FWD
FWD
Reprod. a
REV
20x2x20x5x40x40x
REV
REV
velocidad
normal
• Para CD de sonido y archivos MP3 la velocidad
aproximada está fijada a 8x con sonido.
• Para CD de vídeo, las velocidades adelante /
atrás aproximadas son 2x, 8x y 16x.
• Para los archivos DivX
aproximadas de avance son 2x, 20x y 40x y las
velocidades aproximadas de retroceso son 5x,
20x y 40x.
•Pulse [B (REPRODUCIR)] para regresar a la
reproducción a velocidad normal.
• La calidad de imagen de los archivos DivX
el modo de retroceso rápido es inferior a la de
avance rápido.
• Para algunos archivos DivX
el retroceso rápido podrían no funcionar.
Consejo
• Las velocidades de avance / retroceso se indican
con iconos de la siguiente manera.
Durante la reproducción, se puede saltar hacia
adelante o hacia atrás la cantidad de tiempo
configurada en el menú “Reproducción disco”. Para
configurar el tiempo, consulte “Intervalo salto/repet”
en la página 81.
Durante la reproducción, pulse [SKIP] si desea
saltar hacia adelante. Pulse [REPLAY] si desea
saltar hacia atrás.
DDVD-V
DVD-VDDVD+R
DVD+RWDDVD+R
DDVD-
DVD-RW
®
).
FWD
FWD
REV
REV
®
, las velocidades
®
, el avance rápido y
DVD+R
DDVD-R
DVD-R
FWD
REV
®
en
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
55
Page 56
Pausa
VD-V
VD+RWW
VD+R
DVD+R DL
VD-RRWW
VD-R
VCD
MP3
Windows
Media
Audio
VD-V
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
VCD
DivX
DVD+R DL
VD-V
VD+RWW
VD+R
DVD+R DL
VD-RRWW
VD-R
VCD
DivX
HDDHDD
DVD+R DL
DVD+R DL
VCD
VCD
DDVD-V
DVD-V
MP3
MP3
DVD+RWDDVD+R
DDVD-
DVD-RW
Windows
TM
Media
Audio
DVD+R
DDVD-R
DVD-RCDCDCD
®
DivX®DivX
DDVD+R
1 Durante la reproducción, pulse
[F (PAUSA)].
La reproducción quedará pausada, silenciándose
también el sonido.
2 Pulse [B (REPRODUCIR)] para
reanudar la reproducción.
Reproducción paso a paso
HDDHDD
DDVD-
DVD-RW
DivX
DivX
DDVD-V
DVD-VDDVD+R
DDVD-R
DVD-RVCD
®
®
DVD+R DL
DVD+R DL
DVD+RWDDVD+R
VCD
DVD+R
1 Durante la reproducción, pulse
[F (PAUSA)].
2
Pulse repetidamente
[
S
(HACIA ATRÁS)] / [T(SIGUIENTE)].
Cada vez que pulse [T (SIGUIENTE)], la
reproducción avanzará un fotograma (o paso)
con el sonido silenciado.
Para retroceder un fotograma (o paso) pulse
[S (HACIA ATRÁS)].
Mantenga pulsado [T (SIGUIENTE)] para
avanzar de manera continua.
Para retroceder de manera continua mantenga
pulsado [S (HACIA ATRÁS)].
3 Pulse [B (REPRODUCIR)] para
reanudar la reproducción.
Retroceso lento /
Reproducción lenta inversa
HDDHDD
DVD+R DL
DVD+R DL
VCD
VCDDivX
1
Durante la reproducción, pulse
[
[
[
Cada vez que pulse [D (HACIA ATRÁS)] o
[E (REBOBINAR)], la velocidad aproximada
cambiará de la siguiente manera.
(El sonido permanecerá silenciado.)
1
/4x
Para regresar a la reproducción normal, pulse
[B (REPRODUCIR)].
Consejo
• Las velocidades de avance / retroceso se indican
con iconos de la siguiente manera.
• Para algunos archivos DivX®, el avance lento podría
no funcionar.
• El avance lento sólo se encuentra disponible al
reproducir discos o CD de vídeo con archivos
DivX
DDVD-V
DVD-VDDVD+R
DivX
F
(PAUSA)] y, a continuación, pulse
D
(HACIA ATRÁS)] o
E
(REBOBINAR)].
FWD
FWD
1
/8x
REV
REV
®
.
DVD+RWDDVD+R
DDVD-
DVD-RW
®
®
FWD
Pausa
1/1
6x
REV
DDVD-R
DVD-R
FWD
1/16x1
REV
DVD+R
FWD
REV
/8x
FWD
REV
1
/3x
56
Nota
• El avance paso a paso sólo se encuentra disponible
al reproducir discos y CD de vídeo con archivos
®
.
DivX
ES
Page 57
Zoom
VD-V
VD+RWW
VD+R
DVD+R DL
VD-RRWW
VD-R
VCD
JPEG
DivX
VD-V
VD+RWW
VD+R
DVD+R DL
VD-RRWW
VD-R
VCD
IntroducciónConexiones
Configuración de marcadores
HDDHDD
DVD+R DL
DVD+R DL
JPEG
JPEGDivX
DDVD-V
DVD-VDDVD+R
DivX
DVD+RWDDVD+R
DDVD-
DVD-RW
®
®
DVD+R
DDVD-R
DVD-RVCD
VCD
1 Durante la reproducción, pulse
[DISPLAY].
2 Seleccione el icono con los
[L \ P] y, a continuación, pulse [OK].
1/ 11/ 10:01:00 / 1:23:45
TC
DVD
Video
x 1,2
x 1,5
x 2,0
Dispone de cuatro opciones: “x 1,0”, “x 1,2”,
“x 1,5” y “x 2,0”. Aparecen en pantalla excepto el
factor de zoom actual.
3 Seleccione el factor de zoom
deseado con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá el área ampliada.
4 Seleccione la posición de zoom
deseada con los [U \ D \ L \ P] y, a
continuación, pulse [OK].
Comenzará la reproducción con zoom.
Consejo
• Para cancelar la función de zoom, seleccione “x 1,0”
con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
Nota
• Al seleccionar un factor de zoom menor que el
actualmente seleccionado, no se muestra el área
del zoom.
• No se puede desplazar la imagen ampliada en
algunos ficheros JPEG.
HDDHDD
DVD+R DL
DVD+R DL
CDCDCD
DDVD-V
DVD-VDDVD+R
DDVD-
DVD-RW
VCD
VCD
(PBC OFF)
DVD+RWDDVD+R
DDVD-R
DVD-R
DVD+R
Puede establecer un punto específico en el disco
para regresar a él posteriormente.
1 Durante la reproducción, pulse
[DISPLAY].
2 Seleccione el icono empleando
[L \ P] y a continuación pulse [OK]
antes de que transcurra 1 segundo o
espere 1 segundo para visualizar la
lista de marcadores.
por ej.) Menu de configuracion de marcadores
para DVD-Video
1/ 51/ 5
TC
1
2
3
4
5
6
---
---
---
---
---
---
0:01:00 / 1:23:45
DVD
Video
3 Seleccione el número de marcador
deseado con los [U \ D]. Cuando el
disco alcance el punto deseado,
pulse [OK].
Se muestra el número del título (pista) y el
tiempo.
4 Para regresar al marcador,
seleccione el número de marcador
deseado con [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Consejo
• Para eliminar un marcador, seleccione el marcador
que desea eliminar y, a continuación, pulse
[CLEAR].
• Puede marcar hasta 6 puntos.
Nota
• Todos los marcadores se borrarán cuando realice
alguna de las siguientes operaciones.
- Apertura de la bandeja de discos (sólo CD/DVD)
- Apagado del suministro eléctrico (sólo CD/DVD)
- Haga una grabación adicional en el disco
(sólo DVD)
- Edición de todos los títulos (sólo DVD)
- División de un título (sólo HDD)
- Eliminación de una escena del título (sólo HDD)
• La configuración de marcadores no está disponible
cuando reproduce el CD de vídeo con la función
PBC.
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
57
Page 58
Función FlexTime
HDDHDD
Para reproducir el título que se estágrabando
mientras se sigue grabando:
Puede reproducir desde el comienzo de un título que
se está grabando actual.
1 Durante la grabación, pulse
[B (REPRODUCIR)].
La reproducción del título que está grabando
comenzará desde el principio.
• El tiempo de reproducción transcurrido se
mostrará en la pantalla del panel delantero.
2 Para detener la reproducción, pulse
[C (PARAR)] una vez
La pantalla del panel frontal volverá a mostrar el
tiempo de grabación transcurrido.
Si se pulsa [C (PARAR)] dos veces
de grabación se detendrá.
Nota
• También puede utilizar funciones especiales de
reproducción como [D (HACIA ATRÁS)], [E (HACIA ATRÁS)] etc. mientras está en modo
de reproducción de persecución.
• [I (GRABAR)] no es válida durante la función
FlexTime.
• Ya no puede avanzar rápido la reproducción cuando
se acerca a unos segundos antes del punto actual
de lectura.
Para reproducir un título grabado anteriormente:
Se puede continuar grabando un programa mientras
se reproduce otro título en el mismo componente
(HDD).
.
, el proceso
1 Durante la grabación, pulse [TITLE].
2 Seleccione el título deseado con los
[U \ D \ L \ P] y, a continuación,
pulse [B (REPRODUCIR)].
3 Para detener la reproducción, pulse
[C (PARAR)] una vez
La pantalla del panel frontal volverá a mostrar el
tiempo de grabación transcurrido.
Si se pulsa [C (PARAR)] dos veces
de grabación se detendrá.
Para reproducir un título que está siendo
grabado, consulte “Para reproducir el título que
se estágrabando mientras se sigue grabando:”
(disponible sólo en HDD).
Nota
• Los CD de vídeo, los CD de sonido, los archivos
MP3/JPEG grabados en un disco y los archivos
®
también pueden reproducirse durante la
DivX
grabación en HDD.
.
, el proceso
La reproducción del amortiguador
de cambio de tiempo
HDDHDD
Durante la reproducción del amortiguador de cambio
de tiempo, usted puede pausar o volver para ver las
partes anteriores del programa de TV que se está
viendo actualmente. Para el Amortiguador de cambio
de tiempo, consulte “Amortiguador de cambio de
tiempo” en las páginas 30 - 31.
Para pausar y reanudar el programa de TV:
1 Al ver el programa de TV por el
sintonizador de esta unidad, pulse
[F (PAUSA)].
El programa de TV se pausará y su sonido se silenciará.
2 Pulse [B (REPRODUCIR)] para
reanudar el programa de TV que está
viendo desde donde lo pausó.
Para volver al programa de TV:
Al ver el programa de TV por el
sintonizador de esta unidad, pulse
[
S
(HACIA ATRÁS)],
[
E
(REBOBINAR)], [T(SIGUIENTE)],
[
D
(HACIA ATRÁS)] o [REPLAY].
•
Mientras se reproduce la Amortiguador de cambio de
tiempo, pulsar
[T(SIGUIENTE)]
5 minutos adelante o atrás.
Para volver a la tiempo específica:
[S(HACIA ATRÁS)]
salta el punto de reproducción
o
1 Al ver el programa de TV por el
sintonizador de esta unidad, pulse
[DISPLAY] y pulse [OK].
2 Utilice [U \ D \ L \ P] o
[teclado alfanumérico] para el
deseado tiempo, y pulse [OK].
•
Mientras se reproduce el Amortiguador de cambio de
tiempo, pulse
de la emisión del programa de TV.
•
Mientras se reproduce el Amortiguador de cambio de
tiempo, pulse
reproducción.
•
Al ver el programa de TV o mientras se reproduce del
Amortiguador de cambio de tiempo, pulse
una vez para ver la información del Amortiguador de
cambio de tiempo.
•
Las funciones de reducción de ruido, zoom y envolvente
virtual están disponibles al reproducir la reproducción del
Amortiguador de cambio de tiempo.
Nota
•
Mientras se está en la reproducción del amortiguador de
cambio de tiempo, no podrá cambiar el canal ni los
idiomas del sonido/subtítulos de los canales digitales.
•
Si cambia a modo DVD o cuando esta unidad se
enciende para las grabaciones temporizadas, el
Amortiguador de cambio de tiempo no se realizará.
•
Cuando esta unidad se enciende para las grabaciones
temporizadas, el Amortiguador de cambio de tiempo no
se realizará.
•
Para ver el contenido del Amortiguador de cambio de
tiempo, usted no puede cambiar el sonido de TV.
•
Una vez que haya superado las 6 horas, el comienzo del
Amortiguador de cambio de tiempo se eliminará
acordemente y el tiempo transcurrido mostrado
permanecerá sin cambios.
[LIVE TV]
[C(PARAR)]
para volver a la posición actual
para cancelar la
[DISPLAY]
58
ES
Page 59
Búsqueda
VD-V
VD+RWW
VD+R
DVD+R DL
VD-RRWW
VD-R
VCD
Windows
Media
Audio
Búsqueda de títulos / capítulos
HDDHDD
DVD+R DL
DVD+R DL
Con los botones
[S (HACIA ATRÁS) / T (SIGUIENTE)]
DDVD-V
DVD-VDDVD+R
DVD+RWDDVD+R
DDVD-
DVD-RW
DDVD-R
DVD-R
DVD+R
1 Durante la reproducción, pulse
[T (SIGUIENTE)] para saltar el título
o capítulo actual y pasar al siguiente.
La unidad pasa al siguiente título o capítulo de
uno en uno.
Para volver al título o capítulo anterior, pulse
[S (HACIA ATRÁS)] dos veces en una sucesión
rápida.
Nota
• Para reproducción desde el HDD,
[S (HACIA ATRÁS)] o [T (SIGUIENTE)] no
permiten a la reproducción ir al título siguiente y
anterior.
Con el botón [DISPLAY]
1 Durante la reproducción, pulse
[DISPLAY].
2 Seleccione el icono con los
[L \ P] y, a continuación, pulse [OK].
Aparecerá destacado para el número de
título.
Búsqueda de un título:
3 Introduzca el número de título que
desea buscar con los [U \ D] o con
[teclado alfanumérico] y, a
continuación, pulse [OK].
Comenzará la búsqueda del título.
Consejo
• También se muestran el número total de capítulos y
el tiempo de reproducción del título seleccionado.
Búsqueda de un capítulo:
3 Pulse los [L \ P] para destacar el
número que se muestra en la parte
derecha del icono .
4 Introduzca el número de título que
desea buscar con los [U \ D] o con
[teclado alfanumérico] y, a
continuación, pulse [OK].
Comenzará la búsqueda del capítulo.
Consejo
• También se muestran el número del título y el
tiempo de reproducción del capítulo seleccionado.
Búsqueda de pistas
CDCD
VCD
VCD
(PBC OFF)
MP3MP3
Media
Audio
JPEGJPEG
DivX®DivX
®
Windows
TM
Con los botones
[S (HACIA ATRÁS) / T (SIGUIENTE)]
1 Durante la reproducción, pulse
[T (SIGUIENTE)] para saltar la pista
actual y pasar a la siguiente.
La unidad pasa a la siguiente pista de una en una.
Para volver a la pista anterior, pulse
[S (HACIA ATRÁS)] dos veces en una sucesión
rápida. La unidad se desplaza hacia atrás una
pista cada vez.
Con el botón [DISPLAY]
1 Durante la reproducción, pulse
[DISPLAY].
2 Seleccione el icono con los
[L \ P] y, a continuación, pulse [OK].
Aparecerá destacado para el número de
pista.
3 Introduzca el número de título que
desea buscar con los [U \ D] o con
[teclado alfanumérico] y, a
continuación, pulse [OK].
Comenzará la búsqueda de la pista.
Consejo
• Para CD de vídeo, usted puede efectuar la función
búsqueda de pista en modo parada sin apagar PBC
manualmente.
Nota
• Durante la reproducción aleatoria o programada no
puede buscar la pista deseada.
Búsqueda directa
CDCD
Puede buscar directamente la pista deseada.
Usando [teclado alfanumérico]
1 Durante la reproducción, si no se
está mostrando el menú de pantalla,
pulse [teclado alfanumérico] para
introducir el número de pista
deseado.
Nota
• Durante la reproducción aleatoria o programada no
puede buscar directamente la pista deseada.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
59
Page 60
Búsqueda por tiempos
VD-V
VD+RWW
VD+R
DVD+R DL
VD-RRWW
VD-R
VCD
VD-V
VD+RWW
VD+R
DVD+R DL
VD-RRWW
VD-R
VCD
Windows
Media
Audio
HDDHDD
DVD+R DL
DVD+R DL
VCD
VCD
(PBC OFF)
DDVD-V
DVD-VDDVD+R
DivX®DivX
DVD+RWDDVD+R
DDVD-
DVD-RW
®
DVD+R
DDVD-R
DVD-RCDCDCD
1 Durante la reproducción, pulse
[DISPLAY].
2 Seleccione el icono con los
[L \ P] y, a continuación, pulse [OK].
Aparecerá destacado para el número de título
o pista.
3 Pulse los [L \ P] para destacar .
4 Introduzca el tiempo que desea
buscar con los [U \ D] o con
[teclado alfanumérico] y, a
continuación, pulse [OK].
Comenzará la búsqueda de tiempo.
Nota
• Durante la reproducción aleatoria o programada no
puede buscar el tiempo deseado.
• También se muestran el número del título y capítulo
del tiempo de ajuste.
• La función de búsqueda por tiempos sólo está
disponible en la misma pista o título.
Reproducción repetida /
Aleatoria / Programada /
Presentación en diapositivas
Reproducción repetida
HDDHDD
DVD+R DL
DVD+R DL
VCD
VCD
(PBC OFF)
DDVD-V
DVD-VDDVD+R
MP3MP3
DVD+RWDDVD+R
DDVD-
DVD-RW
Windows
TM
Media
Audio
DVD+R
DDVD-R
DVD-RCDCDCD
JPEGJPEGDivX®DivX
®
1 Durante la reproducción, pulse
[DISPLAY].
2 Seleccione el icono empleando
[L \ P] y a continuación pulse [OK]
antes de que transcurra 1 segundo o
espere 1 segundo para visualizar el
menú de selección.
3 Seleccione la opción de repetición
deseada con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Comenzará la reproducción repetida que haya
seleccionado.
Dispone de las siguientes funciones.
Título:
Se reproducirá repetidamente el título actual.
(sólo HDD, DVD y archivos de vídeo DivX
Capítulo:
Se reproducirá repetidamente el capítulo actual.
(sólo HDD y DVD)
Todo:
Se reproducirá repetidamente el disco actual.
(Sólo CD de audio, CD de vídeo, MP3, Windows
Media™ Audio, JPEG y DivX
A-B:
Se reproducirá repetidamente el punto A-B.
(Sólo HDD, DVD, CD de audio, CD de vídeo y DivX®)
•Pulse [OK] para decidir el punto de inicio (A).
•Pulse [OK] luego del punto de inicio (A) para
seleccionar el punto de fin (B).
Pista:
Se reproducirá repetidamente la pista actual.
(Sólo CD de audio, CD de vídeo, MP3, Windows
Media™ Audio, JPEG y archivo de soporte DivX
Grupo:
Se reproducirá repetidamente el grupo actual.
(Sólo para archivos de medios MP3, Windows
Media™ Audio, JPEG y DivX
®
)
®
)
Consejo
• Para cancelar la reproducción repetida, seleccione
“OFF” en el paso
también se cancela al detener la reproducción.
3. La función de repetición
®
)
®
)
60
ES
Page 61
Nota
VCD
Windows
Media
Audio
VCD
• El punto B para la reproduccción repetida de A-B
debe estar configurado dentro del mismo título o
pista como punto B.
• No puede seleccionar “Grupo” durante la
reproducción aleatoria de ficheros MP3 y JPEG.
• La repetición Capítulo / Pista se cancelará siempre
que se salte un Capítulo / Pista adelante o atrás.
• Para algunos archivos DivX
reproducción A-B podría no funcionar.
• Para CD de vídeo con función PBC, la reproducción
de repetición no funciona mientras que está
activada la función PBC.
• DIsco para el que el número de títulos de grabación
llega al máximo.
Cuando el archivo de soporte DivX® cambia a archivo
•
de vídeo DivX
se borrará la configuración de repetición.
®
mientras se efectúa la configuración,
®
, la repetición de
Reproducción aleatoria
Windows
TM
Media
VCD
VCD
CDCD
(PBC OFF)
Puede usar esta función para reproducir un disco
aleatoriamente en lugar de hacerlo en el orden grabado.
MP3MP3
Audio
JPEGJPEG
1 En modo de parada, pulse [HOME].
2
Seleccione “Modo reproducc. disco” con
los [
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
Aparecerá el menú “Modo reproducc. disco”.
3
Seleccione “Reproducción aleatoria” con
los [
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
Comenzará la reproducción aleatoria.
Consejo
• Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse dos
veces [C (PARAR)] durante la reproducción
aleatoria. “OFF” aparecerá en la pantalla.
Para CD de vídeo con la función PBC, la configuración
•
de PBC se desactivará automáticamente cuando
comience la reproducción aleatoria.
Nota
• Durante la reproducción aleatoria, si hace avanzar
una pista hasta el final, la velocidad de reproducción
de la pista siguiente será la normal.
Durante la reproducción aleatoria, no puede usar la
•
función de búsqueda excepto para las búsquedas con
[S(HACIA ATRÁS)]
[S(HACIA ATRÁS)]
la pista actual.
/ [T
(SIGUIENTE)]
, sólo puede volver al principio de
. Al pulsar
Reproducción programada
CDCDCD
VCD
VCD
(PBC
Puede programar el disco para que se reproduzca en
el orden que desee.
1
Siga los pasos 1 a 2 de “Reproducción
aleatoria” en esta página.
2 Seleccione “Reproducción
programa” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
3 Seleccione la pista deseada con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK] o el [P].
Modo reproducc. disco
Modo reproducc. disco
Random Play
Program Play
PBC (Video CD only)
Slideshow Interval
Reproducción programa
0:00:00
Total
4 Pulse [B (REPRODUCIR)] para
comenzar la reproducción
programada.
Consejo
• Para borrar las pistas seleccionadas, pulse
[CLEAR].
• Puede establecer hasta 50 selecciones de pistas.
• Para cancelar la reproducción programada, pulse
dos veces [C (PARAR)] durante la reproducción
programada. “OFF” aparecerá en la pantalla.
• También puede seleccionar la pista deseada
utilizando [teclado alfanumérico] en el paso
• Para CD de vídeo con la función PBC, la
configuración de PBC se desactivará
automáticamente cuando comience la reproducción
programada.
Nota
• Durante la reproducción programada, si hace
avanzar una pista hasta el final, la velocidad de
reproducción de la pista siguiente será la normal.
• Durante la reproducción programada, no puede
usar la función de búsqueda excepto para las
búsquedas con [S (HACIA ATRÁS)] / [T (SIGUIENTE)].
3.
Intervalo del carrusel de
diapositivas
JPEGJPEG
Puede seleccionar que el tiempo de visualización
oscile entre 5 y 10 segundos.
1 Siga los pasos 1 a 2 de
“Reproducción aleatoria” en esta
página.
2 Seleccione “Intervalo diaposits.”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
3 Seleccione el tiempo de
visualización con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
4 Pulse [HOME] para salir.
Nota
• Los ficheros JPEG de gran tamaño tardan en
visualizarse.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
61
Page 62
Selección del formato de audio
VD+RWW
VD+R
DVD+R DL
VD-RRWW
DivX
DVD+R DL
VCD
y vídeo
Puede seleccionar el formato de audio y vídeo que
mejor se adapte al contenido que está reproduciendo.
Cambio de los subtítulos
DVD+R DL
DVD-VDVD-VDDVD+R
DDVD-
DVD-RW
Muchos DVD-Vídeo cuentan con subtítulos en uno o
en más idiomas. Normalmente, los idiomas
disponibles aparecen impresos en la caja del disco.
Puede cambiar el idioma de los subtítulos en
cualquier momento durante la reproducción.
DVD+RWDDVD+R
DivX
DivX
DVD+R
®
®
DVD+R DL
1 Durante la reproducción, pulse
[DISPLAY].
O pulse [SUBTITLE] durante la reproducción y
continúe desde el paso
3.
2 Seleccione el icono empleando
[L \ P] y a continuación pulse [OK]
antes de que transcurra 1 segundo o
espere 1 segundo para visualizar el
menú de selección.
3 Seleccione el idioma deseado de los
subtítulos con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Los subtítulos se mostrarán en el idioma
seleccionado.
Para archivos de video DivX
etiquetas de información. Algunos ejemplos se
muestran a continuación.
por ej.)
Buzón:
Subtítulo para la versión letterbox de la
película.
Pantalla ancha:
Subtítulo para la versión panorámica de la
película.
Niños:
Subtítulos para público infantil.
®
, hay varias
Cambio de la banda de audio
DVD+R DL
DVD-VDVD-V
Al reproducir DVD-Vídeos grabados con dos o más
bandas de audio (normalmente en idiomas diferentes),
puede alternar entre ellas durante la reproducción.
Al reproducir CD de sonido o CD de vídeo, podrá
alternar entre el canal izquierdo, el derecho y estéreo.
Para CD de audio, vaya al paso
vaya al paso
1
Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].
O pulse [AUDIO] durante la reproducción y
continúe desde el paso
2
Seleccione el icono empleando [
DVD+R DL
3.
CDCDCD
VCD
VCD
2 o pulse [AUDIO] y
3.
y a continuación pulse [OK] antes de que
transcurra 1 segundo o espere 1 segundo
para visualizar el menú de selección.
DivX®DivX
L \ P
®
3 Seleccione la banda de sonido
deseada con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Con DVD-Vídeo o archivos DivX®:
La banda de audio cambiará.
Ejemplo:
Inglés J Español J Francés
Si el título contiene tanto audio principal como
secundario, podrá seleccionar adicionalmente
L (principal), R (secundario) o L/R (mezcla de
principal y secundario).
Con un CD de sonido o CD de vídeo:
El canal de audio cambiará.
Ejemplo:
L/R J L J R
®
Para archivos de vídeo DivX
información de etiqueta de sonido. Algunos
ejemplos se muestran a continuación.
por ej.)
Comentario del director:
Comentarios de sonido grabados del director de
la película.
Comentario del guionista:
Comentarios de sonido grabados del escritor de
la película.
Comentario de reparto:
Comentario de sonido grabado de los actores de
películas.
, existe distinta
]
62
Nota
• En algunos discos, sólo es posible cambiar el
idioma de los subtítulos desde el menú del disco.
Pulse [TITLE] o [DISC MENU] para que se muestre
el menú del disco.
• Si en el paso
dígitos en el menú de subtítulos, consulte “Código
de idioma” en la página 101.
• Para discos con archivos de medios DivX
pantalla solamente muestra el número de idiomas
de subtítulo.
ES
3 aparece un código de idioma de 4
®
, la
Nota
• Con algunos discos, sólo es posible cambiar la
banda de audio desde el menú del disco. Pulse
[TITLE] o [DISC MENU] para que se muestre el
menú del disco.
• Si en el paso
dígitos en el menú, consulte “Código de idioma” en
la página 101.
3 aparece un código de idioma de 4
Page 63
Activación del sistema virtual
VD-V
VD+RWW
VD+R
DVD+R DL
VD-RRWW
VD-R
MP3
Windows
Media
Audio
DVD+R DL
HDD
VD+RWW
VD+R
DVD+R DL
VD-RRWW
VCD
DivX
surround
HDDHDD
DVD+R DL
DVD+R DL
MP3
MP3
Podrá disfrutar de sonido estereofónico virtual
mediante su sistema de 2 canales estéreo existente.
DDVD-V
DVD-VDDVD+R
Windows
Media
Audio
DVD+RWDDVD+R
DDVD-
DVD-RW
TM
DVD+R
DDVD-R
DVD-RCDCDCD
1 Durante la reproducción, pulse
[DISPLAY].
Aparecerá el menú de pantalla.
2 Seleccione el icono empleando
[L \ P] y a continuación pulse [OK]
antes de que transcurra 1 segundo o
espere 1 segundo para visualizar el
menú de selección.
Aparecerá el menú Virtual Surround.
por ej.) DVD-Vídeo
1/ 50:01:00 / 1:23:45
1/ 5
TC
DVD
Video
Cambio de los ángulos de cámara
DVD+R DL
DVD-VDVD-V
Algunos DVD-Vídeo ofrecen escenas grabadas
desde dos o más ángulos. La caja del disco
generalmente lleva un icono de ángulo si el disco
contiene escenas multiángulo.
DVD+R DL
1 Durante la reproducción, pulse
[DISPLAY].
Si el cambio de ángulo de cámara está
disponible, verá aparecer el icono de ángulos.
(Sólo disponible cuando el icono de ángulos
aparece en la parte inferior derecha de la pantalla
del TV.)
2 Seleccione el icono con los
[L \ P] y, a continuación, pulse [OK].
El ángulo cambiará cada vez que pulse [OK].
Nota
• Si el ajuste Icono de Ángulo está en “OFF” en el
menú “Inicio”, el icono aparecerá únicamente
cuando se reproduzca el disco y aparezca el menú
de Pantalla. (Vea la página 81.)
• Incluso si no se muestra el icono , puede
seleccionar el ángulo si el título que se está
reproduciendo en ese momento tiene al menos dos
escenas con múltiples ángulos.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
3 Seleccione “OFF”, “Tipo 1” o
“Tipo 2” utilizando [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
por ej.) DVD-Vídeo
1/ 50:01:00 / 1:23:45
1/ 5
TC
DVD
Video
OFF
Tipo 1
Tipo 2
• OFF:Sin efecto
• Tipo 1: Efecto natural
• Tipo 2: Efecto enfatizado
Nota
• Seleccione Envolvente virtual a “OFF” en caso de
que el sonido esté distorsionado.
• El ajuste se mantendrá desactivado (“OFF”) cuando
se apague la unidad.
Reducción del ruido
HDD
HDD
DVD+R DL
DVD+R DL
VCD
VCDDivX
DVD-VDVD-VDDVD+R
DivX
DVD+RWDDVD+R
DDVD-
DVD-RW
®
®
DVD+R
DVD-RDVD-R
1 Durante la reproducción, pulse
[DISPLAY].
2 Seleccione el icono empleando
[L \ P] y a continuación pulse [OK]
antes de que transcurra 1 segundo o
espere 1 segundo para visualizar el
menú de selección.
Aparecerá el menú de reducción de sonido.
3 Seleccione la opción deseada con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
Esta función reduce el ruido de la imagen a
reproducir. Al reproducir discos grabados en modos
de larga duración tales como EP o SLP, seleccione
“Tipo 1” o “Tipo 2”.
“Tipo 2” es más efectivo.
Al reproducir discos con poco ruido, como
DVD-Vídeo, seleccione “OFF”.
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
63
Page 64
Edición
Guía de la lista de títulos
La lista de títulos le permite comprobar fácilmente los títulos
grabados en el HDD o en el disco. Podrá seleccionar un
título y reproducirlo desde esta lista así como editar
fácilmente los títulos según sus preferencias.
Pulse [HDD], a continuación pulse [TITLE].
por ej.) modo HDD
Lista de títulos
01/01/08 12:00 1SP
1
12:00 (1:00:00) 01/01/08 1 SP
2
3
Pulse [DVD], a continuación pulse [TITLE].
por ej.) modo DVD
5
Reprod.
Editar
Sobrescrib
10
por ej.) DVD
Editar
14
15
1 Nombre del título (editable): La fecha, la
hora de grabación, el canal y el modo de
grabación se asignarán automáticamente
como nombre del título hasta que lo edite.
2 Información sobre el título: Hora en que
se comenzó la grabación del título, duración
del título, fecha de grabación, canal de
grabación y el modo de grabación en el que
se grabó el título.
1
456
68
1
01/01/08 12:00 8 SP
01/01/08 1:55:00
2
01/01/08 17:00 DVB 123 SP
10/01/08 0:10:00
3
EMPTY TITLE
0:05:00 SP(2Hr)
23
7
6
1
Elimin título
Edit nom tít
Marca capítulo
Ocultar cap.
Imagen índic
Divis título
01/01/08 12:00 1 SP
0:00:59
4
SP(2Hr)
9
11
12
13
3 Lista de títulos: Lista de títulos grabados
en el HDD. Cada título se indica por su
imagen de índice. Los siguientes íconos se
podrán visualizar en la imagen de índice.
:Indica que el título aún no se ha
reproducido.
Indica que el título se encuentra protegido.
:
:
Indica que el título tiene protección anticopia.
I :
Si selecciona la lista de títulos mientras se
realiza la grabación, podrá visualizar “
I
” en
la imagen de índice del título que se está
grabando en ese momento.
4 Indicador de página: Indica que existe una
página anterior / siguiente.
5 Lista de títulos: Lista de los títulos
grabados en el disco y su información.
6Flecha: Indica que existe una página
anterior / siguiente.
7 Información sobre el título:
En la primera
línea, se muestra el nombre del título
(modificable). En la segunda línea, se muestra
el nombre del título.
EMPTY TITLE:
La porción del disco en donde
no hay grabaciones. Igual que para el título
vacío, se muestra el tiempo de grabación
disponible por el modo de grabación
seleccionado en la segunda línea.
8 Modo de grabación: El modo de grabación
seleccionado actualmente se muestra aquí.
9 Indicador de capacidad:
Indica la posición y
la cantidad de cada título en el disco. La
porción del título seleccionado está resaltada.
10 Puede que no indique la capacidad precisa
del disco.
11 Si la duración de un título es demasiado
corta, puede que no se refleje en el
indicador de capacidad.
12 Imágenes de índice: Se muestra aquí un
corte del contenido grabado.
13 Submenú: Aquí se muestran los submenús
del menú seleccionado.
14 Nombre del título (editable): Si no nombra
el título, aquí se mostrarán la fecha, la hora,
el canal y el modo de grabación.
15 Barra de progreso: Indica el progreso de la
reproducción.
16 Ventana de vista preliminar:
Aquí se
muestra la vista previa del título seleccionado.
17 Estado de la reproducción: Indica el
estado actual de la reproducción del título
seleccionado.
Pulse [BACK U] para salir del menú de
edición.
Pulse [L] para cancelar los ajustes y
salir del menú de edición.
Pulse [C (PARAR)] para salir de la lista
de títulos.
64
ES
Page 65
Menú edición
VD+R
VD-RRWW
VD-R
Futuros disponibles
Soporte
Edición de nombres de títulos✔✔
Eliminación de título✔✔
Eliminación de títulos seleccionados✔
Eliminar una escena de un título✔
Adición / eliminación de marcas de
capítulo
Ocultación de capítulos✔
Protección de título✔
División de un título✔✔
Configuración de imagen de índice✔
Finalización de disco✔
Hacer que las ediciones sean
compatibles
Edición del nombre de un disco✔
Configurar o liberar la protección de
• Una vez que haya finalizado el DVD+R/DVD-R, no
puede editar ni grabar nada en ese disco.
•
Mientras se graba un títilo en un HDD o en un DVD,
sólo está disponible la eliminación de títulos del HDD.
HDDDV D
✔✔
*1
*2
*3
✔
✔
3 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Editar” y después pulse [OK].
Lista de títulos
01/01/08 12:00 1SP
12:00 (1:00:00)
Editar
01/01/08 12:00 1 SP
DVD+RWDVD+RWDDVD+R
Pulse [DVD] primero.
01/01/08 1 SP
1
Reanudar reproducción
Reproducir desde inicio
456
Borrar archivos pl.
DVD+R
23
Editar
Elimin título
Copia
1
Elim. escena
Edit nom tít
Marca capítulo
Divis título
Protección
0:02:59
DDVD-
DVD-RW
DDVD-R
DVD-R
1 Pulse [TITLE].
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
Cómo acceder al menú edición
HDDHDD
Pulse [HDD] primero.
1 Pulse [TITLE].
2 Utilice [U \ D \ L \ P] para
seleccionar un título deseado y
pulse [OK].
Lista de títulos
01/01/08 12:00 1SP
12:00 (1:00:00)
01/01/08 1 SP
1
456
23
2 Utilice [U \ D \ L \ P] para
seleccionar un título deseado y
pulse [OK].
1
01/01/08 12:00 8 SP
01/01/08 1:55:00
2
01/01/08 17:00 DVB 123 SP
10/01/08 0:10:00
3
EMPTY TITLE
0:05:00 SP(2Hr)
SP(2Hr)
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
65
Page 66
3 Utilice [U \ D] para seleccionar
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
“Editar” y después pulse [OK].
Reprod.
Editar
Sobrescrib
1
01/01/08 12:00 8 SP
01/01/08 1:55:00
2
01/01/08 17:00 DVB 123 SP
10/01/08 0:10:00
3
EMPTY TITLE
0:05:00 SP(2Hr)
SP(2Hr)
por ej.) modo DVD
1
01/01/08 12:00 8 SP
01/01/08 1:55:00
2
01/01/08 17:00 DVB 123 SP
10/01/08 0:10:00
3
EMPTY TITLE
0:05:00 SP(2Hr)
SP(2Hr)
3 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Editar” y después pulse [OK].
Editar
1
Elimin título
Edit nom tít
Marca capítulo
Ocultar cap.
Imagen índic
Divis título
01/01/08 12:00 8 SP
0:00:59
Eliminación de título
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
DDVD+R
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
Podrá eliminar un título que ya no necesite. Tenga en
cuenta que una vez que se eliminan los título no se
pueden recuperar.
Si está editando títulos del HDD, primero pulse
[HDD].
Si está editando títulos del DVD, primero pulse
[DVD].
DDVD-
DVD-RW
1 Pulse [TITLE] o [DISC MENU].
2 Utilice [U \ D \ L \ P] para
seleccionar un título deseado a
eliminar y después pulse [OK].
Si está editando títulos del HDD, vaya al paso 4.
Si está editando títulos del DVD, vaya al paso
por ej.) modo HDD
Lista de títulos
Título1
12:00 (1:00:00)
01/01/08 1 SP
1
456
23
3.
Reprod.
Editar
Sobrescrib
1
01/01/08 12:00 8 SP
01/01/08 1:55:00
2
01/01/08 17:00 DVB 123 SP
10/01/08 0:10:00
3
EMPTY TITLE
0:05:00 SP(2Hr)
SP(2Hr)
4 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Elimin título” y después pulse [OK].
por ej.) modo HDD
Lista de títulos
Título1
12:00 (1:00:00)
por ej.) modo DVD
Editar
01/01/08 12:00 8 SP
Aparecerá un mensaje de confirmación.
01/01/08 1 SP
1
Reanudar reproducción
Reproducir desde inicio
Elimin título
456
Borrar archivos pl.
23
Editar
Copia
1
Elimin título
Edit nom tít
Marca capítulo
Ocultar cap.
Imagen índic
Divis título
0:00:59
5 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí”
y después pulse [OK].
Aparecerá el mensaje de confirmación final.
66
ES
¿Borrar este título?
Sí
No
El título ya está eliminado.
Page 67
Nota
• Para HDD, DVD+RW/DVD-RW, el espacio libre en
disco aumentará sólo cuando se elimine el último
título grabado de la lista de títulos. Para DVD+R/
DVD-R, el espacio en disco no se verá afectado.
• La parte eliminada de los títulos en el indicador de
capacidad cambia de color.
En cuanto a DVD+RW/DVD-RW si elimina el título, el
•
título eliminado se mostrará como “EMPTY TITLE”.
•
Para DVD, puede que tared un poco en grabar los datos
en el disco después de que pulse
[OK]
en el paso 5.
Eliminación de títulos seleccionados
5 Repita el paso 4 hasta que haya
seleccionado todos los títulos que
desee eliminar.
Lista de títulos
Título2
12:00 (1:00:00)
01/01/08 2 SP
1
456
23
IntroducciónConexiones
HDDHDD
Podrá eliminar títulos que ya no necesite.
Tenga en cuenta que una vez que se eliminan los
títulos no se pueden recuperar.
1 Pulse [HDD], a continuación pulse
[TITLE].
2 Utilice [U \ D \ L \ P] para
seleccionar de todos los títulos y
pulse [OK].
Lista de títulos
Título1
12:00 (1:00:00)
01/01/08 1 SP
1
456
23
3 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Borrar archivos pl.” y después
pulse [OK].
Lista de títulos
Título1
12:00 (1:00:00)
01/01/08 1 SP
1
Reanudar reproducción
Reproducir desde inicio
456
Borrar archivos pl.
23
Editar
Elimin título
Copia
4 Utilice [U \ D \ L \ P] para
seleccionar un título deseado a
eliminar y después pulse [OK].
6 Pulse [CLEAR].
Aparecerá un mensaje de confirmación.
7 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí”
y después pulse [OK].
Aparecerá el mensaje de confirmación final.
Seleccione “Sí”, a continuación pulse [OK].
Los títulos ya están eliminados.
¿Borrar este título?
Sí
No
Para eliminar la marca de papelera que se
encuentra en el título:
Seleccione el título que contiene la marca de
papelera, luego pulse [OK].
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
Lista de títulos
Título1
12:00 (1:00:00)
01/01/08 1 SP
1
456
23
Aparecerá la marca de la papelera que indica que
se ha marcado el título para su eliminación.
ES
67
Page 68
Edición de nombres de títulos
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
DDVD+R
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
Puede poner nombres de títulos en los títulos y
cambiar los nombres desde este menú.
DDVD-
DVD-RW
4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí”
y después pulse [OK].
Editar-Edit nom tít
1
Sí
No
1 Siga los pasos de “Cómo acceder al
menú edición” en las páginas 65 - 66
para mostrar el menú “Editar”.
2 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Edit nom tít” y después pulse [OK].
por ej.) DVD
Editar
Elimin título
1
Edit nom tít
Marca capítulo
Ocultar cap.
Imagen índic
Divis título
01/01/08 12:00 1 SP
1:05:00
3 Para teclear un nombre de título,
siga los pasos de “Guía para editar
nombres de títulos” en esta página.
Editar-Edit nom tít
1
A B C
a b c
1 2 3
@ ! ?
ABC
1:05:00
ABC
1:05:00
El nombre del título ya está actualizado.
5 Pulse [BACK U] una vez o
repetidamente para volver a la lista
de títulos.
En el caso de DVD, los datos se escribirán en el
disco provisoriamente.
Guía para editar nombres de títulos
Paso 1 : Seleccione el carácter deseado con los
Paso 2 : Usando como guía la lista que aparece a
Pulse
• El juego de caracteres cambiará automáticamente a
modo “@ ! ?” al pulsar [1] una vez haya
seleccionado el modo “ABC” o “abc”.
Nota
• Para eliminar letras, pulse repetidamente [CLEAR].
Para eliminar todas las letras, mantenga pulsado
[CLEAR].
•Pulse [L \ P] para desplazar el cursor a la izquierda
o a la derecha.
• Puede introducir hasta 30 letras.
• Los caracteres no reconocidos se sustituirán por
asteriscos (*). Si los borra, puede que los caracteres
contiguos cambien a asterisco (*) u otro.
[U \ D] y, a continuación, pulse [OK].
continuación, pulse repetidamente
[teclado alfanumérico] hasta que
aparezca la letra deseada.
Selec
ABC
<espacio><espacio><espacio>
––
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
abc@ ! ?
123
abc
def
ghi
jkl
mno
pqrs
tuv
wxyz
0
! ” # $ % & ’ ( )
+ , - . / : ; < = >
1
∗
? @ [ ] ^ _ { | }
2
3
4
5
6
7
8
9
–
–
–
–
–
–
–
–
68
ES
Page 69
Adición o eliminación de marcas de
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
capítulos manualmente
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Puede poner marcas de capítulo en cada título. Una
vez que esté marcado el capítulo, puede utilizarla
para la función de búsqueda de capítulo.
Para añadir un marcador de capítulo:
DDVD+R
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
DDVD-
DVD-RW
1 Siga los pasos de “Cómo acceder al
menú edición” en las páginas 65 - 66
para mostrar el menú “Editar”.
2 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Marca capítulo” y después pulse
[OK].
3 Reproducción del título hasta el
punto en donde desea establecer
una nueva marca de capítulo.
Cuando el disco alcance el punto deseado, pulse
[F (PAUSA)].
4 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Agregar” y después pulse [OK].
por ej.) DVD
Editar-Marca capítulo
1
Agregar
Eliminar
Capítulo
01/01/08 12:00 1 SP
3 / 5
Borrar todo
1:05:00
5 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí”
y después pulse [OK].
Editar-Marca capítulo-Agregar
1
Sí
No
Capítulo
01/01/08 12:00 1 SP
Se añadirá un marcador de capítulo nuevo.
3 / 5
1:05:00
6 Pulse [BACK U] una vez o
repetidamente para volver a la lista
de títulos.
En el caso de DVD, los datos se escribirán en el
disco provisoriamente.
Nota
• El número máimo de marcadores de capítulos es de
99 (para HDD/DVD) y el número máimo de
marcadores de capítulos en total no tiene límite
(para HDD) / 254 (para DVD).
Si el número de marcadores de capítulo supera el
límite, no puede añadir ningún marcador de capítulo
más.
• Únicamente con respecto a la edición de DVD, tal
vez no se puedan añadir marcas de capítulos en
función del tiempo y del número de capítulos
grabados.
• Únicamente con respecto a la edición de DVD,
puede disminuir el tiempo restante del disco al
agregar marcas de capítulo o aumentar al eliminar
las marcas de capítulo en función del tiempo de
grabación o de los contenidos editados.
• Cuando usted busca el punto del paso
puede utilizar las funciones especiales de
reproducción tales como [T (SIGUIENTE)],
[D (HACIA ATRÁS)] etc.
Para eliminar un marcador de capítulo:
3, también
1 Siga los pasos de “Cómo acceder al
menú edición” en las páginas 65 - 66
para mostrar el menú “Editar”.
2 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Marca capítulo” y después pulse
[OK].
Aparecerá el submenú.
3 Utilice [S (HACIA ATRÁS)] /
[T (SIGUIENTE)] para ir al capítulo
con el número del marcador que
desea eliminar y después pulse
[F (PAUSA)].
El número de marcador de capítulo se muestra
en la pantalla de vista previa.
por ej.) DVD
Editar-Marca capítulo
1
Agregar
Eliminar
Capítulo
3 / 5
Borrar todo
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
Para añadir más marcadores de capítulos, repita
los pasos
3 a 5.
01/01/08 12:00 1 SP
1:05:00
ES
69
Page 70
4 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Eliminar” y después pulse [OK].
5 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí”
y después pulse [OK].
Editar-Marca capítulo-Eliminar
Sí
1
No
Capítulo
01/01/08 12:00 1 SP
El marcador de capítulo seleccionado será
eliminado.
Para eliminar más marcadores de capítulos,
repita los pasos
3 / 5
1:30:00
3 a 5.
6 Pulse [BACK U] una vez o
repetidamente para volver a la lista
de títulos.
En el caso de DVD, los datos se escribirán en el
disco provisoriamente.
Nota
• No puede eliminar el marcador de capítulo 1.
Para eliminar todos los marcadores de capítulo
(sólo DVD):
1 Siga los pasos de “Cómo acceder al
menú edición” en las páginas 65 - 66
para mostrar el menú “Editar”.
4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí”
y después pulse [OK].
Editar-Marca capítulo-Borrar todo
Sí
1
No
Capítulo
01/01/08 12:00 1 SP
Aparecerá el mensaje de confirmación final.
Seleccione “Sí”, a continuación pulse [OK].
Ya están eliminados todos los marcadores de
capítulo.
Editar-Marca capítulo
Capítulo
01/01/08 12:00 1 SP
3 / 5
1 / 1
1
1:30:00
Agregar
Eliminar
Borrar todo
1:30:00
5 Pulse [BACK U] una vez o
repetidamente para volver a la lista
de títulos.
Los datos se grabarán en el disco
momentáneamente.
Protección de título
2 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Marca capítulo” y después pulse
[OK].
Aparecerá el submenú.
3 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Borrar todo” y después pulse [OK].
HDDHDD
Para evitar la edición o el borrado accidental de los
títulos, puede protegerlos en menú “Editar”.
1 Siga los pasos de “Cómo acceder al
menú edición” en las páginas 65 - 66
para mostrar el menú “Editar”.
2 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Protección” y después pulse [OK].
Editar
1
Elim. escena
Edit nom tít
Marca capítulo
Divis título
Protección
01/01/08 12:00 1 SP
1:05:00
70
ES
Page 71
3 Con “OFF A ON” seleccionado,
VD+RWW
VD-RRWW
presione [OK].
IntroducciónConexiones
Eliminar una escena de un título
Editar-Protección
OFF A ON
1
01/01/08 12:00 1 SP
El título ya está protegido.
• Si un título ya se encuentra protegido, en su
lugar aparecerá “ON A OFF”. Pulse [OK], para
liberar la protección del título.
• El título protegido se marcará con el icono .
1:05:00
4 Pulse [BACK U] una vez o
repetidamente para volver a la lista
de títulos.
Dividir un título
HDDHDD
Puede dividir un título en dos títulos nuevos.
DDVD+R
DVD+RW
DDVD-
DVD-RW
1 Siga los pasos de “Cómo acceder al
menú edición” en las páginas 65 - 66
para mostrar el menú “Editar”.
2 Reproducción del título hasta el
punto en donde desea dividir el
título.
Cuando el disco alcance el punto deseado, pulse
[F (PAUSA)].
3 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Divis título” y después pulse [OK].
4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí”
y después pulse [OK].
El título ya está dividivo en 2 títulos nuevos, y
volverá a la lista de títulos automáticamente. El
nombre de los títulos divididos son idénticos, y las
imágenes de índice se restablecen a la primera
escena en este momento.
Nota
• Si un HDD interno o DVD contiene el número
máximo de títulos (HDD: 600, DVD+RW/-RW: 49),
no puede dividir ningún título.
• Con los DVD+RW/-RW, no puede dividir los títulos
si el número total de capítulos ya ha llegadoa 254.
• Cuando usted busca el punto del paso
puede utilizar las funciones especiales de
reproducción tales como [T (SIGUIENTE)], [D (HACIA ATRÁS)] etc.
• Para DVD, puede que comience a grabar datos en
el disco en cuanto termine el procedimiento de
edición.
2, también
HDDHDD
Podrá eliminar una parte específica de un título.
1 Siga los pasos de “Cómo acceder al
menú edición” en las páginas 65 - 66
para mostrar el menú “Editar”.
2
Utilice [
U \ D
] para seleccionar
“Elim. escena” y después pulse [OK].
Editar
1
Elim. escena
Edit nom tít
Marca capítulo
Divis título
Protección
01/01/08 12:00 1 SP
1:00:00
3 Reproduzca el título hasta el punto
en donde desea configurar un punto
de comienzo de la escena a eliminar
y después pulse [OK].
Editar-Elim. escena
1
Inicio
Fin
Vista prelim
Eliminar
01/01/08 12:00 1 SP
2:00:00
El punto de comienzo ya está configurado y el
resaltado se cambia automáticamente a “Fin”.
4 Reproduzca el título hasta el punto
en donde desea establecer un punto
de final y despúes pulse [OK].
Editar-Elim. escena
Inicio
1
Fin
Vista prelim
Eliminar
01/01/08 12:00 1 SP
3:00:00
El punto de final ya está configurado y el
resaltado se cambia automáticamente a “Vista
prelim”.
La porción a eliminar se indica en rojo en la barra
de progreso en la parte inferior de la pantalla.
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
71
Page 72
5 Con “Vista prelim” resaltado, pulse
VD+R
VD-RRWW
VD-R
[OK] para tener una vista previa del
resultado.
Se puede tener una vista previa de 5 segundos
antes y despúes de la escena eliminada cada vez
que pulse [OK].
• Si no está satisfecho con el resultado, utilice
[U \ D] para volver a “Inicio” o “Fin”, e intente
configurarlos de nuevo.
Si está satisfecho con el resultado, vaya al paso 6.
•
punto de
Antes
de la
edición
Edición
comienzo
punto final
6 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Eliminar” y después pulse [OK].
Editar-Elim. escena
Inicio
1
Fin
Vista prelim
Eliminar
Ocultación de capítulos
DVD+RWDVD+RWDDVD+R
Puede ocultar capítulos de la lista de títulos.
Los capítulos ocultos se saltan durante la
reproducción.
DVD+RDDVD-
DVD-RWDDVD-R
DVD-R
1 Siga los pasos de “Cómo acceder al
menú edición” en las páginas 65 - 66
para mostrar el menú “Editar”.
2 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Ocultar cap.” y después pulse [OK].
3 Utilice [S (HACIA ATRÁS) /
T (SIGUIENTE)] para ir al capítulo
que desea ocultar y despúes pulse
[F (PAUSA)].
4 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Oculto” y después pulse [OK].
Editar-Ocultar cap.
1
Visible
Oculto
Capítulo 3/5 Visible
01/01/08 12:00 1 SP
3:00:00
7 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí”
y después pulse [OK].
Editar-Elim. escena
Sí
1
No
01/01/08 12:00 1 SP
2:05:00
Aparecerá el mensaje de confirmación final.
Seleccione “Sí” con los [U \ D] y a continuación
pulse [OK].
La escena seleccionada ya se ha eliminado.
8 Pulse [BACK U] una vez o
repetidamente para volver a la lista
de títulos.
Nota
• Cuando usted busca el punto Inicio/Fin en el paso 3
4, también puede utilizar las funciones especiales
o
de reproducción tales como [T (SIGUIENTE)], [D (HACIA ATRÁS)] etc.
01/01/08 12:00 8 SP
3:00:00
El capítulo ya está oculto.
5 Pulse [BACK U] una vez o
repetidamente para volver a la lista
de títulos.
Los datos se grabarán en el disco
momentáneamente.
Es posible que transcurran unos segundos antes
de completar esta operación.
Si desea que los capítulos ocultos sean
“Visible”, seleccione el capítulo a mostrar.
Utilice después [U \ D] para seleccionar
“Visible” en el paso
Los datos se grabarán en el disco
momentáneamente.
Después de eso, se muestra la lista de capítulos.
Nota
• Se mostrará “Oculto” en la ventana de vista previa
mientras se tiene una vista previa del capítulo
oculto.
• Cuando usted hace que todos los capítulos del título
“Oculto”, se muestra “Oculto” en una imagen de
índice de la lista de títulos.
4 .
72
ES
Page 73
Configuración de Imagen de índice
VD+R
VD-RRWW
VD-R
VD+R
VD-RRWW
VD-R
VD-RRWW
IntroducciónConexiones
Edición del nombre de un disco
DVD+RWDVD+RWDDVD+R
Usted puede configurar su escena deseada como
imagen de índice de cada título.
DVD+RDDVD-
DVD-RWDDVD-R
DVD-R
1 Siga los pasos de “Cómo acceder al
menú edición” en las páginas 65 - 66
para mostrar el menú “Editar”.
2 Reproduzca el título para encontrar
la escena que desea utilizar como
imagen de índice. Cuando el disco
alcance el punto deseado, pulse
[F (PAUSA)].
3
Utilice [
U \ D
] para seleccionar
“Imagen índic” y después pulse [OK].
4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí”
y después pulse [OK].
Editar-Imagen índic
Sí
1
No
01/01/08 12:00 1 SP
1:05:00
Ahora ya está configurada una nueva imagen de
índice.
5 Pulse [BACK U] una vez o
repetidamente para volver a la lista
de títulos.
Nota
• Si la imagen seleccionada de una imagen de índice
se sobreescribe, la imagen de índice se reconfigura
a la primera escena del título.
• Cuando usted busca el punto del paso
puede utilizar las funciones especiales de
reproducción tales como [T (SIGUIENTE)], [D (HACIA ATRÁS)] etc.
2, también
DVD+RWDVD+RWDDVD+R
Puede poner un nombre en el disco y cambiarlo
desde este menú.
Pulse [C (PARAR)] si está reproduciendo un disco o
si está viendo el “Menú Título”.
DVD+RDDVD-
DVD-RWDDVD-R
DVD-R
1 Pulse [HOME].
2 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Edición de disco” y después pulse
[OK].
3 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Editar nombre disco” y después
pulse [OK].
por ej.) DVD+RW
Edición de disco
Edición de disco
Editar nombre disco
Borrar disco
Hacer ediciones comp.
Prot. disco OFF A ON
4
Para teclear un nombre de disco, siga
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
5
4
3
los pasos de “Guía para editar
nombres de títulos” en la página 68.
Cuando haya terminado de introducir
el nombre del título, pulse [OK].
Editar nombre disco
ABC
abc
123
@! ?
Disco
Títulos totales
Espacio de disco utilizado
Prot. disco
Hacer ediciones comp.
ABC
No hay nombre de disco
DVD+RW
2
0:00:03
OFF
No necesario
5 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí”
y después pulse [OK].
Los datos se grabarán en el disco
momentáneamente.
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
Borrado de discos
DDVD-
DVD+RWDVD+RW
Usted puede borrar todos los títulos de un disco.
Pulse [C (PARAR)] si está reproduciendo un disco o
si está viendo el “Menú Título”.
DVD-RW
1 Pulse [HOME].
2 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Edición de disco” y después pulse
[OK].
ES
73
Page 74
3
Utilice [
U \ D
] para seleccionar
“Borrar disco” y después pulse [OK].
4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí”
y después pulse [OK].
por ej.) DVD+RW
Edición de disco
Edición de disco
Editar nombre disco
Borrar disco
Hacer ediciones comp.
Prot. disco OFF A ON
Los datos se grabarán en el disco
momentáneamente.
El contenido del disco ya está borrado.
Nota
• Cuando selecciona “Sí” en el paso 4, se borra todo
el contenido del disco.
Hacer que las ediciones sean
compatibles
Borrar disco
Cuando pulse "Sí",
ALL
todos los contenidos
8
del disco se borrarán
7
¿De verdad desea borrar
6
el disco?
5
Sí
4
No
3
Eliminación de todos los títulos
en el HDD
HDDHDD
Pulse [C (PARAR)] si está reproduciendo un disco o
HDD.
1 Pulse [HOME].
2 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Ajustes de HDD” y después pulse
[OK].
3 Seleccione el tipo de eliminación
deseada utilizando [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Seleccione “Borrar todos los títulos” si desea
eliminar todos los títulos, incluso los que se
encuentran protegidos.
Seleccione “Borrar títulos despr.” si desea
eliminar sólo los títulos que no se encuentran
protegidos.
DVD+RWDVD+RW
Si ha añadido o eliminado capítulos, o ha hecho
capítulos ocultos, tiene que realizar “Hacer ediciones
comp.” para ver esos efectos en otras unidad.
Pulse [C (PARAR)] si está reproduciendo un disco.
1 Pulse [HOME].
2 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Edición de disco” y después pulse
[OK].
3 Utilice [U \ D] para seleccionar
“Hacer ediciones comp.” y después
pulse [OK].
Edición de disco
Edición de disco
Editar nombre disco
Borrar disco
Hacer ediciones comp.
Prot. disco OFF A ON
ALL
8
Change Password?
Yes
76
No
543
4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí”
y después pulse [OK].
Ajustes de HDD
Ajustes de HDD
Borrar todos los títulos
Borrar títulos despr.
4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí”
y después pulse [OK].
Ajustes de HDD
Ajustes de HDD
Borrar todos los títulos
Borrar títulos despr.
Aparecerá “¿Está seguro?”. Seleccione “Sí” con
los [U \ D] y a continuación pulse [OK].
Se eliminarán los títulos.
¿Borrar títulos completos?
Sí
No
74
Edición de disco
Edición de disco
Editar nombre disco
Borrar disco
Hacer ediciones comp.
Prot. disco OFF A ON
Hacer ediciones comp.
ALL
¿Activar Hacer edics.
8
Change Password?
compatibles?
Yes
76
No
5
Sí
No
43
Los datos se grabarán en el disco
momentáneamente.
ES
Page 75
Ajuste general
En la siguiente tabla se muestran los contenidos que se pueden ajustar y los ajustes predeterminados (resaltados).
Consulte la tabla siguiente para su comodidad.
Las opciones con * (asterisco) se tomarán desde la “Configuración inicial”.
InicioElementos (el valor resaltado es el predeterminado)Contenido
Reproducción
disco
Ajustes generales
PantallaIdioma de menús*
Bloqueo para menores
E Página 78nivel 1 a 8
Disco de audio
E
Páginas 79-80
Idioma menú del disco
E Página 80
Idioma de audio
E Página 80Francés
Idioma del subtítulo
E Página 80Francés
Icono de Ángulo
E Página 81OFF
Modo Parada de Imagen
E Página 81Campo
Intervalo salto/
repet
E Página 81
Sistema de TV
E Página 81Auto
Control escala
dinámica
PCM
Dolby Digital
MPEG
Salto
Repetición
E Página 82
Salvapantallas
E Página 82
Brillo panel frontal
E Página 82Brillo
Todo
ON
OFF
48kHz
96kHz
PCMConfigura si convertir Dolby Digital a PCM
Stream
PCM
Stream
Francés
Inglés
Español
Alemán
Italiano
Holandés
Otro
ONAjuste la unidad para que finalice el disco
OFF
ONConfigure para prohibir más grabaciones
OFF
Pral.
Estéreo
Auto
PA L
SECAM
ON
Francia
Alemania
Italia
Austria
Auto
OFF
OFF
Francés
Español
Alemán
Italiano
Sueco
Holandés
Ruso1
Ruso2
Húngaro
Pola co
Checo
Establezca el tamaño de imagen de
acuerdo con la relación de aspecto de su
televisor.
Ajuste el tipo de vídeo de entrada externa
para la grabación.
Ajuste el modo de salida de vídeo.
Introduzca marcas de capítulo
periódicamente.
automáticamente.
(OFF) o sustituir la lista de títulos después
de grabar (ON).
Ajuste el tipo de audio para la grabación.
Ajuste el tipo de audio de entrada externa
para la grabación.
Configuración del Estándar de vídeo a
“PAL” o “SECAM” automáticamente.
Configuración del Estándar de vídeo a
“PAL”.
Configuración del Estándar de vídeo a
“SECAM”.
Ajuste el reloj manualmente.
Ajuste el reloj automáticamente.
Puede configurar los canales digital al plan
de canales de cada país.
Sintonice los canales digital y analógicos
automáticamente.
Bloquee los canales digital, edite las listas
de favoritos.
Sintonice los canales digital
automáticamente.
Sintonice los canales digital manualmente.
Muestre la información detallada del canal
digital actual.
Buscar y memorizar canales digital
recientemente disponibles
automáticamente.
Sintonice los canales analógicos
automáticamente.
Sintonice los canales analógicos
manualmente.
Mueva los canales analógicos a una
posición diferente.
Proporcione el código de registro de
®
VOD.
DivX
Ajuste el idioma de los subtítulos para
®
.
DivX
76
ES
Page 77
InicioElementos (el valor resaltado es el predeterminado)Contenido
HDMIFormato
Ajustes TV
digital
Ajustes generales
Rest. todo
E Página 95
E Página 84YCbCr
Audio HDMI
E Página 85OFF
Nivel de negro
E Página 85Mejorado
EasyLink
E Página 85 OFF
Bloqueo menores
E Página 91
Bloqueo adolescentes
E Página 93Edad4 - Edad18
Idioma
E Página 93
Info versión sint.
E Página 93
Audio
Subtítulo
RGB
ON
Normal
ON
ONConfigure la limitación de visualización de
OFF
OFF
Francés
Inglés
Español
Alemán
Italiano
Holandés
Francés
Inglés
Español
Alemán
Italiano
Holandés
Ajuste el espacio de color para la salida
HDMI.
Configure si habrá una salida de señal de
sonido HDMI o no.
Configure esta función para ajustar la
reducción de ruido.
Configure si utilizar o no la función
EasyLink. La función EasyLink permite
que todos los componentes conectados a
través de un cable HDMI actúen en
conjunción con esta unidad.
los canales digitales.
Configure la limitación de visualización
según las calificaciones por edad.
Configure el idioma de sonido a TV digital.
Configure el idioma de subtítulo a TV
digital.
Compruebe la versión actual del sistema
de software del de esta unidad.
Establezca en el ajuste predeterminado.
Nota
• El cambio de los ajustes permanecerá activo aunque se apague la unidad.
• Las opciones que no se encuentren disponibles en ese momento aparecerán en gris en los ajustes.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
77
Page 78
Reproducción disco
1
En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione “Reproducción disco”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
3
Seleccione el elemento deseado con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
Reproducción disco
Bloqueo para menores
1
Disco de audio
2
Idioma menú del disco
3
Idioma de audio
4
Idioma del subtítulo
5
Icono de Ángulo
6
Modo Parada de Imagen
7
Reproducción disco
Intervalo salto/repet
8
Sistema de TV
9
4 Consulte páginas 78 a 81 y ajuste el
elemento seleccionado.
5 Cuando haya finalizado con el
ajuste, pulse [HOME] para salir.
Bloqueo para menores
1
(predeterminado: Todo) (sólo DVD)
Ajuste el nivel del “Bloqueo para menores”.
Cambie el nivel del “Bloqueo para
menores” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Continúe con cualquiera de los pasos siguientes.
Aún no se ha establecido una contraseña
Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK]. Introduzca
una contraseña nueva utilizando
[teclado alfanumérico] y, a
continuación, pulse [OK].
¿Cambiar contraseña?
Sí
No
Se activa su ajuste.
Si selecciona “No”, pulse [HOME] para salir.
Ya se ha establecido una contraseña
ALL
Especificar contraseña
8
Change Password?
Yes
7
6
No
5
Sí
4
3
Introduzca la contraseña actual con
[teclado alfanumérico].
ALL
Especificar contraseña
8
Change Password?
Yes
7
6
No
5
4
3
Si desea cambiar la contraseña,
seleccione “Sí” empleando [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
¿Cambiar contraseña?
Sí
No
Ajustes generales
Reproducción disco
Bloqueo para menores
Disco de audio
Idioma menú del disco
Idioma de audio
Idioma del subtítulo
Icono de Ángulo
Modo Parada de Imagen
Todo
8
7
6
5
4
3
Nivel permitido
Todo: Todos los bloqueos para menores quedan
cancelados.
8: Puede reproducirse software de DVD de
todos los tipos (adultos / general / infantil).
7 a 2: Sólo pueden reproducirse DVDs para uso
general y material infantil.
1: Sólo pueden reproducirse DVDs con
material infantil.
Nota
• La función “Bloqueo para menores” puede que no
funcione en algunos discos.
Puede ser difícil averiguar si algunos DVDs son
•
compatibles con la función de bloqueo para menores.
Asegúrese de comprobar que el “Bloqueo para
menores” funciona de la manera que ha ajustado.
• Anote la contraseña para poderla consultar en el
futuro.
ES
78
Introduzca una contraseña nueva
utilizando [teclado alfanumérico] y, a
continuación, pulse [OK].
ALL
Especificar contraseña
8
Change Password?
Yes
7
6
No
5
4
Se activa su ajuste.
Nota
•Pulse [CLEAR] para borrar los números
introducidos incorrectamente.
• Si ha olvidado la contraseña o si desea eliminar
todos los ajustes del “Bloqueo para menores”,
introduzca [4], [7], [3], [7] con
[teclado alfanumérico] en la ventana de opciones.
Se eliminará la contraseña establecida y el bloqueo
para niños quedará a ajustado a “Todo”.
3
Page 79
Disco de audio
2
Seleccione el ajuste de audio apropiado para su
dispositivo externo.
Éste sólo afectará a la reproducción de un
disco.
Seleccione el elemento deseado con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
Disco de audio
A
B
C
D
Control escala dinámica
PCM
Dolby Digital
MPEG
Muestreo PCM (predeterminado: 48kHz)
B
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Disco de audio
Control escala dinámica
PCM
Dolby Digital
MPEG
Se activa su ajuste.
PCM
48kHz
96kHz
IntroducciónConexiones
Control escala dinámica
A
(predeterminado: ON) (sólo para DVD)
Seleccione “ON” para reducir la escala dinámica.
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Disco de audio
Control escala dinámica
PCM
Dolby Digital
MPEG
Se activa su ajuste.
La función “Control escala dinámica” sólo es
efectiva con conexiones de sonido analógicas.
Nota
• La función “Control escala dinámica” sólo está
disponible en discos grabados en formato Dolby
Digital.
Control escala dinámica
ON
OFF
48kHz:Si su amplificador / descodificador NO es
compatible con PCM a 96 kHz, seleccione
“48kHz”. Se bajará a 48 kHz el muestreo
96kHz:Si su amplificador / descodificador es
de sonido grabado a 96 kHz.
compatible con PCM a 96 kHz, seleccione
“96kHz”. El sonido se muestrea a 96 kHz.
Nota
Al reproducir un disco con protección de los derechos
de autor:
• Se bajará a 48 kHz el muestreo de sonido aunque
seleccione “96kHz”.
Conversión Dolby Digital
C
(predeterminado: Stream)
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Disco de audio
Control escala dinámica
PCM
Dolby Digital
MPEG
Se activa su ajuste.
PCM:Convierte el Dolby Digital a PCM
(2 canales).
Si su amplificador / descodificador NO es
compatible con Dolby Digital, seleccione
“PCM”.
Stream:Da como salida señales Dolby Digital.
Si su amplificador / descodificador es
compatible con Dolby Digital, seleccione
“Stream”.
Dolby Digital
PCM
Stream
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
79
Page 80
Ajustes para MPEG (predeterminado: PCM)
D
(sólo DVD)
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Disco de audio
Control escala dinámica
PCM
Dolby Digital
MPEG
MPEG
PCM
Stream
Se activa su ajuste.
PCM:Convierte MPEG a PCM.
Si su amplificador / descodificador NO es
compatible con MPEG, seleccione “PCM”.
Stream:Da como salida señales de audio MPEG.
Si su amplificador / descodificador es
compatible con MPEG, seleccione
“Stream”.
Idioma menú del disco
3
(predeterminado: Inglés) (sólo DVD)
Ajuste el “Idioma menú del disco”.
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Reproducción disco
Bloqueo para menores
Disco de audio
Idioma menú del disco
Idioma de audio
Idioma del subtítulo
Icono de Ángulo
Modo Parada de Imagen
Idioma menú del disco
Francés
Inglés
Español
Alemán
Italiano
Holandés
Otro
Se activa su ajuste.
Idioma de audio (predeterminado: Original)
4
(sólo DVD)
Ajuste el “Idioma de audio”.
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Idioma del subtítulo (predeterminado: OFF)
5
(sólo DVD)
Ajuste el “Idioma del subtítulo”.
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Reproducción disco
Bloqueo para menores
Disco de audio
Idioma menú del disco
Idioma de audio
Idioma del subtítulo
Icono de Ángulo
Modo Parada de Imagen
Idioma del subtítulo
OFF
Francés
Inglés
Español
Alemán
Italiano
Holandés
Se activa su ajuste.
Si selecciona “Otro”, introduzca el
código de 4 dígitos correspondiente
con [teclado alfanumérico].
Consulte “Código de idioma” en la página 101.
ALL
Especificac. Código
876543
Cuando haya terminado de
introducir el código, pulse [OK].
Consejo
• También puede cambiar o desactivar los subtítulos
de un DVD desde el menú del disco si está
disponible.
•Pulse [CLEAR] o el [L] para borrar los números
introducidos incorrectamente.
Nota
• Sólo puede seleccionar los idiomas admitidos por el
disco insertado.
• La función “Idioma de audio” puede que no funcione
en algunos discos.
80
Ajustes generales
Reproducción disco
Bloqueo para menores
Disco de audio
Idioma menú del disco
Idioma de audio
Idioma del subtítulo
Icono de Ángulo
Modo Parada de Imagen
Idioma de audio
Original
Francés
Inglés
Español
Alemán
Italiano
Holandés
Se activa su ajuste.
Si se selecciona “Original”, el idioma de sonido es
el predeterminado del disco introducido.
ES
Page 81
Icono de Ángulo (predeterminado: ON)
6
(sólo DVD)
Ajuste el “Icono de Ángulo”.
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Reproducción disco
Bloqueo para menores
Disco de audio
Idioma menú del disco
Idioma de audio
Idioma del subtítulo
Icono de Ángulo
Modo Parada de Imagen
Icono de Ángulo
ON
OFF
Se activa su ajuste.
Modo Parada de Imagen (predeterminado:
Auto)
7
(sólo DVD)
Ajuste el “Modo Parada de Imagen”.
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Reproducción disco
Bloqueo para menores
Disco de audio
Idioma menú del disco
Idioma de audio
Idioma del subtítulo
Icono de Ángulo
Modo Parada de Imagen
Modo Parada de Imagen
Auto
Campo
Cuadro
Se activa su ajuste.
Auto:
Selecciona automáticamente el ajuste de resolución
óptimo (“Cuadro” o “Campo”) de acuerdo con las
Campo:
características de datos de las imágenes.
Seleccione “Campo” cuando las imágenes
aparezcan como inestables al utilizar “Auto”.
“Campo” estabiliza las imágenes, aunque la
calidad de imagen puede degradarse debido a
Cuadro:
la cantidad limitada de datos.
Seleccione “Cuadro” para mostrar imágenes
relativamente estáticas en una resolución más alta.
“Cuadro” mejora la calidad de la imagen, a pesar de
que puede desestabilizar la imagen debido a la salida
simultánea de dos datos de campo.
Nota
•
Una imagen individual en la pantalla del televisor se
denomina Fotograma, que consiste en dos imágenes
independientes conocidas con el nombre de Campo. Algunas
imágenes pueden parecer borrosas con el ajuste “Auto” en el
modo de vista fijo debido a sus características de datos.
Intervalo salto/repet
8
Asigne
[SKIP]
o
[REPLAY]
para saltar o rebobinar
una cantidad determinada de tiempo al presionarlos.
Consulte las explicaciones que aparecen abajo y
ajuste el elemento seleccionado.
A : Salto (Predeterminado: 15 segundos)
Ajusta la cantidad de tiempo de salto para [SKIP].
Ajustes generales
Intervalo salto/repet
Salto
Repetición
Salto
5 segundos
15 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
B : Repetición (Predeterminado: 15 segundos)
Ajusta la cantidad de tiempo de rebobinado para
[REPLAY].
Ajustes generales
Intervalo salto/repet
Salto
Repetición
Sistema de TV (predeterminado: PAL) (sólo
9
DVD)
Repetición
5 segundos
15 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
Ajuste el “Sistema de TV”.
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Reproducción disco
Intervalo salto/repet
Sistema de TV
Se activa su ajuste.
PAL:Da como salida una señal de PAL
modificada para ver discos grabados con
el sistema NTSC en sistema de TV PAL.
Auto:Cambia el sistema de vídeo (PAL / NTSC)
automáticamente según el formato del
disco introducido.
Nota
• En discos grabados utilizando el sistema PAL, se
producirá una señal PAL para ser vista en un
sistema de TV PAL.
• Los discos grabados con el sistema PAL no pueden
verse en un sistema de TV NTSC.
• En el caso de discos grabados utilizando el sistema
NTSC, se produce una señal NTSC para ser vista
en un sistema de TV NTSC o Multi.
• En el caso de discos grabados usando el sistema
NTSC, seleccione PAL para verlos en un sistema
de TV PAL.
Sistema de TV
PAL
Auto
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
81
Page 82
Pantalla
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
2
Seleccione “Pantalla” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione el elemento deseado con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
Pantalla
1
2
3
Idioma de menús
Salvapantallas
Brillo panel frontal
4 Consulte esta página y ajuste la
opción seleccionada.
5 Cuando haya finalizado con el
ajuste, pulse [HOME] para salir.
Idioma de menús (predeterminado: English)
1
Ajuste el del idioma de menús.
Seleccione un idioma utilizando
[U \ D] y a continuación pulse [OK].
Brillo panel frontal (predeterminado: Auto)
3
Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal.
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Pantalla
Idioma de menús
Salvapantallas
Brillo panel frontal
Puede elegir entre “Auto”, “Brillo”, “Contraste” y
“OFF (Modo Eco)”.
Si está seleccionado “Auto”, la pantalla se
oscurece cuando el equipo está en espera.
Si se selecciona “OFF (Modo Eco)”, el consumo
de energía de la unidad será menor en estado de
espera.
El brillo de la pantalla del panel delantero se
atenúa mientras que la unidad está encendidad y
se apagará mientras que la unidad esté en
espera.
Nota
• Si configrua el “Brillo panel frontal” a “OFF (Modo
Eco)”, la salida de la imagen del aparato externo
através de AV2 a AV1 (entrada de la imagen de
AV2 y salida de la imagen de AV1) no está
disponible cuando esta unidad está apagada.
Brillo panel frontal
Auto
Brillo
Contraste
OFF (Modo Eco)
Ajustes generales
Pantalla
Idioma de menús
Salvapantallas
Brillo panel frontal
Salvapantallas (predeterminado: 10
2
minutos)
Ajusta el lapso de tiempo para que se active el
salvapantallas.
Idioma de menús
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Pantalla
Idioma de menús
Salvapantallas
Brillo panel frontal
Se activa su ajuste.
Salvapantallas
OFF
5 minutos
10 minutos
15 minutos
30 minutos
82
ES
Page 83
Vídeo
Salida vídeo activa
3
(predeterminado: Euroconector(RGB))
IntroducciónConexiones
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Vídeo” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione el elemento deseado con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
Vídeo
1
2
3
Relación aspecto TV
Entrada vídeo activa
Salida vídeo activa
4 Consulte páginas 83 - 84 y ajuste la
opción seleccionada.
2
Para “”, consulte página 19 en la sección
detalles.
5 Cuando haya finalizado con el
ajuste, pulse [HOME] para salir.
Relación aspecto TV
1
(predeterminado: Panorámico 16:9)
Podrá seleccionar la relación de aspecto del televisor
para que coincida con el formato de lo que esté
reproduciendo en la unidad y con el de la pantalla del
televisor (4:3 para un televisor estándar o 16:9 para
un televisor de pantalla panorámica).
Seleccione el ajuste deseado
utilizando [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
Esta unidad es compatible con el Sistema de barrido
progresivo. Esta función proporciona una salida de
vídeo de mejor calidad comparada con el
entrelazado. Usted puede disfrutar de la imagen con
Barrido progresivo usando HDMI OUT o
COMPONENT VIDEO OUTPUT. Para utilizar el
sistema de Barrido progresivo por el COMPONENT
VIDEO OUTPUT, tiene que configurar el modo de
Salida de vídeo en el menú “Inicio” en los pasos
siguientes. “Euroconector(RGB)” es el valor
seleccionado en forma predeterminada.
•
Cuando ajuste la configuración “Salida vídeo activa”,
asegúrese de que el toma corriente Scart AV1 (TO TV)
esté conectado a su TV con un cable Scart.
1 Seleccione el ajuste deseado
utilizando [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
Ajustes generales
Vídeo
Relación aspecto TV
Entrada vídeo activa
Salida vídeo activa
• Si su TV es compatible con el barrido
progresivo (576p/480p), conecte el TV a las
tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT de esta
unidad y a continuación seleccione
“Componente (Progresivo)” y ajuste su TV en el
modo barrido progresivo.
• Si su TV no es compatible con el barrido
progresivo, seleccione “Componente (entrel.)”
para la conexión del componente, o seleccione
“Euroconector(RGB)” para la conexión del cable
Scart.
• Consulte las páginas 17 y 18 para obtener más
información.
Salida vídeo activa
Euroconector(RGB)
Componente (Progresivo)
Componente (entrel.)
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajustes generales
Vídeo
Relación aspecto TV
Entrada vídeo activa
Salida vídeo activa
Si dispone de un televisor estándar:
Seleccione “4:3 Buzón” para que aparezcan barras
negras en la parte superior e inferior de la pantalla del
televisor cuando reproduzca una imagen panorámica.
Seleccione “Panorámico 4:3” para una imagen de
altura completa con ambos lados recortados cuando
reproduzca imágenes panorámicas.
Si dispone de un televisor de pantalla
panorámica:
Seleccione “Panorámico 16:9”.
Relación aspecto TV
4:3 Buzón
Panorámico 4:3
Panorámico 16:9
Si sólo selecciona “Componente (Progresivo)”, continúe
con el paso
“Euroconector(RGB)”, se activará su ajuste.
2
. Si selecciona “Componente (entrel.)” o
2 Uso de [U \ D] para seleccionar
“Sí”. Pulse [OK].
Activación de barrido progresivo: Compruebe
que su TV tiene barrido progresivo y conecte
con cable de vídeo de componentes.
NOTA: Si no hay imagen o la imagen aparece
distorsionada tras seleccionar "Sí", espere
unos 15 segundos para la recuperación auto.
¿Activar?Sí
Aparecerá la ventana de confirmación final.
No
3 Uso de [U \ D] para seleccionar
“Sí”. Pulse [OK] antes de que
transcurran 15 segundos.
Vuelva a confirmar el empleo
de exploración progresiva.
Si la imagen es buena, seleccione "Sí".
Sí
No
Se activa su ajuste.
ES
Ajuste general
83
Page 84
Nota
• Cuando cambie el ajuste “Salida vídeo activa”
(“Euroconector(RGB)”, “Componente (entrel.)” o
“Componente (Progresivo)”), conecte a la toma
correspondiente del televisor. Si se cambia el
ajuste, por ejemplo a “Euroconector(RGB)”,
mientras se utilizan las tomas COMPONENT
VIDEO OUTPUT para conectar al televisor
conectado al televisor, la señal de vídeo podrá salir
distorsionada.
®
DivX
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “DivX” con los [U \ D] y,
a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione el elemento deseado con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
DivX
1
2
DivX®VOD
DivX Subtítulo
HDMI
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
• Asegúrese de que el cable HDMI está conectado y
la entrada de TV está ajustado en HDMI.
2 Seleccione “HDMI” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione el elemento deseado con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
HDMI
1
2
3
4
Formato
Audio HDMI
Nivel de negro
EasyLink
4 Consulte páginas 84 - 85 y ajuste la
opción seleccionada.
5 Cuando haya finalizado con el
ajuste, pulse [HOME] para salir.
1
Para “”, consulte página 52 en la sección
detalles.
DivX Subtítulo (predeterminado: OFF)
2
Seleccione el ajuste deseado
utilizando [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
Ajustes generales
DivX
DivX®VOD
DivX Subtítulo
DivX Subtítulo
OFF
Inglés
Francés
Español
Alemán
Italiano
Sueco
4 Cuando haya finalizado con el
ajuste, pulse [HOME] para salir.
Formato (predeterminado: RGB)
1
Se puede seleccionar el espacio de color para la
salida HDMI.
Ajuste el espacio de color apropiado para su
dispositivo de pantalla.
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
• Cuando el dispositivo conectado no es compatible
con Y/Cb/Cr, la señal HDMI es salida como RGB,
independientemente del ajuste.
Ajustes generales
HDMI
Formato
Audio HDMI
Nivel de negro
EasyLink
Se activa su ajuste.
Formato
RGB
YCbCr
84
ES
Page 85
Audio HDMI (predeterminado: ON)
2
Cómo disfrutar de la función EasyLink
IntroducciónConexiones
Si usted no desea que el sonido salga por HDMI (cuando la
salida de sonido digital de la unidad esté conectada a un
sistema de amplificador de sonidoc.), se puede ajustar la
salida de sonido HDMI en modo apagado.
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
• Ajuste a “OFF” cuando el sonido HDMI no tiene
señal de salida.
Ajustes generales
HDMI
Formato
Audio HDMI
Nivel de negro
EasyLink
Se activa su ajuste.
Nivel de negro (predeterminado: Normal)
3
Se puede ajustar el nivel de negro para que las áreas
oscuras de las imágenes HDMI tengan más brillo.
Audio HDMI
ON
OFF
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
• Si el contraste blanco-negro no es claro, seleccione
“Mejorado”.
• Este ajuste sólo funciona para la salida HDMI RGB.
Ajustes generales
HDMI
Formato
Audio HDMI
Nivel de negro
EasyLink
Nivel de negro
Normal
Mejorado
1 Encienda las operaciones HDMI CEC
de su TV y de otros aparatos
conectados. Consulte el manual del
TV/aparato para obtener detalles.
2 Ahora ya puede disfrutar de los
controles de EasyLink.
Reproducción de un solo toque
(TV con despertar automático)
Cuando usted pulsa [P (REPRODUCIR)], esta
unidad se despierta del modo espera y comienza a
reproducir el disco (si se encuentra algún disco en el
compartimento para discos) y también encenderá su
TV y lo conectará al canal correcto de visualización.
Apagado de un solo toque
(espera del sistema)
Cuando pulse y mantenga pulsado
[Q (ESPERA)], pondrá a esta unidad en modo
espera y todos los aparatos conectados a través de
HDMI CEC. Esta unidad también responde a la
instrucción de espera de otros aparatos que cumplan
con HDMI CEC.
Nota
• Philips no garantiza el 100 % de interoperabilidad
con todos los dispositivos que cumplan con CEC de
HDMI.
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Se activa su ajuste.
EasyLink (predeterminado: ON)
4
Esta función sólo es aplicable si esta unidad está
conectada a un TV/aparato que cumpla con HDMI
CEC. Hace posible que todos los aparatos
conectados respondan o reaccionen a ciertas
instrucciones simultáneamente con un control de un
solo toque.
Seleccione un ajuste con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
HDMI
Formato
Audio HDMI
Nivel de negro
EasyLink
Se activa su ajuste.
EasyLink
ON
OFF
ES
Ajuste general
85
Page 86
Instalación de canales
Puede volver a sintonizar esta unidad o editar la
instalación de canales con los siguientes métodos.
Sintonización digital y analógica
Programa el sintonizador para escanear tanto los
canales analógicos como los digitales que puede
recibir en su zona.
1
En modo de parada, pulse [HOME].
Después de pulsar [HOME],
aparecerá el mensaje “El Búfer de
cambio de tiempo se borrará si
selecciona una acción de edición de
título, ajuste de canal o doblaje.
¿Desea continuar?”. Seleccione “Sí”.
2 Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
Aparecerá el menú “Ajustes generales”.
3 Seleccione “Canal” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
4 Seleccione “Sint. digital y analógica”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
La unidad empezará a memorizar los canales
disponibles en su zona.
Ajustes generales
Canal
País
Sint. digital y analógica
Config. canales dig.
Conf. canales analóg.
Sintonización automática
(ANALÓGICA)
ANALOG
Programe el sintonizador para barrer los canales de
analógicos disponibles en su zona.
1
En modo de parada, pulse [HOME].
Después de pulsar [HOME],
aparecerá el mensaje “El Búfer de
cambio de tiempo se borrará si
selecciona una acción de edición de
título, ajuste de canal o doblaje.
¿Desea continuar?”. Seleccione “Sí”.
2 Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
Aparecerá el menú “Ajustes generales”.
3 Seleccione “Canal” con los [U \ D ]
y, a continuación, pulse [OK].
4 Seleccione “Conf. canales analóg.”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
5 Seleccione “Sintonización
automática” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
La unidad empezará a memorizar los canales
disponibles en su zona.
Ajustes generales
Canal
País
Sint. digital y analógica
Config. canales dig.
Conf. canales analóg.
Conf. canales analóg.
Sintonización automática
Sintonización manual
Clasificar canales
Espere varios minutos hasta que termine la
memorización de canales.
• Los canales analógicos se almacenarán en los
canales 01-99 después de que los escanee esta
unidad.
5 Pulse [HOME] para salir.
Sólo podrá seleccionar los canales memorizados
en esta unidad usando [PROGRAM + / –].
Para cancelar la sintonización automática
Pulse [BACK U] o [HOME] durante el barrido.
Nota
• La selección dependerá de la recepción de canales
de TV en su zona.
• Si se cancela la sintonización automática durante el
barrido, posiblemente algunos canales no se
memoricen.
ES
86
Espere varios minutos hasta que termine la
memorización de canales.
• Los canales analógicos se almacenarán en los
canales 01-99 después de que los escanee esta
unidad.
6 Pulse [HOME] para salir.
Sólo podrá seleccionar los canales memorizados
en esta unidad usando [PROGRAM + / –].
Para cancelar la sintonización automática
Pulse [BACK U] o [HOME] durante el barrido.
Nota
• La selección dependerá de la recepción de canales
de TV en su zona.
• Si se cancela la sintonización automática durante el
barrido, posiblemente no reciba los canales no
sintonizados todavía.
•
No puede cambiar el canal cuando esta unidad esté en un
modo de grabación (grabación normal, programación
rápida de la grabación o grabación programada).
Page 87
Sintonización manual (ANALÓGICA)
ANALOG
Puede sintonizar y configurar manualmente cada canal
analógico.
1
En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione “Canal” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
3
Seleccione “Conf. canales analóg.” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
4
Seleccione “Sintonización manual” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
5 Seleccione “Posición” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse [P].
Ajustes generales
Conf. canales analóg.
Posición
Sistema
Canal
Decodif.
Omitir
6
Seleccione el número de posición que
Sintonización manual
01
L
2
OFF
ON
desea utilizar con [teclado alfanumérico] o
los [
U \ D
] y, a continuación, pulse [L].
• Podrá seleccionar un número de posición del 01
al 99.
7 Seleccione “Sistema” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse [P].
8 Seleccione “L” o “BG” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse [L].
• Si su sistema es SECAM-L, seleccione “L”.
• Si su sistema es PAL-B/G, seleccione “BG”.
9 Seleccione “Canal” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [P].
10
Pulse los [
• El sintonizador empezará a buscar
automáticamente hacia arriba o abajo. Cuando
encuentre un canal, la unidad dejará de buscar
y aparecerá la imagen en la pantalla del TV.
U \ D
] para comenzar el barrido.
• Puede seleccionar el número del canal que
desee con [teclado alfanumérico]. Consulte el
siguiente Programa de canales y pulse tres
dígitos para seleccionar el número del canal.
(Para seleccionar el canal 4, pulse [0] primero
y, a continuación, pulse [4].) Alternativamente,
pulse [4] y cuando aparezca “--4” en la pantalla,
espere 2 segundos.)
• Si éste es el canal que desea, pulse [L].
[L (SECAM-L)]
Programa de canales
Indicación CHCanal de TV
01 – 10F1 - F10
21 – 69E21 – E69
74 – 86B – Q
90 – 106S4 – S20
121 – 141S21 – S41
[BG (PAL-B/G)]
Programa de canales
Indicación CHCanal de TV
02 – 12E2 - E12
13 – 20A – H (sólo Italia)
21 – 69E21 – E69
74 – 78X, Y, Z, Z+1, Z+2
80 – 99, 100S1 – S20, GAP
121 – 141S21 – S41
Esta unidad puede recibir las bandas de
frecuencia Hyper y Oscar.
• Para ajustar “Omitir” a “ON”, seleccione “Omitir”
con los [U \ D] y, a continuación, pulse [P].
Seleccione “OFF” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [L].
• Si desea decodificar señales codificadas,
seleccione “Decodif.” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [P]. Seleccione “ON” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse [L].
•
Para memorizar otro canal, repita los pasos 5 a 10.
11Pulse [HOME] para salir.
Omitir un canal presintonizado
ANALOG
Podrá configurar la unidad para que se salte canales.
Ya no podrá recibir ni ver cuando acceda a los
canales empleando [PROGRAM + / –].
1 Siga los pasos 1 a 4 de
“Sintonización manual
(ANALÓGICA)” en esta página.
2 Seleccione “Posición” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse [P].
3
Seleccione el número de posición que
desea utilizar con [teclado alfanumérico] o
los [
U \ D
] y, a continuación, pulse [L].
4 Seleccione “Omitir” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [P].
5 Seleccione “ON” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [L].
• Para omitir otro canal, repita los pasos 2 a 5.
6 Pulse [HOME] para salir.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
87
Page 88
Ordenación de canales (ANALÓGICA)
Sintonización automática (DIGITAL)
ANALOG
Puede cambiar el orden de los canales memorizados
según su preferencia.
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Canal” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Conf. canales analóg.”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
4 Seleccione “Clasificar canales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
5 Seleccione el número de posición
del canal que desea cambiar el canal
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
•“✔” se mostrará a la izquierda de “CAN. Pos”.
• No puede seleccionar un número de posición en
donde aparezca “– – –” junto al número, ya que
“Omitir” está ajustado en “ON” para ese número
de posición.
6 Cambie el canal a otro número de
posición con los [U \ D] y, a
continuación, pulse el botón [OK].
• Para cambiar otro canal, repita los pasos 5 a 6.
7 Pulse [HOME] para salir.
DIGITAL
Usted puede programar el sintonizador para escanear
sólo los canales digital que puede recibir en su zona.
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Canal” con los [U \ D ]
y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Config. canales dig.”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
4 Seleccione “Sintonización
automática” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
La unidad empezará a memorizar los canales
disponibles en su zona.
Ajustes generales
Canal
País
Sint. digital y analógica
Config. canales dig.
Conf. canales analóg.
El sintonizador barre y memoriza todos los
canales activos digital (TV / Radio) que puede
recibir en su zona.
Búsqueda del canal
Config. canales dig.
Editar canales
Sintonización automática
Sintonización manual
Información de la señal
Actualizar servicios
88
ES
Canal de TVS.No.Canal de radioS.No.
1 ITV1
2 ITV2
Canal
3
4 E4
Channel48 UHF
Progreso
•Pulse [OK] después de que haya terminado la
Sintonización automática y después el canal
digital más bajo aparece en la pantalla.
700 BBC Radio 1
701 BBC Radio 2
702 Magic Radio
703 Classic FM
690000kHz/8M
60%
5 Pulse [HOME] para salir.
Puede utilizar [PROGRAM + / –] para acceder a
los canales digital memorizados.
Nota
• Si pulsa [BACK U] durante el barrido, la
pantalla volverá al menú mostrado
anteriormente y se cancelará la Sintonización
automática.
• Si pulsa [HOME] durante el barrido, esta
operación se detendrá y aparecerá el canal
memorizado con el número más bajo en la
pantalla del televisor.
Page 89
Sintonización manual (DIGITAL)
IntroducciónConexiones
Selección rápida
DIGITAL
Puede sintonizar canales digitales manualemte y hacer la
actualización de instalación para los nuevos canales.
1
Siga los pasos 1 a 3 de “Sintonización
automática (DIGITAL)” en la página 88.
2
Seleccione “Sintonización manual” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione la posición de número
deseada utilizando [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Config. canales dig.Sintonización manual
Actualiz.
Canal
• El sintonizador empezará a buscar
automáticamente hacia arriba o abajo. Cuando
se encuentra un canal digital, la unidad deja de
buscar.
• Cuando se selecciona “Actualiz.”, la unidad
actualiza nuevos servicios de TV digital y radio
que no hayan sido memorizados aún. (Esto
añade sólo los nuevos canales a su lista
existente de memorias, después de la última
posición memorizada.)
4
Pulse [HOME] para activar el ajuste.
DIGITAL
Con el menú “Seleccion Rapida”, usted puede
seleccionar su canal digital favorito rápidamente.
Consulte “Editar listas de grupos” en la página 90.
1 Pulse [OK] mientras ve el canal
digital.
• Aparecerá el menú “Seleccion Rapida”.
Seleccion Rapida
Tod os
Nombre del canalS.No.
1
Moving picture 576i
2 ITV1
3 ITV2
4 ITV3
Canal
5
6 E4
7 More 4
2
Pulse [
L \ P
] para seleccionar la lista
de grupo favorita.
(“Todos”, “Grupo1” - “Grupo8”)
• “Todos” muestra una lista de todos los canales
digital memorizados.
• Si el grupo favorito no tiene ningún canal, se
saltará el grupo.
3 Seleccione el canal digital que desea
ver utilizando [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
4 Pulse [BACK U] para salir.
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Configuración del país
DIGITAL
Se puede configurar los canales digital según su al
plan de canales de cada país.
1
En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione “Canal” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “País” con los [U \ D] y,
a continuación, pulse [OK].
4
Seleccione el país deseado utilizando
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Canal
País
Sint. digital y analógica
Config. canales dig.
Conf. canales analóg.
Francia
España
Alemania
Italia
Austria
5 Pulse [HOME] para salir.
Ajuste general
ES
89
Page 90
Edición de canales (DIGITAL)
Editar listas de grupos
DIGITAL
Con el menú “Editar canales”, usted puede ver todos
los canales Digital memorizados y ordenarlos en las
listas de grupos (“Seleccion Rapida”) o configurar la
limitación de espectadores (“Bloqueo menores”), etc.
1 Siga los pasos 1 a 3 de
“Sintonización automática
(DIGITAL)” en la página 88.
2 Seleccione “Editar canales” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
• Aparecerá el menú “Editar canales”.
Editar canales
Nombre del canalS.No.
1 1
Moving picture 576i
2 ITV1
3 ITV2
1
4 ITV3
Canal
5 4
6 E4 4
2
France
Crystal Palac562000kHz/8M
1 Números de canal
2 Nombres de canal
3 Información de canal
4 Instalación de canales
Fav S alto
Cerra
Del
4
3
3 Pulse [HOME] para salir.
Nota
•Pulse [INFO] para mostrar la guía del usuario.
Puede ver la explicación de cada uno de los
botones que se pueden utilizar en el menú “Editar
canales”. Pulse [BACK U] para salir del menú
“Editar canales”.
DIGITAL
Puede ordenar cada canal digital en 8 listas favoritas
de grupos (“Grupo1” -“Grupo8”). Con el menú
“Seleccion Rapida”, usted puede seleccionar su canal
digital favorito rápidamente. Consulte “Selección
rápida” en la página 89.
1 Siga los pasos 1 a 2 de “Edición de
canales (DIGITAL)” en esta página.
2 Seleccione el canal digital que desea
añadir a la lista de grupos favoritos
con [U \ D], y después seleccione el
número de lista de grupos favoritos
que desea añadir con
[teclado alfanumérico] ([1] - [8]).
Editar canales
Nombre del canalS.No.
Moving picture 576i
1 1
2 ITV1
3 ITV2
4 ITV3
Canal
5 4
6 E4 4
Fran ce
• Aparecerá el número que haya seleccionado.
•Pulse [0] para cancelar la lista de grupos
favoritos.
Crystal Palac562000kHz/8M
Fav Sa lto
Cerra
Del
3 Pulse [HOME] para salir.
Salto de canales
DIGITAL
Puede configurar que la unidad salte los canales
digitales no deseados cuando utilice
[PROGRAM + / –].
1 Siga los pasos 1 a 2 de “Edición de
canales (DIGITAL)” en esta página.
2 Seleccione el canal digital que desea
saltar utilizando [U \ D] y, a
continuación, pulse [VERDE].
Editar canales
Nombre del canalS.No.
Moving picture 576i
1 1
2 ITV1
3 ITV2
4 ITV3
Canal
5 4
6 E4 4
Fav Sa lto
Cerra
Del
90
ES
Fran ce
• Aparecerá “ ”.
•Pulse [VERDE] para cancelar. Desaparecerá
“”.
Crystal Palac562000kHz/8M
3 Pulse [HOME] para salir.
Page 91
Bloqueo adulto
IntroducciónConexiones
Ordenación de canales (DIGITAL)
DIGITAL
Podrá configurar la unidad para limitar el acceso a los
canales digital.
1 Siga los pasos 1 a 2 de “Edición de
canales (DIGITAL)” en la página 90.
2 Seleccione el canal digital que desea
bloquear utilizando [U \ D] y
despúes pulse [AMARILLO].
Editar canales
Nombre del canalS.No.
Moving picture 576i
1
2 ITV1
3 ITV2
4 ITV3
Canal
5 4
6 E4 4
Fran ce
• Aparecerá “ ”.
•Pulse [AMARILLO] para cancelar.
Desaparecerá “ ”.
Crystal Palac562000kHz/8M
Fav S alto
Cerra
Del
3 Pulse [HOME] para salir.
• Una vez que apague la unidad, se necesitará el
código PIN para ver los canales bloqueados.
• Para configurar el código PIN, consulte
“Configuración del código PIN para el bloqueo
de adultos” en la página 92.
4 Ponga la unidad en espera para que
surta efecto la configuración.
Eliminación de canales
DIGITAL
Puede eliminar los canales digital de los canales
digital memorizados.
1 Siga los pasos 1 a 2 de “Edición de
canales (DIGITAL)” en la página 90.
2 Seleccione el canal digital que desea
eliminar utilizando [U \ D] y, a
continuación, pulse [AZUL].
Editar canales
Nombre del canalS.No.
Moving picture 576i
1 1
2 ITV1
3 ITV2
4 ITV3
Canal
5 4
6 E4 4
Fran ce
• Aparecerá “ ”.
•
Pulse
Crystal Palac562000kHz/8M
[AZUL]
para cancelar. Desaparecerá “ ”.
Fav S alto
Cerra
Del
3 Pulse [HOME] para salir.
• El canal ha sido eliminado del menú “Editar
canales”.
DIGITAL
Puede cambiar el orden de los canales memorizados
según su preferencia cuando utilice
intercambiando las posiciones de los dos canales.
[PROGRAM + / –]
1 Siga los pasos 1 a 2 de “Edición de
canales (DIGITAL)” en la página 90.
2 Seleccione el número de canal
digital del que desea cambiar la
posición con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
3 Seleccione el canal que desea
sustituir utilizando [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
• Los canales intercambian posiciones.
4 Pulse [HOME] para salir.
Edición de nombres de canales
DIGITAL
Puede editar los nombres de los canales digitales
según su preferencia.
1 Siga los pasos 1 a 2 de “Edición de
canales (DIGITAL)” en la página 90.
2 Seleccione el canal digital para
editar su nombre utilizando [U \ D].
Después pulse [ROJO].
• Aparecerá la pantalla para edición de nombres.
Editar canales
S.
1Moving picture 576i 1
ABC
@S#
2ITV1
3ITV2
4ITV3
5Channel 4
6E4 4
France Crystal Palace 562000kHz/8M
2
1
JKL
GHI
45
TUV
PQRS9WXYZ
8
7
SPACE
0
0-9 A->a INS DEL
DEF
MNO
Fav Sa lto
Cerra
Del
3
6
3 Edite el nombre utilizando
[teclado alfanumérico].
•Pulse [teclado alfanumérico] repetidamente
hasta que aparezca la letra deseada.
•Pulse [L \ P] para desplazar el cursor izquierda
o derecha.
•Pulse [ROJO] para seleccionar alfabeto o
números.
•Pulse [VERDE] para seleccionar las letras
mayúsculas o minúsculas.
•Pulse [AMARILLO] para introducir un espacio.
•Pulse [AZUL] para eliminar una letra.
4 Después de que haya terminado,
pulse [OK].
5 Pulse [HOME] para salir.
Nota
• Puede introducir hasta 19 letras.
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
91
Page 92
Información de señal
• Si selecciona “OFF”, aparecerá el siguiente
mensaje de confirmación.
DIGITAL
Puede comprobar la información detallada del canal
digital actual.
1 Siga los pasos 1 a 3 de
“Sintonización automática
(DIGITAL)” en la página 88.
2 Seleccione “Información de la señal”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
• Aparecerá la pantalla “Información de la señal”.
15 CITV
DVB-T 8M
Frecuencia
Banda
12:00-15:00 CITV 576i
15:00-18:00 CITV 576i
Señal
Calidad
France
474000KHz A.PID 0274
8M V.PID 0273
P.PID 0512
80%
90%
3 Pulse [HOME] para salir.
• “Información de la señal” no está disponible
para canal analógico y entrada externa
(AV1/AV2/AV3/Digital Video (AV4)).
• “Información de la señal” tampoco está
disponible mientras que se muestra el campo
de entrada del código PIN para el canal Digital
bloqueado.
Actualizar servicios
DIGITAL
Esta unidad tiene una función “Actualizar servicios”
que busca y memoriza canales digitales
recientemente disponibles automáticamente a las
8:00 cuando la unidad está en modo espera. Puede
cambiar “Actualizar servicios” a “Auto” o “OFF”.
(La configuración predeterminada es “Auto”.)
1 Siga los pasos 1 a 3 de
“Sintonización automática
(DIGITAL)” en la página 88.
2 Seleccione “Actualizar servicios”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
Ajustes generales
Config. canales dig.
Editar canales
Sintonización automática
Sintonización manual
Información de la señal
Actualizar servicios
Seleccione “Aceptar” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Actualizar servicios
Se desactivará la
actualización autom.
Añada manualmente
los canales nuevos.
Aceptar
Cancelar
4 Pulse [HOME] para salir.
Nota
• El mensaje de confirmación no aparecerá cuando
esté seleccionado “Auto”.
• Por favor, tenga en cuenta que el orden de los
canales digitales y los canales que se eliminan
manualmente se pondrá al orden predeterminado
después de que “Actualizar servicios” haya
instalado los nuevos canales.
• La “Actualizar servicios” está operativa sólo cuando
la unidad esté en modo espera a las 8:00. (Si la
unidad está encendida, la “Actualizar servicios” no
funciona).
Configuración de TV digital
Puede hacer la configuración del sintonizador digital
desde el “Ajustes TV digital”.
Configuración del código PIN para
el bloqueo de adultos
DIGITAL
Puede cambiar “Bloqueo menores” a “ON” o “OFF” y
cambiar también el código PIN.
1
En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con los
[
U \ D
2
Seleccione “Ajustes TV digital” con los
[
U \ D
3
Seleccione “Bloqueo menores” con los
[
U \ D
4
Seleccione “ON” o “OFF” con los
[
] y, a continuación, pulse [OK].
] y, a continuación, pulse [OK].
] y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Ajustes TV digital
Bloqueo menores
Bloqueo adolescentes
Idioma
Info versión sint.
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
ON
OFF
5 Para ajustar “Bloqueo menores” a
“ON”:
1) Introduzca su código PIN deseado utilizando
[teclado alfanumérico] y, a continuación,
pulse [OK].
92
ES
Page 93
2) Para confirmar, introduzca el código PIN de
nuevo utilizando [teclado alfanumérico] y, a
continuación, pulse [OK].
Para ajustar “Bloqueo menores” a
“OFF”:
Introduzca el código PIN con
[teclado alfanumérico].
• Mientras introduce el código PIN, utilice [L] o
[CLEAR] para borrar los números introducidos
por error.
• Si olvida el código PIN, pulse [4], [7], [3], [7]
para cancelar el código PIN.
6 Pulse [HOME] para salir.
Nota
• Una vez que el “Bloqueo menores” haya sido
configurado a “ON”, se necesitará el código PIN
para ver los canales bloqueados o para hacer una
grabación por temporizador y cuando intente
ejecutar el “Sintonización automática” para Digital
TV o “Editar canales”.
• La configuración del “Bloqueo menores” sólo
surtirán efecto después de que la unidad se
despierte desde la espera.
Bloqueo de madurez
DIGITAL
De acuerdo con la señal de calificación por edades
que viene con cada programa digital, puede bloquear
cada programa.
1 Siga los pasos 1 a 2 de
“Configuración del código PIN para
el bloqueo de adultos” en la
página 92.
2
Seleccione “Bloqueo adolescentes”
con los [
U \ D
] y, a continuación,
pulse [OK].
• Si el “Bloqueo menores” está configurado a
“ON”, introduzca el código PIN para continuar
como el paso siguiente.
3 Seleccione la calificación deseada
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
• Seleccione “OFF” para deshabilitar “Bloqueo
adolescentes”.
Ajustes generales
Ajustes TV digital
Bloqueo menores
Bloqueo adolescentes
Idioma
Info versión sint.
Bloqueo adolescentes
OFF
Edad4
Edad5
Edad6
Edad7
Edad8
Edad9
4 Pulse [HOME] para salir.
• Una vez que se haya configurado “Bloqueo
adolescentes”, se necesitará el código PIN para
ver un programa que supere la restricción de
edad.
• Para activar el “Bloqueo adolescentes”,
“Bloqueo menores” tiene que configurarse a
“ON”. Para configurar el “Bloqueo menores”,
consulte “Configuración del código PIN para el
bloqueo de adultos” en la página 92.
Configuración de idioma
DIGITAL
1 Siga los pasos 1 a 2 de
“Configuración del código PIN para
el bloqueo de adultos” en la
página 92.
2 Seleccione “Idioma” con los [U \ D ]
y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione la opción por la que
desea cambiar el idioma con [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Ajustes TV digital
Audio
Subtítulo
Audio: Ajuste el idioma de sonido
Subtítulo: Ajuste el idioma del subtítulo
Francés
Inglés
Español
Alemán
Italiano
Holandés
4 Seleccione un idioma utilizando
[U \ D] y a continuación pulse [OK].
5 Pulse [HOME] para salir.
Nota
• El ajuste del “Audio” y “Subtítulo” puede no estar
disponible para todas las emisiones.
• Para cambiar el idioma de sonido, consulte
“Multiaudio” en la página 24.
• Para mostrar el subtítulo o elegir el idioma de
subtítulos, consulte “Subtitulo” en la página 25.
Información de la versión del
sintonizador
DIGITAL
Puede comprobar la versión actual del sistema de
software del digital de esta unidad.
1 Siga los pasos 1 a 2 de
“Configuración del código PIN para
el bloqueo de adultos” en la
página 92.
2 Seleccione “Info versión sint.” con
[U \ D].
3 Pulse [HOME] para salir.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
93
Page 94
Selección del idioma de menús
Ajustar el reloj
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
2
Seleccione “Pantalla” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Idioma de menús” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
4 Seleccione el idioma de menú
correspondiente con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Pantalla
Idioma de menús
Salvapantallas
Brillo panel frontal
Idioma de menús
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
5 Pulse [HOME] para salir.
Ajuste automático del reloj
Esta unidad recibe señales de hora por parte de los
canales analógicos / digital y configuran el reloj
automáticamente. Asegúrese de que los canales
analógicos o digitales están instalados.
1
En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione “Reloj” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Ajustes generales
Reproducción disco
Pantalla
Vídeo
Grabación
Reloj
Canal
DivX
3
Seleccione “Ajuste auto. del reloj” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
Ajuste del reloj
Ajuste auto. del reloj
4 Seleccione “ON” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
5 Pulse [HOME] para salir.
6 Pulse [Q (ESPERA)] para apagar la
unidad.
• La función reloj automático se activa.
• Esta unidad busca la hora cada vez que se
pone la unidad en espera.
• Deje la unidad apagada durante unos 10
segundos para darle tiempo a configurar el reloj.
Consejo
• Si desea cancelar el “Ajuste auto. del reloj”,
seleccione “OFF” empleando [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK] en el paso at step
Nota
• La configuración predeterminada del “Ajuste auto.
del reloj” es “ON”.
• Puede que el reloj se ajuste automáticamente
después de que conecte el cable de la antena a la
unidad y enchufe el cable de alimentación. En este
caso, la hora actual aparecerá en la pantalla del
panel delantero.
• Si sólo hay canales analógicos memorizados en
esta unidad:
- El canal asignado a “01” tiene que recibir la señal
PDC para configurar el reloj automáticamente.
- Esta unidad corrige la hora actual recibiendo
emisiones PDC cada vez que se apaga la
alimentación.
- Entre 23:00 y 1:00, la función Reloj automático no
funciona incluso cuando se apaga la alimentación.
• El reloj no puede configurarse automáticamente si
no recibe ningún canal en su zona que lleve la señal
de hora. En este caso, configure el reloj
manualmente.
• La unidad también corrije la hora actual
automáticamente a las 8:00 si la unidad está en
modo de espera o si está viendo algún canal PDC.
4.
94
ES
Page 95
• La hora se descargará desde el canal digital que se
R
esté viendo actualmente.
• El reloj automático se activa por medio de un canal
digital que esté viendo.
Ajuste manual del reloj
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Reloj” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Ajuste del reloj” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
Aparecerá la fecha predeterminada.
4 Pulse [OK] de nuevo.
Ajustes generales
Reloj
Ajuste del reloj
Ajuste auto. del reloj
Ajuste del reloj
01/01/2008
(MAR)
0:00
5 Introduzca la fecha (día / mes / año)
con los [U \ D].
Pulse el [P] para desplazarse hasta el siguiente
campo. Si desea regresar al campo anterior,
pulse el [L].
6 Introduzca la hora (horas / minutos)
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
El reloj se pondrá en marcha.
7 Pulse [HOME] para salir.
Nota
• Perderá los ajustes del reloj si se produce un corte
en el suministro eléctrico o si la unidad está
desconectada durante más de 30 segundos.
Rest. todo
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Rest. todo” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
Ajustes generales
Ajustes generales
HDMI
Ajustes TV digital
Rest. todo
3 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
est. todo
¿Reinicializar a
ALL
configuración
8
predeterminada
7
de fábrica?
6
Sí
54
No
3
Aparecerá “¿Está seguro?”. Seleccione “Sí” con
los [U \ D] y a continuación pulse [OK].
4 Cuando haya finalizado con el
ajuste, pulse [HOME] para salir.
Nota
• Los ajustes que se presentan a continuación no se
cambiarán aunque se lleve a cabo la reinicialización
a los valores predeterminados de fábrica.
- Ajuste del reloj
- Instalación de canales
- Ajuste de bloqueo para menores
- Código DivX
- Grabaciones programadas
- Configuración de TV digital
®
VOD
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
95
Page 96
Otros
Solución de problemas
Antes de llevar la unidad al servicio técnico, busque en la tabla que aparece a continuación las posibles causas
del problema. Con algunas comprobaciones sencillas o un pequeño ajuste se puede eliminar el problema y volver
a un funcionamiento normal.
CausaSolución
La unidad no se enciende.• Verifique que el cable de suministro eléctrico de corriente alterna (CA)
La unidad se enciende automáticamente sin
funcionamiento.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
La unidad no funciona.• Aparece “ ” o un mensaje de error si la operación está prohibida.
En la pantalla no aparece ninguna imagen,
sonido o menú.
No se puede realizar el ajuste de “Reloj” y de “Canal”.•Si se está realizando una grabación, estas funciones no se pueden ejecutar.
La unidad no funciona correctamente.•
La pantalla del reloj no aparece en la pantalla
del panel delantero.
Cuando olvida la contraseña del bloqueo para menores.
No entra la señal de DV.•
El DVC no funciona con esta unidad.• La entrada de la señal o el funcionamiento del DVC con esta unidad
GENERAL
Ciertas funciones del DVC no pueden
ejecutarse.
No se puede cambiar la señal de audio de DV. •
No aparece ninguna imagen de la conexión
HDMI.
esté conectado correctamente.
• Las pilas del mando a distancia no tienen suficiente carga.
• La unidad se enciende automáticamente 2 segundos antes de que
comience una grabación programada.
• Las pilas del mando a distancia no tienen suficiente carga o están
completamente descargadas.
Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas.
•
• Verifique si los cables están dañados.
• Verifique si ha seleccionado el canal de salida externa correcto en su
TV. (Vea la página 19.)
Verifique si ha completado el ajuste de “Canal”. (Vea las páginas 86 - 92.)
•
Se ha condensado humedad en el interior de la unidad. Retire el disco y deje la unidad
encendida durante unas 2 horas hasta que la humedad se evapore. (Vea la página 3.)
• Verifique que el cable de suministro eléctrico de corriente alterna (CA)
esté conectado correctamente.
(En caso de fallo en el suministro eléctrico) Verifique el ajuste del “Reloj” y el interruptor.
•
• Cancele la contraseña y el nivel configurado. (Vea la página 78.)
Antes de hacer la conexión, encienda el suministro eléctrico tanto para la unidad
como para el DVC, y asegúrese de que estas unidades se hayan detenido.
•
Sólo se puede lograr la entrada de una señal “DVC-SD”desde el DVC hacia
esta unidad. Otros tipos de señales no son compatibles con esta unidad.
•
No conecte ningún otro dispositivo que no sea el DVC. Incluso si se conecta
un grabador o una PC con otra terminal DV, la función DV no se ejecutará.
• Si luego de la conexión, la unidad no reconoce el DVC, apague el
siministro eléctrico de la unidad y vuelva a conectar el DVC.
puede estar deshabilitado según el tipo de DVC.
• Si no se logra la entrada de una señal DVC, utilice una entrada externa
(AV2/AV3) para conexiones análogas con cables de audio/video. Utilice
un adapatador Scart para conectar a un AV2.
• El control DVC puede estar deshabilitado según el tipo de DVC, incluso
cuando se trata de otro modo que no sea el modo de cámara. En dicho
caso, cambie a control DVD y ejecute el procedimiento de grabado
normal mientras el DVC se encuentra en funcionamiento.
• Algunas funciones pueden no ejecutarse según el tipo de DVC. Por
ejemplo, si el DVC no es compatible con el modo de reproducción lenta,
la función de reproducción lenta se encuentra deshabilitada.
• Con DV (AV4), el menú de pantalla del disco no aparece a menos que
se ejecute la reproducción del disco.
Para grabar con el DVC, la señal de audio de la grabación puede ajustarse en 12 a
16 bits. Sin embargo, cuando se selecciona el modo de grabación de 16 bits, la señal
de audio no se puede cambiar. Para grabar una señal de audio, ajústela en 12 bits.
• Compruebe la conexión de HDMI. (Verifique el estado de las
instrucciones relacionadas con HDMI.)
• Verifique si el dispositivo de monitor conectado u otro dispositivo es
compatible con HDCP. (La unidad no dará salida a una señal de vídeo a
menos que el otro dispositivo sea compatible con HDCP.)
• Compruebe el ajuste de HDMI.
•
Verifique si el formato de salida de esta unidad (FORMATO HDMI) coincide
con el formato de entrada compatible de algún otro dispositivo conectado.
• Si la unidad está conectada a un dispositivo de visualización no
autorizado con un cable HDMI, las señales de sonido y vídeo pueden no
darse como salida al reproducir un DVD-vídeo comercial.
96
ES
Page 97
CausaSolución
El sintonizador está conectado con la
grabadora pero no puedo ver los canales
digitales DVB-T.
Sólo para usuarios de sintonizadores
analógicos residentes en Francia.
He conectado el sintonizador de canales con
la grabadora, pero en ciertas ocasiones no
puedo ver los canales TNT de la grabadora.
He eliminado algunos de los canales DVB-T,
pero vuelven a aparecer al día siguiente.
En la pantalla aparece el mensaje
“Nuevo servicio detectado.”.
El grabador emite ruido aun estando en modo
de espera.
GENERAL
La pantalla se oscurece de repente cuando
alterno entre los canales digitales.
Los canales digitales están ordenados de
forma distinta a la última vez que utilicé el
grabador.
No encuentro un canal digital específico. /
Algunos de mis canales han desaparecido.
La relación de aspecto de la pantalla del
televisor es incorrecta.
• Su grabadora está en modo SCART. Para salir del modo SCART,
apague el sintonizador. Ahora podrán verse los canales digitales DVB-T
en su televisor.
• Siga las instrucciones que se indican a continuación:
1.Apague la grabadora.
2.Presione cualquier tecla numérica (del 0 al 9) en el control remoto de
su televisor y cambie el canal del decodificador.
3.Encienda la grabadora.
4.Si el problema persiste, utilice el control remoto para pasar los canales
de la grabadora hacia arriba y abajo hasta que pueda ver los canales
TNT.
• Busque los canales que desea borrar de la lista de canales.
• Se ha encontrado un nuevo canal digital. Debe volver a clasificar sus
canales. Consulte el capitulo “Configuracion inicial – Configuracion de
canales”.
• Durante el modo de espera, el grabador sigue realizando algunas
operaciones. El disco duro está en funcionamiento y el ventilador está
activo para refrigerar mientras se realizan estas operaciones:
- exploración de información VPS/PDC cuando la grabación con
temporizador VPS/PDC está activada;
- preparación de la grabación por satélite;
- actualización de los servicios digitales todos los días a las 8:00 am.
• El grabador también recibe canales digitales de radio.
• Estos canales no muestran vídeo alguno en el televisor, sino un fondo
de pantalla negro.
• El grabador busca diariamente nuevos servicios y actualiza
automáticamente la ordenación de canales. En algunas regiones puede
recibir varias emisiones y, en función de la fuerza de la señal, puede
variar la ordenación de canales. Puede desactivar la actualización
automática de servicios: vaya al menú “Inicio”, seleccione “Ajustes
generales” -> “Canal” -> “Config. canales dig.” y desactive“Actualizar
servicios”.
• Realice una sincronización automática: vaya al menú “Inicio”, seleccione
“Ajustes generales” -> “Canal” -> “Config. canales dig.” seleccione
“Sintonización automática” y después [OK].
• Puede que el grabador tenga una relación de aspecto predeterminada
distinta a la del televisor. Puede restablecer la relación de aspecto
correcta para ajustarse al televisor: vaya al menú “Inicio”, seleccione
“Ajustes generales” -> “Vídeo” -> “Relación aspecto TV”.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
ES
Ajuste general
97
Page 98
CausaSolución
No se puede cambiar el canales de TV.• Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien
CANAL
Los cambios para los canales de DVB, tales
como la sintonización y la edición de canales, no
se guardarán.
No aparecen sólo ciertos canales específicos.• Se puede configurar el salto de canales. (Vea la página 87.)
No se puede mostrar o grabar la imagen del
dispositivo externo.
GENERAL
Es imposible grabar.• No se puede hacer una grabación de 2 minutos antes de la hora de
HDD / DVD
No se puede ejecutar la función de grabación
programable.
La imagen del amortiguador de cambio de
tiempo desaparece.
Al reproducir el título grabado desde la grabación
HDD
del amortiguador de cambio de tiempo, se
muestra la información de programa digital y no
se puede hacer desaparecer.
GRABACIÓN
Es imposible grabar.•
Aparece “Reparando” en la pantalla del TV.• Si ocurre un fallo en el suministro eléctrico o si éste se desenchufa
Reparando
En caso de que pretenda cancelar el proceso
DVD
de reparación.
¿Quiere cancelar el procesode
reparación? Cuando se sele cciona
"Sí", el disco no podrá usarse.
Sí
No
Reparando
aseguradas.
• Verifique si los cables están dañados.
• Pruebe hacer el ajuste de “Canal” siguiendo los pasos de
páginas 86 - 92.
• Compruebe si está realizando un Amortiguador de cambio de tiempo.
En tal caso, pulse [LIVE TV].
• Tras sintonizar o efectuar cambios en canales de DVB, pulse
[Q (ESPERA)] para guardar. No desenchufe el cable de red de CA
durante al menos 1 minuto.
• Prueba a pulsar [SOURCE] repetidamente.
• Encienda todos los dispositivos conectados.
• Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien
aseguradas.
comienzo programada de una grabación programada.
• Esta unidad no puede grabar programas que contienen la señal de
protección anticopia. No es un error de funcionamiento.
• El espacio del soporte de grabación puede estar agotado. Pruebe
borrando títulos innecesarios, o intercámbielo con el dispositivo
grabable.
• Se ha excedido la cantidad máxima de títulos o capítulos. Borre los
títulos innecesarios para obtener espacio suficiente o inserte un nuevo
dispositivo grabable.
• Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien
aseguradas.
• El reloj interno de la unidad pudo haberse detenido debido a un corte en
la alimentación de más de 30 segundos. Reajuste el reloj.
(Vea las páginas 94 - 95.)
• El contenido de la grabación del amortiguador de cambio de tiempo se
borrará en algunos casos (cambio de canal de entrada, etc.).
(Vea la página 31.)
• En el amortiguador de cambio de tiempo, cuando ve la información de
programa digital, la información se grabará como parte de la imagen.
Los programas de una sola copia sólo se pueden copiar al disco duro interno.
• Verifique si el disco está protegido o finalizado. Deshaga la finalización o
protección.
• Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien
aseguradas.
durante la grabación, la finalización, el formateo o la edición (incluso
luego de que desaparezca “Reparando”), comenzará un proceso de
reparación en forma automática, inmediatamente después de volver a
encender la unidad.
• Puede tardar desde varios minutos hasta varias horas.
• Si desea cancelar el proceso de reparación, pulse [OPEN\CLOSE A]
en el panel delantero y a continuación seleccione “Sí” y pulse [OK].
Después de eso, pulse [A (ABRIR\CERRAR)] para extraer el disco. El
disco que ha sido cancelado durante el proceso de grabación PUEDE
NO funcionar.
98
No desaparece la indicación
Escrib en disco
“”.
100%
Escrib en disco
• “” puede permanecer en la pantalla
hasta 20 segundos incluso después de haber alcanzado el 100 %. No es
un error de funcionamiento.
La proporción del aspecto del TV no coincide
con la pantalla del TV.
Imagen reproducida distorsionada.
El color de la imagen no es normal.
GENERAL
REPRODUCCIÓN
• Cambie el ajuste de “Relación aspecto TV”. (Vea la página 83.)
• Cuando la proporción del aspecto especificada en el disco no es
compatible con esta unidad, se usará una proporción de aspecto
diferente.
• Durante el avance o retroceso rápidos, la imagen de la reproducción
puede estar distorsionada. No es un error de funcionamiento.
• Conecte directamente a la TV. Cuando se conecta esta unidad a un
televisor por medio de una VCR u otros dispositivos, la imagen puede
distorsionarse debido a la señal de protección anticopia.
• Verifique si los cables están dañados.
• Mantenga alejados los equipos que puedan causar interferencias
eléctricas, como por ejemplo los teléfonos celulares.
ES
100%
Page 99
CausaSolución
No hay sonido o subtítulos.• Encienda todos los dispositivos conectados.
GENERAL
La reproducción no comienza desde el
principio.
HDD/DVD
La reproducción del HDD se detiene de
repente.
HDD
No se puede ejecutar la reproducción.• Verifique si ha insertado el disco a reproducir.
REPRODUCCIÓN
No hay sonido o subtítulos.• Verifique si todas las conexiones fueron hechas de manera correcta.
DVD
El ajuste de audio digital no se puede cambiar
a sonido principal (L), sonido secundario (R) o
una combinación de ambos.
No se puede cambiar el idioma del sonido o de
los subtítulos del DVD.
No se puede cambiar el ángulo.• A pesar de que el disco es compatible con la función de ángulos
No se puede reproducir el disco en otros
reproductores incluso cuando han sido
finalizados correctamente.
No se puede editar o borrar los títulos.• Los títulos del disco pueden estar protegidos. Cancele la potección
No se puede ejecutar copias.• Cuando la cantidad de títulos o de capítulos excede la candidad máxima
HDD / DVD
No se puede editar o borrar los títulos.• Los títulos del DVD+R/-R no se pueden editar o borrar si han sido
EDICIÓN
La capacidad del disco no aumenta aunque se
DVD
borre el programa grabado.
No se puede ejecutar copias.• Verifique si el disco es compatible con la grabación. (Vea la página 26.)
El mando a distancia no funciona.• Las pilas del mando a distancia tienen poca carga o faltan. Cambie las
Verifique si el canal de entrada externa está ajustado de manera correcta.
•
• Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien
aseguradas.
• Si se utiliza la conexión HDMI, el sonido no sale cuando “Audio HDMI”
está ajustado en “OFF”.
Verifique la conexión del cable audio RCA. Si está utilizando un cable de
•
conversión HDMI-DVI, se debe conectar también el cable RCA de sonido.
• Si está usando una conexión HDMI, verifique si el formato de salida de
esta unidad (FORMATO HDMI) coincide con el formato de entrada
compatible de algún otro dispositivo conectado.
• Se puede activar la reanudación de la función. Consulte página 55 para
cancelar el punto de reanudación.
• Cuando la grabación del DVD termina durante la reproducción del HDD,
la unidad detendrá la reproducción del HDD y comenzará a copiar los
datos en el DVD. No es un error de funcionamiento.
•
Verifique si el disco está cargado correctamente con la etiqueta hacia arriba
• Los discos hechos en otros dispositivos o computadoras personales no
pueden reproducirse en esta unidad a menos que hayan sido finalizados
en el dispositivo.
• Incluso cuando han sido finalizados, no se garantiza el funcionamiento
de dichos discos en esta unidad.
• El disco puede estar sucio o deteriorado. Limpie el disco.
• Verifique si todas las conexiones fueron hechas de manera correcta.
• Cambie el ajuste de “Bloqueo para menores”. (Vea la página 78.)
• No se puede producir un DVD desde 2 minutos antes de la hora de
comienzo programada de una grabación programada cuando el
dispositivo de grabación es un DVD.
• Verifique si el “Disco de audio” está correctamente ajustado.
(Vea las páginas 79 - 80.)
• Existe la posibilidad de que el idioma de los subtítulos seleccionado no
sea compatible con el disco.
• Si la fuente de sonido está en formato Dolby Digital, ajuste la
configuración “Dolby Digital” en “PCM” en el menú “Reproducción
disco”. (disponible sólo para DVD) (Vea la página 79.)
• El disco no es compatible con subtítulos multilingües.
• Algunos idiomas de sonido o de subtítulos sólo pueden cambiarse
desde el menú del disco. Consulte el manual del disco.
múltiples, ello no significa que todas las escenas estén filmadas desde
ángulos múltiples. El cambio de ángulos sólo puede hacerse en aquellas
escenas que estén filmadas desde ángulos múltiples.
• Algunos reproductores de DVD no reproducen discos hechos en otros
dispositivos grabadores. Consulte el manual de la unidad.
siguiendo los pasos descriptos en páginas 70 - 71 para la protección de
títulos y en página 44 para la protección de discos.
grabable, la copia no se ejecutará.
finalizados. Si se trata de un DVD-RW, deshaga la finalización siguiendo
los pasos de página 45.
• Con DVD+RW/-RW, el espacio del disco aumenta solamente cuando se
borra el último título. En el caso de DVD-R/+R, borrar un título no
aumentará el espacio en disco.
pilas.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando y la unidad.
• Intente acercándose a la unidad. (Vea la página 11.)
• Si las soluciones arriba mencionadas no ayudan a resolver el problema,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
.
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
MANDO A DISTANCIA
ES
99
Page 100
Mensaje de errorCausaSolución
Error de Disco
-- Por favor extraiga el disco.-Compruebe el disco, por favor.
Error de Región
-- Por favor extraiga el disco.-Reproducción no autorizada en
su zona.
Error en el nivel paterno
El nivel paterno seleccionado
prohíbe la reproducción.
Error de grabación.
No está permitido grabar este
programa.
Error de grabación.
No se puede grabar en este
disco.
Error de grabación.
Este disco está protegido y no
se puede grabar.
Error de grabación.
No se pueden grabar más de 49
títulos en un disco.
(El máximo es 49)
Error de grabación.
No se pueden grabar más de
254 capítulos en un disco.
(El máximo es 254)
Error de grabación.
No se puede grabar en este
disco porque el sector de
calibración de alimentación está
lleno.
Error de grabación.
Este disco ya está finalizado.
Error de grabación.
El disco no tiene compatiblidad
de grabación. Ajuste "Hacer
grab. compat." en "ON" para
convertir.
Error de grabación.
No se pueden grabar más
de 600 títulos en un HDD.
(El máximo es 600)
Error de grabación.
No se puede grabar en este
HDD.
• Se ha insertado en la unidad un disco no
reproducible.
• Se ha insertado el disco al revés.
• La reproducción del DVD-Vídeo que ha
insertado en la unidad no está autorizada
en su zona.
• El nivel de bloqueo para niños
seleccionado actualmente en el menú
“Inicio” no permite la reproducción.
• La función de grabación se ha encontrado
con un programa cuya copia está
prohibida.
• La fuente original está en sistema NTSC.
• Está intentando grabar en un disco no
grabable, o bien el estado del disco no
cumple con los requisitos necesarios para
grabar.
• El disco está sucio.
• El disco está dañado.
• Está intentando grabar en un disco
protegico que se configura en el menú
“Edición de disco”.
• Está intentando grabar en un disco en el
que el número de títulos grabados ha
alcanzado el máximo (49).
• Está intentando grabar en un disco
DVD+RW o DVD-RW en el que el número
de capítulos grabados ha alcanzado el
máximo (254).
• Este sector puede llenarse al realizarse
varias grabaciones en un disco inestable.
• Cada vez que inserte un disco para
grabar, se usará una parte del sector de
trabajo del disco. Si repite esto con
frecuencia, el espacio se usará más
rápido y no se podrá grabar la cantidad
máxima de títulos permitidos por el disco.
• Está intentando grabar en un disco ya
finalizado.
• Está intentando grabar en discos en
modo +VR no finalizados grabados en
otra unidad.
• Usted intenta grabar en un HDD cuando
la cantidad total de títulos ya esté en su
límite.
• El HDD interno está sucio o dañado.
• No hay espacio suficiente en el HDD
interno.
• Introduzca un disco estándar.
• Inserte el disco con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
• Introduzca DVD-Vídeo con el código de
región 2 o ALL.
• Cambie el ajuste de “Bloqueo para
menores”. (Vea la página 78.)
• No puede grabar programas cuya copia
está prohibida.
• Inserte un disco grabable y compruebe
que el estado del disco cumple con los
requisitos necesarios para grabar.
(Vea la página 26.)
• Limpie el disco con un trapo de limpieza.
• Cambie el disco.
• Cambie e modo Disco duro.
• El disco puede necesitar ser formateado.
• Desactive el ajuste de protección de disco
en el menú “Edición de disco”.
(Vea la página 44.)
• Elimine los títulos innecesarios.
(Vea las páginas 66 - 67.)
• Elimine las marcas de capítulos
innecesarias.
(Vea las páginas 69 - 70.)
• Inserte un disco nuevo.
• Anule la finalización del disco.
(Vea la página 45.)
• Configure “Hacer grab. compatib.” a “ON”
para reescribir el menú, después de eso
grabará en disco. (Vea la página 27.)
• Elimine los títulos innecesarios.
(Vea las páginas 66 - 67.)
• Contacte con el centro de atención al
cliente.
• Elimine los títulos innecesarios.
(Vea las páginas 66 - 67.)
* Si sigue teniendo problemas con la unidad después de comprobar todos los puntos del apartado Solución de
problemas, anote el código la descripción del error y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado.
100
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.