Inscriba su producto y consiga asistencia técnica en
www.philips.com/welcome
HDR3700
ESGrabadora de Disco Duro/DVD
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar
Development Corporation.
El sistema S
Gemstar Development Corporation.
HOWVIEW está fabricado bajo licencia de
Introducción
Precauciones
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
ADVERTENCIA
:
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). EN EL
INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. SOLICITE TODAS LAS REPARACIONES
A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
En la parte trasera del gabinete se encuentra un comentario
importante.
Seguridad con el láser
Esta unidad usa un haz láser. Sólo debe retirar la
cubierta o intentar reparar la unidad personal de
servicio cualificado, ya que existe la posibilidad de
lesiones oculares.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
UBICACIÓN:EN EL INTERIOR, JUNTO AL
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES O
AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A
LOS AQUÍ ESPECIFICADOS PUEDE
RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN A
RADIACIÓN PELIGROSA.
PRESENCIA DE RADIACIÓN LÁSER
VISIBLE E INVISIBLE SI SE ABRE
SALTÁNDOSE LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD. NO MIRE
DIRECTAMENTE HACIA EL HAZ.
MECANISMO DE LA PLETINA.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
KLASS 1 LASER APPARAT
CLASSE 1 PRODUIT LASER
Alimentación
La fuente de alimentación queda conectada y la
unidad recibe corriente al enchufar el cable de
alimentación a una toma de corriente alterna (CA) de
220 - 240 V ~ y 50 Hz. Para poner en marcha la
unidad, pulse [Q (ESPERA)].
ADVERTENCIA:
PIEZAS CON CORRIENTE
ELÉCTRICA EN EL INTERIOR.
NO RETIRE NINGÚN TORNILLO.
Precaución
1. No intente abrir la carcasa. No hay ninguna pieza
2. Las ranuras y aberturas a ambos lados y bajo la
3. Mantenga la unidad alejada de radiadores y otras
4. Evite la utilización cerca de campos magnéticos
5. No introduzca objetos de ningún tipo en el interior
6. Para evitar el riesgo de incendios o descargas
7. No coloque la unidad en posición vertical. Use la
8. El aparato continuará en modo de espera tras
9. No coloque objetos combustibles sobre el
10. Antes de trasladar la unidad, asegúrese de retirar
11. Desconecte la clavija de alimentación para
12. El enchufe deberá permanecer listo para su uso.
13. Lea las instrucciones de ambos manuales para
14. Mantenga una distancia de 20 cm alrededor de
Elsímbolo del rayo con punta de
flechadentro de un triángulo
equiláteroadvierte alusuariode la
presenciade un “voltajepeligroso”
noaisladodentro delproductoque
puede serde suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de
electrocución para las personas.
El signo de exclamación dentro de
un triánguloequilátero advierte al
usuariodelaexistencia de
instrucciones importantes de
funcionamiento o de mantenimiento
(servicio) en la documentación que
acompaña al aparato.
en el interior que pueda reparar. Solicite todas las
reparaciones a personal de servicio cualificado.
carcasa han sido incorporadas para ventilación.
Para garantizar un funcionamiento fiable y evitar
que la unidad se sobrecaliente, estas aberturas
no deben bloquearse ni cubrirse.Evite la
instalación en lugares cerrados como estanterías
a menos que reciban una ventilación adecuada.
fuentes de calor.
intensos.
de la unidad a través de las ranuras o aberturas
de la carcasa ya que podrían entrar en contacto
con piezas portadoras de corriente eléctrica o
cortocircuitar piezas, lo cual podría ocasionar un
incendio o una descarga eléctrica.
eléctricas, no exponga este aparato a goteos o
salpicaduras ni coloque recipientes con líquidos
(como, por ejemplo, floreros) sobre el mismo.
unidad solamente en posición horizontal (plana).
apagarlo mientras el cable de alimentación de red
permanezca enchufado a una toma.
aparato (velas, etc.).
cualquier disco y de desenchufar el cable de
alimentación de red de la toma de corriente.
apagar la unidad si sospecha que haya habido
algún error, o si no se va a utilizar durante un
periodo largo de tiempo.
garantizar la instalación y la interconexión
correcta y segura en sistemas multimedia.
las aberturas para ventilación del aparato.
ES
2
Este producto cumple con los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad Europea. Este
producto cumple con los requisitos de las siguientes
directivas y directrices: 2006/95/EC, 2004/108/EC.
Philips, Glaslaan 25616 JB Eindhoven,
Philips Consumer Electronics
The Netherlands
Aviso sobre el reciclado
NOTA SOBRE EL RECICLAJE
Los materiales utilizados para el embalaje del
producto son reciclables y pueden usarse de
nuevo. Deseche los materiales según las
normativas locales de reciclaje.
Este producto está fabricada con
materiales que pueden reciclarse y
reutilizarse siempre que se encargue
de su desmontaje una empresa
especializada.
La siguiente información está destinada
exclusivamente a los estados miembros de la UE:
El uso del símbolo indica que este producto no
puede tratarse como residuo doméstico. Al
garantizar el desechado correcto de este
producto, ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de
una manipulación inadecuada del
mismo. Para más información sobre
el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento o el servicio de
recogida de basuras de su localidad
o con el comercio en el que adquirió
el producto.
La siguiente información está destinada
exclusivamente a los estados miembros de la UE:
Disposición sobre baterías y/o acumuladores
El símbolo del contenedor tachado indica que las
baterías y/o acumuladores deben ser recogidos y
dispuestos separadamente de los residuos
domésticos.
Si la batería o acumulador contiene valores
específicos elevados en plomo (Pb), mercurio (Hg),
y/o cadmio (Cd) definidos en la Directiva sobre
Baterías (2006/66/EC), sus símbolos químicos
aparecerán debajo del contenedor tachado.
Participar en la separación y reciclaje de baterías,
ayudará a garantizar el desechado correcto de
estos productos colaborando a prevenir posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente
y salud humana.
Para más información sobre recogida
y programas de reciclaje disponibles
en su país, póngase en contacto con
el ayuntamiento o comercio en el que
adquirió el producto.
Pb, Hg, Cd
Avisos sobre derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor que está protegida por
reivindicaciones de método de ciertas patentes de los
Estados Unidos y otros derechos de la propiedad
intelectual que son propiedad de Macrovision
Corporation y de los propietarios de otros derechos.
El uso de esta tecnología de protección de derechos
de autor tiene que ser autorizado por Macrovision
Corporation y está diseñado para la visualización
doméstica y de otro tipo limitada solamente, a menos
que esté autorizado en sentido distinto o por parte de
Macrovision Corporation. La ingeniería inversa y el
desmontaje están prohibidos.
Lugar de instalación
Por seguridad y para un rendimiento óptimo de la
unidad:
• Instale la unidad solamente en posición horizontal y
de modo estable.
• Mantenga la unidad alejada de equipos
electrónicos como un amplificador, un televisor,
etc., para evitar pandeos, daños, incendios y fallos
de funcionamiento.
• No coloque ningún objeto directamente encima de
la unidad.
• Proteja la unidad de la luz solar directa y
manténgala alejada de fuentes de calor intenso.
Evite los lugares húmedos o polvorientos. Evite los
lugares sin una ventilación suficiente para que el
calor se disipe adecuadamente. No bloquee los
orificios de ventilación de los laterales de la unidad.
Evite los lugares sometidos a fuertes vibraciones o
a campos magnéticos intensos.
Para evitar riesgos de descargas
eléctricas o incendios
• No manipule el cable de alimentación de red con las
manos mojadas.
• No tire del cable de alimentación de red para
desenchufar el aparato de la toma de CA. Agárrelo
de la clavija.
• Si accidentalmente se derrama agua sobre la
unidad, desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación de red y lleve la unidad a un centro de
servicio autorizado para repararla.
Advertencia sobre la condensación
de humedad
Puede producirse condensación de humedad en el
interior de la unidad al trasladarla de un lugar frío a
otro caliente, después de calentar la sala o en
condiciones de alta humedad. No use la unidad
durante al menos 2 horas para permitir que el interior
se seque.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
3
Aviso sobre proyecciones con
barrido progresivo
Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los
televisores de alta definición son totalmente compatibles
con este producto y que pueden producirse errores en la
señal que distorsionen la imagen. En caso de problemas
de imagen con la salida del barrido progresivo de 480 ó
576, se recomienda al usuario cambiar la conexión a la
salida de “definición estándar”. Si tiene preguntas con
relación a la compatibilidad de su televisor con este
producto 480p o 576p, póngase en contacto
con nuestro centro de servicio al cliente.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
“Dolby® Digital Stereo Creator permite a los
consumidores crear videos DVD estereofónicos con
sensacionales pistas de sonido Dolby Digital en
casa. Cuando se utiliza esta tecnología en lugar de
la grabación PCM, también se ahorra espacio en el
disco grabable, lográndose así una mayor resolución
de vídeo o un mayor tiempo de grabación en cada
DVD. Los DVDs masterizados usando Dolby Digital
Stereo Creator reproducirán todos las músicas
DVD-Video.”
Nota: Esto es verdad siempre y cuando los
reproductores sean compatibles con los
discos grabables utilizados.
Si dichiara che l’apparecchio HDR3700
Philips risponde alle prescrizioni dell’art.
2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 25616 JB Eindhoven,
The Netherlands
Norge
Typeskiltfinnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor
ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Para uso del cliente
Teclee a continuación el N°. de serie, que está
situado en la parte trasera del mueble. Conserve
esta información para poder consultarla en el futuro.
N°. de modelo
N°. de serie
HDMI, el logotipo HDMI y
la Interface Multimedia
de Alta Definición son
marcas comerciales o
marcas comerciales
registradas de HDMI
Licensing LLC.
DivX, DivX Ultra
Certified y los logotipos
asociados son marcas
comerciales de DivX,
Inc. y deben utilizarse en
virtud de una licencia.
DVB is a registered trademark of the
DVB project
ES
4
Mantenimiento
IntroducciónConexiones
Accesorios suministrados
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Use un trapo suave ligeramente humedecido con una
solución jabonosa suave. No use soluciones que
contengan alcoholes, licor fuerte, amoniaco ni
productos abrasivos.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Si un disco se ensucia, límpielo con un trapo de
limpieza. Frote el disco desde el centro hacia afuera.
No frote con movimientos circulares.
No use disolventes como la bencina, diluyentes,
limpiadores adquiribles en los comercios,
detergentes, agentes limpiadores abrasivos ni
aerosoles antiestáticos diseñados para discos
analógicos.
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS
Manipule los discos de manera que las huellas
dactilares y el polvo no queden adheridos a la
superficie del disco.
Guarde siempre los discos en su caja protectora
cuando no los use.
MANIPULACIÓN DEL HDD
• El HDD es un aparto de precisión susceptible a la
vibración, fuerte impacto o suciedad. Según las
condiciones de instalación o de la manipulación, la
unidad podrá dañarse parcialmente o, en el peor de
los casos, la grabación o reproducción no estarán
disponibles. Especialmente mientras el HDD está
en movimiento, no lo someta a vibración o fuertes
impactos ni quite el toma de energía. Y si se
produce una falla de energía, podría perderse el
contenido de la grabación / reproducción.
• El HDD gira a alta velocidad cuando está en
funcionamiento. Asegúrese de que el giro se ha
detenido y después mude la unidad sin someterla a
impactos ni vibraciones fuertes.
• Mando a distancia con dos pilas R6 (AA)
LIVE TVSOURCE
.@/:
ABC DEF
PROGRAM
GHI JKL MNO
AUDIO
PQRS TUV WXYZ
TEXT
CLEAR
SUBTITLE
DISC MENU GUIDE
OK
DISPLAY
BACK
DVDHDD
REPLAY
SKIP
HDMI
INFO
REC MODE
SAT. REC
TIMER HOME
SHOWVIEW
TITLE
•Cable RF
• Cable Scart
• Manual de usuario
• Guía de inicio rápido
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
SERVICIO
Si la unidad no funciona, no intente arreglar el
problema usted mismo. Ninguna pieza interna puede
ser reparada por el usuario. Apague la unidad,
desenchufe el cable de alimentación de red y
póngase en contacto con su distribuidor o centro de
servicio técnico autorizado.
LIMPIEZA DE LA LENTE
Si la unidad no funciona correctamente incluso
después de haber consultado la sección “Solución de
problemas” y las secciones correspondientes del
manual del usuario, es posible que la unidad de
lectura láser esté sucia. Consulte a un distribuidor o a
un centro de servicio técnico autorizado para que
revisen y limpien la unidad de lectura láser.
Con esta unidad, se ofrecen las siguientes funciones.
Sintonizador analógico-digital:
Este producto está equipado con un sintonizador híbrido
analógico-digital. Tiene recepción de TV analógica, TV
digital terrestre y recepción de radio. Para seleccionar
entre los modos TV analógica y digital, sencillamente
[SOURCE]
pulse
Incremento de calidad de vídeo hasta 1080p:
[E Página 18]
Ahora ya puede ver DVD con la calidad de imagen
más alta para su HDTV.
Esta unidad le ofrece reproducción de vídeo de alta calidad con
resolución de hasta 1080p para que tenga una apasionante
experiencia visual. Una imagen con gran detalle y una nitidez
aumentada oferce una imagen más realista.
FlexTime: [E Página 58]
Ahora puede ser realmente flexible con su tiempo con
FlexTime. FlexTime le permite comenzar a ver un programa
de TV mientras sigue grabándose, no tiene que esperar a
que termine la grabación antes de empezar a verlo.
Amortiguador de cambio de tiempo :
[E Páginas 30 - 31]
En cuanto encienda su unidad, el canal de TV en el que está
sintonizada se guardará en el amortiguador de cambio de
tiempo. Piense en esto como almacenamiento temporal de
programas de TV que le permite una gran flexibilidad. Puede
contener hasta 6 horas de programas de TV y limpiará
automáticamente lo que sea más antiguo. Puede mantener
el contenido en HDD para verlo luego o copiarlo en un DVD
grabable. La unidad tiene que estar encendida para que el
Amortiguador de cambio de tiempo para estar activo.
Cuando la unidad se apaga, el Amortiguador de cambio de
tiempo se borra automáticamente.
EPG(guía electrónica de programas,
guía en pantalla de TV): [E Página 24]
La EPG enumera toda la información de programas
de TV para los próximos 7 días. También la puede
utilizar para programar grabaciones.
HOWVIEW: [E Páginas 35 - 36]
S
Este es un sencillo sistema de programación para
grabadoras. Para utilizarlo, teclee el números de
programación asociado con su programa de televisión.
Puede encontrar este número en revista de listas favorita.
EasyLink: [E Página 85]
EasyLink utiliza el protocolo estándar de la industria HDMI
CEC (control de equipos electrónicos de consumo) para
compartir funcionalidad con todos los aparatos que
cumplan con HDMI CEC por HDMI. Hace posible que los
aparatos conectados se controlen los unos a los otros con
un solo mando a distancia.
Grabación de satélite: [E Página 38]
Esta función le permite grabar un programa de su
receptor de satélite o cualquier otro aparato.
Compruebe que el aparato esta conectado al toma
AV2 (AUX) de esta unidad y que la configuracion del
temporizador se ha hecho en el aparato conectado.
i.LINK: [E Página 41]
i.LINK, conocido también como “Fire Wire” o
“IEEE 1394”, es una conexión digital para conectar su
cámara de vídeo para hacer posible que haga copias
de alta calidad de sus vídeos de la cámara de vídeo.
El conector se puede encontrar detrás de la puerta
abatible delantera.
repetidamente.
Guía para el manual del usuario
Símbolos utilizados en el manual de
usuario
Para mostrar a qué modo de grabación o a qué tipo
de disco se aplica cada función, aparecen los
siguientes símbolos al comienzo de cada una de
ellas.
* Los DVD-RW/-R grabados en modo VR o formatos
de garabación no compatible no son reproducibles.
* Los DVD-RW grabados en modo distinto de +VR no
son grabables en esta unidad a menos que borre todo
el contenido del disco. (Vea las páginas 73 - 74.)
* Los DVD-R grabados en modo distinto de +VR no
son grabables en esta unidad.
SímboloDescripción
HDDHDD
DVD+R DL
DVD+R DL
DDVD-V
DVD-V
DDVD+R
DVD+RW
DDVD+R
DVD+R
DDVD-
DVD-RW
DDVD-R
DVD-R
CDCDCD
VCD
VCD
MP3
MP3
Windows
TM
Media
Audio
JPEGJPEG
DivX®DivX
Símbolos para la configuración del
sintonizador
La siguiente es la descripción de los símbolos
utilizados para la configuración del sintonizador
utilizados en este manual.
ANALOG: Configuraciones sólo para el
DIGITAL: Configuraciones sólo para el
Disponible para HDD (interno)
Disponible para discos DVD+R DL
Disponible para DVD-Vídeos
Disponible para discos DVD+RW
Disponible para discos DVD+R
Disponible para discos DVD-RW
Disponible para discos DVD-R
Disponible para Audio CDs
Disponible para Video CDs
Disponible para discos DVD+RW/+R,
DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos
MP3
Disponible para discos DVD+RW/+R,
DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos
Windows Media™ Audio
Disponible para discos DVD+RW/+R,
DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos
JPEG
Disponible para discos DVD+RW/+R,
®
DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos
®
DivX
modo analógico
modo digital
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
7
Descripción general
Panel frontal
12
También puede encender la unidad pulsando estos botones.
1 Botón STANDBY-ON
• Púlselo para encender y apagar la unidad.
2 Bandeja de discos
• Coloque un disco cuando la bandeja se abra.
3 Botón OPEN\CLOSE A *
• Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
4 Pantalla
• Consulte “Guía de la pantalla del panel frontal”
en la página 16.
5 Indicador HDD ACTIVE
• Aparece cuando hay una grabación, copia o
reproducción de HDD.
6 Botón PLAY B *
• Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.
7 Botón STOP C
• Púlselo para detener la reproducción o la
grabación.
• Púlselo para detener la grabación por
temporizador.
3*
478
56*
13
101112
9
8 Botón RECORD
• Púlselo una vez para iniciar la grabación. Pulse
repetidamente para iniciar una programació
rápida de la grabación.
9 Toma de entrada DV IN (AV4)
• Úselo para conectar la salida vídeo digital del
dispositivo externo con un cable de DV.
10 Tomas de entrada AUDIO (AV3)
• Utilícelas para conectar un dispositivo externo
con un cable de sonido RCA.
11 Toma de entrada VIDEO (AV3)
• Utilícela para conectar un dispositivo externo
con un cable de vídeo RCA.
12 Toma de entrada S-VIDEO (AV3)
• Úselo para conectar la salida S-Vídeo del
dispositivo externo con un cable S-vídeo.
13 Ventana del sensor infrarrojo
• Recibe señales desde su mando a distancia
para controlar la unidad a distancia.
Nombres de botones descritos en el Manual del usuario
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia.
Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.
ES
8
Panel posterior
1253 47968
IntroducciónConexiones
1 ANTENNA IN
• Conéctela a una antena o a un cable.
2TV-OUT
• Conéctela a la toma de la antena de su TV,
descodificador de cable o sistema de emisión
directa para enviar la señal recibida. Use el
cable RF suministrado.
3 Tomas de entrada AUDIO OUT
(ANALOG L\R)
• Conéctelas a las tomas de entrada audio de su
TV. Use un cable de audio disponible en los
comercios.
4 Toma AUDIO OUT (DIGITAL COAXIAL)
• Conéctela a un amplificador con una toma de
entrada digital, como por ejemplo un
descodificador Dolby Digital, o un
descodificador MPEG. Use un cable coaxial
disponible en los comercios.
6 Toma AV2 (AUX)
• Conéctelo a un vídeo, una cámara de vídeo u
otro equipo de sonido-imagen (descodificador,
receptor satelital, etc). Use un cable Scart
disponible en los comercios.
7 Toma HDMI OUT
• Conéctela a una pantalla con un puerto
compatible con HDMI. Use un cable HDMI
disponible en los comercios.
8 Toma AV1 (TO TV)
• Conéctelo a la toma Scart de su TV. Use el
cable Scart suministrado.
9 Cable de alimentación de red
• Conéctelo a una salida CA estándar.
5 Tomas de entrada COMPONENT VIDEO
OUTPUT
• Conecte a la toma de entrada de vídeo de
componentes de su televisor. Use un cable de
vídeo de componentes disponible en los
comercios.
Nota
• No toque las clavijas internas de las tomas del panel posterior. Una descarga electroestática puede causar
daños permanentes a la unidad.
• Después de encender la unidad, deje el cable de alimentación enchufado durante
aproximadamente un minuto. Si no, puede provocar la pérdida de datos o puede
que la unidad no funcione correctamente.
• Esta unidad no tiene un modulador RF.
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
ES
Ajuste general
9
Mando a distancia
1
2
3
.@/:
GHIJKLMNO
PQRS TUV WXYZ
TEXT
LIVE TVSOURCE
ABCDEF
CLEAR
PROGRAM
AUDIO
SUBTITLE
4
5
DISC MENUGUIDE
6
7
BACK
OK
DISPLAY
8
DVDHDD
9
10
*
11
12
13
16
14
15
REPLAY
HDMI
SHOWVIEW
REC MODE
TITLE
SAT. REC
TIMERHOME
SKIP
INFO
17
18
También puede encender la unidad pulsando
( )
estos botones.
1 Botón Q (ESPERA)
• Púlselo para encender o apagar la unidad.
2 Botón SOURCE
• Púlselo para seleccionar digital, el modo
analógico o la entrada apropiada (AV1, AV2,
AV3, DV (AV4)).
3 teclado alfanumérico
• Púlselos para seleccionar números de canal.
• Púlselos para seleccionar un título / capítulo /
pista en la pantalla.
• Púlselos para introducir valores para los ajustes
en el menú “Inicio”.
• Púlselos para introducir caracteres en la función
de edición.
• Púlselo para teclear el número S
cuando programe la grabación temporizada con
el sistema S
4 Botón TEXT
• Púlselo para encender o apagar el teletexto.
(para servicios de emisiones digitales)
5 Botón ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL
•
Púlselo para seguir las indicaciones de digital en
pantalla (EPG, Edición de canales (DIGITAL), etc).
6 Botón DISC MENU
• Púlselo para visualizar el menú Disco durante la
reproducción.
HOWVIEW.
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
31
33
34
36
HOWVIEW
7 Botones de dirección U \ D \ L \ P
• Púlselo para mover el cursor y determinar
elementos o ajustes.
8Botón BACKU
• Púlselo para volver a la pantalla de menú
visualizada anteriormente.
*
9 Botón HDD
• Púlselo para seleccionar el modo de salida
HDD.
10 Botón E (REBOBINAR)
• Durante la reproducción, púlselo para el
comenzar el retroceso rápido.
•
Con la reproducción estén pausa, púlselo para
24
comenzar la reproducción atrás a cámara lenta.
11 Botón B (REPRODUCIR) *
• Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.
12 Botón S (HACIA ATRÁS)
• Durante la reproducción, pulse dos veces en
sucesiones rápidas para pasar al capítulo o a la
pista anterior.
• Cuando la reproducción está en pausa, púlselo
para reproducir hacia atrás paso a paso.
13 Botón F (PAUSA)
• Púlselo para pausar la reproducción o la
30
32
grabación.
14 Botón REPLAY
• Púlselo para reproducir de nuevo la cantidad de
tiempo establecida previamente.
15 Botón SAT.REC (HDD)
35
• Pulse para activar la Grabación programada por
satélite.
16 Botón HDMI
37
• Púlselo para configurar el modo de salida de la
señal de video del conector HDMI.
17 Botón TIMER
• Púlselo para ver el menú de ajuste del
programador.
18 Botón SHOWVIEW
• Púlselo para programar una grabación
temporizada con el sistema S
HOWVIEW.
19 Botón LIVE TV
• Mientras reproduce el Amortiguador de cambio
de tiempo, pulse para cambiar a modo TV en
directo para ver el programa emitido
actualmente.
20 Botón A (ABRIR\CERRAR) (DVD)*
• Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
21 Botones PROGRAM + / –
• Púlselos para cambiar al canal anterior o al
siguiente.
22 Botón AUDIO
• Para canales analógicos, cuando se reciba una
emisión bilingüe, púlselo para cambiar el ajuste
de salida de audio a “Pral.”, “Sub” o “Pral./Sub”.
•
Púlselo para cambiar la fuente de sonido bilingüe
de un equipo externo a “Pral.”, “Sub” o “Pral. /
Sub”. (Disponible sólo cuando “Audio entrada
externa” del menú “Inicio” está ajustado por
adelantado en “Bilingüe”.)
•
Púlselo para seleccionar el modo de sonido de los
canales digital.
•
Púlselo para visualizar el menú de audio durante
la reproducción.
23 Botón SUBTITLE
• Durante la reproducción DVD o al ver un canal
digital que tenga información de subtítulos,
púlselo para llamar al menú de Subtítulos.
10
ES
24 Botón CLEAR
• Púlselo para borrar la contraseña una vez
introducida.
• Pulse para borrar pistas en “Reproducción
programa”.
• Púlselo para borrar el número de marcador
seleccionado en el modo de configuración de
marcadores.
• Púlselo para borrar un programa una vez
introducido en el modo de reproducción de
programa de CD.
• Púlselo para borrar todos los títulos
seleccionados después de seleccionar los
títulos de “Borrar archivos pl.” en modo HDD.
25 Botón GUIDE
• Púlselo para entrar/salir guía electrónica de
programas (guía en pantalla de TV) en
modo digital.
26 Botón OK
• Púlselo para confirmar o seleccionar elementos
del menú.
• Mientras ve un canal digital, pulse para mostrar
el menú “Seleccion Rapida”.
27 Botón DISPLAY
• Púlselo para visualizar las indicaciones en
pantalla.
28 Botón DVD
• Púlselo para seleccionar el modo de salida del
DVD.
29 Botón D (HACIA ATRÁS)
• Durante la reproducción, púlselo para comenzar
un avance rápido.
•
Con la reproducción esté en pausa, púlselo para
comenzar la reproducción adelante a cámara
lenta.
30 Botón C (PARAR)
• Púlselo para detener la reproducción o la
grabación.
31 Botón T (SIGUIENTE)
• Durante la reproducción, púlselo para pasar al
capítulo o a la pista siguiente.
• Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo
para reproducir hacia adelante paso a paso.
32 Botón I (GRABAR)
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una
programación rápida de la grabación.
33 Botón SKIP
• Salta la cantidad de tiempo establecida
previamente.
34 Botón INFO
•
Púlselo para visualizar la información de programa
digital.
35 Botón REC MODE
• Púlselo para cambiar el modo de grabación.
36 Botón HOME
• Púlselo para visualizar el menú “Inicio” en modo
de parada.
37 Botón TITLE
• Púlselo para visualizar la lista de títulos.
Nombres de botones descritos en el Manual del
usuario
Las instrucciones de este manual se describen
principalmente con las operaciones del mando a
distancia. Algunas operaciones se pueden realizar
usando los botones del panel frontal.
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
Coloque dos pilas R6 (AA) (incluidas) en el mando a
distancia haciéndolas coincidir con la polaridad
indicada dentro del compartimiento.
213
Precaución
• Un uso incorrecto de las pilas puede ocasionar
situaciones peligrosas como fugas y explosiones.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No use diferentes tipos de pilas.
• Asegúrese de que los signos positivo (+) y negativo
(–) de los extremos de las pilas coincidan con las
marcas del compartimiento.
• Extraiga las pilas si no va a usar el aparato durante
un mes o más tiempo.
• Cuando vaya a tirar las pilas usadas, cumpla con
las normativas estatales o de las instituciones
públicas medioambientales competentes de su país
o zona.
• No recargue, cortocircuite, caliente, queme ni
desmonte las pilas.
Acerca del mando a distancia
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre el
mando a distancia y el sensor del mando a distancia
de la unidad.
• Utilícelo dentro del campo de acción y del ángulo
que se muestra en la ilustración.
5 m (30°)
Mando a distancia
• El alcance operativo máximo es el siguiente:
Línea de vista:
aproximadamente 7 m
Cualquier lado respecto al centro:
aproximadamente 5 m dentro de un ángulo de 30
grados
• El mando a distancia puede funcionar mal si el
sensor del mando a distancia de la unidad recibe luz
solar fuerte o luz fluorescente.
• Los mandos a distancia de diferentes aparatos
pueden interferir entre sí. Tenga cuidado cuando
use mandos a distancia de otros aparatos situados
cerca de la unidad.
• Substituya las pilas cuando disminuya el campo de
acción del mando a distancia.
5 m (30°)7 m
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
11
Cambiando del modo HDD / DVD
Este producto es una combinación de un HDD, y un
grabadora de DVD, por lo que deberá seleccionar en
primer lugar cuál es el componente que desea
utilizar. La unidad se desperatará de la espera al
último modo definido. Consulte el indicador
HDD ACTIVE o la indicación en pantalla para saber
en qué modo está la unidad.
Guía de los menús en pantalla
Menú PANTALLA
Con un disco introducido en la unidad, pulse
[DISPLAY] para visualizar el menú en pantalla. El
menú muestra información acerca de los contenidos
grabados en el disco.
LIVE TVSOURCE
.@/:
ABC DEF
PROGRAM
GHI JKL MNO
AUDIO
PQRS TUV WXYZ
TEXT
CLEAR
SUBTITLE
DISC MENUGUIDE
OK
DISPLAY
Botón DVD
Botón HDD
BACK
DVDHDD
REPLAY
HDMI
SAT. REC
REC MODE
TIMERHOME
SHOWVIEW
TITLE
SKIP
INFO
HDD
Pulse [HDD] en el mando a distancia.
DVD
Pulse [DVD] en el mando a distancia.
4
4
5
5
66
4#
Reanud ACT
27
$6"
$6$30
(R
7
1
HM
1
2
2
3
3
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los
elementos mostrados varían según el modo real.
1 Indica un tipo de disco. (Modo DVD
únicamente)
2 Indica un número de canal, el nombre de
la cadena (sólo para canales analógicos)
o el modo de entrada externa
seleccionado.
3 Indica un soporte, un modo de grabación
y el tiempo estimado de grabación
restante.
4 Indica el número de título en curso/el
número total de títulos, el número de
capítulo en curso/el número total de
capítulos, y el período de tiempo de la
reproducción del título en curso/la
duración total del título.
5 Los iconos significan:
: Búsqueda
: Audio
: Subtítulo
: Ángulo
: Repetir
: Autor
: Reducción de ruido
: Zoom
: Surround
6 Indica un estado operativo.
7 Indica el componente en uso.
: HDD
: DVD
Nota
• En algunas descripciones de este manual, se indica
sólo un tipo de disco como ejemplo.
12
ES
Pulse [DISPLAY] mientras se muestra el menú de
pantalla se visualiza para mostrar la siguiente
información.
<Información de Nombre de título / Nombre archivo>
Información del nombre de título
Nombre de título
Mi título
(sólo cuando el disco DVD o HDD está
siendo reproducido)
Información de nombre de archivo
Nombre archivo
Mi archivo
(sólo cuando se está reproduciendo DVD o CD
con archivos MP3/Windows Media™ Audio/
JPEG/DivX
<Información MP3 / Windows Media™ Audio>
(sólo cuando se está reproduciendo DVD o CD
con archivos MP3 / Windows Media™ Audio)
Información del nombre de título
Información de nombre del artista
®
/Kodak Picture CD)
Nombre de título
Nombre del artista
<Información sobre el amortiguador de cambio de tiempo>
7
2:59:44 / 3:31:31
$6"
6
5
7:10
1
10:10
10:42
4
23
1 Hora de comienzo del Amortiguador de
cambio de tiempo
2 Esatdo del Amortiguador de cambio de
tiempo
Live :Indica cuándo se ve la TV en directo
B :Indica la reproducción desde el
Amortiguador de cambio de tiempo
3 Hora de la reproducción del
Amortiguador de cambio de tiempo
actual
4 Hora actual de la emisión de programa
de TV en directo
5 El progreso del Amortiguador de cambio
de tiempo
6 Punto actual de la reproducción del
Amortiguador de cambio de tiempo
7 Tiempo transcurrido del Amortiguador
de cambio de tiempo / tiempo total del
Amortiguador de cambio de tiempo
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Información de nombre del álbum
Nombre del álbum
<Información HDMI>
480pYCbCr/
2
Info. Vídeo :
Info. Audio :Bitstream
(sólo para la salida de imágenes a través de
la salida HDMI)
11
3
3
2
1 Indica la resolución de la imagen de
salida HDMI.
2 Indica el formato de vídeo HDMI.
3 Indica el formato de audio HDMI.
• Se mostrará “- - -”, cuando no haya ninguna
información.
Menú INFO
DIGITAL
Pulse [INFO] mientras visualiza un programa digital
para visualizar la información de programa.
4
1
10:00 -11:00
11:00 -12:00
UKTV Gold
TV gossip show
Cooking show
3
1 Número del canal
2 Nombre de canal
3 Información del programa actual
4 Información sobre el programa siguiente
La ventana saldrá automáticamente después de 3
segundos o pulse [INFO] para salir.
2
4
Ajuste general
ES
13
Inicio
Pulse [HOME] para visualizar el menú principal. A
continuación, utilice [U \ D] para seleccionar un
menú y pulse [OK] para visualizar el submenú. Estos
menús proporcionan entradas a todas las funciones
importantes de la unidad.
Inicio
Lista de títulos
1
Programación temporizad.
2
Edición de disco
3
Ajustes de HDD
4
Copia
5
Modo reproducc. disco
6
Ajustes generalesPulse HOME para salir
7
1 Lista de títulos:
Para que aparezca la lista de títulos.
2 Programación temporizad.:
Para programar una grabación programada.
3 Edición de disco:
Para editar discos.
4 Ajustes de HDD:
Para configurar el ajuste de HDD.
5Copia:
Para copiar el contenido del HDD al DVD o viceversa.
• “Copia” está disponible sólo cuando un disco
regrabable esté cargado.
6 Modo reproducc. disco:
Para configurar el ajuste de reproducción del disco.
• “Modo reproducc. disco” sólo se encuentra
disponible cuando se inserta en la unidad un CD de
audio, un CD de vídeo, un DVD o un CD con
archivos MP3 / Windows Media™ Audio / JPEG /
®
/ Kodak Picture CD.
DivX
7 Ajustes generales:
Para ir al menú “Ajustes generales”.
Ajustes generales
Ajustes generales
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
Ajustes generales
Reproducción disco
Pantalla
Vídeo
Grabación
Reloj
Canal
DivX
Ajustes generales
Ajustes generales
HDMI
Ajustes TV digital
Rest. todo
Bloqueo para menores
Disco de audio
Idioma menú del disco
Idioma de audio
Idioma del subtítulo
Icono de Ángulo
Modo Parada de Imagen
Formato
Audio HDMI
Nivel de negro
EasyLink
1 Reproducción disco:
Para configurar la unidad para reproducir discos de
acuerdo con sus preferencias.
2 Pantalla:
Para configurar la pantalla de OSD de acuerdo con
sus preferencias.
3Vídeo:
Para configurar el ajuste de vídeo.
4 Grabación:
Para configurar la unidad para grabar HDD/DVD
según sus preferencias.
5Reloj:
Para configurar el reloj de la unidad según sus necesidades.
6 Canal:
Para ajustar la configuración de canales de la unidad
según prefiera.
7DivX:
Para configurar el ajuste de reproducción del DivX®.
8HDMI:
Para configurar el ajuste de la conexión HDMI.
No lo puede seleccionar si el cable HDMI no está conectado.
9 Ajustes TV digital:
Para configurar el ajuste de TV digital.
10 Rest. todo:
Para reinicializar todas las opciones al valor
predeterminado de fábrica.
14
ES
Ajustes TV digital
Ajustes generales
Ajustes TV digital
Bloqueo menores
1
Bloqueo adolescentes
2
Idioma
3
Info versión sint.
4
ON
OFF
1 Bloqueo menores:
Para configurar el código PIN de “Bloqueo menores”.
2 Bloqueo adolescentes:
Para configurar la restricción de edad para los programas digital.
3 Idioma:
Para configurar el idioma del sonido y los subtítulos.
4 Info versión sint.:
Para ver la información sobre el software del módulo digital.
Consulte página 93 para más información.
Edición de disco / Modo reproducc. disco /
Ajustes de HDD / Copia
<Menú Edición de disco>
por ej.) DVD+RW
Edición de disco
Edición de disco
Editar nombre disco
1
Borrar disco
2
Hacer ediciones comp.
3
Prot. disco OFF A ON
4
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
5
4
3
por ej.) DVD-RW
Edición de disco
Edición de disco
5
Editar nombre disco
Borrar disco
Finalizar
Prot. disco OFF A ON
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
5
4
3
<Menú Modo reproducc. disco>
Modo reproducc. disco
Modo reproducc. disco
6
7
8
9
Reproducción aleatoria
Reproducción programa
PBC (solo Video CD)
Intervalo diaposits.
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
6 Reproducción aleatoria:
Le permite activar la función de reproducción
aleatoria.
7 Reproducción programa (sólo para CD/
Video de sonido):
Le permite activar la función de reproducción
programada.
8 PBC (solo Video CD):
Le permite seleccionar imágenes o información
en la pantalla del menú activando la función PCB
(control de reproducción).
9 Intervalo diaposits. (sólo para archivos
JPEG / Kodak Picture CD):
Le permite seleccionar el tiempo de visualización
del modo de presentación de diapositivas.
10 Borrar todos los títulos:
Le permite eliminar todos los títulos, incluyendo
los títulos protegidos, en la lista de títulos del
HDD.
11 Borrar títulos despr.:
Le permite eliminar todos los títulos no protegidos
en la lista de títulos del disco duro.
12 HDDADVD:
Le permite copiar desde HDD a DVD.
13 DVDAHDD:
Le permite copiar desde DVD a HDD.
Nota
• Las opciones del menú “Copia” puede cambiarse a
color gris dependiendo de qué soporte se cargue en
la unidad y de la protección de copia que pueda
estar presente.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
<Menú Ajustes de HDD>
Ajustes de HDD
Ajustes de HDD
10
11
Borrar todos los títulos
Borrar títulos despr.
ALL
8
Change Password?
Yes
76
No
<Menú Copia>
Copia
Copia
12
1
HDDADVD
DVDAHDD
3
ALL
8
Change Password?
Yes
7
6
No
1 Editar nombre disco:
Le permite editar el nombre del disco.
2 Borrar disco (sólo para discos DVD+RW/
DVD-RW):
Le permite borrar el contenido completo del disco
y formatearlo.
3 Hacer ediciones comp. (sólo para discos
DVD+RW):
Si ha editado el disco (por ej. capitulos eliminados u
ocultados), esta opcion permite ver las ediciones del
disco en la reproduccion en otras unidades.
4 Prot. disco OFF A ON:
Le permite proteger un disco frente a edición o
grabación accidental.
5 Finalizar (sólo para discos DVD+R/DVD-RW/-R):
Permite reproducir grabaciones en otras
unidades. Tenga en cuenta que no es posible la
edición/eliminación después de la finalización.
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
15
Guía de la pantalla del panel frontal
V
1
DTV
3
2
DB
1 Número de título / pista y capítulo
: Número de título / pista
: Número de capítulo
2 Estado actual de la unidad
F:Aparece cuando la reproducción de un
disco está en pausa.
Aparece durante la reproducción paso a
paso.
Aparece durante la reproducción de un
B:
disco o HDD.
FB: Aparece durante la reproducción de
avance / retroceso lento.
:Aparece cuando
-Programación temporizada
-La grabación temporizada de un solo
toque (OTR) está configurada y
funcionando
-modo en espera de grabación de satélite
Parpadea cuando la programación por
temporizador no ha sido ejecutada debido
a algún error.
I:Aparece cuando grabación o copia.
Parpadea al hacer una pausa en la
grabación.
Mensajes en pantalla
: Aparece cuando hay un disco en la
unidad.
: Aparece durante el copiado.
DB
: Aparece cuando el canal está en modo
DT
digital.
3 Muestra en pantalla
• Tiempo de reproducción
• Número del título actual / capítulo / pista
• Tiempo de grabación / tiempo restante
• Reloj
• Número del canal
• Tiempo restante de la programación rápida de
la grabación (OTR)
• Modo de salida HDMI seleccionado
16
ES
Bandeja de discos
abierta.
La función PBC del CD
de vídeo está activada.
Bandeja de discos
cerrándose.
Se está cargando un
disco.
Datos grabándose en un
disco.
Aparece cuando la
unidad está en espera
de grabación por
satélite.
Aparece al seleccionar
el modo HDMI de salida
(480p).
Aparece al seleccionar
el modo HDMI de salida
(576p).
Aparece al seleccionar
el modo HDMI de salida
(720p).
Aparece al seleccionar
el modo HDMI de salida
(1080i).
Aparece al seleccionar
el modo HDMI de salida
(1080p).
Conexiones
IntroducciónConexiones
Antena
Señal del
cable
o
Cable RF
(incluido)
1
Cable RF
(no incluido)
2
Cable Audio (no incluido)
Conexiones
Conexión a un TV
Conecte la unidad al TV teniendo en cuenta las
capacidades del equipo actual.
Antes de realizar la instalación, desenchufe
el TV y la unidad.
1
Conecte la antena o el cable a la toma
de ANTENNA IN de esta unidad.
2 Conecte la toma TV-OUT de esta
unidad al toma de la antena del TV.
Use el cable RF suministrado.
Para conexiones de audio/video puede
utilizar el cable SCART, los cables de
componentes o el cable HDMI
(para televisores compatible con HDMI).
A. Uso del toma Scart
Conecte la toma Scart AV1 (TO TV) de
esta unidad al enchufe Scart de su TV.
Use el cable Scart suministrado.
Nota
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
• Conecte directamente esta unidad al TV. Si los
cables AV están conectados a una videograbadora,
las imágenes podrían distorsionarse debido al
sistema de protección anticopia.
Cuando cambie el ajuste “Salida vídeo activa” a
•
(“Euroconector(RGB)”, “Componente (entrel.)” or
“Componente (Progresivo)”), conecte a la toma
correspondiente del televisor. Si se cambia el ajuste a,
por ejemplo, a “Componente (entrel.)” o “Componente
(Progresivo)” mientras el cable scart está conectado al
televisor, la señal de vídeo podría salir distorsionada en la
salida Scart durante un breve tiempo.
A la toma de la antena
Cable de Vídeo de
componentes (no incluido)
•
Si el equipo externo (por ej. descodificador o
descodificador de Canal +) está conectado a AV2, la
imagen del equipo externo se emitirá excepto durante
la reproducción de DVD de esta unidad. Apague el
equipo externo o pulse
salida la imagen de esta unidad.
B
o
Cable Scart (incluido)
[DISPLAY]
para dar como
B. Usando las tomas COMPONENT VIDEO
OUTPUT y AUDIO OUT (ANALOG L\R)
(para DVD o el sintonizador)
Si su TV tiene tomas de entrada de Vídeo Componente,
use un cable para Vídeo Componente y un cable de sonido
(para conectar las tomas AUDIO OUT (ANALOG L
• La calidad de vídeo de barrido progresivo sólo está
disponible cuando se utiliza la conexión de
Componente y un TV de barrido progresivo. Ofrece
una calidad superior de imagen cuando se ven
películas de DVD.
1 Conecte los cables de vídeo de
componente (rojo/ azul/verde - no
incluidos) de los enchufes
COMPONENT VIDEO OUTPUT de la
grabadora en los enchufes de
entrada de vídeo correspondientes
(normalmente llamdados Y Pb/Cb Pr/
Cr o YUV) en el TV.
2 Conecte el cable de sonido (rojo/
blanco - no incluido) de los enchufes
AUDIO OUT (ANALOG L\R) de esta
unidad a los enchufes de entrada de
sonido del TV.
Nota
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
Después de realizar las conexiones, configure el ajuste
•
“Salida vídeo activa”. (Vea las páginas 83 - 84.)
• La configuración predeterminada es
“Euroconector(RGB)”.
A
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
\
R)).
Ajuste general
ES
17
Para hacer posible la conexión de vídeo de
componente, tiene que configurar correctamente
la salida de vídeo de la unidad.
1 Haga una conexión adicional de vídeo desde esta
unidad a su TV utilizando el cable Scart incluido.
2 Encienda su TV con el canal correcto de
visualización para la conexión de Scart.
3 Cuando haya terminado la “Configuración inicial”,
configure “Salida vídeo activa” a “Componente
(Progresivo)” en el menú “Inicio”.
• Si su televisor no es compatible con barrido
progresivo, establezca el ajuste “Salida vídeo
activa” en “Componente (entrel.)”.
•
Emplee un adaptador disponible en los comercios si
las tomas de entrada de vídeo de los televisores o
monitores son de tipo BNC.
• Únicamente el componente y las conexiones HDMI
son compatibles con el Barrido progresivo.
C. Conéctelo a un TV con un puerto
compatible con HDMI
(para DVD o sintonizador)
[CONEXIÓN HDMI]
Una conexión simple de 1 cable con un dispositivo
que cuenta con un conector HDMI (interface
multimedia de alta definición) permite la transferencia
digital tanto de las señales digitales de vídeo como
señales de sonido multicanal. Esta es el mejor
método para conectar esta unidad. Podrá reducir el
deterioro de la calidad de la imagen.
Use el cable HDMI (disponible en los comercios) para
la conexión.
Conecte la toma HDMI de salida de esta unidad a la
toma HDMI de entrada del TV.
HDMI OUT
esta
unidad
Selección de modo HDMI
Pulse [HDMI] para seleccionar el modo de salida
HDMI. El modo de salida cambia cada vez que pulsa
[HDMI]. 576p (PAL) / 480p (NTSC) J 720p J
1080i J 1080p (Se saltará el modo HDMI que no sea
compatible con este dispositivo de pantalla.)
Cable HDMI (no incluido)
HDMI IN
TV
A la toma
HDMI de
entrada
Modos de salida en curso por medio de
reproducción
Formato de grabación
de audio del disco
Dolby
Digital
DVD-vídeo
DivX
LPCM
MPEG
Dolby
Digital
®
MP3
MP2
Para los CD de sonido, CD de vídeo y archivos MP3,
se enviará PCM de 2 canales sin considerar la
configuración de “Dolby Digital”.
Si el dispositivo conectado no es compatible con
HDMI BITSTREAM, el sonido se enviará como PCM
aún seleccionando “Stream” en la configuración
“Dolby Digital”. (Vea la página 79.)
Sistema de protección de autoría
Para reproducir imágenes de vídeo digital de un DVD
a través de una conexión HDMI, será necesario que
tanto el reproductor como el dispositivo de la pantalla
(o un amplificador AV) soporten un sistema de
protección de autoría llamado HDCP (sistema de
protección de contenido digital de banda ancha alta).
HDCP es la tecnología de protección de copias que
incluye la codificación y autenticación del dispositivo
AV conectado. Esta unidad admite HDCP. Por favor,
lea las instruciones de operación de su dispositivo de
pantalla (o amplificador AV) para obtener más
información.
* HDMI: Interface de multimedia de Alta definición
Nota
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
• Ciertos HDMI TV/monitores de distintos fabricantes
pueden seguir distintos estándares, lo que tiene
como resultado transferencia de señales no fiables.
• Al usar un dispositivo de pantalla no compatible con
HDCP, la imagen no se visualizará correctamente.
• Entre los aparatos que admiten HDMI, algunos
aparatos pueden controlar a través del HDMI.
• Las señales de sonido desde el conector HDMI
(incluyendo la frecuencia de muestreo, el número
de canales y la longitud de bits) tal vez estén
limitadas por el dispositivo que está conectado.
• Entre los monitores que admiten HDMI, algunos no
soportan salidas de audio (por ejemplo, los
proyectores). En conexiones con dispositivos tales
como esta unidad, las señales de sonido no se
envían desde el conector de salida HDMI.
• Cuando el conector HDMI de esta unidad está
conectado a un monitor compatible con DVI-D
(compatible con HDCP) con un cable convertidor
HDMI-DVI, las señales se envían en RGB digital.
Esta unidad tiene cuatro terminales de entrada, los
cuales pueden seleccionarse usando
en el mando a distancia, AV1 o AV2 en el panel trasero y
AV3 o AV4 en el panel frontal. Asegúrese de que todas
las unidades estén apagadas antes de realizar las
conexiones.
Grabación desde un reproductor de DVD,
VCR, un decodificador satelital u otro
equipo de sonido-vídeo con una toma de
salida Scart (AV2)
Toma de
salida AV
(Scart)
Cable Scart (no incluido)
AV2 (AUX)
[PROGRAM + / –]
Entrada vídeo activa
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Vídeo” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Entrada vídeo activa”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
4 Seleccione el tipo de eliminación
deseada utilizando [U \ D] y, a
continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Vídeo
Relación aspecto TV
Entrada vídeo activa
Salida vídeo activa
Entrada vídeo activa
Ent. Vídeo
Ent. S-Vídeo
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
Nota
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
• Cuando grabe un programa de TV de un
decodificador/receptor de satélite, debe conectar un
cable Scart a AV2 (AUX). (Vea la página 38.)
Cuando esté conectado AV2 a una fuente active
•
(por ej. descodificador o descodificador de Canal +),
la fuente se verá automáticamente en el TV conectado
en AV1. Si desea supervisar la señal de otra entrada,
deberá pulsar
continuación, seleccione la entrada que desea
supervisar con
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
[DISPLAY]
[SOURCE]
en primer lugar. A
o
[PROGRAM + / –]
.
Grabación desde una videocámara u otro
equipo de sonido-video sin toma de salida
Scart (AV3 / AV4)
Conéctelo a sus tomas de entrada AUDIO en el panel
frontal mediante cable RCA de sonido.
1 Si no hay disponible ninguna toma de
S-VIDEO, conéctelo a sus toma de entrada
VIDEO en el panel frontal mediante cables
RCA de vídeo.
2 Cambie la configuración al utilizar la toma
de entrrada S-VIDEO. (Consulte “Entrada
vídeo activa” en esta página.)
3 Al conectar una cámara de vídeo DV, utilice
la toma de entrada DV de AV4 (delantera)
en vez de la toma S-VIDEO IN o VIDEO IN.
Para las tomas AV3, tiene que seleccionar las tomas de
entrada S-VIDEO o las tomas de entrada VIDEO
dependiendo de los dispositivos conectados.
• Si desea utilizar la toma de entrada VIDEO
(Compuesto), seleccione “Ent. Vídeo”.
• Si desea utilizar la toma de entrada S-VIDEO,
seleccione “Ent. S-Vídeo”.
5 Pulse [HOME] para salir.
AV3 / AV4 (Delantera)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
o
Cable de vídeo
(no incluido)
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AV3AV4
Nota
• Cuando conecte un dispositivo externo de salida
monoaural a esta unidad, utilice la toma AUDIO L
de AV3.
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
Cable de
audio
(no incluido)
AUDIO OUT
Cable DV
(4-patillas)
(no incluido)
(para DVD o
sitonizador)
DV OUT
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
19
Sonido digital para una mejor
calidad de sonido
(para DVD o sintonizador)
Descodificador Dolby
Digital o descodificador
MPEG, etc.
Cable coaxial
(no incluido)
DIGITAL COAXIAL
Las conexiones de la ilustración anterior son
opcionales para obtener un mejor sonido
Tomas de
entrada de
audio digital
COAXIAL
1 Para conseguir un sonido digital
claro y de calidad, use la toma
AUDIO OUT (DIGITAL COAXIAL) de
la unidad para conectar su equipo de
sonido digital.
Si el formato de audio de la salida digital no se
corresponde con las capacidades de su receptor,
éste producirá un sonido fuerte, distorsionado o
ningún sonido en absoluto.
Conexión a un descodificador Dolby
Digital™ o descodificador MPEG
• La conexión de un descodificador Dolby Digital
multicanal le permite disfrutar del sistema
envolvente Dolby Digital multicanal.
• Tras conectar a un descodificador Dolby Digital,
ajuste “Dolby Digital” a “Stream” en el menú “Disco
de audio”. (Vea la página 79.)
• Tras conectar a un descodificador MPEG, ajuste
“MPEG” a “Stream” en el menú “Disco de audio”.
(Vea la página 80.)
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
Conexión a una unidad MD o DAT
• La fuente de sonido grabada en formato de sonido
envolvente Dolby Digital de multicanal no puede
grabarse como sonido digital utilizando una unidad
MD o DAT.
• Si no se conecta a un descodificador Dolby Digital,
ajuste “Dolby Digital” en “PCM” en el menú “Disco
de audio”. La reproducción de un DVD con ajustes
incorrectos puede generar distorsiones y dañar los
altavoces.
Para la conexión a una unidad MD o DAT, ajuste
•
“Dolby Digital” y “MPEG” a “PCM” en “Disco de audio”.
• Puede usar tomas AUDIO OUT (ANALOG L\R)
para la conexión de su sistema de sonido.
• Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado.
Tras completar las conexiones
Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado. Para más información,
consulte el manual de usuario de su TV.
Nota
• Conecte directamente esta unidad al TV. Si los
cables AV están conectados a una VCR, las
imágenes pueden distorsionarse debido al sistema
de protección anticopia.
20
ES
Configuraciones iniciales
Sintonización digital:
Configuración inicial
Cuando encienda esta unidad por vez primera,
deberá llevar a cabo estos pasos.
1 Pulse [Q (ESPERA)].
2 Encienda el TV. Seleccione la
entrada a la cual está conectada la
unidad.
Aparecerá automáticamente “Initial Setup”.
3 Seleccione el idioma deseado para
los OSD con [U \ D]. A continuación
pulse [OK] para ir al paso siguiente.
Initial Setup
Menu Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
4 Seleccione el país en el que vive
utilizando [U \ D]. Después pulse
[OK].
Esta configuración es importante para la
instalación automática de los canales de TV en
su zona.
Sólo los canales digital que se reciban en su zona
se barren y memorizan automáticamente.
Sintonización digital & analógica:
Tanto los canales analógicos como los digital que
se reciban en su zona se barren y memorizan
automáticamente.
Sintonización analógica:
Sólo los canales analógicos que se reciban en su
zona se barren y memorizan automáticamente.
Si no se ha memorizado ningún canala, aparecerá la
•
pantalla de confirmación de la antena. Pulse
comenzar el barrido automático de nuevo o pulse
[BACKU]
• Asegúrese de que todas las conexiones necesarias
entre esta unidad, el TV y el descodificador/receptor
satelital (si está disponible) hechas y encendidas.
para cancelar la configuración inicial.
6 Después de que ha terminado la
búsqueda de canales, aparecerá la
“Ajuste del reloj”. Pulse [OK] si
desea ajustar la fecha y hora
actuales, y luego siga los pasos que
se describen abajo, o pulse
[BACK U] ó [HOME] para salir.
Configuración inicial
Ajuste del reloj
01/01/2008
( )
MAR
0:00
[OK]
para
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Configuración inicial
País
Francia
España
Alemania
Italia
Austria
5 Seleccione el tipo de sintonizador a
instalar utilizando [U \ D]. Después
pulse [OK].
Configuración inicial
Sintonización automática
Asegúrese de que la antena está
conectada a la toma "ANTENNA IN".
Sintonización digital
Sintonización digital & analógica
Sintonización analógica
La unidad empezará a barrer los canales
disponibles en su zona.
• La fecha y la hora actuales aparecerá
automáticamente.
•
El mensaje : “Espere un momento” aparecerá
cuando se estén actualizando los datos del reloj.
7 Introduzca la fecha (día / mes / año)
con los [U \ D].
Pulse el [P] para desplazarse hasta el siguiente
campo. Si desea regresar al campo anterior,
pulse el [L].
8 Introduzca la hora (hora / minuto)
con los [U \ D].
El reloj se pondrá en marcha.
• A pesar de que no se visualizan los segundos,
se empezará a contar desde cero.
9 Pulse [OK] para salir.
Nota
• Deje la unidad en espera durante 1 minuto después
de completar la instalación inicial y no desenchufe
la alimentación de la unidad. La unidad necesita de
este minuto para memorizar todos los canales.
Después de 1 minuto, puede quitar la alimentación
principal si tiene que hacerlo.
Ajuste general
ES
21
Selección de la forma del televisor
Puede seleccionar la proporción de aspecto del TV
para asegurarse de que coincide con el formato del
programa con el del TV conectado (estándar 4:3 o TV
16:9 panrámico).
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Vídeo” con los [U \ D]
y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “Relación aspecto TV”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
Ajustes generales
Vídeo
Relación aspecto TV
Entrada vídeo activa
Salida vídeo activa
4:3 Buzón
Panorámico 4:3
Panorámico 16:9
Programas de control de TV
Las siguientes operaciones están disponibles
mientras se visualizan canales de TV a través del
sintonizador de esta unidad.
Ver TV en directo
PROGRAM
AUDIO
SUBTITLE
DISPLAY
SKIP
INFO
[SOURCE]
[PROGRAM + / –]
[Q (ESPERA)]
[teclado alfanu
mérico]
LIVE TVSOURCE
.@/:
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
TEXT
CLEAR
DISC MENUGUIDE
OK
BACK
DVDHDD
REPLAY
HDMI
SAT. REC
REC MODE
TIMERHOME
SHOWVIEW
TITLE
4 Seleccione la opción deseada con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
Relación aspecto TV
4:3 Buzón
Panorámico 4:3
Panorámico 16:9
5 Pulse [HOME] para salir.
Consejo
Si dispone de un televisor estándar:
• Seleccione “4:3 Buzón” para una imagen de
ancho completo con barras negras en la parte
superior e inferior.
• Seleccione “Panorámico 4:3” para una imagen
de altura completa con ambos lados recortados.
Si dispone de un TV de pantalla panorámica:
• Seleccione “Panorámico 16:9”.
1 Pulse [Q (ESPERA)] para encender
la unidad.
Encienda el TV y asegúrese de seleccionar la
entrada a la que está conectada la unidad.
2
Pulse [SOURCE] para seleccionar digital,
modo de entrada analógica o externa, y
después seleccione el canal deseado a
grabar utilizando [PROGRAM + / –] o
[teclado alfanumérico].
El programa de TV al que está sintonizado
se guarda automáticamente en el
Amortiguador de cambio de tiempo. Esto le
permite pausar la TV en directo y reanudar
la reproducción en cualquier momento.
• Para registrar el contenido del Amortiguador de
cambio de tiempo, consulte “Grabación del
contenido del amortiguador de cambio de
tiempo” en páginas 30 - 31.
•
Para reproducir el Amortiguador de cambio de
tiempo, consulte “La reproducción del amortiguador
de cambio de tiempo” de página 58.
Ver emisiones de TV digital
Esta la unidad puede recibir DVB-T (emisión de vídeo
digital-terrestre) libre al aire y cadenas de radio.
Según se añadan servicios nuevos con el tiempo,
asegúrese de actualizar regularmente e instalar los
canales nuevos. Consulte “Sintonización manual
(DIGITAL)” en la página 89 para más información.
Cambiar el idioma de subtítulo/sonido
Esta operación sólo funciona parar emisiones con
múltiples idiomas de subtítulo/sonido.
•
Pulse
[AUDIO]
o
(Consulte páginas 24 - 25 para mayor información.).
[SUBTITLE]
Mostrar la información del programa
•Pulse [INFO] en el mando a distancia para mostrar
la pantalla de información del programa. Después
de 3 segundos, la pantalla de información de
programa desaparecerá automáticamente.
en el mando a distancia
22
ES
Seleccionar un canal
IntroducciónConexiones
Selección del modo de sonido
Usando [teclado alfanumérico]:
Puede seleccionar un canal que desee con
[teclado alfanumérico]
por ej.) canal digital
6 c:
Pulse [6] y después espere 2 segundos o
pulse [0], [0], [6].
15 c:
Pulse [1], [5] y después espere 2
segundos o pulse [0], [1], [5].
173 c:
Pulse [1], [7], [3] y después espere 2
segundos (teclear el número de tres
dígitos sólo es válido con los canales
digitales).
• Los canales analógicos se almacenarán en los
canales 1-99 y los canales digital se guardarán en
1-899 después de que los escanee esta unidad.
Con los botones [SOURCE]:
Puede cambiar entre canales digitales, analógicos y
entrada externa (AV1/AV2/AV3/DV (AV4)) pulsando
[SOURCE] repetidamente. El modo cambia como
sigue:
el último C digital el último C analógico
Por favor, tenga en cuenta que se saltará el canal
digital/analógico cuando no esté memorizado en
absoluto.
Con los botones [PROGRAM + / –]:
• Puede cambiar entre canales digitales al ver
programas digitales.
• Puede cambiar entre canales analógicos al ver
programas analógicos.
• Puede cambiar entre las entradas externas
mientras disfruta de datos de dispositivos externos.
.
la última entrada externa
(AV1/AV2/AV3/
DV (AV4))
Nota
• No puede cambiar entre canales digitales, los
canales analógicos y entradas externas.
ANALOG
También podrá cambiar entre modos de sonido de TV
pulsando [AUDIO]. Cada modo se indica en la
pantalla del TV.
• Durante la recepción de emisiones analógicas
bilingües
Visualización
ModoSalida de audio
Sonido principal por ambos
Pral.
altavoces
Sonido secundario por ambos
Sub
altavoces
•
Pral./
Sub
• Si el programa no tiene más de una banda sonora,
[AUDIO] no es efectivo.
Sonido principal por el altavoz
izquierdo
•
Sonido secundario por el altavoz
derecho
en la pantalla
del TV
Pral.
Sub
Pral./Sub
Servicio de teletexto digital
DIGITAL
Muchos canales ofrecen un servicio de teletexto
digital en forma de canal dedicado de teletexto. Este
servicio de teletexto incluye texto y gráficos de alta
calidad junto con opciones avanzadas de
navegación.
1
Pulse [TEXT] para visualizar la pantalla
de teletexto.
• Se mostrará el teletexto del canal de TV que ha
mostrado.
2 Utilice [ROJO] / [VERDE] /
[AMARILLO] / [AZUL] para seguir las
instrucciones de la pantalla.
3 Pulse [TEXT] para apagar la pantalla
de teletexto.
Nota
• Si muestra la pantalla de teletexto durante la
grabación, la pantalla de teletexto se grabará.
Además, no puede utilizar [teclado alfanumérico]
para cambiar páginas de teletexto. Utilice
[U \ D \ L \ P] y [OK] para cambiar las páginas
del teletexto.
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
23
EPG(Guía electrónica de programas)
Multiaudio
DIGITAL
La guía electrónica de programas (guía en pantalla
de TV) le facilita una lista de los programas digital e
información detallada sobre los programas.
1 En modo de parada, pulse [GUIDE].
• Seleccione el programa de TV utilizando
[U \ D \ L \ P], y después pulse [HOME] o
[GUIDE] para salir.
• Desde la pantalla EPG, también puede
configurar la grabación con temporizador.
Seleccione el programa de TV utilizando
[U \ D \ L \ P], y después pulse [OK] o
[AZUL] para ir al menú “Programación
temporizad.”. Consulte “Grabación programada
(EPG)” en la página 35.
por ej.) Modo diario
1
2
4
•Pulse [GUIDE] para salir.
•Pulse [ROJO] o [VERDE] para cambiar
“Modo diario” o “Modo semanal”.
•Pulse [AMARILLO] para ver más información
detallada del programa seleccionado.
Modo diario
[Viernes]
Fech a
18/01/2008
Tiempo
10:30:56
1 ITV1
2 ITV2
3 ITV3
Canal
4
5 E4
6 More 4
10:25-11:10 The Montel
Diario
18/01/2008
10:25-11:10 news
12:00-13:00 show
13:00-13:30 musical
13:30-14:35 variety show
19:30-20:00 news
20:00-21:00 drama
Semanal
Extendido
Contador d.
1 Modo de menú EPG
2 Actual fecha / hora
3 Fecha del programa seleccionado
4 Número / nombre del canal
5 Programa de canales
Programa destacado actualmente en la EPG
6
DIGITAL
Los canales digitales también contienen múltiples
idiomas de sonido. Puede seleccionar el idioma de
sonido deseado.
1 Mientras ve un programa digital,
pulse [AUDIO].
Multiaudio
Estéreo
Inglés
3
2 Seleccione “Estéreo”, “La derecha”
5
o “Izquierdo” con [L \ P].
3 Seleccione el idioma de sonido
deseado con los [U \ D].
6
• Los idiomas de audio disponibles cambian
dependiendo de las emisiones en el TV digital.
4 Pulse [OK] para activar el ajuste.
Nota
• Si se cambia el programa, el idioma de sonido
cambia de nuevo al idioma predeterminado que
haya configurado en el “Ajustes TV digital”.
Consulte “Configuración de idioma” en la página 93.
Uso de la guía del usuario
Pulse [INFO] para mostrar la guía del usuario. Puede
ver la explicación de cada uno de los botones que se
pueden utilizar en el menú “EPG”. Pulse [BACK U]
para salir del menú “EPG”.
Nota
• No se puede mostrar EPG durante la grabación.
Para el “Modo diario”, sólo se muestra el listado de
•
programas del canal que se está viendo actualmente.
• Para “Modo semanal”, se muestra el listado de
programas de los canales disponibles. La pantalla
no se limita a un solo canal.
ES
24
Subtitulo
DIGITAL
Los canales digitales también contienen subtítulos.
Puede seleccionar el subtítulo deseado.
1 Mientras ve un programa digital,
pulse [SUBTITLE].
• Si el porgama no tiene información de
subtítulos, aparecerá “No informatión”.
Subtitulo
Abrir
Fran cés
Inglés
2 Seleccione “ON” con [L \ P].
• Si no desea mostrar el subtítulo, seleccione
“Apagar” utilizando [L \ P].
3 Seleccione el idioma de subtítulo
deseado con los [U \ D].
• Los idiomas de sonido disponibles cambian
dependiendo de las emisiones en el TV digital.
4 Pulse [OK] para activar el ajuste.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Nota
• Si se cambia el programa, el idioma de subtítulo
cambia de nuevo al idioma predeterminado que
haya configurado en el “Ajustes TV digital”.
Consulte “Configuración de idioma” en la página 93.
Si el idioma de subtítulo predeterminado no está
disponible en el programa nuevo, no se mostrará
ningún subtítulo.
Ajuste general
ES
25
Grabación
Acerca de la grabación
Discos grabables
Esta unidad puede grabar en DVD+RW, DVD+R,
DVD-RW y DVD-R.
Se puede grabar una sola vez en DVD+R/DVD-R. Se
pueden grabar y borrar los DVD+RW/ DVD-RW
muchas veces.
Los DVD-RW/-R se grabarán automáticamente en
modo DVD+VR en esta unidad.
LogoAtributos
disco de 8 cm/12 cm, una sola
cara, una sola capa
DVD+RW
DVD-RW
• Los siguientes discos se recomiendan para obtener
una buena calidad de grabación y se sabe que son
compatibles con esta unidad.
Sin embargo, dependiendo de la condición del soporte,
la unidad puede que no lea el disco correctamente.
El funcionamiento de los demás discos no está garantizado.
• Puede reproducir DVD+RW en la mayoría de
reproductores de DVD sin finalizarlos. Sin
embargo, si ha añadido o eliminado capítulos, o
ha hecho capítulos ocultos, tiene que “Hacer
ediciones comp.” antes de que pueda ver esos
efectos en otras unidades. (Consulte página 74
para mayor información.) Para reproducir discos
distintos de DVD+RW en otros reproductores de
DVD, tendrá que finalizarlos.
DVD+R
DVD-R
DVD-R 8x,
Discos no grabables
Los DVD-RW grabados en modo distinto de +VR no
•
son grabables en esta unidad a menos que borre todo
el contenido del disco (consulte páginas 73 -
• Los DVD-R grabados en modo distinto de +VR no
son grabables en esta unidad.
Puede seleccionar entre 6 modos de grabación.
El tiempo de grabación variará en función del modo
de grabación que haya seleccionado según se
muestra a continuación.
Disco
DVD
8 cm
DVD
12 cm
HDD
160 GB
• Los tiempos de grabación son estimaciones, y el
tiempo de grabación real puede ser diferente.
• La calidad del audio y vídeo empeora a medida que
aumenta el tiempo de grabación.
Modo de
grabación
HQ (1Hr)18 min
SP (2Hr)36 min
SPP (2,5Hr)
LP (3Hr)54 min
EP (4Hr)72 min
SLP (6Hr)
HQ (1Hr)60 min
SP (2Hr)120 min
SPP (2,5Hr)
LP (3Hr)180 min
EP (4Hr)240 min
SLP (6Hr)
HQ30 horas
SP60 horas
SPP75 horas
LP90 horas
EP120 horas
SLP180 horas
Tiempo de
grabación
45 min
108 min
150 min
360 min
Calidad de
vídeo / sonido
Nota
•
Esta unidad no puede grabar discos CD-RW ni CD-R.
• Es posible que no se reproduzcan los discos
DVD+RW/+R, DVD-RW/-R y CD-RW/-R grabados
en un ordenador personal o en una grabadora de
DVD o CD si el disco está dañado o sucio, o si se
produce condensación en la lente del reproductor.
• Si graba un disco utilizando un ordenador personal,
incluso si lo graba en un formato compatible, quizás
no se reproduzca debido a la configuración del
programa de software empleado para crear el disco.
(Consulte con el distribuidor del programa para
información más detallada.)
• Dado que la grabación se realiza mediante el
método de velocidad variable de bits (VBR), el
tiempo de grabación realmente restante puede ser
ligeramente inferior al tiempo restante que aparece
en los mensajes de pantalla, dependiendo de las
imágenes que esté grabando.
• Los programas de una sola copia sólo se pueden
copiar al disco duro interno.
Acerca del HDD
El HDD es un dispositivo especial con una alta
densidad de grabación y que resulta adecuado para
la grabación prolongada y la localización de alta
velocidad pero que presenta muchos factores que
pueden causar su rotura. Utilice el HDD teniendo en
cuenta que ha de realizar una copia de los programas
grabados en un disco DVD para proteger sus vídeos
más preciados.
26
ES
El HDD es una ubicación de almacenamiento temporal:
VD+R
VD-RRWW
VD-R
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
El HDD no es una ubicación de almacenamiento permanente
de los contenidos grabados. Asegúrese de utilizarlo como lugar
de almacenamiento temporal hasta que vea los programas una
vez, los edite o los copie a un disco DVD.
Asegúrese de copiar los datos (hacer una copia de
seguridad de los mismos) si detecta anomalías en el HDD:
Si existen problemas mecánicos del HDD, podrán oírse
chirridos u otros sonidos o tal vez aparezcan bloqueos
en la imagen. Si continúa utilizándolo tal cual, el
deterioro puede continuar y es posible que el HDD no
pueda usarse en absoluto. Si observa cualquiera de
estos síntomas de un HDD defectuoso, copie a la mayor
brevedad los datos en un disco DVD.
Cuando un HDD falla, la recuperación del contenido
grabado (datos) puede resultar imposible.
Acerca de la capacidad de tiempo de grabación del HDD:
Al grabar en el HDD, la lectura de la capacidad restante
puede diferir del tiempo de grabación real ya que esta
unidad adopta codificación de velocidad variable de bits
(VBR), que varía la cantidad de datos de grabación
(almacenamiento) en conformidad con la cantidad de
información de la señal de vídeo. Antes de grabar en el
HDD, asegúrese de que existe espacio suficiente en el
mismo borrando con antelación títulos innecesarios.
Hacer compatible con grabación
DDVD-
DVD+RWDVD+RWDDVD+R
Utilice esta función para hacer que los discos +VR no
finalizados grabados en otra unidad sean grabables
en esta unidad. Cuando haga otra grabación en esta
unidad con “Hacer grab. compatib.” configurado a
“ON”, la lista de títulos se convierte automáticamente
al estilo de esta unidad.
1
En modo de parada, pulse [HOME].
DVD+R
DVD-RW
DDVD-R
DVD-R
Seleccione “Ajustes generales” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione “Grabación” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
3 Seleccione “Hacer grab. compatib.”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
4
Seleccione “ON” o “OFF” con los
[
U \ D
] y, a continuación, pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
Hacer grab. compatib.
ON
OFF
Ajuste automático de capítulos
DDVD-
DDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
La unidad inserta marcadores de capítulo
periódicamente durante la grabación (de manera
predeterminada cada 5 minutos). Mediante el menú
“Capítulo automático”, podrá desactivar esta función
o cambiar el período de tiempo.
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
DVD-RW
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Grabación” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
3 Seleccione “Capítulo automático”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
automático”, seleccione “OFF” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
Capítulo automático
OFF
5 minutos
10 minutos
15 minutos
30 minutos
60 minutos
Si desea cambiar el período de tiempo
entre los “Capítulo automático”,
seleccione el período de tiempo
necesario con los [U \ D], y, a
continuación, pulse [OK].
5 Pulse [HOME] para salir.
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ON: La lista de títulos se sustituirá cuando haga
más grabaciones en los discos grabados por
otras unidades.
OFF: Prohibición de otras grabaciones en el disco
que tiene una lista de títulos creada por otras
unidades.
5 Pulse [HOME] para salir.
Nota
• El intervalo del capítulo automático puede ser de
hasta 2 minutos distinto de la opción de tiempo que
configure.
• Mientras se está grabando, no se añadirá ninguna
marca de capítulo más después de alcanzar el
número máximo de marcas de capítulo.
ES
27
Selección del modo de sonido
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
Esta unidad puede recibir emisiones bilingües de sonido.
Puede cambiar entre distintos sonidos pulsando
[AUDIO]. Cuando hace una grabación manual de un
canal analógico o digital, sólo se grabará el sonido
seleccionado.
Ajuste del audio de la entrada
externa
DDVD-
DDVD+R
DVD+RWDDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Cuando el sonido de la entrada externa es una emisión
bilingüe, puede elegir “Estéreo” o “Bilingüe” para grabar
un disco duro/DVD. Este ajuste es sólo para la
grabación de una entrada externa (AV1/AV2/AV3).
DVD+R
DVD-RW
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Grabación” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
3 Seleccione “Audio entrada externa”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
Estéreo
Bilingüe
Configuración del idioma de
grabación
DDVD-
DDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Para grabar una emisión bilingüe, puede seleccionar
entre “Pral.” y el “Sub”.
Este ajuste es sólo para la grabación de un canal
analógico.
DVD+RWDDVD+R
DVD+R
DVD-RW
1 En modo de parada, pulse [HOME].
Seleccione “Ajustes generales” con
los [U \ D ] y, a continuación, pulse
[OK].
2 Seleccione “Grabación” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
3 Seleccione “Idioma de grabación”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
4 Seleccione “Pral.” o “Sub” con los
[U \ D] y, a continuación, pulse
[OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
Idioma de grabación
Pral.
Sub
5 Pulse [HOME] para salir.
4 Seleccione “Estéreo” o “Bilingüe”
con los [U \ D] y, a continuación,
pulse [OK].
Ajustes generales
Grabación
Capítulo automático
Final. autom.
Hacer grab. compatib.
Idioma de grabación
Audio entrada externa
Estándar de vídeo
Audio entrada externa
Estéreo
Bilingüe
5 Pulse [HOME] para salir.
Consejo
• Si selecciona “Estéreo”:
El audio se grabará como "audio estéreo".
• Si selecciona “Bilingüe”:
El audio se grabará como "audio bilingüe". (Para
conocer más detalles, consulte “Configuración del
idioma de grabación” en esta página.)
ES
28
Grabación básica
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
DDVD-
DDVD+R
DVD+RWDDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Para grabar un programa de TV, siga los siguientes pasos.
DVD+R
DVD-RW
1 Pulse [Q (ESPERA)] para encender
la unidad.
Encienda el TV y asegúrese de seleccionar la
entrada a la que está conectada la unidad.
Si está grabando en el disco duro, pulse
[HDD] y proceda con el paso
Si está grabando en un disco, pulse [DVD].
5.
2 Pulse [A (ABRIR\CERRAR)] para
abrir la bandeja de discos.
3 Coloque el disco en la bandeja de
discos con la etiqueta hacia arriba.
Asegúrese de alinear el disco con la
guía de la bandeja de discos.
Guía de la
bandeja de
discos
4 Pulse [A (ABRIR\CERRAR)] para
cerrar la bandeja de discos.
5 Seleccione el modo de grabación
utilizando [REC MODE].
(Vea la página 26.)
6
Pulse [SOURCE] para seleccionar digital,
modo de entrada analógica o externa, y
después seleccione el canal deseado a
grabar utilizando [PROGRAM + / –] o
[teclado alfanumérico].
7 Pulse [I (GRABAR)] para comenzar
la grabación.
La marca “I HDD” o “I DVD” aparecerá en la
pantalla del TV brevemente.
Para pausar la grabación, pulse [F (PAUSA)].
Pulse [F (PAUSA)] o [I (GRABAR)] de nuevo
para reiniciar la grabación.
8 Pulse [C (PARAR)] para detener
la grabación.
Es posible que transcurran unos segundos antes
de completar esta operación.
Para la grabación de DVD, la lista de títulos
aparecerá automáticamente después de grabar
en un disco que esté completo.
(Consulte “Guía de la lista de títulos” en la
página 64.)
por ej.) DVD+R
Para reproducir el disco en otros
reproductores de DVD, finalice el disco
tras la grabación.
Escrib en disco
1
01/01/08 11:00 12 SP
01/01/08 0:20:00
2
EMPTY TITLE
0:05:00 SP(2Hr)
•Pulse [C (PARAR)] para salir de la lista de títulos.
Consejo
• Puede cambiar el canal durante el modo de pausa
de REC.
Nota
• La grabación sigue hasta que el disco esté lleno
(igual que para el disco duro, 12 horas después de
que comienza la grabación) o usted detiene la
grabación.
• Si no está ajustado el reloj, la fecha y la hora de los
nombres de títulos será 01/01/08 y 00:00.
• No puede cambiar el modo de grabación en el modo
de grabación en el modo de pausa.
Aunque el canal analógico que está grabando esté en
•
el sistema SECAM TV, esta unidad la convertirá
automáticamente al sistema PAL TV en la grabación.
•
Si el equipo externo (por ej. descodificador o
descodificador de Canal +) está conectado a AV2, la
imagen del equipo externo se emitirá excepto durante
la reproducción de DVD de esta unidad. Apague el
equipo externo o pulse
salida la imagen de esta unidad.
•
Podrá reproducir un título en un componente mientras
realiza una grabación en otro componente. Para ello,
simplemente seleccione el componente (disco duro o
DVD) que desea utilizar para la reproducción pulsando
[HDD]
o
[DVD]
DVD. Y a continuación lleve a cabo el procedimiento
de reproducción normal.
•
Si la reproducción y la grabación se encuentran en curso
al mismo tiempo, seleccione el componente adecuado
pulsando
[C(PARAR)]
•
La grabación de NTSC está prohibida en esta unidad.
• Esta unidad no puede grabar imágenes con una
proporción de aspecto de 16:9. Las imágenes 16:9
se grabarán como 4:3.
• Cuando graba un programa de TV, tiene que
seleccionar el sonido del canal de TV de antemano.
Sólo se grabará el sonido del canal seleccionado.
•Pulsar [Q (ESPERA)] durante la grabación termina
con la grabación.
[HDD]
para pausar o detener la operación.
[DISPLAY]
durante la grabación de disco duro /
o
[DVD]
antes de pulsar [F
90%
SP(2Hr)
para dar como
(PAUSA)]
o
IntroducciónConexiones
Configuraciones
iniciales
Grabación
ReproducciónEdiciónOtros
Ajuste general
ES
29
Programación rápida de la
VD+RWW
VD+R
VD-RRWW
VD-R
grabación (OTR)
DDVD-
DDVD+R
DVD+RWDDVD+R
HDDHDD
DDVD-R
DVD-R
Se trata de una forma sencilla de ajustar el tiempo de
grabación en bloques de 30 minutos. ASegúrese de
que el disco que está grabando tiene suficiente
espacio para la duración de la grabación OTR.
DVD+R
DVD-RW
1 Siga los pasos 1 a 6 de “Grabación
básica” en la página 29.
2 Pulse repetidamente [I (GRABAR)]
hasta que aparezca en pantalla del
TV el tiempo de grabación deseado
(de 30 minutos a 6 horas).
Comenzará la programación rápida de la
grabación.
0h30m
Grabación
normal
1h00m
Amortiguador de cambio de tiempo
HDDHDD
Cada vez que encienda esta unidad, esta unidad graba
automáticamente el canal que se está viendo actualmente y
guarda temporalmente el contenido grabado en el disco
duro (Amortiguador de cambio de tiempo). Al utilizar esta
función, puede pausar o visualizar partes anteriores del
programa actual de TV. También puede comenzar a grabar
desde el comienzo del programa de TV. El amortiguador de
cambio de tiempo puede guardar programas hasta una
duración de 6 horas. Si se excede la duración máxima, el
programa más temprano se eliminará.
Grabación del contenido del
amortiguador de cambio de tiempo
1
Cuando vea un programa por el
sintonizador de esta unidad, utilice
[
S
(HACIA ATRÁS)], [E(REBOBINAR)],
o [REPLAY] para localizar su punto
deseado para comenzar la grabación.
2:59:44 / 3:31:31
$6"
6h00m
• Cuando la unidad llegue al tiempo especificado,
se apagará automáticamente.
• Para cambiar la duración de la grabación
durante la programación rápida de la grabación,
pulse repetidamente [I (GRABAR)] hasta que
aparezca la duración deseada.
• Para cancelar la programación rápida de la
grabación antes del tiempo especificado, pulse
[C (PARAR)].
Consejo
• Durante la programación rápida de la grabación, el
tiempo de grabación restante aparecerá en la
pantalla del TV. Pulse [DISPLAY] para verlo en la
pantalla del TV.
• El tiempo de grabación restante aparecerá en la
pantalla del panel frontal durante la programación
rápida de la grabación.
• Al contrario que con la grabación programada
puede realizar las siguientes operaciones durante la
programación rápida de la grabación.
- Ponga la unidad en espera. (La programación
rápida de la grabación quedará cancelada.)
-Utilice [I (GRABAR)] en el mando a distancia.
Nota
• No puede usar la función de pausa durante la
programación rápida de la grabación.
• La unidad se apagará automáticamente en los
siguientes casos.
- Cuando se acabe el espacio en el disco.
- Si se produce un corte en el suministro eléctrico.
• No puede cambiar el canal cuando esta unidad esté
en un modo de grabación (grabación normal,
programación rápida de la grabación o grabación
programada).
•Pulsar [Q (ESPERA)] durante la grabación termina
con la grabación.
5h30m
7:10
•
Si pulsa
[DISPLAY]
la grabación del amortiguador de cambio de tiempo.
•
Es posible saltar a la hora que desee gracias a la
búsqueda por hora en la pantalla del Amortiguador
de cambio de tiempo además de
ATRÁ S) ]
, [E
10:10
, aparecerá la información sobre
(REBOBINAR)]
10:42
[S(HACIA
o
[REPLAY]
.
2 Pulse [I (GRABAR)] para comenzar
la grabación.
TC
100/1001/ 10:00:34 / 0:32:34
Pulse STOP para reanudar Live TV.
Pulse STOP 2 veces para parar grabación.
HDD
Desde el punto seleccionado, el contenido del
amortiguador de cambio de tiempo se convierte en
un título de grabación del disco duro mientras la
unidad siga grabando el contenido actual del canal.
3 Pulse [C (PARAR)] dos veces para
detener grabación.
La grabación se detiene.
Si pulsa [C
vuelve al contenido actual del canal mientras que sigue
la grabación del Amortiguador de cambio de tiempo.
(PARAR)]
una vez, la imagen de la pantalla
30
ES
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.