Köszönjük, hogy Saeco Incanto Executive szuperautomata
kávéfőző gépet vásárolt!
A Saeco által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.saeco.com/welcome oldalon.
Ez a használati utasítás a HD9712 típusú géphez érvényes.
A kávéfőző gép szemes kávéból készült eszpresszó kávé
főzésére lett tervezve és el van látva egy tejeskancsóval egy
tökéletes kapucsínó vagy kávéstej egyszerű és gyors készítéséhez. Ez a kézikönyv tartalmazza a gép üzembe helyezéséhez, használatához, tisztításához és vízkőmentesítéséhez
szükséges valamennyi információt.
A víz beállításai .................................................................................................................................. 59
A KARBANTARTÁSHOZ SZÜKSÉGES TERMÉKEK RENDELÉSE ................................91
3
4
MAGYAR
FONTOS!
Biztonsági útmutatások
A gép rendelkezik biztonsági berendezésekkel. Ennek ellenére gyelmesen el kell olvasni és be kell tartani az ebben a
használati utasításban leírt biztonsági útmutatásokat, hogy
elkerülje a gép nem megfelelő használata miatt a személyek
vagy tárgyak véletlen sérülését. Őrizze meg a kézikönyvet
későbbi használathoz.
A FIGYELEM szó és ez a szimbólum olyan kockázatos
helyzetekre gyelmeztetik a felhasználót, melyek súlyos
személyi sérüléseket, életveszélyt és/vagy károkat okozhatnak
a gépben.
A FIGYELMEZTETÉS szó és ez a szimbólum olyan
kockázatos helyzetekre gyelmeztetik a felhasználót, melyek
könnyebb személyi sérüléseket és/vagy károkat okozhatnak a
gépben.
Figyelem
• Csatlakoztassa a gépet egy megfelelő fali aljzatba, melynek feszültsége megegyezik a készülék műszaki adataival.
• Csatlakoztassa a gépet egy földelt fali aljzatba.
• Ne engedje, hogy a hálózati kábel szabadon lógjon az asztalról vagy a pultról vagy hogy meleg felületekhez érjen.
• Ne merítse a gépet, a konnektort vagy a hálózati kábelt
vízbe: Áramütés veszélye!
• Ne öntsön folyadékot a hálózati kábel dugójára.
• Soha ne irányítsa a melegvíz sugarát a testrészek felé:
Égési sérülés veszélye!
MAGYAR
• Ne érjen a meleg felületekhez. Használja a markolatokat
és a tekerőgombokat.
• Miután kikapcsolta a gépet a hátulján lévő főkapcsoló
segítségével, húzza ki a dugót a konnektorból:
- rendellenességek esetén;
- amennyiben a gépet hosszú ideig nem használja;
- a gép tisztításának elvégzése előtt.
• Ne a hálózati kábelnél, hanem a dugónál fogva húzza ki.
• Ne nyúljon a dugóhoz vizes kézzel.
• Ne használja a gépet, ha a dugó, a hálózati kábel vagy a
gép maga sérült.
• Semmilyen módon ne változtassa meg és ne módosítsa
a gépet vagy a hálózati kábelt. A veszélyek elkerülése
érdekében az összes javítást a hivatalos Philips szervizközpontban kell elvégeztetni.
• A gép használata nem alkalmas 8 évnél atalabb gyermekek számára.
5
5
• 8 éves (és ennél nagyobb) gyermekek akkor használhatják a
gépet, ha előtte meg lettek tanítva a gép megfelelő használatára, és tudatában vannak a vonatkozó kockázatoknak, vagy
egy szülő felügyeli őket.
• A tisztítást és a karbantartást ne végezzék el gyermekek,
ha még nem töltötték be a 8. életévet, vagy nincsenek
szülői felügyelet alatt.
• Tartsa a gépet és a hálózati kábelt a 8 évesnél kisebb
gyermekektől.
• Csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességű,
illetve tapasztalattal és/vagy ismerettel nem rendelkező
személyek akkor használhatják a gépet, ha előtte meg
lettek tanítva a gép megfelelő használatára, és tudatá-
6
MAGYAR
ban vannak a vonatkozó kockázatoknak, vagy egy szülő
felügyeli őket.
• Figyeljen a gyermekekre, és ne engedje őket a géppel
játszani.
• Tilos betenni az ujját vagy más tárgyakat a kávédarálóba.
Figyelmeztetések
• A gép kizárólag otthoni használatra készült, és tilos menzákon vagy üzletek konyháiban, irodákban, üzemekben
vagy egyéb munkahelyeken használni.
• A gépet helyezze mindig vízszintes és stabil felületre.
• Ne helyezze a gépet meleg felületekre, meleg sütők, fűtőberendezések vagy hasonló hőforrások közelébe.
• A tartályba csak és kizárólag pörkölt szemes kávét szabad
tölteni. A szemeskávé-tartályba helyezett őrölt, instant
kávé vagy nyers kávé, illetve más tárgyak a gép sérülését
okozzák.
• Az alkatrészek behelyezése vagy eltávolítása előtt hagyja
lehűlni a gépet. Használat után a fűtőfelületek forrók
lehetnek.
• Ne töltse fel a tartályt meleg vagy forró vízzel. Csak hideg,
szénsavmentes ivóvizet használjon.
• A tisztításhoz ne használjon dörzshatású porokat vagy
agresszív mosogatószereket. Elegendő egy puha, vízzel
átitatott rongy.
• Végezze el a gép vízkőmentesítését rendszeresen. Amenynyiben nem végzi el ezt a műveletet, a gép nem fog
megfelelően működni. Ebben az esetben a garancia nem
vonatkozik a javításra!
• Ne tárolja a gépet 0°C hőmérséklet alatt. A fűtőrendszer
MAGYAR
7
7
belsejében lévő vízmaradék megfagyhat és a gép sérülését
okozhatja.
• Ne hagyjon vizet a tartályban, ha a gépet hosszabb ideig
nem kívánja használni. A víz elfertőződhet. A gép minden
használatakor használjon hideg vizet.
Elektromágneses tér
Ez a berendezés megfelel az összes alkalmazható, az elektromágneses mezőknek való kitételről szóló előírásnak és
irányelvnek.
Ártalmatlanítás
Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a
termék megfelel a 2012/19/EU európai irányelv követelményeinek. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek
szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Kövesse a helyi szabályokat, és ne dobja az elhasznált terméket a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék
megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és
az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
8
15/01/15
10:38
ÜZEMBE HELYEZÉS
A termék áttekintése
14
15 16
18
19
25
23
3
4
17
5
6
7
8
21
12
9
10
11
12
13
20
38
37
24
39
26
27
28
29
22
36
30
31
32
33
34
35
Általános leírás
1. Csészemelegítő lap
2. Szemeskávé-tartály fedéllel
3. Víztartály + fedél
4. Előre őrölt kávé-rekesz
5. Szervizajtó
6. Saeco Brewing System (SBS) tekerőgomb
7. Gőzölő / melegvíz-kieresztő cső
8. Cseppgyűjtő tálca tele szintjelző
9. Darálásszabályozó
10. Kezelőpanel
11. Kancsócsonkdugó
12. Kávékieresztő cső
13. Cseppgyűjtő tálca (külső)
14. Központi egység
15. Zacc ók
16. Cseppgyűjtő tálca (belső)
17. Szervizajtó gomb
18. Főkapcsoló
19. Hálózati konnektor
20. Tejeskancsó
21. Hálózati kábel
22. Előre őrölt kávés mérőkanál
23. Kenőzsír a központi egységhez (opcionális)
24. Tisztítóecset (opcionális)
25. Vízkeménység-teszter (opcionális)
26. Eszpresszó gomb
27. „Kávé” gomb
28. „Hosszú kávé” gomb
29. Melegvíz/gőz választógomb
30. Készenlét gomb
31. Kapucsínó gomb
32. Kávéstej gomb
33. Meleg tej gomb
34. Gomb egy kancsótisztítási ciklus (Clean) elvégzéséhez
35. „Aroma” gomb - Előre őrölt kávé
36. Funkciógombok
37. Zsírtalanító tabletták (külön megvásárolható)
38. Vízkőmentesítő oldat (külön megvásárolható)
39. INTENZA+ vízszűrő (külön megvásárolható)
MAGYAR
9
9
10
MAGYAR
ELŐKÉSZÜLETEK
A gép csomagolása
Az eredeti csomagolás úgy lett tervezve és kialakítva, hogy a szállításkor
megvédje a gépet. Tanácsos megőrizni a jövőbeli szállításokhoz.
A gép telepítése
A csomagolásból vegye ki a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal.
1
Vegye ki a gépet a csomagolásból.
2
Az optimális használat érdekében a következőket tanácsoljuk:
3
• Válasszon biztos, vízszintes felületet, melyen a gépet senki sem
boríthatja fel, és ahol attól senki sem szenvedhet sérülést;
• Válasszon olyan megfelelően megvilágított, higiénikus környezetet, ahol a hálózati áramellátás könnyen elérhető;
• Tartsa be az ábrán feltüntetett, a gép falaitól számított minimális
távolságokat.
Ellenőrizze, hogy a cseppgyűjtő tálca és a rács megfelelően legyenek
4
behelyezve.
Megjegyzés:
A cseppgyűjtő tálca feladata az öblítési/öntisztító ciklusok során kifolyó víz
és az italok készítése során az esetlegesen kifolyó kávé felfogása. Ürítse ki
és mossa el a cseppgyűjtő tálcát mindennap és valahányszor a cseppgyűjtő tálca tele szintjelző fel van emelkedve.
Figyelmeztetés:
NE húzza ki a cseppgyűjtő tálcát a gép azonnali bekapcsolása után.
Várjon egy pár percet, hogy a gép elvégezzen egy öblítési/öntisztító
ciklust.
MAGYAR
Emelje meg a bal oldali külső fedelet, és vegye le a belső fedelet.
5
A fogantyúnál fogva vegye ki a víztartályt.
6
Öblítse el a tartályt hideg vízzel.
7
Töltse meg a tartályt hideg vízzel a MAX jelzésig, és helyezze be ismét a
8
gépbe. Ellenőrizze, hogy be legyen helyezve ütközésig.
Figyelmeztetés:
Soha ne töltsön a tartályba meleg, forró, szénsavas vizet vagy egyéb
folyadékot, mely károsíthatja a tartályt és a gépet.
11
11
Emelje fel a szemeskávé-tartály fedelét, és vegye ki a belső fedelet.
9
Lassan töltse be a szemes kávét a tartályba. Tegye vissza a belső fede-
10
let, és csukja be a külsőt.
Figyelmeztetés:
A tartályba csak és kizárólag szemes kávét szabad tölteni. A szemeskávé-tartályba helyezett őrölt, instant, karamellizált kávé vagy nyers
kávé, illetve más tárgyak a gép sérülését okozzák.
12
MAGYAR
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUÊS
Dugja be a dugót a gép hátulján található aljzatba.
11
Dugja be a hálózati kábel másik végén található dugót egy megfelelő
12
fali konnektorba.
A gép bekapcsolásához kapcsolja a főkapcsolót „I” helyzetbe.
13
Megjelenik az oldalt látható képernyő. A „” vagy „” léptető
14
gombbal válassza ki a kívánt nyelvet.
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUÊS
)(/)ĥ7e6«
A jóváhagyáshoz nyomja meg a
15
„”
gombot.
Megjegyzés:
Ha nem választ ki egy nyelvet sem, a beállítást a gép a következő elindításakor újra fel fogja ajánlani.
A gép felfűtési fázisban van.
16
ÖBLÍTÉS
MAGYAR
ELSŐ BEKAPCSOLÁS
Automatikus öblítési/öntisztító ciklus
A felfűtés végén a gép hideg vízzel elvégzi a belső körök egy automatikus
öblítési/öntisztító ciklusát. A művelet legalább egy percet igényel.
Tegyen egy edényt a kávékieresztő cső alá, hogy felfogja a kieresztésre
1
kerülő kis mennyiségű vizet.
Megjelenik az oldalt látható képernyő. Várja meg, amíg a ciklus auto-
2
matikusan véget ér.
13
13
15/01/15
10:38
Megjegyzés:
„”
A kieresztés befejezéséhez nyomja meg a
A fent leírt műveletek végén a gép oldalt jeleníti meg a kijelzőt.
3
gombot.
14
1
MAGYAR
Manuális öblítési ciklus
A gép első használatakor el kell végezni egy öblítési ciklust.
E folyamat során aktiválódik a kávékieresztési ciklus, és hideg víz folyik a
kieresztő csövön keresztül. A művelet néhány percet igényel.
Helyezzen egy edényt a kávékieresztő cső alá.
1
Az előre őrölt kávé kieresztése funkció kiválasztásához nyomja meg a
2
„”
gombot, amíg
meg nem jelenik a
„”
ikon.
+266=8.b9(
7g/76(%($=ė5g/7.È9e7
e61<20-$0(*$=2.7
Nyomja meg a
3
„”
gombot.
Megjegyzés:
Ne töltsön be előre őrölt kávét a rekeszbe.
Nyomja meg a
4
„”
gombot. A gép elkezdi a víz kieresztését.
MAGYAR
A kieresztés végén ürítse ki az edényt, és helyezze vissza a gőzölő/me-
5
legvíz-kieresztő cső alá.
Nyomja meg a „” gombot.
6
15
15
15/01/15
10:38
FORRÓ VÍZ VAGY
*ė=.,9È/$6=7È6$
MELEG VÍZ
MELEG VÍZ
A melegvíz-kieresztés elindításához nyomja meg a „” gombot.
7
A gép felmelegedéséhez időre van szükség. E fázis során a következő
8
ikon látható.
Megjegyzés:
A kieresztés a
gomb megnyomásával megszakítható.
16
MAGYAR
A vízkieresztés után vegye ki, és ürítse ki az edényt.
9
Ismételje az 5–9. lépéseket addig, míg a tartályban lévő víz el nem fogy,
10
majd folytassa a 11. lépéssel.
Végül töltse meg újra a víztartályt a MAX jelzésig. Ekkor a gép készen
11
áll a kávé kieresztésére.
Megjegyzés:
Amennyiben a gépet nem használta két vagy több hétig, a bekapcsoláskor
elvégez egy automatikus öblítési/öntisztító ciklust. Ezután, a fentiekben
leírtak szerint el kell indítani egy manuális öblítési ciklust.
Az automatikus öblítési/öntisztító ciklus automatikusan elindul a gép (hideg kazánnal történő) bekapcsolásakor is, vagy amikor a gép készenléti
üzemmódba készül váltani miután lenyomta a „
lásához (egy kávékieresztés után).
” gombot a gép kikapcso-
VÍZKEMÉNYSÉGMÉRÉS ÉS BEÁLLÍTÁS
A vízkeménység mérése nagyon fontos a gép vízkőmentesítési gyakoriságának helyes kiválasztása és az „INTENZA+” vízszűrő megfelelő beszerelésének érdekében (a vízszűrőre vonatkozó további részletekért lásd a
következő fejezetet).
A vízkeménység mérése érdekében kövesse az alábbi útmutatásokat.
Merítse 1 másodpercig vízbe a géphez mellékelt vízkeménység-tesz-
1
tert.
Megjegyzés:
A teszter csak egy mérésre használható.
Várjon egy percig.
2
MAGYAR
17
17
Intenza Aroma System
C
Állapítsa meg, hány kocka lett piros, majd tekintse meg a táblázatot.
3
Megjegyzés:
B
A teszteren lévő számok a vízkeménység-beállítás beállításainak felelnek
meg. Pontosabban:
1 = 1 (nagyon lágy víz)
2 = 2 (lágy víz)
3 = 3 (kemény víz)
4 = 4 (nagyon kemény víz)
A
23 4
A betűk az „INTENZA+” vízszűrő foglalatán feltüntetett betűjelzéseknek
felelnek meg (lásd a következő fejezetet).
A gép vízkeménységének beállítása
1
Ettől kezdve be lehet programozni a vízkeménység beállításokat. A gép
15/01/15
10:38
4
főmenüjébe való belépéshez nyomja meg a „
” gombot.
Megjegyzés:
A gép a legtöbb típusú víznek megfelelő standard vízkeménység beállítással rendelkezik.
2. GÉP BEÁLLÍTÁSAI
ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK
.,-(/=ė%(È//Ë7È6$,
NAPTÁR BEÁLLÍTÁSAI
VÍZ BEÁLLÍTÁSAI
KARBANTARTÁSI BEÁLLÍTÁSOK
GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK
2. GÉP BEÁLLÍTÁSAI
ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK
.,-(/=ė%(È//Ë7È6$,
NAPTÁR BEÁLLÍTÁSAI
VÍZ BEÁLLÍTÁSAI
KARBANTARTÁSI BEÁLLÍTÁSOK
GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK
A „” kiválasztásához nyomja meg a „VÍZ BEÁLLÍTÁSAI” gombot.
5
A jóváhagyáshoz nyomja meg a
6
„”
gombot.
18
MAGYAR
9Ë=%(È//Ë7È6$,
VÍZKEMÉNYSÉG
9Ë=6=ĥ5ė(1*('e/<(=e6(
9Ë=6=ĥ5ė$.7,9È/È6$
2.4.1.
VÍZ BEÁLLÍTÁSAI
VÍZKEMÉNYSÉG
1
2
3
4
9Ë=%(È//Ë7È6$,
VÍZKEMÉNYSÉG
9Ë=6=ĥ5ė(1*('e/<(=e6(
9Ë=6=ĥ5ė$.7,9È/È6$
Válassza ki a „VÍZKEMÉNYSÉG” opciót. Nyomja le a
7
4
OFF
menühöz való hozzáféréshez.
Programozza be a vízkeménység értékét a „” vagy a „” léptető
8
gomb megnyomásával. A jóváhagyáshoz nyomja meg a
4
OFF
„”
gombot a
„”
gombot.
15/01/15
10:38
A kilépéshez nyomogassa a
9
meg nem jelenik.
„”
gombot addig, míg a kezdőképernyő
MAGYAR
AZ „INTENZA+” VÍZSZŰRŐ
Az „INTENZA+” vízszűrő behelyezése
Javasoljuk az „INTENZA+” vízszűrő behelyezését, mely csökkenti a vízkőképződést, és fokozott aromát biztosít az eszpresszója számára.
Az INTENZA+ vízszűrő külön vásárolható meg. Részletes információkért
olvassa el a használati utasításban lévő, az „A karbantartáshoz szükséges
termék rendelése” című fejezetet.
A víz az eszpresszó kávé alapvető összetevője, ezért nagyon fontos, hogy
mindig professzionálisan legyen szűrve. Az „INTENZA+” vízszűrő képes
megakadályozni az ásványi anyagok lerakódását és így javítja a víz minőségét.
Távolítsa el a víztartályban lévő kis fehér szűrőt, és őrizze meg egy
1
száraz helyen.
19
19
Távolítsa el az „INTENZA+” vízszűrőt a csomagolásából, és függőleges
2
helyzetben (a nyílás felfelé nézzen) merítse be hideg vízbe, majd noman nyomogassa meg az oldalait, hogy kimenjenek belőle a légbuborékok.
Állítsa be a szűrőt az elvégzett méréseknek (lásd a következő fejezetet)
3
és a szűrő foglalatán feltüntetett adatoknak megfelelően:
A = lágy víz – a teszteren 1-nek vagy 2-nek felel meg
B = kemény víz (normál) – a teszteren 3-nak felel meg
C = nagyon kemény víz – a teszteren 4-nek felel meg
20
MAGYAR
Helyezze a szűrőt az üres víztartályba. Tolja be a lehető legalacsonyabb
4
pontig.
Töltse meg a tartályt hideg vízzel a MAX jelzésig, és helyezze be ismét a
5
gépbe.
Tegyen egy elég nagy befogadóképességű edényt (1,5 l) a gőzölő/me-
6
legvíz-kieresztő cső alá.
15/01/15
10:38
2. GÉP BEÁLLÍTÁSAI
ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK
.,-(/=ė%(È//Ë7È6$,
NAPTÁR BEÁLLÍTÁSAI
VÍZ BEÁLLÍTÁSAI
KARBANTARTÁSI BEÁLLÍTÁSOK
GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK
A gép főmenüjébe való belépéshez nyomja meg a „” gombot.
7
A „” kiválasztásához nyomja meg a „VÍZ BEÁLLÍTÁSAI” gombot.
8
MAGYAR
21
21
2. GÉP BEÁLLÍTÁSAI
ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK
.,-(/=ė%(È//Ë7È6$,
NAPTÁR BEÁLLÍTÁSAI
VÍZ BEÁLLÍTÁSAI
KARBANTARTÁSI BEÁLLÍTÁSOK
GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK
9Ë=%(È//Ë7È6$,
VÍZKEMÉNYSÉG
9Ë=6=ĥ5ė(1*('e/<(=e6(
9Ë=6=ĥ5ė$.7,9È/È6$
2.4.3. VÍZ BEÁLLÍTÁSAI
$.7,9È/-$$6=ĥ5ė7"
A jóváhagyáshoz nyomja meg a
9
„”
gombot.
A „VÍZSZŰRŐ AKTIVÁLÁSA” opció kiválasztásához nyomja meg a „”
3
OFF
10
gombot, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a „
A szűrő bekapcsolás elindításának megerősítéshez nyomja meg a „”
11
” gombot.
gombot.
9Ë=6=ĥ5ė$.7,9È/È6$
+(/<(==(%($9Ë=6=ĥ5ė7
e67g/76()(/
$9Ë=7$57È/<7
9Ë=6=ĥ5ė$.7,9È/È6$
+(/<(==(1(*<7$57È/<7
$0(/(*9Ë=$'$*2/Ï$/È
A vízszűrő behelyezésének, és a tartály feltöltésének megerősítéshez
12
nyomja meg a
Ha a vízkieresztő cső alatt van egy edény, akkor a megerősítéshez
13
nyomja meg a
„”
„”
gombot.
gombot.
22
MAGYAR
9Ë=6=ĥ5ė$.7,9È/È6$
15/01/15
10:38
A gép elkezdi a víz kieresztését. Megjelenik az oldalt látható képernyő.
14
A kieresztés végén vegye el az edényt.
Az „INTENZA+” vízszűrő cseréje
Amikor ki kell cserélni az „INTENZA+” vízszűrőt, megjelenik a „” ikon.
Végezze el a szűrő cseréjét az előző fejezetben leírtak szerint.
1
Ezzel beprogramozta a gépet az új szűrő használatára.
2
9Ë=%(È//Ë7È6$,
VÍZKEMÉNYSÉG
9Ë=6=ĥ5ė(1*('e/<(=e6(
9Ë=6=ĥ5ė$.7,9È/È6$
OFF
3
Megjegyzés:
Ha a szűrő már be van téve, és csere nélkül szeretné kivenni, válassza a
“VÍZSZŰRŐ ENGEDÉLYEZÉSE” opciót, és állítsa be OFF-ra.
Amennyiben nincs „INTENZA+” vízszűrő, a tartályba be kell tenni a korábban eltávolított kis fehér szűrőt.
MAGYAR
BEÁLLÍTÁSOK
A gép lehetővé teszi néhány beállítás végrehajtását annak érdekében,
hogy a lehető legjobb kávét eressze ki.
Saeco Adapting System
A kávé természetes termék, melynek tulajdonságai a származási helytől,
a keverék összetételétől és a pörkölés módjától függően eltérhetnek. A
gép automatikus szabályozó rendszerrel van ellátva, mely lehetővé teszi
a kereskedelemben kapható összes szemeskávé-fajta (nem karamellizált)
használatát.
Néhány kávé kieresztése után a gép automatikusan beállítja magát az
optimális extrakcióra az őrölt kávé tömörségének megfelelően.
A kerámia kávédaráló beállítása
A kerámia kávédarálók mindig tökéletes darálási nomságot biztosítanak,
és speci kus szemméretet minden egyes kávéfajtához.
Ez a technológia megőrzi a teljes erősséget, és minden csésze esetén igazi
olasz aromát biztosít.
23
23
Figyelem:
A kerámia kávédaráló mozgó alkatrészeket tartalmaz, melyek
veszélyesek lehetnek. Ezért tilos betenni az ujját /vagy más tárgyakat. Állítsa be a kerámia kávédarálót csak a darálásszabályozó kulcs
használatával.
A kerámia darálókat be lehet állítani úgy, hogy az egyéni ízlésnek megfelelő kávédarálást biztosítsanak.
Figyelem:
A kávédaráló beállításait csak akkor lehet szabályozni, amikor a gép
éppen szemes kávét darál.
Emelje fel a szemeskávé-tartály fedelét.
1
24
MAGYAR
Tegyen egy csészét a kieresztő cső alá.
2
Nyomja meg a „
A darálásszabályozó tekerőgombot nyomja le és egyszerre csak egy
3
kattanásnyit forgassa el. Az aroma különbség 2-3 eszpresszó kieresztése után érezhető.
” gombot egy eszpresszó kieresztéséhez.
A szemeskávé-tartály fedelén elhelyezett hivatkozások a beállított
4
darálás nomságát jelölik. 8 különböző darálási nomságot lehet beállítani, melyek az alábbi két érték között változnak:
- nagyon durva darálás (
rékekhez;
és
- nagyon nom darálás (
hez.
A kerámia kávédarálót egy nomabb darálásra állítva a kávé aromája erősebb lesz. Egy gyengébb ízű kávé érdekében állítsa a kerámia kávédarálót
egy durvább darálásra.
): gyengébb aroma, sötét pörkölésű keve-
): erősebb íz, világos pörkölésű keverékek-
MAGYAR
A krém és a kávéerősség beállítása (Saeco Brewing System)
A Saeco Brewing System (SBS) lehetővé teszi a krém és a kávé erősségének
a szabályozását a kieresztési ciklus során a kávé kifolyási sebességének
beállításával.
- Az áramlási sebesség növelése érdekében forgassa el a tekerőgombot
az óramutató járásával ellentétes irányba: a kávé gyengébb lesz és
kevesebb krémet fog tartalmazni.
- Az áramlási sebesség csökkentése érdekében forgassa el a tekerőgombot az óramutató járásával megegyező irányba: a kávé erősebb lesz és
több krémet fog tartalmazni.
Megjegyzés:
A kávéáramlás sebességét kieresztés közben is be lehet állítani.
Az aroma (kávéerősség) beállítása
Válassza ki a kívánt kávékeveréket, és a saját ízlése szerint állítsa be a darálandó kávé mennyiségét. Ki lehet választani az előre őrölt kávés funkciót is.
25
25
1.4. CAPPUCCINO
KÁVÉ MENNYISÉGE
(/ėÈ=7$7È6
.È9e+ė0e56e./(7(
.È9e+266=Ò6È*$
7(-+266=Ò6È*$
7(-+$%
*<È5,e57e.(.9,66=$È//Ë7È6$
Megjegyzés:
A beállítást a kávékieresztés előtt kell végrehajtani.
A gép minden egyes italnál lehetővé teszi az ahhoz felhasznált őrölt kávé
megfelelő mennyiségének beállítását. A normál beállítást minden ital
esetén az „ITAL MENÜ” nevű menüben lehet beállítani (lásd az „Italok beállítása” fejezet „Kávé Mennyisége” opcióját).
26
10:38
MAGYAR
Az őrölt kávé mennyiségének ideiglenes módosításához nyomja meg a
1
kezelőpanelen lévő
Az aroma egy fokkal változik, a kiválasztott mennyiségnek megfelelő-
2
en:
= gyenge adag
= közepesen erős adag
= erős adag
= az ital előre őrölt kávé felhasználásával kerül elkészítésre
Megjegyzés:
Ez a beállítás nem áll rendelkezésre az amerikai kávéhoz.
„”
gombot.
A kieresztő cső beállítása
A kieresztő cső magassága a használni kívánt csésze méreteinek megfelelően állítható.
A beállításhoz kézileg, ujjait az ábrán látható módon elhelyezve, emelje
meg vagy eressze le a kieresztő csövet.
A javasolt helyzetek a következők:
Kis méretű csészékhez;
MAGYAR
Nagy méretű csészékhez;
Kávéstejhez való csészékhez.
Megjegyzés:
Ezenkívül el lehet távolítani a kieresztő csövet, hogy lehetővé tegye a nagy
méretű csészék használatát.
A kieresztő cső alá két csésze helyezhető, melyekbe egyszerre lehet kávét
ereszteni.
27
27
A csészébe töltött kávé hosszúságának beállítása
A gép lehetővé teszi a saját ízlése és/vagy az Ön csészéinek mérete szerint
a csészébe eresztett kávé vagy tej mennyiségének beállítását.
A „”, „” és a „” gomb minden egyes megnyomásakor a gép egy előre meghatározott italmennyiséget ereszt ki. Minden
gombhoz egy bizonyos kieresztés van hozzárendelve.
Az alábbi eljárás azt mutatja be, hogyan kell beállítani a „”
gombot.
Tegyen egy csészét a kieresztő cső alá.
1
28
MAGYAR
Tartsa lenyomva a „” gombot addig, míg a „” ikon meg
2
nem jelenik. Engedje fel a gombot. Ekkor a gép programozás üzemmódba kapcsol.
A gép elkezdi a kávékieresztést.
Amikor megjelenik a
3
kívánt kávémennyiség.
Ekkor a „
megnyomása és felengedése esetén a gép a beprogramozott mennyiségű
eszpresszót fogja kiereszteni.
Megjegyzés:
Végezze el ugyanezt az eljárást a „” és a „” gombok beállításához.
Amikor elérte a kívánt kávémennyiséget, használja a
kieresztés befejezéséhez.
Ezenkívül, az „ITAL MENÜ” segítségével be lehet állítani az italhosszúságot
is (lásd az „Italok beállítása” fejezet „Kávé Hosszúsága” opcióját).
„”
ikon, nyomja meg a gombot, amint elérte a
” gomb beprogramozása megtörtént és minden egyes
„”
gombot a kávé-
ESZPRESSZÓ ÉS HOSSZÚ ESZPRESSZÓ KIERESZTÉSE
A kávékieresztés előtt ellenőrizze, hogy a kijelzőn ne legyenek jelen jelzések, illetve hogy a víztartály és a szemeskávé-tartály tele van-e.
Szemes kávéból készült eszpresszó és hosszú eszpresszó kieresztése
Tegyen 1 vagy 2 csészét a kieresztő cső alá.
1
ESPRESSO
MAGYAR
Egy eszpresszó kieresztéséhez nyomja le a „”, egy kávé
2
kieresztéséhez a „
a „
1 eszpresszó kávé, 1 kávé vagy egy hosszú kávé kieresztéséhez csak
3
” gombot.
egyszer nyomja le a kívánt gombot. Megjelenik az oldalt látható képernyő.
” gombot, és egy hosszú kávé kieresztéséhez
29
29
DUPLA KÄVE
2 eszpresszó kávé, 2 kávé vagy 2 hosszú kávé kieresztéséhez nyomja
4
le a kívánt gombot kétszer egymás után. Megjelenik az oldalt látható
képernyő.
Megjegyzés:
Ennél a funkciónál a gép automatikusan ledarálja és kiadagolja a megfelelő
mennyiségű kávét. Két eszpresszó elkészítéséhez két darálási és két kieresztési ciklusra van szükség, melyeket a gép automatikusan végrehajt.
Miután az előáztatási ciklus befejeződött, a kávé elkezd kifolyni a kie-
5
resztő csövön.
Ha a kávé eléri a beállított szintet, a kávékieresztés automatikusan leáll.
6
Mindenesetre a kieresztést a
„”
gomb idő előtti megnyomásával
bármikor meg lehet szakítani.
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.