Skôr, než začnete kávovar používať si ho pozorne prečítajte.
17
Slovensky
SK
17
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte technickú podporu na stránkach
www.saeco.com/welcome
2
SLOVENSKY
Blahoželáme Vám k zakúpeniu plnoautomatického kávovaru Saeco Incanto Executive!
Získajte aj Vy maximálne možné výhody zákazníckeho servisu Saeco tým, že zaregistrujete svoj produkt na adrese
www.saeco.com/welcome.
Tieto pokyny sa vzťahujú na model HD9712.
Tento kávovar je určený na prípravu kávy espresso z celých
zrniek kávy a je vybavený karafou na mlieko pre jednoduchú a rýchlu prípravu dokonalého cappuccina alebo latte
macchiata. V tomto návode nájdete všetky informácie nutné
pre montáž, obsluhu, čistenie a odstránenie vodného kameňa vo vašom kávovare.
Servis ................................................................................................................................................. 90
OBJEDNÁVKA PROSTRIEDKOV NA ÚDRŽBU .......................................................91
3
4
SLOVENSKY
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA
Bezpečnostné pokyny a informácie
Kávovar je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu
je však nutné si pozorne prečítať a riadiť sa bezpečnostnými
pokynmi obsiahnutými v tomto návode na použitie, aby bolo
zabránené prípadným škodám na majetku či na zdraví vzniknutým v dôsledku nesprávneho používania kávovaru. Tento
návod uschovajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
Termín VAROVANIE a tento symbol upozorňujú použí-
vateľa na nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za následok
smrť, vážne poranenia a/alebo poškodenie zariadenia.
Termín UPOZORNENIE a tento symbol upozorňujú
používateľa na nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za následok menšie či menej vážne poranenia a/alebo poškodenie
zariadenia.
Varovanie
• Kávovar pripájajte iba k vhodnej nástennej zásuvke, ktorej
sieťové napätie zodpovedá technickým parametrom kávovaru.
• Kávovar pripájajte iba k nástennej zásuvke s uzemnením.
• Nenechávajte napájací kábel visieť cez okraj stola či pracovnej dosky a zamedzte jeho kontaktu s horúcimi plochami.
• Neponárajte kávovar, napájací kábel, ani prúdovú zásuvku
do vody: nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
• Na konektor napájacieho kábla nelejte žiadnu kvapalinu.
• Prívod horúcej vody nikdy nedržte nasmerovaný na časti
SLOVENSKY
tela: nebezpečenstvo obarenia!
• Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte vždy určené
rúčky alebo rukoväte.
• Po vypnutí kávovaru hlavným vypínačom situovaným na
zadnej strane vytiahnite vždy zástrčku zo zásuvky:
- pri výskyte akejkoľvek anomálie;
- pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru;
- pred každým čistením kávovaru.
• Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací
kábel.
• Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.
• Nepoužívajte kávovar s poškodenou zástrčkou, napájacím
káblom, ani sa nepokúšajte prevádzkovať vadný kávovar.
• Kávovar či napájací kábel nijako nepozmeňujte ani ináč
neupravujte. Akékoľvek opravy môže vykonávať iba
autorizovaný technický servis Philips, jedine tak predídete
nebezpečenstvám.
5
5
• Tento kávovar môžu používať deti vo veku od 8 rokov a
vyššie.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov (a
staršie) iba v prítomnosti dospelej osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť, alebo v prípade, že im táto vysvetlí správny
spôsob používania spotrebiča a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
• Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom
dospelej osoby.
• Skladujte kávovar a elektrickú šnúru na mieste, ktoré nie je
prístupné pre deti mladšie ako 8 rokov.
• Osoby s obmedzenými fyzickými, mentálnymi alebo
6
SLOVENSKY
zmyslovými schopnosťami, alebo také, ktoré nemajú
dostatočné skúsenosti a/alebo odbornosť, môžu používať
kávovar iba v prítomnosti dospelej osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť, alebo v prípade, že im táto vysvetlí správny spôsob používania spotrebiča a rozumejú prípadným
nebezpečenstvám.
• Majte deti pod dohľadom a zabráňte tomu, aby sa hrali s
kávovarom.
• Je zakázané vkladať prsty alebo iné predmety do mlynčeka
na kávu.
Upozornenia
• Tento kávovar je určený len na použitie v domácnosti a nie
je vhodný k použitiu do priestorov, ako sú napr. jedálne,
menzy alebo jedálne kúty predajní, kancelárií, tovární či
na iných pracoviskách.
• Ukladajte vždy kávovar na rovný a stabilný podklad.
• Neukladajte kávovar na horúce povrchy, ani do blízkosti rozohriatej rúry, platničiek, varičov či iných sálavých zdrojov
tepla.
• Do zásobníka vkladajte vždy iba praženú zrnkovú kávu.
Predmletá, rozpustná a surová káva, ako aj iné predmety
vložené do zásobníka zrnkovej kávy môže kávovar poškodiť.
• Pred montážou či demontážou akéhokoľvek dielu nechajte
kávovar vychladnúť, výhrevné plochy môžu zostať horúce
aj po vypnutí spotrebiča.
• Do nádržky nenalievajte horúcu ani vriacu vodu. Používajte iba studenú pitnú a neperlivú vodu.
• Na čistenie nepoužívajte abrazívne prášky ani žiadne
SLOVENSKY
agresívne čistiace prostriedky. Stačí použiť mäkkú, vo vode
navlhčenú utierku.
• Pravidelne odstraňujte vodný kameň z Vášho kávovaru.
Neodvápnenie môže viesť k nesprávnej funkcii kávovaru.
Záruka sa v tom prípade nevzťahuje na prípadnú opravu!
• Kávovar neskladujte pri teplote nižšej ako 0°C: hrozí
zamrznutie zostatkovej vody vo výhrevných okruhoch a
nebezpečenstvo poškodenia kávovaru mrazom.
• Pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru vylejte vodu z
nádržky. Nebezpečenstvo kontaminácie vody. Do kávovaru
používajte vždy iba čerstvú vodu.
Elektromagnetické polia
Tento kávovar vyhovuje požiadavkám všetkých aplikovateľných noriem a štandardov v oblasti expozície elektromagnetickým poliam.
7
7
Likvidácia
Tento symbol na spotrebiči znamená, že výrobok podlieha požiadavkám smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/
EÚ. Informujte sa o platnom systéme separovaného zberu
odpadov z elektrických a elektronických zariadení. Riaďte sa
miestnymi predpismi a zlikvidujte tento spotrebič oddelene
od bežného domáceho odpadu. Zaistením správnej likvidácie
tohto výrobku pomôžete predchádzať prípadným negatívnym
dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie.
8
15/01/15
10:38
INŠTALÁCIA
Zostavenie produktu
14
15 16
18
19
25
23
3
4
17
5
6
7
8
21
12
9
10
11
12
13
20
38
37
24
39
26
27
28
29
22
36
30
31
32
33
34
35
SLOVENSKY
Všeobecný popis
1. Ohrievač šálok
2. Zásobník zrnkovej kávy s krytom
3. Nádržka na vodu + kryt
4. Priehradka na predmletú kávu
5. Servisné dvierka
6. Ovládač Saeco Brewing System (SBS)
7. Dýza pary / horúcej vody
8. Indikátor naplnenia odkvapávacieho podnosu
9. Nastavenie jemnosti mletia
10. Ovládací panel
11. Zátka na spojky karafy
12. Výtok kávy
13. Odkvapávací podnos (vonkajší)
14. Jednotka spracovania kávy
15. Zberač kávovej usadeniny
16. Odkvapávací podnos (vnútorný)
17. Tlačidlo servisných dvierok
18. Hlavný vypínač
19. Zásuvka na napájací kábel
20. Karafa na mlieko
21. Napájací kábel
22. Odmerka na predmletú kávu
23. Mazivo pre jednotku spracovania kávy (dodatkové vybavenie)
24. Čistiaci štetček (dodatkové vybavenie)
25. Test tvrdosti vody (dodatkové vybavenie)
26. Tlačidlo espressa
27. Tlačidlo kávy
28. Tlačidlo veľkej kávy
29. Tlačidlo na voľbu horúcej vody/pary
30. Tlačidlo Stand-by
31. Tlačidlo cappuccina
32. Tlačidlo latte macchiata
33. Tlačidlo horúceho mlieka
34. Tlačidlo na aktiváciu čistiaceho cyklu karafy (Clean)
35. Tlačidlo "Aroma" - Predmletá káva
36. “Funkčné” tlačidlá
37. Odmasťovacie tablety (možno kúpiť samostatne)
38. Roztok na odstránenie vodného kameňa (možno kúpiť samostatne)
39. Filter na vodu INTENZA+ (možno kúpiť samostatne)
9
9
10
SLOVENSKY
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE
Balenie kávovaru
Originálny obal bol projektovaný a vyrobený za účelom ochrany stroja
počas prepravy. Odporúčame ho uschovať pre prípad možnej prepravy v
budúcnosti.
Inštalácia kávovaru
Vyberte z obalu odkvapávací podnos s mriežkou.
1
Vybaľte kávovar z obalu.
2
Aby bolo umožnené optimálne fungovanie kávovaru, odporúčame:
3
• vybrať bezpečnú rovnú plochu, na ktorej kávovar nikto nemôže
prevrátiť alebo sa ním zraniť;
• zvoliť si dostatočne osvetlený, čistý a hygienický priestor v dosahu
zásuvky;
• dozrieť na to, aby boli dodržané minimálne vzdialenosti od stien
stroja tak, ako je to uvedené na obrázku.
Skontrolujte, či sú odkvapávací podnos a mriežka správne založené.
4
Poznámka:
integrovaný odkvapávací podnos počas cyklu preplachovania/samočistenia zachytáva vodu vypúšťanú z výtoku a prípadnú kávu, vytekajúcu pri
príprave nápojov. Odkvapávací podnos vyprázdňujte a umývajte denne a
po každom zvýšení indikátora naplnenia odkvapávacieho podnosu.
Upozornenie:
NEODOBERAJTE odkvapávací podnos ihneď po zapnutí kávovaru.
Počkajte niekoľko minút, pokiaľ prebehne cyklus preplachovania/
samočistenia.
SLOVENSKY
Zodvihnite ľavý vonkajší kryt a odoberte vnútorný kryt.
5
Vyberte pomocou príslušnej rúčky nádržku na vodu.
6
Vypláchnite nádržku čerstvou vodou.
7
Nádržku naplňte čerstvou vodou až po hladinu MAX a vložte ju späť do
8
kávovaru. Uistite sa, že riadne zapadla.
Upozornenie:
Do nádržky nenalievajte nikdy perlivú, horúcu či vriacu vodu, ani iné
kvapaliny, ktoré by mohli poškodiť nádržku a kávovar.
11
11
Otvorte kryt zásobníka zrnkovej kávy a odoberte vnútorný kryt.
9
Pomaly vsypte zrnkovú kávu do zásobníka. Nasaďte znova vnútorný
10
kryt a zaklopte vonkajší príklop.
Upozornenie:
Do zásobníka vkladajte vždy iba zrnkovú kávu. Predmletá, rozpustná,
karamelizovaná a surová káva, ako aj iné predmety vložené do zásobníka zrnkovej kávy môže kávovar poškodiť.
12
SLOVENSKY
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUÊS
Zasuňte zástrčku do zásuvky na zadnej strane kávovaru.
11
Zástrčku na druhom konci napájacieho kábla zasuňte do zásuvky s
12
primeraným napätím, umiestnenej na stene.
Hlavný vypínač nastavte na „I“, aby ste mohli kávovar zapnúť.
13
Zobrazí sa vedľa uvedená obrazovka. Navoľte želaný jazyk stlačením
14
rolovacích tlačidiel “
” alebo “”.
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUÊS
HEATING UP…
Potvrďte stlačením tlačidla
15
“”
.
Poznámka:
Ak jazyk nenastavíte, bude táto voľba vyžiadaná pri ďalšom zapnutí kávovaru.
Kávovar je vo fáze ohrevu.
16
RINSING
SLOVENSKY
13
13
PRVÉ ZAPNUTIE
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia
Po zahriatí vykoná kávovar automatický cyklus preplachovania/samočistenia vnútorných okruhov za použitia čerstvej vody. Táto operácia trvá necelú
minútu.
Postavte pod výtok kávy nádobu na zachytenie malého množstva
1
vypúšťanej vody.
Zobrazí sa vedľa uvedená obrazovka. Počkajte na automatické ukonče-
2
nie tohoto cyklu.
15/01/15
10:38
Poznámka:
“”
stlačením tlačidla
Po skončení vyššie uvedeného postupu bude na displeji kávovaru
3
zastavíte vypúšťanie.
zobrazená vedľa uvedená obrazovka.
14
1
SLOVENSKY
Manuálny cyklus preplachovania
Pri prvom použití kávovaru je potrebné spustiť cyklus preplachovania.
Počas tohto procesu sa spustí cyklus prípravy kávy a z výtoku vytečie čerstvá voda. Táto operácia trvá niekoľko minút.
Pod výtok kávy postavte nádobu.
1
LONG COFFEE
INSERT GROUND COFFEE
AND SELECT OK
Stláčajte tlačidlo
2
až pokiaľ sa
Stlačte tlačidlo
3
“”
pre navolenie funkcie vypúšťania predmletej kávy,
nezobrazí ikona
“”
“”.
.
Poznámka:
Do priehradky nepridávajte predmletú kávu.
Stlačte tlačidlo
4
“”
. Kávovar začne vypúšťať vodu.
SLOVENSKY
Po vypustení nádobu vyprázdnite a postavte ju späť pod dýzu pary/
5
horúcej vody.
Stlačte tlačidlo “ ”.
6
15
15
15/01/15
10:38
SELECT
HOT WATER OR STEAM
HOT WATER
HOT WATER
Stlačením tlačidla “” spustite vypúšťanie horúcej vody.
7
Kávovar potrebuje na zohriatie určitý čas, v tejto fáze sa zobrazí nasle-
8
dovná ikona.
Poznámka:
Vypúšťanie môže byť prerušené stiskom tlačidla
.
16
SLOVENSKY
Po vypustení vody nádobu odoberte a vyprázdnite ju.
9
Operácie od bodu 5 po bod 9 vykonajte opätovne, až do úplného
10
vyčerpania vody z nádržky. Potom prejdite na bod 11.
Po ukončení operácie znova naplňte nádržku na vodu až po hladinu
11
MAX. Kávovar je teraz pripravený na výdaj kávy.
Poznámka:
pri použití kávovaru po 2-týždňovej alebo dlhšej odstávke, dôjde po jeho
zapnutí k vykonaniu automatického cyklu preplachovania/samočistenia.
Následne je potrebné spustiť vyššie uvedeným postupom manuálny cyklus
preplachovania.
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia sa zaháji i pri zapnutí
kávovaru (výhrevné teleso je studené), pri prechode kávovaru do režimu
stand-by alebo po vypnutí kávovaru stlačením tlačidla “
kávy).
” (po výdaji jednej
MERANIE A PROGRAMOVANIE TVRDOSTI VODY
Meranie tvrdosti vody je veľmi dôležité pre určenie frekvencie odstraňovania vodného kameňa kávovaru a za účelom inštalácie ltra na vodu
“INTENZA +” (pre bližšie informácie ohľadne ltra na vodu odkazujeme na
nasledujúcu kapitolu).
Meranie tvrdosti vody vykonávajte podľa nasledovných pokynov:
Indikátorový papierik na meranie tvrdosti (dodávaný ku kávovaru)
1
ponorte na 1 sekundu do vody.
Poznámka:
indikátorový papierik je možné použiť iba na jedno meranie.
Počkajte jednu minútu.
2
SLOVENSKY
17
17
Intenza Aroma System
C
Skontrolujte, koľko štvorčekov zmenilo farbu na červenú a porovnajte
3
ich s tabuľkou.
B
Poznámka:
čísla na indikátorovom papieriku zodpovedajú jednotlivým nastaveniam
podľa tvrdosti vody. Konkrétne:
1 = 1 (veľmi mäkká voda)
2 = 2 (mäkká voda)
3 = 3 (tvrdá voda)
A
23 4
4 = 4 (veľmi tvrdá voda)
Písmená zodpovedajú hodnotám, ktoré sú uvedené na spodnej časti ltra
na vodu “INTENZA+” (viď nasledujúca kapitola).
Nastavenie tvrdosti vody v kávovare
1
Od tejto chvíle je možné naprogramovať nastavenia podľa tvrdosti
15/01/15
10:38
4
vody. Stlačte tlačidlo “
” pre otvorenie hlavného menu kávovaru.
Poznámka:
kávovar sa dodáva so štandardným nastavením tvrdosti vody, vhodným
pre väčšinu typov úžitkovej vody.
Stlačením rolovacích tlačidiel “” alebo “” naprogramujte hodno-
8
tu tvrdosti vody. Potvrďte stlačením tlačidla
“”
“”
vstúpte
.
15/01/15
10:38
Ak chcete opustiť toto menu, viac krát stlačte tlačidlo
9
sa nezobrazí hlavná obrazovka.
“”
, až pokiaľ
SLOVENSKY
19
19
FILTER NA VODU “INTENZA+”
Inštalácia ltra na vodu “INTENZA+”
Inštaláciou ltra na vodu “INTENZA+” sa obmedzí vytváranie vodného
kameňa v kávovare a vaše espresso získa ešte intenzívnejšiu arómu.
Filter na vodu INTENZA+ si môžete dokúpiť samostatne. Pre bližšie informácie odkazujeme na kapitolu “Objednávka prostriedkov na údržbu” tohto
návodu na použitie.
Voda je dôležitou súčasťou prípravy každého espressa, takže pre zaručenie
optimálnej chuti je najlepšie ju ltrovať profesionálne. Filter na vodu “INTENZA+” ochráni systém pred tvorbou minerálnych usadením a prispieva
ku zlepšeniu kvality vody.
Odoberte malý biely lter, ktorý sa nachádza v nádržke na vodu a
1
uschovajte ho na suchom mieste.
Vyberte lter na vodu “INTENZA+” z obalu a ponorte ho vo zvislej
2
polohe (otvoreným koncom smerom hore) do studenej vody a jemne
stlačte jeho kraje, aby sa vypustili vzduchové bubliny.
Filter je potrebné nastaviť podľa nameraných hodnôt (viď predchádza-
3
júca kapitola) uvedených na ltri:
A = mäkká voda – zodpovedá číslu 1 alebo 2 na indikátorovom papie-
riku
B = tvrdá voda (štandardne) – zodpovedá číslu 3 na indikátorovom
papieriku
C = veľmi tvrdá voda – zodpovedá číslu 4 na indikátorovom papieriku
20
SLOVENSKY
Filter vložte do prázdnej nádržky na vodu. Zatlačte lter čo najviac
4
smerom dole.
Nádržku naplňte čerstvou vodou až po hladinu MAX a vložte ju späť do
5
kávovaru.
Pod dýzu pary/horúcej vody postavte väčšiu nádobu (1,5l).
6
15/01/15
10:38
2. MACHINE SETTINGS
GENERAL SETTINGS
DISPLAY SETTINGS
CALENDAR SETTINGS
WATER SETTINGS
MAINTENANCE SETTINGS
FACTORY SETTINGS
Stlačte tlačidlo “” pre otvorenie hlavného menu kávovaru.
Stlačením tlačidla “” navoľte položku “ACTIVATE FILTER” a potvrďte
3
OFF
10
stlačením tlačidla
Stlačením tlačidla
11
“”
.
“”
potvrďte, že chcete spustiť postup pre aktivá-
ciu ltra.
ACTIVATE FILTER
INSERT WATER FILTER
AND FILL THE WATER TANK
ACTIVATE FILTER
PLACE A CONTAINER UNDER
THE HOT WATER SPOUT
Stlačením tlačidla
12
voda v nádržke.
Stlačením tlačidla
13
nádoba.
“”
potvrďte, že bol vložený lter na vodu a že je
“”
potvrďte, že bola pod výtok vody postavená
22
SLOVENSKY
ACTIVATE FILTER
15/01/15
10:38
Kávovar začne vypúšťať vodu. Zobrazí sa vedľa uvedená obrazovka. Po
14
vypustení nádobu odoberte.
Výmena ltra na vodu “INTENZA+”
Keď bude potrebné vymeniť lter na vodu “INTENZA+”, zobrazí sa ikona “”.
Vymeňte lter postupom uvedeným v predchádzajúcej kapitole.
1
Kávovar je za týchto okolností naprogramovaný na ovládanie nového
2
ltra.
2.4. WATER SETTINGS
WATER HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
3
OFF
Poznámka:
Ak je lter už nainštalovaný a chcete ho odobrať bez toho, aby ste ho nahradili iným, zvoľte položku “ENABLE FILTER” a nastavte ju na OFF.
V prípade, že lter na vodu “INTENZA+” nie je prítomný, je potrebné do
nádržky vložiť malý biely lter, ktorý bol predtým odobratý.
SLOVENSKY
23
23
NASTAVENIA
Je možné vykonať niektoré nastavenia, umožňujúce prípravu tej najlepšej
kávy.
Saeco Adapting System
Káva je prírodný produkt a jej charakteristiky sa môžu meniť v závislosti od
oblasti pôvodu, zmesi a praženia. Kávovar je vybavený systémom autoregulácie, ktorý umožňuje používanie všetkých druhov zrnkových káv, ktoré
sú dostupné na trhu (nekaramelizované).
Kávovar sa nastaví automaticky po výdaji niekoľkých káv tak, aby optimalizoval vylúhovanie, v závislosti od upechovania dávky mletej kávy.
Nastavenie mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi
Mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi zaručí optimálny stupeň
mletia s požadovanou granulometriou pre každú kávovú špecialitu.
Vďaka tejto technológii je vždy zachovaná plná aróma a zaručená autentická talianska chuť v každej šálke.
Pozor:
mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi obsahuje pohyblivé
komponenty, ktoré môžu byť nebezpečné. Nevkladajte do neho preto
prsty ani iné predmety. Nastavte mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi pomocou kľúča na nastavenie jemnosti mletia.
Keramické mlecie kamene je možné nastaviť tak, aby jemnosť mletia kávy
presne zodpovedala vašej osobnej chuti.
Pozor:
Nastavenie mlynčeka na kávu možno upraviť len počas mletia zrnkovej kávy.
Otvorte kryt zásobníka zrnkovej kávy.
1
24
SLOVENSKY
Pod výtok postavte šálku.
2
Stlačte tlačidlo “
Stláčajte a otáčajte vždy regulátorom nastavenia jemnosti mletia len o
3
jednu polohu. Rozdiel v chuti je patrný po výdaji 2-3 espress.
” na prípravu espressa.
Nastavený stupeň mletia sa rozpozná podľa značiek na kryte zásobníka
4
zrnkovej kávy. Je možné nastaviť osem stupňov mletia podľa nasledujúcich značiek, od:
- hrubého mletia (
pražením;
až po:
- jemné mletie (
Nastavením mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi na jemnejšie mletie bude chuť kávy silnejšia. Pokiaľ chcete dosiahnuť jemnejšej
chuti kávy, nastavte mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi na
hrubšie mletie.
): jemnejšia chuť, pre zmesi so silným tmavým
): silnejšia chuť, pre zmesi so svetlým pražením.
SLOVENSKY
Nastavenie krémovitosti a intenzity kávy (Saeco Brewing System)
Saeco Brewing System (SBS) umožňuje kontrolu krémovitosti a intenzity
chute kávy pomocou nastavenia rýchlosti vytekania kávy počas cyklu
prípravy.
- Pre zvýšenie rýchlosti prietoku otočte ovládačom proti smeru hodinových ručičiek: káva bude slabšia a menej krémová.
- Pre zníženie rýchlosti prietoku otočte ovládačom v smere hodinových
ručičiek: káva bude silnejšia a viac krémová.
Poznámka:
nastavenie rýchlosti prietoku kávy možno vykonať aj za prípravy kávy.
Nastavenie arómy (intenzity kávy)
Zvoľte vašu obľúbenú zmes kávy a nastavte podľa svojej chuti množstvo
kávy k zomletiu. Možno navoliť funkciu predmletej kávy.
25
25
1.4. CAPPUCCINO
COFFEE AMOUNT
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
COFFEE LENGTH
MILK LENGTH
MILK FOAM
RESTORE DEFAULT VALUES
Poznámka:
toto nastavenie sa má uskutočniť pred zvolením kávy.
Kávovar umožňuje nastavenie zodpovedajúceho množstva mletej kávy
pre každý nápoj. Štandardné nastavenie pre každý nápoj možno naprogramovať v menu “BEVERAGE MENU” (viď kapitola “Programovanie nápojov”,
položka “Co ee amount”).
26
10:38
SLOVENSKY
V prípade, že chcete množstvo mletej kávy zmeniť iba dočasne, stlačte
1
2
= malá dávka
= stredná dávka
= veľká dávka
toto nastavenie nie je k dispozícii pre americkú kávu.
“”
tlačidlo
Aróma sa zmení o jeden stupeň, podľa zvoleného množstva:
= nápoj bude pripravený z predmletej kávy
Poznámka:
na ovládacom paneli.
Nastavenie výšky výtoku
Výšku výtoku kávy je možné nastaviť tak, aby sa čo najlepšie prispôsobil
rozmerom šálok, ktoré chcete používať.
Nastavenie možno uskutočniť manuálne podvihnutím alebo spustením
výtoku tak, ako je to uvedené na obrázku.
Odporúčame nasledovné pozície:
pre malé šálky;
SLOVENSKY
pre veľké šálky;
pre poháre na latte macchiato.
Poznámka:
výtok možno vybrať, aby sa tak umožnilo použitie veľkých nádob.
V prípade, že chcete naraz pripraviť dve kávy, umiestnite pod výtok dve
šálky/malé šálky.
27
27
Nastavenie množstva kávy v šálke
Kávovar umožňuje nastaviť množstvo pripravenej kávy alebo mlieka podľa
vašej chuti a/alebo podľa veľkosti šálok/malých šálok.
Po každom stlačení tlačidiel “”, “” a “” kávovar
pripraví určité naprogramované množstvo nápoja. Výdaj sa ovláda nezávisle príslušným tlačidlom.
Nižšie uvedený postup popisuje naprogramovanie tlačidla “”.
Pod výtok postavte šálku.
1
28
SLOVENSKY
Podržte stlačené tlačidlo “”, až pokiaľ sa nezobrazí ikona “”.
2
Uvoľnite tlačidlo. Kávovar sa nachádza v režime programovania.
Kávovar spustí prípravu kávy.
Keď je po zobrazení ikony
3
tlačidlo.
Teraz je tlačidlo “
zabezpečí prípravu rovnakého naprogramovaného množstva espressa.
Poznámka:
pri programovaní tlačidiel “” a “ ” postupujte obdobným
spôsobom, ako je popísané vyššie.
Prerušte výdaj kávy stlačením tlačidla
množstvo.
Množstvo nápoja v šálke možno naprogramovať v menu “BEVERAGE MENU” (viď kapitola “Programovanie nápojov”, položka “Co ee length”).
“”
v šálke želané množstvo kávy, stlačte
” naprogramované. Po každom stlačení kávovar
“”
, akonáhle je dosiahnuté želané
PRÍPRAVA ESPRESSA A VEĽKÉHO ESPRESSA
Pred prípravou kávy skontrolujte neprítomnosť indikátorov na displeji, či je
nádržka na vodu a zásobník zrnkovej kávy plný.
Príprava espressa a veľkého espressa zo zrnkovej kávy
Pod výtok postavte 1 alebo 2 šálky.
1
ESPRESSO
SLOVENSKY
Stlačte tlačidlo “” na prípravu espressa, tlačidlo “”
2
na prípravu kávy alebo tlačidlo “
Pre prípravu 1 espressa, kávy alebo veľkej kávy jedenkrát stlačte želané
3
tlačidlo. Zobrazí sa vedľa uvedená obrazovka.
” na prípravu veľkej kávy.
29
29
DOUBLE ESPRESSO
Pre prípravu 2 espress, káv alebo veľkých káv dvakrát stlačte želané
4
tlačidlo. Zobrazí sa vedľa uvedená obrazovka.
Poznámka:
pri tomto prevádzkovom režime kávovar automaticky zabezpečí pomletie
a nadávkovanie kávy v správnom množstve. Príprava dvoch espress si vyžaduje dva cykly mletia a dva cykly prípravy, ktoré sú ovládané automaticky.
Po ukončení cyklu predparenia začne káva vytekať z výtoku.
5
Káva prestane vytekať automaticky po dosiahnutí nastaveného množ-
6
stva.
Je však možné prerušiť predčasne jej vytekanie stlačením tlačidla “”.
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.