Always there to help you
HD9382
HD9326
User manual
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you
use the appliance and save it for future reference.
Warning
- Avoid spillage on the connector
- Do not misuse this kettle for other than its intended
use to avoid potential injury
- Do not use the appliance if the plug, the mains
cord, the base or the kettle itself is damaged. If the
mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the mains cord, the base and the kettle away
from hot surfaces.
- Do not place the appliance on an enclosed surface
(e.g. a serving tray), as this could cause water to
accumulate under the appliance, resulting in a
hazardous situation.
- Unplug the appliance and let it cool down before
you clean it. Do not immerse the kettle or base in
water or any other liquid. Only clean the appliance
with a moist cloth and a mild cleaning agent.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Only use the kettle in combination with its original
base.
- The kettle is only intended for heating up and boiling
water.
- Never ll the kettle beyond the maximum level
indication. If the kettle has been overlled, boiling
water may be ejected from the spout and cause
scalding.
1/2
4240 002 00512
2 5
6
10
- Be careful: the outside of the kettle and the water in
3
7 8 9
11
4
12 13
it become hot during and some time after use. Only
lift the kettle by its handle. Also beware of the hot
steam that comes out of the kettle.
- This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as farm houses, bed and
breakfast type environments, staff kitchen areas in
shops, in ofces and in other working environments
and by clients in hotels, motels and other residential
type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection. This
device automatically switches off the kettle if it is
accidentally switched on when there is no water or not
enough water in it. The on/off switch will move to off
position and power-on light off. Let it cool down. The
kettle is ready for use again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF).
Cleaning
- Always unplug the base before you clean it
- Never immerse the kettle or its base in water.
Cleaning the kettle and the base
Clean the outside of the kettle and the base with a
moistened soft cloth.
Caution: Do not let the moist cloth come into contact with
the cord, the plug and the connector of the base.
Heating up water with the preset buttons
Different hot drinks require different temperatures to taste their best. With the
preset buttons on the base, you can choose the right temperature for your
favourite hot drink.
Always ll the kettle with at least 0.25L water to make sure that the selected hot drink
reaches the right temperature. The actual temperature may deviate slightly from the
indicated temperature.
- There are 4 buttons that represent different hot drinks:
1 Green/White tea: 80°C
2 Oolong tea: 90°C
3 Instant Coffee: 95°C
4 Black tea/Boil: 100°C
- Press the power button ( ) to turn on the kettle.
- Press any temperature button to start the heating.
- While the kettle heats the water to the preset temperature, the light ring around
the selected button pulsates slowly until the water has reached the preset
temperature.
- When the water has reached the preset temperature, you hear a signal. The light
ring around the selected button stops pulsating and lights up continuously.
- After 2 minutes, if you haven’t used the hot water, a reminder signal will beep.
Note: You can select a different type of hot drink by pressing a different button while the
kettle is operating. This is only possible if the temperature of the water is still below the
temperature of the newly pressed button.
Note: You can deactivate the appliance by pressing the power button or by removing the
kettle from the base.
Keeping water warm at the preset temperature
You can use the keep-warm function to keep water warm at the preset temperature
for 30 minutes.
To activate the keep-warm function, press the KEEP WARM button
( ) after you have pressed the desired preset button. The light ring around the
KEEP WARM button lights up continuously. When the water has reached the preset
temperature, the light ring around the KEEP WARM button pulsates slowly for 30
minutes. If you want to cancel the keep-warm function, press the KEEP WARM button
or remove the kettle from the base.
Note: The keep-warm function keeps the water warm for 30 minutes. After this, you hear
a signal and the kettle switches off automatically.
Note: If you press another preset button while the keep-warm function is activated, you
need to reactivate the keep-warm function as well.
Descaling the kettle
Depending on the water hardness in your area, scale may build up inside the kettle
over time. Scale may affect the performance of the kettle. Descale the kettle regularly
by following the instructions in this user manual.
We recommend the following descaling frequency:
- Once every 3 months for soft water areas (up to 18dH).
- Once every month for hard water areas (more than 18dH).
Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6. Rinse the kettle and then boil twice (steps
10-12) to remove all vinegar.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to
your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read
the separate worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The light ring around
one preset button lights
up while the other light
rings are off.
After I press the preset
button, the kettle beeps
three times and doesn’t
light up.
I try to switch on the
kettle, but it switches off
automatically.
The kettle does not
heat up the water
or the water does
not reach the preset
temperature.
After the water has reached the preset temperature, the
light ring of the selected preset button lights up for 5
minutes.
The temperature of the water is higher than the
temperature of the selected preset button. You can add
cold water to the kettle. If you wish to reheat water
immediately, you can only select 100°C.
The kettle activated the boil-dry protection.
For details, see section ‘Boil-dry protection’ in chapter
‘Important’.
The kettle activated the boil-dry protection.
For details, see section ‘Boil-dry protection’ in chapter
‘Important’.
You did not place the kettle on its base correctly.
Remove the kettle from the base and place it on the base
correctly.
The kettle has detected a low water level and therefore
heats up the water in two stages.
First the water is heated briey. After a pause of approx.
20 seconds, the kettle heats the water a second time to
reach the preset temperature accurately.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome .
Важно!
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
тази важна информация и я запазете за справка в
бъдеще.
Предупреждение
- Внимавайте за разливане на вода върху
конектора
- Не използвайте електрическата кана за цели,
различни от тези, за които е предназначена, за да
избегнете потенциално нараняване
- Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел, основата или чайникът
са повредени. С оглед предотвратяване на
опасност, при повреда в захранващия кабел той
трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от
Philips сервиз или квалифициран техник.
- Този уред може да се използва от деца на
възраст над 8 години и от хора с намалени
физически, сензорни или умствени способности
или без опит и познания, ако са под наблюдение
или са инструктирани за безопасна употреба на
уреда и са разбрали евентуалните опасности.
Почистване и поддръжка на уреда може да се
извършва от деца на възраст над 8 години и под
родителски надзор. Пазете уреда и захранващия
кабел далече от достъп на деца на възраст под 8
години.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Дръжте захранващия кабел, основата и каната
далече от горещи повърхности.
- Не слагайте уреда върху друга повърхност
(например поднос за сервиране), защото под
уреда може да се събере вода, което да създаде
опасна ситуация.
- Преди да почистите уреда, изключете го от
контакта и го оставете да изстине. Не потапяйте
чайника или основата във вода или каквато и да е
друга течност. Почиствайте уреда единствено с
влажна кърпа и щадящи почистващи препарати.
Внимание
- Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт.
- Използвайте електрическата кана само с
оригиналната й основа.
- Електрическата кана е предназначена само за
загряване или кипване на вода.
- Никога не пълнете електрическата кана
над индикатора за максимално ниво. Ако
електрическата кана е препълнена, врящата
вода може да изкипи през улея и да причини
изгаряния.
- Внимавайте: външността на чайника и водата в
него се нагорещяват по време на и скоро след
употреба. Вдигайте електрическата кана само за
дръжката. Също така внимавайте с горещата пара,
която излиза от електрическата кана.
- Този уред е предназначен за използване за
домакински и подобни цели, например във ферми,
в места за нощуване и закуска, в кухненски зони
за персонала в магазини, в офиси и други работни
помещения и от клиенти в хотели, мотели и
други подобни жилищни помещения.
Предпазване срещу прегаряне
Тази електрическа кана е снабдена със защита
срещу прегаряне. Това устройство изключва
електрическата кана автоматично, ако тя бъде
включен случайно, когато в нея няма вода или тя
не е достатъчно. Ключът за вкл./изкл. ще премине
в положение изкл., както и светлинният индикатор
за включено/изключено захранване. Оставете я да
изстине. Електрическата кана е готова за повторна
употреба.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички
стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF).
Почистване
- Винаги изключвайте основата от контакта, преди
да пристъпите към почистване.
- Никога не потапяйте чайника или основата му
във вода.
Почистване на чайника и основата
Почиствайте външната част на електрическата кана
и основата с мека влажна кърпа.
Внимание: Не позволявайте на влажната кърпа да
докосва кабела, щепсела или конектора на основата.
Загряване на водата с програмираните бутони
Различните топли напитки изискват различни температури за най-добър вкус. С
програмируемите бутони на базовата станция можете да изберете правилната
температура за любимата си топла напитка.
Винаги напълвайте електрическата кана с най-малко 0,25 L вода, за да сте сигурни,
че избраната топла напитка ще придобие правилната температура. Реалната
температура може леко да се отклонява от посочваната на уреда.
- Разполагате с 4 бутона, които представляват различни топли напитки:
1 Зелен/бял чай: 80 °C
2 Оолонг чай: 90 °C
3 Полуготово кафе: 95 °C
4 Черен чай/кипване: 100 °C
- Натиснете бутона за захранване ( ) за включване на електрическата кана.
- Натиснете някой от бутоните за температура, за да започнете загряването.
- Докато електрическата кана загрява водата до програмираната температура,
светещият пръстен около избрания бутон пулсира бавно, докато водата не
достигне програмираната температура.
- Когато водата достигне програмираната температура, ще чуете сигнал.
Светещият пръстен около избрания бутон престава да пулсира и свети
непрекъснато.
- След 2 минути, ако не сте използвали горещата вода, ще чуете звуков сигнал
за напомняне.
Забележка: Можете да изберете различен тип топла напитка, като
натиснете различен бутон, докато електрическата кана работи. Това е
възможно единствено когато температурата на водата все още е по-ниска от
програмираната температура на новонатиснатия бутон.
Забележка: Можете да изключите уреда, като натиснете бутона за захранване
или като свалите електрическата кана от основата.
Поддържане на програмираната температура на загрята вода
Можете да използвате функцията за поддържане на топлината, за да поддържате
водата на програмираната температура в продължение на 30 минути.
За активиране на функцията за поддържане на топлината, натиснете бутона KEEP
WARM (ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНАТА)
( ) след като сте натиснали желания бутон за програмиране. Светещият
пръстен около бутона KEEP WARM свети непрекъснато. Когато водата достигне
програмираната температура, светещият пръстен около бутона KEEP WARM
пулсира бавно в продължение на 30 минути. Ако желаете да прекратите
функцията за поддържане на топлината, натиснете бутона KEEP WARM или
премахнете електрическата кана от основата.
Забележка: Функцията за поддържане на топлината поддържа водата топла в
продължение на 30 минути. След това ще чуете сигнал и електрическата кана се
изключва автоматично.
Забележка: Ако натиснете друг бутон за програмиране, докато функцията за
поддържане на топлината е активирана, ще трябва да активирате функцията
за поддържане на топлината отново.
Премахване на накип от чайника
В зависимост от твърдостта на водата във вашия район с течение на времето
в електрическата кана може да се наслои накип. Накипът може да повлияе
на производителността на електрическата кана. Премахвайте накипа от
електрическата кана редовно, като следвате инструкциите в това ръководство на
потребителя.
Препоръчителната честота на декалциране е:
- Веднъж на 3 месеца за райони с мека вода (твърдост до 18 dH).
- Веднъж месечно за райони с твърда вода (твърдост над 18 dH).
Използвайте бял оцет (4% оцетна киселина) при стъпка 6. Изплакнете
електрическата кана и след това изварете двукратно (стъпки 10-12) за цялостно
премахване на оцета.
Поръчване на аксесоари
За закупуване на аксесоари или резервни части посетете
www.shop.philips.com/service или вашия търговец на уреди Philips. Можете
също така да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна (вижте международната гаранционна карта за информация за
контакт).
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с
нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране,
където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на
околната среда (Фиг. 1).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете отделната листовка за международна
гаранция.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да
се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема
с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за
списък с често задавани въпроси или се свържете с Центъра за обслужване на
потребители във вашата страна.
Проблем Решение
Светещият пръстен
около един от
програмираните
бутони свети, а
пръстените около
останалите са
изключени.
След като
натисна бутона
за програмиране,
електрическата кана
издава три звукови
сигнала и не се
стартира.
Опитвам се да включа
електрическата кана,
но тя се изключва
автоматично.
Електрическата кана
не загрява водата или
водата не достига
програмираната
температура.
След като водата е достигнала програмираната
температура, светещият пръстен около избрания
програмиран бутон продължава да свети за 5 минути.
Температурата на водата е по-висока от температурата
на избрания програмиран бутон. Може да добавите
студена вода в електрическата кана. Ако искате
незабавно да загреете водата отново, може да
изберете единствено 100 °C.
Електрическата кана е активирала защитата срещу
прегаряне.
За подробности вж. раздел "Защита срещу прегаряне"
в глава "Важно".
Електрическата кана е активирала защитата срещу
прегаряне.
За подробности вж. раздел "Защита срещу прегаряне"
в глава "Важно".
Не сте поставили електрическата кана правилно
върху основата. Премахнете електрическата кана от
основата и я поставете правилно.
Електрическата кана е открила ниско ниво на водата и
поради това загрява водата на два етапа.
Първоначално водата се загрява за кратко. След
пауза от прибл. 20 секунди електрическата кана
загрява водата повторно, за да достигне точната
програмирана температура.
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás!
Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené
společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Varování
- Dávejte pozor, aby nedošlo k rozlití na konektor
- Konvici používejte pouze k účelu, ke kterému je
určena. Předejdete tak možnému zranění.
- Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka, základna nebo
vlastní konvice poškozeny, přístroj nepoužívejte.
Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento
přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje
a že chápou rizika, která mohou hrozit. Čištění a
údržbu by neměly provádět děti, které jsou mladší
než 8 let a jsou bez dozoru. Přístroj a jeho kabel
udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Dbejte na to, aby napájecí kabel, základna ani konvice
nepřišly do styku s horkými povrchy.
- Neumisťujte přístroj na uzavřený povrch (např.
servírovací podnos), protože by se pod přístrojem
mohla nahromadit voda, a to představuje možné
nebezpečí.
- Před čištěním odpojte přístroj ze sítě a nechte
jej vychladnout. Konvici ani její základnu nesmíte
ponořit do vody ani do jiné kapaliny. Přístroj čistěte
pouze navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím
prostředkem.
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek.
- Konvici používejte výhradně s její originální základnou.
- Varná konvice je určena výhradně pro ohřev a
převaření vody.
- Konvici nikdy neplňte nad označení maximální hladiny.
Pokud konvici přeplníte, horká voda může vystřikovat
její hubičkou a opařit vás.
- Dbejte zvýšené opatrnosti: vnější část konvice a voda
v konvici je horká během použití i nějakou dobu po
použití. Konvici zvedejte pouze za rukojeť. Dejte také
pozor na horkou páru, která vychází z konvice.
- Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech
a podobných prostředích, jako jsou farmy, prostředí
pro nocleh a snídaně, kuchyňky pro personál
v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích a
pro klienty v hotelech, motelech a dalších obytných
prostředích.
Ochrana proti vaření bez vody
Konvice je vybavena ochranou proti vaření bez vody.
Toto zařízení automaticky vypne konvici v případě
náhodného zapnutí, jestliže v konvici není žádná voda
nebo v ní je nedostatek vody. Vypínač se přepne do
polohy „vypnuto“ a kontrolka zapnutí přístroje zhasne.
Nechte konvici vychladnout. Poté ji můžete začít znovu
používat.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem
normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Čištění
- Před čištěním základnu vždy odpojte ze sítě.
- Konvici ani její základnu nesmíte nikdy ponořit do
vody.
Čištění konvice a základny
Vnější povrch konvice a základny čistěte navlhčeným
měkkým hadříkem.
Upozornění: Dbejte na to, aby navlhčený hadřík nepřišel do
kontaktu s kabelem, zástrčkou a konektorem základny.
Ohřev vody pomocí tlačítek předvolby
Různé horké nápoje budou nejlépe chutnat, když při jejich přípravě použijete rozdílné
teploty. Tlačítka předvolby na základně umožňují zvolit správnou teplotu pro váš
oblíbený horký nápoj.
Vždy naplňte konvici alespoň 0,25 l vody, čímž zajistíte dosažení správné teploty
horkého nápoje. Skutečná teplota se může od uvedené teploty mírně lišit.
- K dispozici jsou 4 tlačítka odpovídající různých horkým nápojům:
1 Zelený/bílý čaj: 80 °C
2 Čaj oolong: 90 °C
3 Instantní káva: 95 °C
4 Černý čaj/vaření: 100 °C
- Stisknutím tlačítka vypínače ( ) zapněte konvici.
- Stisknutím libovolného tlačítka spustíte ohřev.
- Zatímco konvice ohřívá vodu na nastavenou teplotu, světelný kroužek kolem
vybraného tlačítka bude pomalu blikat, dokud nebude nastavená teplota dosažena.
- Jakmile teplota vody dosáhne přednastavené hodnoty, zazní zvukový signál. Světelný
kroužek kolem vybraného tlačítka přestane blikat a začne nepřetržitě svítit.
- Pokud horkou vodu nepoužijete, po 2 minutách uslyšíte signál znovu.
Poznámka: Během provozu konvice můžete zvolit jiný typ horkého nápoje stisknutím jiného
tlačítka. Je to ale možné pouze v případě, že je teplota vody dosud nižší než teplota nově
stisknutého tlačítka.
Poznámka:Přístroj můžete deaktivovat stisknutím vypínače nebo zvednutím konvice ze
základny.
Udržování teploty vody na přednastavené hodnotě
Funkci udržování teploty vody můžete použít k udržení přednastavené teploty vody po
dobu 30 minut.
Funkci udržování teploty aktivujete stisknutím tlačítka KEEP WARM
( ) po stisknutí požadovaného tlačítka předvolby. Světelný kroužek kolem tlačítka
KEEP WARM bude trvale svítit. Jakmile teplota vody dosáhne přednastavené hodnoty,
světelný kroužek kolem tlačítka KEEP WARM bude pomalu blikat 30 minut. Chcete-li
funkci udržování teploty zrušit, stiskněte tlačítko KEEP WARM nebo zvedněte konvici ze
základny.
Poznámka: Funkce udržování teploty udržuje teplotu vody po dobu 30 minut. Poté uslyšíte
zvukový signál a konvice se automaticky vypne.
Poznámka: Pokud stisknete jiné tlačítko předvolby, zatímco je funkce udržování teploty
aktivní, budete muset znovu aktivovat také funkci udržování teploty.
Odstranění vodního kamene z konvice
V závislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti se může postupně usazovat ve varné konvici
vodní kámen. Ten může ovlivňovat výkon konvice. Pravidelně odstraňujte z konvice
vodní kámen podle pokynů v této uživatelské příručce.
Doporučujeme následující četnost odstraňování vodního kamene:
- Jednou za 3 měsíce v oblastech s menší tvrdostí vody (do 18 dH).
- Jednou za měsíc v oblastech s větší tvrdostí vody (nad 18 dH).
Během kroku 6 použijte ocet (4% kyselina octová). Opláchněte konvici a poté ji dvakrát
převařte (kroky 10–12), abyste odstranili veškerý ocet.
Objednávání příslušenství
Chcete-li zakoupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte webové stránky www.
shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se
také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní
informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte
jej do sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní prostředí (obr. 1).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo na
samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje
setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte
webové stránky www.philips.com/support, na které naleznete seznam nejčastějších
dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Problém Řešení
Světelný kruh okolo
tlačítka předvolby se
rozsvítí, zatímco ostatní
světelné kruhy jsou
zhasnuté.
Po stisknutí tlačítka
předvolby konvice
třikrát pípne a světelný
kroužek se nerozsvítí.
Pokouším se zapnout
konvici, ale ta se
automaticky vypne.
Konvice neohřeje
vodu nebo nedosáhne
přednastavené teploty.
Jakmile voda dosáhne přednastavené teploty, světelný
kroužek kolem zvoleného tlačítka předvolby se na 5 minut
rozsvítí.
Teplota vody je vyšší než teplota zvoleného tlačítka
předvolby. Můžete do konvice přidat studenou vodu. Pokud
chcete okamžitě znovu ohřívat vodu, můžete vybrat pouze
možnost 100 °C.
Konvice aktivovala ochranu proti vaření bez vody.
Podrobnosti naleznete v části Ochrana proti vaření bez
vody, v kapitole Důležité.
Konvice aktivovala ochranu proti vaření bez vody.
Podrobnosti naleznete v části Ochrana proti vaření bez
vody, v kapitole Důležité.
Nepostavili jste konvici správně do základny. Zvedněte
konvici ze základny a znovu ji do ní správným způsobem
postavte.
Konvice detekovala nízkou hladinu vody a proto ohřívá
vodu ve dvou stupních.
Nejprve vodu ohřeje jen krátce. Po přibližně 20sekundové
přestávce konvice ohřeje vodu podruhé, až bude mít
přesně přednastavenou teplotu.
EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks
registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome .
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt
läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Hoiatus
- Vältige pritsmete sattumist pistikupesale.
- Võimalike vigastuste vältimiseks ärge kasutage
veekeetjat muul otstarbel kui see, mis ette nähtud.
- Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe, pistik, alus
või veekeetja ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on
kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud
hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav
isik.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast ning füüsilise, meele- või vaimse häirega
isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud
juhend seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed tohivad
seadet puhastada ja hooldada ainult siis, kui nad on
vanemad kui 8 aastat ja täiskasvanu järelevalve all.
Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8-aastastele
lastele kättesaamatus kohas.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Ärge laske toitejuhtmel, alusel ja kannul minna vastu
kuumasid pindasid.
- Ärge asetage seadet kinnisele pinnale (nt
serveerimiskandikule), sest see võib põhjustada
ohtliku olukorra seadme alla vee kogunemise tõttu.
- Enne puhastamist võtke pistik seinakontaktist välja
ja laske seadmel jahtuda. Ärge kastke veekeetjat ega
selle alust vette vm vedeliku sisse. Puhastage seadet
üksnes niiske lapi ja pehme pesemisvahendiga.
Ettevaatust
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Kasutage veekeetjat ainult koos originaalalusega.
- Veekeetja on mõeldud ainult vee soojendamiseks ja
keetmiseks.
- Ärge täitke veekeetjat üle lubatud maksimaalse
tähise! Kui veekeetja on liiga täis, võib vesi keemise
ajal tila kaudu välja pritsida ja põletusi tekitada.
- Ettevaatust! Veekeetja välispind ja selle sees olev
vesi kuumenevad kasutamise ajal ja on kuumad ka
vahetult pärast kasutamist. Tõstke veekeetjat ainult
käepidemest. Olge ettevaatlik veekeetjast väljuva
kuuma auruga.
- See seade on mõeldud kasutamiseks
kodumajapidamises ja sarnastes rakendustes nagu
talu-, öömajad, kontorite jm töökeskkondade köögid
ning hotellide, motellide jm majutuskeskkondades.
Kuivalt sisselülitamise kaitse
See veekeetja on vastutatud kuivaltkeetmise kaitsega.
See seade lülitab veekeetja automaatselt välja, kui seade
on kogemata tühjalt sisse lülitatud või kui kannus pole
piisavalt vett. Toitelüliti liigub väljalülitatud asendisse ja
toite märgutuli kustub. Laske sel jahtuda. Veekeetjat saab
taas kasutada.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi
välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Puhastamine
- Tõmmake seadme pistik enne puhastamist alati
seinakontaktist välja.
- Ärge kunagi kastke veekeetjat ega selle alust vette.
Kannu ja aluse puhastamine
Puhastage kannu välispinda vees niisutatud pehme
lapiga.
Ettevaatust! Ärge laske niisket lappi minna juhtme, pistiku
ega aluse pistikupesa vastu.
Vee kuumutamine seadistusnuppude abil
Erinevad kuumad joogid vajavad parima maitse saavutamiseks eri temperatuure.
Alusel olevate seadistusnuppude abil saate valida oma kuuma lemmikjoogi jaoks õige
temperatuuri.
Valage veekeetjasse alati vähemalt 0,25 l vett, et kindlustada valitud kuumale joogile õige
temperatuur. Tegelik temperatuur võib näidatud temperatuurist pisut erineda.
- On neli nuppu, mis tähistavad erinevaid kuumi jooke:
1. roheline/valge tee: 80 °C
2. Oolongi tee: 90 °C
3. lahustuv kohv: 95 °C
4. must tee/keev vesi: 100 °C
- Vajutage veekeetja sisselülitamiseks toitenuppu ( ).
- Kuumutamise alustamiseks vajutage ükskõik millist temperatuurinuppu.
- Kui veekeetja kuumutab vett eelseadistatud temperatuurini, vilgub valitud
seadistusnuppu ümbritsev valgusring kuni selle ajani, mil vesi on saavutanud
eelseadistatud temperatuuri.
- Kui vesi on saavutanud eelseadistatud temperatuuri, kuulete signaali. Valgusring
valitud nupu ümber lakkab vilkumast ja jääb põlema.
- Kahe minuti pärast, kui te pole kuuma vett kasutanud, kostub meeldetuletussignaal.
Märkus. Mõne teise kuuma joogi valimiseks võite veekeetja töötamise ajal vajutada
mõnda muud nuppu. See on võimalik üksnes siis, kui vee temperatuur on veel valitud
seadistusnupu temperatuurist madalam.
Märkus. Saate seadme välja lülitada, vajutades toitenuppu või võttes kannu aluselt ära.
Vee eelseadistatud temperatuuril soojana hoidmine
Sooja hoidmise funktsiooni kasutades saate hoida vett 30 minuti vältel eelseadistatud
temperatuuril.
Soojana hoidmise funktsiooni aktiveerimiseks vajutage soojana hoidmise nuppu „KEEP
WARM”
( ) pärast soovitud seadistusnupu vajutamist. Valgusring soojana hoidmise nupu „KEEP
WARM” ümber põleb pidevalt. Kui vesi on saavutanud eelseadistatud temperatuuri,
vilgub valgusring soojana hoidmise nupu „KEEP WARM” ümber 30 minutit. Kui soovite
soojana hoidmise funktsiooni välja lülitada, vajutage soojana hoidmise nuppu „KEEP
WARM” või võtke kann aluselt ära.
Märkus. Sooja hoidmise funktsioon hoiab vee soojana 30 minuti vältel. Pärast seda kuulete
signaali ja veekeetja lülitub automaatselt välja.
Märkus. Kui vajutate soojana hoidmise funktsiooni töötamise ajal mõnda muud
seadistusnuppu, peate ka soojana hoidmise funktsiooni uuesti aktiveerima.
Veekeetjast katlakivi eemaldamine
Sõltuvalt teie piirkonna vee karedusest võib veekeetja sisemusse ajapikku koguneda
katlakivi. Katlakivi võib mõjutada veekeetja jõudlust. Eemaldage katlakivi veekeetjast
korrapäraselt, järgides kasutusjuhendis toodud juhtnööre.
Soovitame järgmist katlakivi eemaldamise sagedust:
- Kord iga 3 kuu tagant pehme veega piirkondades (kuni 18 dH);
- Kord iga kuu tagant kareda veega piirkondades (üle 18 dH).
6. sammu puhul kasutage valget äädikat (4% äädikhapet). Äädikajääkide eemaldamiseks
loputage veekeetjat ja seejärel laske veel selles kahel korral keema minna (sammud
10-12).
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte
www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole.
Samuti võite ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega
(vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Keskkond
- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb
ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Niimoodi toimides aitate
keskkonda säästa (joon. 1).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või
lugege läbi üleilmne garantiileht.
Veaotsing
See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses
tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage
veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest,
või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem Lahendus
Valgusring ühe
seadistusnupu ümber
süttib, samas kui teised
valgusringid ei põle.
Pärast seadistusnupu
vajutamist piiksub
veekeetja kolm korda ja
tuli ei sütti.
Ma püüan veekeetjat
sisse lülitada, kuid see
lülitub automaatselt välja.
Veekeetja ei kuumuta
vett või vesi ei
saavuta eelseadistatud
temperatuuri.
Pärast seda, kui vesi on saavutanud eelseadistatud
temperatuuri, põleb valgusring valitud seadistusnupu ümber
viis minutit.
Vee temperatuur on kõrgem kui valitud seadistusnupuga
määratav temperatuur. Võite kannu lisada külma vett. Kui
soovite vett kohe uuesti kuumutada, saate valida üksnes
temperatuuri 100 °C.
Veekeetja aktiveeris kuivaltkeemise kaitse.
Lisateabe saamiseks vt peatükis „Tähtis” jaotist
„Kuivaltkeemise kaitse”.
Veekeetja aktiveeris kuivaltkeemise kaitse.
Lisateabe saamiseks vt peatükis „Tähtis” jaotist
„Kuivaltkeemise kaitse”.
Te ei asetanud veekeetjat korralikult alusele. Võtke
veekeetja aluselt ja pange see korralikult sinna tagasi.
Veekeetja tuvastas madala veetaseme ja seetõttu kuumutab
vett kahes etapis.
Kõigepealt kuumutatakse vett lühikest aega. Pärast umbes
20-sekundilist pausi kuumutab veekeetja vett teist korda, et
saavutada täpselt eelseadistatud temperatuur.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte
svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne
informacije i spremite ih za buduće potrebe.
Upozorenje
- Pazite da ne prolijete tekućinu po priključku
- Aparat za prokuhavanje koristite isključivo u svrhu
za koju je namijenjen jer biste u protivnom mogli
ozlijedit
- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel,
podnožje ili sam aparat za prokuhavanje oštećeni.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili
neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te razumiju moguće
opasnosti. Čišćenje i korisničko održavanje smiju
izvršavati djeca starija od 8 godina uz nadzor odrasle
osobe. Aparat i njegov kabel držite izvan dohvata
djece mlađe od 8 godina.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Kabel za napajanje, podnožje i aparat držite dalje od
vrućih površina.
- Ne postavljajte aparat na površinu omeđenu
izdignutim rubovima (npr. poslužavnik) jer se u takvim
slučajevima ispod aparata može nakupiti voda, što
može dovesti do opasnih situacija.
- Prije čišćenja aparat iskopčajte i ostavite ga da se
ohladi. Aparat za prokuhavanje ili podnožje nemojte
uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu. Aparat čistite
isključivo vlažnom krpom i blagim sredstvom za
čišćenje.
Pažnja
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Aparat za prokuhavanje upotrebljavajte isključivo s
originalnim podnožjem.
- Aparat za prokuhavanje vode namijenjen je isključivo
zagrijavanju ili prokuhavanju vode.
- Aparat za prokuhavanje nemojte nikada puniti iznad
oznake za maksimalnu razinu. Ako se stavi previše
vode, ona bi se mogla preliti kada prokuha i izazvati
opekotine.
- Budite pažljivi: vanjske stjenke aparata za
prokuhavanje vode i voda u njemu vrući su
tijekom i neko vrijeme nakon uporabe. Aparat za
prokuhavanje vode hvatajte isključivo za ručku. Osim
toga, pazite se vruće pare koja izlazi iz aparata za
prokuhavanje.
- Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu
i sličnim mjestima, kao što su farme, ugostiteljski
objekti koji nude noćenje i doručak, kuhinje za
osoblje u trgovinama, uredi i druga radna okruženja,
hoteli (od strane gostiju), moteli i druge vrste
smještaja.
Sigurnosno isključivanje kad voda ispari
Ovaj aparat za prokuhavanje ima zaštitu od
prokuhavanja na suho. Automatski se isključuje u slučaju
uključivanja kada je prazan ili nema dovoljno vode.
Prekidač za uključivanje/isključivanje prelazi u položaj
“off” (isključeno), a indikator napajanja isključuje se.
Ostavite aparat da se ohladi. Aparat za prokuhavanje
spreman je za ponovnu uporabu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima
koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
Čišćenje
- Kabel za napajanje podnožja obavezno izvucite iz
utičnice prije čišćenja
- Aparat ili njegovo podnožje nemojte nikada uranjati
u vodu.
Čišćenje aparata i podnožja
Vanjsku površinu aparata za prokuhavanje i podnožje
očistite vlažnom mekom krpom.
Oprez: Pazite da vlažna krpa ne dođe u doticaj s kabelom,
utikačem i priključkom podnožja.
Zagrijavanje vode uz uporabu gumba za postavljanje temperature
Različiti topli napitci zahtijevaju različite temperature radi osiguravanja savršenog okusa.
Gumbi za postavljanje temperature na podnožju omogućavaju odabir odgovarajuće
temperature za vaš omiljeni topli napitak.
Aparat obavezno napunite s najmanje 0,25 l vode kako bi odabrani topli napitak
postigao odgovarajuću temperaturu. Stvarna temperatura vode može malo odstupati
od naznačene temperature.
- Na aparatu su 4 gumba koja predstavljaju različite tople napitke:
1 Zeleni/bijeli čaj: 80 °C
2 Oolong čaj: 90 °C
3 Instant kava: 95 °C
4 Crni čaj/prokuhavanje: 100 °C
- Pritisnite gumb za uključivanje ( ) kako biste uključili aparat za prokuhavanje.
- Za zagrijavanje vode pritisnite bilo koji gumb za temperaturu.
- Dok aparat za prokuhavanje zagrijava vodu do postavljene temperature, svjetlosni
prsten oko odabranog gumba sporo pulsira dok voda ne dosegne postavljenu
temperaturu.
- Kada voda dosegne postavljenu temperaturu, začut će se zvučni signal. Svjetlosni
prsten oko odabranog gumba prestat će pulsirati i počet će stalno svijetliti.
- Ako nakon 2 minute ne upotrijebite vruću vodu, začut će se zvučni signal kao
podsjetnik.
Napomena: možete odabrati drugu vrstu toplog napitka tako da pritisnete drugi gumb dok
aparat za prokuhavanje radi. To je moguće samo ako je trenutna temperatura vode niža od
nove odabrane temperature.
Napomena: aparat možete deaktivirati tako da ponovo pritisnete gumb ili odvojite aparat
za prokuhavanje od podnožja.
Održavanje topline vode na postavljenoj temperaturi
Funkciju za održavanje topline možete upotrijebiti kako biste vodu održali na
postavljenoj temperaturi 30 minuta.
Za aktiviranje funkcije za održavanje topline, pritisnite gumb KEEP WARM
( ) nakon što ste pritisnuli željeni gumb za postavljanje temperature. Svjetlosni prsten
oko gumba KEEP WARM stalno svijetli. Kada voda dosegne odabranu temperaturu,
svjetlosni prsten oko gumba KEEP WARM sporo pulsira 30 minuta. Ako želite otkazati
funkciju za održavanje topline, pritisnite gumb KEEP WARM ili podignite aparat s
podnožja.
Napomena: funkcija za održavanje topline vodu održava toplom 30 minuta. Nakon toga čut
ćete zvučni signal, a aparat za prokuhavanje vode automatski će se isključiti.
Napomena: ako pritisnete drugi gumb za postavljanje temperature dok je funkcija za
održavanja topline aktivirana, ponovo trebate aktivirati i funkciju za održavanje topline.
Uklanjanje kamenca iz aparata za prokuhavanje
Ovisno o tvrdoći vode u vašem području, u aparatu za prokuhavanje s vremenom
se može nakupiti kamenac. Kamenac može utjecati na radne značajke aparata za
prokuhavanje. Redovito uklanjajte kamenac iz aparata za prokuhavanje prateći upute u
korisničkom priručniku.
Preporučujemo uklanjanje kamenca sukladno sljedećem rasporedu:
- Svaka 3 mjeseca u područjima s mekom vodom (do 18 dH).
- Svaki mjesec u područjima s tvrdom vodom (iznad 18 dH).
U 6. koraku upotrijebite bijeli ocat (4 % octene kiseline). Isperite aparat za prokuhavanje
i zatim dva puta u njemu prokuhajte vodu (koraci 10 – 12) kako biste uklonili sav
kamenac.
Naručivanje dodatnog pribora
Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite
www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Možete se također obratiti centru za korisničku podršku tvr tke Philips u svojoj državi
(podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz
kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete
pridonijeti očuvanju okoliša (sl. 1).
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte
zasebni međunarodni jamstveni list.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom
uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku,
posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite
centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Problem Rješenje
Svjetlosni prsten
oko jednog gumba
za postavljanje
temperature svijetli
dok su drugi svjetlosni
prstenovi isključeni.
Nakon što pritisnem
gumb za postavljanje
temperature, aparat za
prokuhavanje ispusti
tri zvučna signala i ne
zasvijetli.
Pokušavam uključiti
aparat, ali on se
automatski isključuje.
Aparat za prokuhavanje
ne zagrijava vodu
ili voda ne doseže
postavljenu
temperaturu.
Nakon što voda dosegne postavljenu temperaturu,
svjetlosni prsten odabranog gumba za postavljanje
temperature svijetli 5 minuta.
Temperatura vode viša je od temperature odabrane
pomoću gumba za postavljanje temperature. U aparat
za prokuhavanje možete dodati hladnu vodu. Ako želite
odmah ponovo zagrijati vodu, možete odabrati samo
100 ºC.
Na aparatu za prokuhavanje aktivirala se funkcija za zaštitu
od prokuhavanja na suho.
Više informacija potražite u odjeljku "Sigurnosno
isključivanje kad voda ispari" u poglavlju "Važno".
Na aparatu za prokuhavanje aktivirala se zaštita od
prokuhavanja na suho.
Više informacija potražite u odjeljku "Sigurnosno
isključivanje kad voda ispari" u poglavlju "Važno".
Aparat za prokuhavanje niste pravilno postavili na
podnožje. Aparat za prokuhavanje skinite s podnožja i
ponovo pravilno postavite na njega.
U aparatu za prokuhavanje razina je vode preniska, zbog
čega se zagrijava u dvije faze.
Voda se prvo zagrijava nakratko. Nakon pauze od otprilike
20 sekundi aparat za prokuhavanje zagrijava vodu drugi put
kako bi voda dosegla postavljenu temperaturu.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük
a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome weboldalon.
Fontos
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a
fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
Figyelem
- Ne engedje, hogy folyadék fröccsenjen a csatlakozóra
- Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a
kannát csak a rendeltetési céljának megfelelően
használja.
- Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel,
a csatlakozódugó, az alapegység vagy a kanna
meghibásodott vagy megsérült. Ha a hálózati kábel
meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben
ki kell cserélni.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
A tisztítást és a felhasználó által is végezhető
karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli gyermek,
és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet mellett
végezheti el ezeket. A készüléket és a vezetéket
tartsa távol 8 éven aluli gyermekektől.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
- A kábelt, az alapegységet és a készüléket tartsa
meleg és forró felületektől távol.
- Ne helyezze a készüléket körbezárt felületre (pl.:
tálaló tálcára), mert így víz gyűlhet össze a készülék
alatt, veszélyes helyzetet okozva.
- Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a fali
aljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket. Ne merítse a
kannát vagy az alapzatot vízbe vagy más folyadékba.
A készüléket kizárólag nedves ruhával és kímélő
tisztítószerrel tisztítsa.
Vigyázat
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a
készüléket.
- A vízforralót csak az eredeti alappal használja.
- A kanna kizárólag vízmelegítésre és -forralásra szolgál.
- Ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen
túl. Ha túlságosan tele van, a forró víz kifuthat a
kiöntőnyíláson, és égési sérülést okozhat.
- Vigyázat! A kanna külső fele és a kannában lévő víz
használat közben és a használatot követően forró
lehet. A kannát mindig a fogantyújánál fogva emelje
fel. A kannából kiáramló forró gőzre is ügyeljen.
- Ez a készülék háztartási vagy hasonló felhasználási
helyszínekre ajánlott, mint például: üzletek, irodák
és más, munkahelyen található személyzeti konyhák;
nyaralók; hotelek, motelek és más hasonló típusú
környezetek; „szoba reggelivel” típusú vendéglátói
környezetek.
Szárazforralás elleni védelem
A kanna túlfűtés elleni védelemmel rendelkezik. A
túlfűtés elleni védelem automatikusan kikapcsolja a
készüléket, ha véletlenül bekapcsolná, amikor nincs
benne víz, vagy a víz mennyisége nem elegendő. A
kapcsoló kikapcsolt helyzetbe ugrik, a jelzőfény pedig
kialszik. Csak azután használja a vízforralót, miután az
teljesen lehűlt.
Elektromágneses mezők (EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Tisztítás
- Tisztítás előtt mindig húzza ki az alap hálózati dugóját
a fali aljzatból.
- Soha ne merítse a kannát vagy az alapot vízbe.
A kanna és az alap tisztítása
A kanna külsejét és alapját puha nedves ruhával tisztítsa.
Figyelem! A nedves ruha ne érjen a vezetékhez, a
dugaszhoz és az alapegység csatlakozójához.
A víz felmelegítése a programgombokkal
Az egyes forró italok különböző hőmérsékleten a legízletesebbek. A készülék
alapzatán lévő programgombokkal kiválaszthatja a kedvenc forró italának megfelelő
hőmérsékletet.
A víz beállított hőmérsékletre történő megfelelő felmelegítése érdekében legalább
0,25 liter vizet öntsön a kannába. A víz aktuális hőmérséklete ugyanakkor kismértékben
eltérhet a jelzett hőmérséklettől.
- A készüléken 4 db, különböző forró italokhoz tartozó gomb található:
1 Zöld/fehér tea: 80°C
2 Oolong tea: 90°C
3 Instant kávé: 95°C
4 Fekete tea/forrázat: 100°C
- Nyomja meg a tápkapcsológombot ( ) a vízforraló bekapcsolásához.
- Nyomja meg a hőmérsékletgombok egyikét a forralás megkezdéséhez.
- A víz hőmérsékletének emelkedése látható a kijelzőn, és a személyes beállítás
gomb körüli világító gyűrű lassan villog, amíg a víz el nem éri a beállított
hőmérsékletet.
- Amikor a víz hőmérséklete eléri a beállított értéket, hangjelzés hallható. A
kiválasztott gomb körüli gyűrű a villogás helyett folyamatosan világít.
- Ha nem használja fel a forró vizet, 2 perc után emlékeztető hangjelzést hallhat.
Megjegyzés: Kiválaszthat egy másik forró italt, ehhez nyomjon meg egy másik
programgombot a készülék működése közben. Erre csak akkor van lehetőség, ha a víz
hőmérséklete még nem érte el az újonnan kiválasztott gombhoz tartozó hőmérsékletet.
Megjegyzés: Kikapcsolhatja a készüléket, ha ismét megnyomja a gombot vagy ha leveszi a
kannát az alapzatról.
A víz előre beállított hőmérsékleten tartása
A melegen tartás funkció segítségével a vizet 30 percig az egyes programgomboknak
megfelelő hőmérsékleten tarthatja.
Nyomja meg a kívánt előbeállítás gombot, majd a KEEP WARM (melegen tartás,
) gombot a funkció aktiválásához. Amikor a kanna felmelegíti a vizet a kiválasztott
hőmérsékleten tartáshoz, a KEEP WARM (melegen tartás) gomb körüli fénygyűrű
folyamatosan világít. Ha a víz hőmérséklete eléri a megadott értéket, a KEEP WARM
(melegen tartás) gomb körüli világító gyűrű 30 percig lassan villog. Ha szeretné
kikapcsolni a melegen tartó üzemmódot, nyomja meg a KEEP WARM (melegen tartás)
gombot, vagy vegye le a vízforralót az alapzatáról.
Megjegyzés: A melegen tartás funkció 30 percig tartja melegen a vizet. Ezután hangjelzés
hallatszik, és a készülék automatikusan kikapcsol.
Megjegyzés: Ha lenyom egy másik programgombot, miközben a melegen tartás funkció
aktív, a melegen tartás funkció kikapcsol.
A vízforraló kanna vízkőmentesítése
A háztartásában használt víz keménységének függvényében idővel vízkő rakódhat
le a kanna belsejében. A vízkő befolyásolhatja kanna teljesítményét. Rendszeresen
vízkőmentesítse a kannát a használati utasításban leírtak szerint.
Javasoljuk, hogy az alábbi időközönként végezze el a vízkőmentesítést:
- Háromhavonta egyszer, ha lakhelyén lágy a víz (18 dH-ig).
- Havonta egyszer, ha lakhelyén kemény a víz (18 dH felett).
Használjon (4%-os ecetsav-tartalmú) háztartási ecetet a 6. lépésnél. Öblítse ki a kannát,
majd forraljon kétszer vizet (10-12. lépés) a maradék ecet eltávolítására.
Tartozékok rendelése
Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a
www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips
márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips
vevőszolgálattal (a részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes
garancialevelet).
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le. Ezáltal Ön is hozzájárul környezete védelméhez
( 1. ábra).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte
érvényes garancialevelet.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő
problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson
el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy
forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
Probléma Megoldás
Egy programgomb körül
a világító gyűrű világít,
amikor a többi világító
gyűrű nem világít.
Miután megnyomtam
a kiválasztott
programgombot, a
kanna háromszor sípol,
de a programgomb nem
kezd el világítani.
Amikor megpróbálom
bekapcsolni a vízforralót,
automatikusan kikapcsol.
A készülék nem kezdi
el melegíteni a vizet,
vagy a víz nem éri el
a programgombhoz
tartozó hőmérsékletet.
Ha a víz hőmérséklete elérte a beállított értéket, a
kiválasztott programgomb fénye még 5 percig világít.
A víz hőmérséklete magasabb a kiválasztott
programgombhoz tartozó hőmérsékletnél. Töltsön hideg
vizet a kannába. Ha szeretné azonnal újramelegíteni a vizet,
válassza a 100°C-os beállítást.
Bekapcsolt a kanna túlfűtés elleni védelme.
A részleteket lásd a felhasználói kézikönyv „Fontos!”
fejezetében.
Bekapcsolt a kanna túlfűtés elleni védelme.
A részleteket lásd a felhasználói kézikönyv „Fontos!”
fejezetében.
A kanna nincs megfelelően az alapzaton. Vegye le a kannát
az alapzatról, majd megfelelően helyezze vissza rá.
A kanna alacsony vízszintet érzékelt, ezér t a vizet két
fázisban melegíti fel.
Először csak rövid ideig melegíti a vizet. Kb. 20
másodperc szünet után a kanna másodjára is felmelegíti
a vizet, pontosan beállítva a programgombhoz tartozó
hőmérsékletet.
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba,
savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite
šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti
ateityje.
Įspėjimas
- Stenkitės neaplieti jungties vandeniu
- Naudokite virdulį tik pagal paskirtį, kad būtų išvengta
galimų susižalojimų
- Prietaiso nenaudokite, jei maitinimo laidas, kištukas,
pagrindas ar pats virdulys yra pažeisti. Jei pažeistas
maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip kyla
pavojus.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei
asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu
ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų
prietaisą, supažindinti su susijusiais pavojais. Valyti
ir taisyti prietaiso jaunesni nei 8 metų vaikai be
suaugusiųjų priežiūros negali. Laikykite prietaisą ir jo
laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
- Laidą, pagrindą ir prietaisą laikykite toliau nuo karštų
paviršių.
- Nedėkite prietaiso ant pridėto paviršiaus (pvz.,
padėklo), nes vanduo gali pradėti kauptis po prietaisu
ir sukelti pavojingą situaciją.
- Prieš valydami prietaisą, atjunkite jį nuo maitinimo
tinklo ir palaukite, kol jis atvės. Nemerkite virdulio ar
pagrindo į vandenį ar kitokį skystį. Prietaisą valykite tik
drėgna šluoste ir švelnia valymo priemone.