Philips HD9326 User Manual

1
Always there to help you
HD9382 HD9326
User manual
Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
- Avoid spillage on the connector
- Do not misuse this kettle for other than its intended
use to avoid potential injury
- Do not use the appliance if the plug, the mains
cord, the base or the kettle itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the mains cord, the base and the kettle away
from hot surfaces.
- Do not place the appliance on an enclosed surface
(e.g. a serving tray), as this could cause water to accumulate under the appliance, resulting in a hazardous situation.
- Unplug the appliance and let it cool down before
you clean it. Do not immerse the kettle or base in water or any other liquid. Only clean the appliance with a moist cloth and a mild cleaning agent.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Only use the kettle in combination with its original
base.
- The kettle is only intended for heating up and boiling
water.
- Never ll the kettle beyond the maximum level
indication. If the kettle has been overlled, boiling
water may be ejected from the spout and cause scalding.
1/2
4240 002 00512
2 5
6
10
- Be careful: the outside of the kettle and the water in
3
7 8 9
11
4
12 13
it become hot during and some time after use. Only lift the kettle by its handle. Also beware of the hot steam that comes out of the kettle.
- This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as farm houses, bed and breakfast type environments, staff kitchen areas in shops, in ofces and in other working environments and by clients in hotels, motels and other residential
type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection. This device automatically switches off the kettle if it is accidentally switched on when there is no water or not enough water in it. The on/off switch will move to off position and power-on light off. Let it cool down. The kettle is ready for use again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF).
Cleaning
- Always unplug the base before you clean it
- Never immerse the kettle or its base in water.
Cleaning the kettle and the base
Clean the outside of the kettle and the base with a moistened soft cloth.
Caution: Do not let the moist cloth come into contact with the cord, the plug and the connector of the base.
Heating up water with the preset buttons
Different hot drinks require different temperatures to taste their best. With the preset buttons on the base, you can choose the right temperature for your favourite hot drink.
Always ll the kettle with at least 0.25L water to make sure that the selected hot drink
reaches the right temperature. The actual temperature may deviate slightly from the indicated temperature.
- There are 4 buttons that represent different hot drinks:
1 Green/White tea: 80°C 2 Oolong tea: 90°C 3 Instant Coffee: 95°C 4 Black tea/Boil: 100°C
- Press the power button ( ) to turn on the kettle.
- Press any temperature button to start the heating.
- While the kettle heats the water to the preset temperature, the light ring around
the selected button pulsates slowly until the water has reached the preset temperature.
- When the water has reached the preset temperature, you hear a signal. The light
ring around the selected button stops pulsating and lights up continuously.
- After 2 minutes, if you haven’t used the hot water, a reminder signal will beep.
Note: You can select a different type of hot drink by pressing a different button while the kettle is operating. This is only possible if the temperature of the water is still below the temperature of the newly pressed button.
Note: You can deactivate the appliance by pressing the power button or by removing the kettle from the base.
Keeping water warm at the preset temperature
You can use the keep-warm function to keep water warm at the preset temperature
for 30 minutes. To activate the keep-warm function, press the KEEP WARM button
( ) after you have pressed the desired preset button. The light ring around the
KEEP WARM button lights up continuously. When the water has reached the preset temperature, the light ring around the KEEP WARM button pulsates slowly for 30 minutes. If you want to cancel the keep-warm function, press the KEEP WARM button
or remove the kettle from the base.
Note: The keep-warm function keeps the water warm for 30 minutes. After this, you hear a signal and the kettle switches off automatically.
Note: If you press another preset button while the keep-warm function is activated, you need to reactivate the keep-warm function as well.
Descaling the kettle
Depending on the water hardness in your area, scale may build up inside the kettle
over time. Scale may affect the performance of the kettle. Descale the kettle regularly by following the instructions in this user manual. We recommend the following descaling frequency:
- Once every 3 months for soft water areas (up to 18dH).
- Once every month for hard water areas (more than 18dH).
Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6. Rinse the kettle and then boil twice (steps 10-12) to remove all vinegar.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The light ring around one preset button lights up while the other light rings are off.
After I press the preset button, the kettle beeps three times and doesn’t
light up.
I try to switch on the kettle, but it switches off
automatically.
The kettle does not heat up the water or the water does not reach the preset temperature.
After the water has reached the preset temperature, the light ring of the selected preset button lights up for 5
minutes.
The temperature of the water is higher than the temperature of the selected preset button. You can add
cold water to the kettle. If you wish to reheat water immediately, you can only select 100°C.
The kettle activated the boil-dry protection.
For details, see section ‘Boil-dry protection’ in chapter ‘Important’.
The kettle activated the boil-dry protection.
For details, see section ‘Boil-dry protection’ in chapter ‘Important’.
You did not place the kettle on its base correctly. Remove the kettle from the base and place it on the base correctly.
The kettle has detected a low water level and therefore heats up the water in two stages.
First the water is heated briey. After a pause of approx. 20 seconds, the kettle heats the water a second time to
reach the preset temperature accurately.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome .
Важно!
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за справка в бъдеще.
Предупреждение
- Внимавайте за разливане на вода върху
конектора
- Не използвайте електрическата кана за цели,
различни от тези, за които е предназначена, за да избегнете потенциално нараняване
- Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел, основата или чайникът са повредени. С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
- Този уред може да се използва от деца на
възраст над 8 години и от хора с намалени физически, сензорни или умствени способности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали евентуалните опасности. Почистване и поддръжка на уреда може да се извършва от деца на възраст над 8 години и под родителски надзор. Пазете уреда и захранващия кабел далече от достъп на деца на възраст под 8 години.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Дръжте захранващия кабел, основата и каната
далече от горещи повърхности.
- Не слагайте уреда върху друга повърхност
(например поднос за сервиране), защото под уреда може да се събере вода, което да създаде опасна ситуация.
- Преди да почистите уреда, изключете го от
контакта и го оставете да изстине. Не потапяйте чайника или основата във вода или каквато и да е друга течност. Почиствайте уреда единствено с влажна кърпа и щадящи почистващи препарати.
Внимание
- Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт.
- Използвайте електрическата кана само с
оригиналната й основа.
- Електрическата кана е предназначена само за
загряване или кипване на вода.
- Никога не пълнете електрическата кана
над индикатора за максимално ниво. Ако електрическата кана е препълнена, врящата вода може да изкипи през улея и да причини изгаряния.
- Внимавайте: външността на чайника и водата в
него се нагорещяват по време на и скоро след употреба. Вдигайте електрическата кана само за дръжката. Също така внимавайте с горещата пара, която излиза от електрическата кана.
- Този уред е предназначен за използване за
домакински и подобни цели, например във ферми, в места за нощуване и закуска, в кухненски зони за персонала в магазини, в офиси и други работни помещения и от клиенти в хотели, мотели и други подобни жилищни помещения.
Предпазване срещу прегаряне
Тази електрическа кана е снабдена със защита срещу прегаряне. Това устройство изключва електрическата кана автоматично, ако тя бъде включен случайно, когато в нея няма вода или тя не е достатъчно. Ключът за вкл./изкл. ще премине в положение изкл., както и светлинният индикатор за включено/изключено захранване. Оставете я да изстине. Електрическата кана е готова за повторна употреба.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF).
Почистване
- Винаги изключвайте основата от контакта, преди да пристъпите към почистване.
- Никога не потапяйте чайника или основата му във вода.
Почистване на чайника и основата
Почиствайте външната част на електрическата кана и основата с мека влажна кърпа.
Внимание: Не позволявайте на влажната кърпа да докосва кабела, щепсела или конектора на основата.
Загряване на водата с програмираните бутони
Различните топли напитки изискват различни температури за най-добър вкус. С програмируемите бутони на базовата станция можете да изберете правилната температура за любимата си топла напитка. Винаги напълвайте електрическата кана с най-малко 0,25 L вода, за да сте сигурни, че избраната топла напитка ще придобие правилната температура. Реалната температура може леко да се отклонява от посочваната на уреда.
- Разполагате с 4 бутона, които представляват различни топли напитки: 1 Зелен/бял чай: 80 °C 2 Оолонг чай: 90 °C 3 Полуготово кафе: 95 °C 4 Черен чай/кипване: 100 °C
- Натиснете бутона за захранване ( ) за включване на електрическата кана.
- Натиснете някой от бутоните за температура, за да започнете загряването.
- Докато електрическата кана загрява водата до програмираната температура,
светещият пръстен около избрания бутон пулсира бавно, докато водата не достигне програмираната температура.
- Когато водата достигне програмираната температура, ще чуете сигнал.
Светещият пръстен около избрания бутон престава да пулсира и свети непрекъснато.
- След 2 минути, ако не сте използвали горещата вода, ще чуете звуков сигнал
за напомняне.
Забележка: Можете да изберете различен тип топла напитка, като натиснете различен бутон, докато електрическата кана работи. Това е възможно единствено когато температурата на водата все още е по-ниска от програмираната температура на новонатиснатия бутон.
Забележка: Можете да изключите уреда, като натиснете бутона за захранване или като свалите електрическата кана от основата.
Поддържане на програмираната температура на загрята вода
Можете да използвате функцията за поддържане на топлината, за да поддържате водата на програмираната температура в продължение на 30 минути. За активиране на функцията за поддържане на топлината, натиснете бутона KEEP WARM (ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНАТА) ( ) след като сте натиснали желания бутон за програмиране. Светещият пръстен около бутона KEEP WARM свети непрекъснато. Когато водата достигне програмираната температура, светещият пръстен около бутона KEEP WARM пулсира бавно в продължение на 30 минути. Ако желаете да прекратите функцията за поддържане на топлината, натиснете бутона KEEP WARM или премахнете електрическата кана от основата.
Забележка: Функцията за поддържане на топлината поддържа водата топла в продължение на 30 минути. След това ще чуете сигнал и електрическата кана се изключва автоматично.
Забележка: Ако натиснете друг бутон за програмиране, докато функцията за поддържане на топлината е активирана, ще трябва да активирате функцията за поддържане на топлината отново.
Премахване на накип от чайника
В зависимост от твърдостта на водата във вашия район с течение на времето в електрическата кана може да се наслои накип. Накипът може да повлияе на производителността на електрическата кана. Премахвайте накипа от електрическата кана редовно, като следвате инструкциите в това ръководство на потребителя. Препоръчителната честота на декалциране е:
- Веднъж на 3 месеца за райони с мека вода (твърдост до 18 dH).
- Веднъж месечно за райони с твърда вода (твърдост над 18 dH).
Използвайте бял оцет (4% оцетна киселина) при стъпка 6. Изплакнете електрическата кана и след това изварете двукратно (стъпки 10-12) за цялостно премахване на оцета.
Поръчване на аксесоари
За закупуване на аксесоари или резервни части посетете www.shop.philips.com/service или вашия търговец на уреди Philips. Можете също така да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (вижте международната гаранционна карта за информация за контакт).
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с
нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (Фиг. 1).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете отделната листовка за международна гаранция.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Проблем Решение
Светещият пръстен около един от програмираните бутони свети, а пръстените около останалите са изключени.
След като натисна бутона за програмиране, електрическата кана издава три звукови сигнала и не се стартира.
Опитвам се да включа електрическата кана, но тя се изключва автоматично.
Електрическата кана не загрява водата или водата не достига програмираната температура.
След като водата е достигнала програмираната температура, светещият пръстен около избрания програмиран бутон продължава да свети за 5 минути.
Температурата на водата е по-висока от температурата на избрания програмиран бутон. Може да добавите студена вода в електрическата кана. Ако искате незабавно да загреете водата отново, може да изберете единствено 100 °C.
Електрическата кана е активирала защитата срещу прегаряне. За подробности вж. раздел "Защита срещу прегаряне" в глава "Важно".
Електрическата кана е активирала защитата срещу прегаряне. За подробности вж. раздел "Защита срещу прегаряне" в глава "Важно".
Не сте поставили електрическата кана правилно върху основата. Премахнете електрическата кана от основата и я поставете правилно.
Електрическата кана е открила ниско ниво на водата и поради това загрява водата на два етапа. Първоначално водата се загрява за кратко. След пауза от прибл. 20 секунди електрическата кана загрява водата повторно, за да достигне точната програмирана температура.
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Varování
- Dávejte pozor, aby nedošlo k rozlití na konektor
- Konvici používejte pouze k účelu, ke kterému je
určena. Předejdete tak možnému zranění.
- Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka, základna nebo
vlastní konvice poškozeny, přístroj nepoužívejte. Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a že chápou rizika, která mohou hrozit. Čištění a údržbu by neměly provádět děti, které jsou mladší než 8 let a jsou bez dozoru. Přístroj a jeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Dbejte na to, aby napájecí kabel, základna ani konvice
nepřišly do styku s horkými povrchy.
- Neumisťujte přístroj na uzavřený povrch (např.
servírovací podnos), protože by se pod přístrojem mohla nahromadit voda, a to představuje možné nebezpečí.
- Před čištěním odpojte přístroj ze sítě a nechte
jej vychladnout. Konvici ani její základnu nesmíte ponořit do vody ani do jiné kapaliny. Přístroj čistěte pouze navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem.
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek.
- Konvici používejte výhradně s její originální základnou.
- Varná konvice je určena výhradně pro ohřev a
převaření vody.
- Konvici nikdy neplňte nad označení maximální hladiny.
Pokud konvici přeplníte, horká voda může vystřikovat její hubičkou a opařit vás.
- Dbejte zvýšené opatrnosti: vnější část konvice a voda
v konvici je horká během použití i nějakou dobu po použití. Konvici zvedejte pouze za rukojeť. Dejte také pozor na horkou páru, která vychází z konvice.
- Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech
a podobných prostředích, jako jsou farmy, prostředí pro nocleh a snídaně, kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích a pro klienty v hotelech, motelech a dalších obytných prostředích.
Ochrana proti vaření bez vody
Konvice je vybavena ochranou proti vaření bez vody. Toto zařízení automaticky vypne konvici v případě náhodného zapnutí, jestliže v konvici není žádná voda nebo v ní je nedostatek vody. Vypínač se přepne do polohy „vypnuto“ a kontrolka zapnutí přístroje zhasne. Nechte konvici vychladnout. Poté ji můžete začít znovu používat.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Čištění
- Před čištěním základnu vždy odpojte ze sítě.
- Konvici ani její základnu nesmíte nikdy ponořit do
vody.
Čištění konvice a základny
Vnější povrch konvice a základny čistěte navlhčeným měkkým hadříkem.
Upozornění: Dbejte na to, aby navlhčený hadřík nepřišel do kontaktu s kabelem, zástrčkou a konektorem základny.
Ohřev vody pomocí tlačítek předvolby
Různé horké nápoje budou nejlépe chutnat, když při jejich přípravě použijete rozdílné teploty. Tlačítka předvolby na základně umožňují zvolit správnou teplotu pro váš oblíbený horký nápoj. Vždy naplňte konvici alespoň 0,25 l vody, čímž zajistíte dosažení správné teploty horkého nápoje. Skutečná teplota se může od uvedené teploty mírně lišit.
- K dispozici jsou 4 tlačítka odpovídající různých horkým nápojům: 1 Zelený/bílý čaj: 80 °C 2 Čaj oolong: 90 °C 3 Instantní káva: 95 °C 4 Černý čaj/vaření: 100 °C
- Stisknutím tlačítka vypínače ( ) zapněte konvici.
- Stisknutím libovolného tlačítka spustíte ohřev.
- Zatímco konvice ohřívá vodu na nastavenou teplotu, světelný kroužek kolem
vybraného tlačítka bude pomalu blikat, dokud nebude nastavená teplota dosažena.
- Jakmile teplota vody dosáhne přednastavené hodnoty, zazní zvukový signál. Světelný
kroužek kolem vybraného tlačítka přestane blikat a začne nepřetržitě svítit.
- Pokud horkou vodu nepoužijete, po 2 minutách uslyšíte signál znovu.
Poznámka: Během provozu konvice můžete zvolit jiný typ horkého nápoje stisknutím jiného tlačítka. Je to ale možné pouze v případě, že je teplota vody dosud nižší než teplota nově stisknutého tlačítka.
Poznámka:Přístroj můžete deaktivovat stisknutím vypínače nebo zvednutím konvice ze
základny.
Udržování teploty vody na přednastavené hodnotě
Funkci udržování teploty vody můžete použít k udržení přednastavené teploty vody po dobu 30 minut. Funkci udržování teploty aktivujete stisknutím tlačítka KEEP WARM ( ) po stisknutí požadovaného tlačítka předvolby. Světelný kroužek kolem tlačítka KEEP WARM bude trvale svítit. Jakmile teplota vody dosáhne přednastavené hodnoty, světelný kroužek kolem tlačítka KEEP WARM bude pomalu blikat 30 minut. Chcete-li funkci udržování teploty zrušit, stiskněte tlačítko KEEP WARM nebo zvedněte konvici ze základny.
Poznámka: Funkce udržování teploty udržuje teplotu vody po dobu 30 minut. Poté uslyšíte zvukový signál a konvice se automaticky vypne.
Poznámka: Pokud stisknete jiné tlačítko předvolby, zatímco je funkce udržování teploty aktivní, budete muset znovu aktivovat také funkci udržování teploty.
Odstranění vodního kamene z konvice
V závislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti se může postupně usazovat ve varné konvici vodní kámen. Ten může ovlivňovat výkon konvice. Pravidelně odstraňujte z konvice vodní kámen podle pokynů v této uživatelské příručce. Doporučujeme následující četnost odstraňování vodního kamene:
- Jednou za 3 měsíce v oblastech s menší tvrdostí vody (do 18 dH).
- Jednou za měsíc v oblastech s větší tvrdostí vody (nad 18 dH).
Během kroku 6 použijte ocet (4% kyselina octová). Opláchněte konvici a poté ji dvakrát převařte (kroky 10–12), abyste odstranili veškerý ocet.
Objednávání příslušenství
Chcete-li zakoupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte webové stránky www. shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní prostředí (obr. 1).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, na které naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Problém Řešení
Světelný kruh okolo tlačítka předvolby se rozsvítí, zatímco ostatní světelné kruhy jsou zhasnuté.
Po stisknutí tlačítka předvolby konvice třikrát pípne a světelný kroužek se nerozsvítí.
Pokouším se zapnout konvici, ale ta se
automaticky vypne.
Konvice neohřeje vodu nebo nedosáhne přednastavené teploty.
Jakmile voda dosáhne přednastavené teploty, světelný kroužek kolem zvoleného tlačítka předvolby se na 5 minut rozsvítí.
Teplota vody je vyšší než teplota zvoleného tlačítka předvolby. Můžete do konvice přidat studenou vodu. Pokud chcete okamžitě znovu ohřívat vodu, můžete vybrat pouze možnost 100 °C.
Konvice aktivovala ochranu proti vaření bez vody. Podrobnosti naleznete v části Ochrana proti vaření bez vody, v kapitole Důležité.
Konvice aktivovala ochranu proti vaření bez vody. Podrobnosti naleznete v části Ochrana proti vaření bez vody, v kapitole Důležité.
Nepostavili jste konvici správně do základny. Zvedněte konvici ze základny a znovu ji do ní správným způsobem
postavte.
Konvice detekovala nízkou hladinu vody a proto ohřívá vodu ve dvou stupních. Nejprve vodu ohřeje jen krátce. Po přibližně 20sekundové přestávce konvice ohřeje vodu podruhé, až bude mít přesně přednastavenou teplotu.
EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome .
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt
läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Hoiatus
- Vältige pritsmete sattumist pistikupesale.
- Võimalike vigastuste vältimiseks ärge kasutage
veekeetjat muul otstarbel kui see, mis ette nähtud.
- Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe, pistik, alus
või veekeetja ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav
isik.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast ning füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud
juhend seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult siis, kui nad on
vanemad kui 8 aastat ja täiskasvanu järelevalve all.
Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8-aastastele
lastele kättesaamatus kohas.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Ärge laske toitejuhtmel, alusel ja kannul minna vastu
kuumasid pindasid.
- Ärge asetage seadet kinnisele pinnale (nt
serveerimiskandikule), sest see võib põhjustada ohtliku olukorra seadme alla vee kogunemise tõttu.
- Enne puhastamist võtke pistik seinakontaktist välja
ja laske seadmel jahtuda. Ärge kastke veekeetjat ega selle alust vette vm vedeliku sisse. Puhastage seadet üksnes niiske lapi ja pehme pesemisvahendiga.
Ettevaatust
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Kasutage veekeetjat ainult koos originaalalusega.
- Veekeetja on mõeldud ainult vee soojendamiseks ja
keetmiseks.
- Ärge täitke veekeetjat üle lubatud maksimaalse
tähise! Kui veekeetja on liiga täis, võib vesi keemise ajal tila kaudu välja pritsida ja põletusi tekitada.
- Ettevaatust! Veekeetja välispind ja selle sees olev
vesi kuumenevad kasutamise ajal ja on kuumad ka
vahetult pärast kasutamist. Tõstke veekeetjat ainult
käepidemest. Olge ettevaatlik veekeetjast väljuva kuuma auruga.
- See seade on mõeldud kasutamiseks
kodumajapidamises ja sarnastes rakendustes nagu
talu-, öömajad, kontorite jm töökeskkondade köögid ning hotellide, motellide jm majutuskeskkondades.
Kuivalt sisselülitamise kaitse
See veekeetja on vastutatud kuivaltkeetmise kaitsega.
See seade lülitab veekeetja automaatselt välja, kui seade on kogemata tühjalt sisse lülitatud või kui kannus pole
piisavalt vett. Toitelüliti liigub väljalülitatud asendisse ja
toite märgutuli kustub. Laske sel jahtuda. Veekeetjat saab
taas kasutada.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Puhastamine
- Tõmmake seadme pistik enne puhastamist alati
seinakontaktist välja.
- Ärge kunagi kastke veekeetjat ega selle alust vette.
Kannu ja aluse puhastamine
Puhastage kannu välispinda vees niisutatud pehme lapiga.
Ettevaatust! Ärge laske niisket lappi minna juhtme, pistiku
ega aluse pistikupesa vastu.
Vee kuumutamine seadistusnuppude abil
Erinevad kuumad joogid vajavad parima maitse saavutamiseks eri temperatuure. Alusel olevate seadistusnuppude abil saate valida oma kuuma lemmikjoogi jaoks õige
temperatuuri.
Valage veekeetjasse alati vähemalt 0,25 l vett, et kindlustada valitud kuumale joogile õige temperatuur. Tegelik temperatuur võib näidatud temperatuurist pisut erineda.
- On neli nuppu, mis tähistavad erinevaid kuumi jooke:
1. roheline/valge tee: 80 °C
2. Oolongi tee: 90 °C
3. lahustuv kohv: 95 °C
4. must tee/keev vesi: 100 °C
- Vajutage veekeetja sisselülitamiseks toitenuppu ( ).
- Kuumutamise alustamiseks vajutage ükskõik millist temperatuurinuppu.
- Kui veekeetja kuumutab vett eelseadistatud temperatuurini, vilgub valitud
seadistusnuppu ümbritsev valgusring kuni selle ajani, mil vesi on saavutanud
eelseadistatud temperatuuri.
- Kui vesi on saavutanud eelseadistatud temperatuuri, kuulete signaali. Valgusring
valitud nupu ümber lakkab vilkumast ja jääb põlema.
- Kahe minuti pärast, kui te pole kuuma vett kasutanud, kostub meeldetuletussignaal.
Märkus. Mõne teise kuuma joogi valimiseks võite veekeetja töötamise ajal vajutada
mõnda muud nuppu. See on võimalik üksnes siis, kui vee temperatuur on veel valitud seadistusnupu temperatuurist madalam.
Märkus. Saate seadme välja lülitada, vajutades toitenuppu või võttes kannu aluselt ära.
Vee eelseadistatud temperatuuril soojana hoidmine
Sooja hoidmise funktsiooni kasutades saate hoida vett 30 minuti vältel eelseadistatud
temperatuuril.
Soojana hoidmise funktsiooni aktiveerimiseks vajutage soojana hoidmise nuppu „KEEP WARM” ( ) pärast soovitud seadistusnupu vajutamist. Valgusring soojana hoidmise nupu „KEEP WARM” ümber põleb pidevalt. Kui vesi on saavutanud eelseadistatud temperatuuri, vilgub valgusring soojana hoidmise nupu „KEEP WARM” ümber 30 minutit. Kui soovite soojana hoidmise funktsiooni välja lülitada, vajutage soojana hoidmise nuppu „KEEP WARM” või võtke kann aluselt ära.
Märkus. Sooja hoidmise funktsioon hoiab vee soojana 30 minuti vältel. Pärast seda kuulete signaali ja veekeetja lülitub automaatselt välja.
Märkus. Kui vajutate soojana hoidmise funktsiooni töötamise ajal mõnda muud seadistusnuppu, peate ka soojana hoidmise funktsiooni uuesti aktiveerima.
Veekeetjast katlakivi eemaldamine
Sõltuvalt teie piirkonna vee karedusest võib veekeetja sisemusse ajapikku koguneda katlakivi. Katlakivi võib mõjutada veekeetja jõudlust. Eemaldage katlakivi veekeetjast korrapäraselt, järgides kasutusjuhendis toodud juhtnööre.
Soovitame järgmist katlakivi eemaldamise sagedust:
- Kord iga 3 kuu tagant pehme veega piirkondades (kuni 18 dH);
- Kord iga kuu tagant kareda veega piirkondades (üle 18 dH).
6. sammu puhul kasutage valget äädikat (4% äädikhapet). Äädikajääkide eemaldamiseks
loputage veekeetjat ja seejärel laske veel selles kahel korral keema minna (sammud
10-12).
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Samuti võite ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega
(vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Keskkond
- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Niimoodi toimides aitate
keskkonda säästa (joon. 1).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või
lugege läbi üleilmne garantiileht.
Veaotsing
See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem Lahendus
Valgusring ühe
seadistusnupu ümber
süttib, samas kui teised valgusringid ei põle.
Pärast seadistusnupu vajutamist piiksub veekeetja kolm korda ja tuli ei sütti.
Ma püüan veekeetjat sisse lülitada, kuid see
lülitub automaatselt välja.
Veekeetja ei kuumuta vett või vesi ei
saavuta eelseadistatud temperatuuri.
Pärast seda, kui vesi on saavutanud eelseadistatud temperatuuri, põleb valgusring valitud seadistusnupu ümber
viis minutit.
Vee temperatuur on kõrgem kui valitud seadistusnupuga määratav temperatuur. Võite kannu lisada külma vett. Kui soovite vett kohe uuesti kuumutada, saate valida üksnes temperatuuri 100 °C.
Veekeetja aktiveeris kuivaltkeemise kaitse. Lisateabe saamiseks vt peatükis „Tähtis” jaotist „Kuivaltkeemise kaitse”.
Veekeetja aktiveeris kuivaltkeemise kaitse. Lisateabe saamiseks vt peatükis „Tähtis” jaotist „Kuivaltkeemise kaitse”.
Te ei asetanud veekeetjat korralikult alusele. Võtke
veekeetja aluselt ja pange see korralikult sinna tagasi.
Veekeetja tuvastas madala veetaseme ja seetõttu kuumutab
vett kahes etapis.
Kõigepealt kuumutatakse vett lühikest aega. Pärast umbes 20-sekundilist pausi kuumutab veekeetja vett teist korda, et
saavutada täpselt eelseadistatud temperatuur.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.
Upozorenje
- Pazite da ne prolijete tekućinu po priključku
- Aparat za prokuhavanje koristite isključivo u svrhu
za koju je namijenjen jer biste u protivnom mogli ozlijedit
- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel,
podnožje ili sam aparat za prokuhavanje oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti. Čišćenje i korisničko održavanje smiju izvršavati djeca starija od 8 godina uz nadzor odrasle osobe. Aparat i njegov kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Kabel za napajanje, podnožje i aparat držite dalje od
vrućih površina.
- Ne postavljajte aparat na površinu omeđenu
izdignutim rubovima (npr. poslužavnik) jer se u takvim slučajevima ispod aparata može nakupiti voda, što može dovesti do opasnih situacija.
- Prije čišćenja aparat iskopčajte i ostavite ga da se
ohladi. Aparat za prokuhavanje ili podnožje nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu. Aparat čistite isključivo vlažnom krpom i blagim sredstvom za čišćenje.
Pažnja
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Aparat za prokuhavanje upotrebljavajte isključivo s
originalnim podnožjem.
- Aparat za prokuhavanje vode namijenjen je isključivo
zagrijavanju ili prokuhavanju vode.
- Aparat za prokuhavanje nemojte nikada puniti iznad
oznake za maksimalnu razinu. Ako se stavi previše vode, ona bi se mogla preliti kada prokuha i izazvati
opekotine.
- Budite pažljivi: vanjske stjenke aparata za
prokuhavanje vode i voda u njemu vrući su tijekom i neko vrijeme nakon uporabe. Aparat za prokuhavanje vode hvatajte isključivo za ručku. Osim toga, pazite se vruće pare koja izlazi iz aparata za
prokuhavanje.
- Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu
i sličnim mjestima, kao što su farme, ugostiteljski objekti koji nude noćenje i doručak, kuhinje za osoblje u trgovinama, uredi i druga radna okruženja, hoteli (od strane gostiju), moteli i druge vrste smještaja.
Sigurnosno isključivanje kad voda ispari
Ovaj aparat za prokuhavanje ima zaštitu od prokuhavanja na suho. Automatski se isključuje u slučaju uključivanja kada je prazan ili nema dovoljno vode. Prekidač za uključivanje/isključivanje prelazi u položaj “off” (isključeno), a indikator napajanja isključuje se. Ostavite aparat da se ohladi. Aparat za prokuhavanje spreman je za ponovnu uporabu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima
koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
Čišćenje
- Kabel za napajanje podnožja obavezno izvucite iz utičnice prije čišćenja
- Aparat ili njegovo podnožje nemojte nikada uranjati u vodu.
Čišćenje aparata i podnožja
Vanjsku površinu aparata za prokuhavanje i podnožje očistite vlažnom mekom krpom.
Oprez: Pazite da vlažna krpa ne dođe u doticaj s kabelom, utikačem i priključkom podnožja.
Zagrijavanje vode uz uporabu gumba za postavljanje temperature
Različiti topli napitci zahtijevaju različite temperature radi osiguravanja savršenog okusa. Gumbi za postavljanje temperature na podnožju omogućavaju odabir odgovarajuće temperature za vaš omiljeni topli napitak. Aparat obavezno napunite s najmanje 0,25 l vode kako bi odabrani topli napitak postigao odgovarajuću temperaturu. Stvarna temperatura vode može malo odstupati od naznačene temperature.
- Na aparatu su 4 gumba koja predstavljaju različite tople napitke: 1 Zeleni/bijeli čaj: 80 °C 2 Oolong čaj: 90 °C 3 Instant kava: 95 °C 4 Crni čaj/prokuhavanje: 100 °C
- Pritisnite gumb za uključivanje ( ) kako biste uključili aparat za prokuhavanje.
- Za zagrijavanje vode pritisnite bilo koji gumb za temperaturu.
- Dok aparat za prokuhavanje zagrijava vodu do postavljene temperature, svjetlosni
prsten oko odabranog gumba sporo pulsira dok voda ne dosegne postavljenu temperaturu.
- Kada voda dosegne postavljenu temperaturu, začut će se zvučni signal. Svjetlosni
prsten oko odabranog gumba prestat će pulsirati i počet će stalno svijetliti.
- Ako nakon 2 minute ne upotrijebite vruću vodu, začut će se zvučni signal kao
podsjetnik.
Napomena: možete odabrati drugu vrstu toplog napitka tako da pritisnete drugi gumb dok aparat za prokuhavanje radi. To je moguće samo ako je trenutna temperatura vode niža od
nove odabrane temperature.
Napomena: aparat možete deaktivirati tako da ponovo pritisnete gumb ili odvojite aparat za prokuhavanje od podnožja.
Održavanje topline vode na postavljenoj temperaturi
Funkciju za održavanje topline možete upotrijebiti kako biste vodu održali na postavljenoj temperaturi 30 minuta. Za aktiviranje funkcije za održavanje topline, pritisnite gumb KEEP WARM ( ) nakon što ste pritisnuli željeni gumb za postavljanje temperature. Svjetlosni prsten oko gumba KEEP WARM stalno svijetli. Kada voda dosegne odabranu temperaturu, svjetlosni prsten oko gumba KEEP WARM sporo pulsira 30 minuta. Ako želite otkazati funkciju za održavanje topline, pritisnite gumb KEEP WARM ili podignite aparat s podnožja.
Napomena: funkcija za održavanje topline vodu održava toplom 30 minuta. Nakon toga čut ćete zvučni signal, a aparat za prokuhavanje vode automatski će se isključiti.
Napomena: ako pritisnete drugi gumb za postavljanje temperature dok je funkcija za održavanja topline aktivirana, ponovo trebate aktivirati i funkciju za održavanje topline.
Uklanjanje kamenca iz aparata za prokuhavanje
Ovisno o tvrdoći vode u vašem području, u aparatu za prokuhavanje s vremenom se može nakupiti kamenac. Kamenac može utjecati na radne značajke aparata za prokuhavanje. Redovito uklanjajte kamenac iz aparata za prokuhavanje prateći upute u korisničkom priručniku. Preporučujemo uklanjanje kamenca sukladno sljedećem rasporedu:
- Svaka 3 mjeseca u područjima s mekom vodom (do 18 dH).
- Svaki mjesec u područjima s tvrdom vodom (iznad 18 dH).
U 6. koraku upotrijebite bijeli ocat (4 % octene kiseline). Isperite aparat za prokuhavanje i zatim dva puta u njemu prokuhajte vodu (koraci 10 – 12) kako biste uklonili sav
kamenac.
Naručivanje dodatnog pribora
Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete se također obratiti centru za korisničku podršku tvr tke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz
kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (sl. 1).
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Problem Rješenje
Svjetlosni prsten oko jednog gumba
za postavljanje
temperature svijetli dok su drugi svjetlosni
prstenovi isključeni.
Nakon što pritisnem gumb za postavljanje temperature, aparat za
prokuhavanje ispusti
tri zvučna signala i ne zasvijetli.
Pokušavam uključiti aparat, ali on se automatski isključuje.
Aparat za prokuhavanje ne zagrijava vodu ili voda ne doseže
postavljenu temperaturu.
Nakon što voda dosegne postavljenu temperaturu, svjetlosni prsten odabranog gumba za postavljanje temperature svijetli 5 minuta.
Temperatura vode viša je od temperature odabrane pomoću gumba za postavljanje temperature. U aparat za prokuhavanje možete dodati hladnu vodu. Ako želite odmah ponovo zagrijati vodu, možete odabrati samo 100 ºC.
Na aparatu za prokuhavanje aktivirala se funkcija za zaštitu
od prokuhavanja na suho.
Više informacija potražite u odjeljku "Sigurnosno isključivanje kad voda ispari" u poglavlju "Važno".
Na aparatu za prokuhavanje aktivirala se zaštita od
prokuhavanja na suho.
Više informacija potražite u odjeljku "Sigurnosno isključivanje kad voda ispari" u poglavlju "Važno".
Aparat za prokuhavanje niste pravilno postavili na podnožje. Aparat za prokuhavanje skinite s podnožja i
ponovo pravilno postavite na njega.
U aparatu za prokuhavanje razina je vode preniska, zbog čega se zagrijava u dvije faze. Voda se prvo zagrijava nakratko. Nakon pauze od otprilike 20 sekundi aparat za prokuhavanje zagrijava vodu drugi put
kako bi voda dosegla postavljenu temperaturu.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome weboldalon.
Fontos
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
Figyelem
- Ne engedje, hogy folyadék fröccsenjen a csatlakozóra
- Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a
kannát csak a rendeltetési céljának megfelelően használja.
- Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel,
a csatlakozódugó, az alapegység vagy a kanna meghibásodott vagy megsérült. Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli gyermek, és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet mellett végezheti el ezeket. A készüléket és a vezetéket tartsa távol 8 éven aluli gyermekektől.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
- A kábelt, az alapegységet és a készüléket tartsa
meleg és forró felületektől távol.
- Ne helyezze a készüléket körbezárt felületre (pl.:
tálaló tálcára), mert így víz gyűlhet össze a készülék alatt, veszélyes helyzetet okozva.
- Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a fali
aljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket. Ne merítse a kannát vagy az alapzatot vízbe vagy más folyadékba. A készüléket kizárólag nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa.
Vigyázat
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a
készüléket.
- A vízforralót csak az eredeti alappal használja.
- A kanna kizárólag vízmelegítésre és -forralásra szolgál.
- Ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen
túl. Ha túlságosan tele van, a forró víz kifuthat a kiöntőnyíláson, és égési sérülést okozhat.
- Vigyázat! A kanna külső fele és a kannában lévő víz
használat közben és a használatot követően forró lehet. A kannát mindig a fogantyújánál fogva emelje fel. A kannából kiáramló forró gőzre is ügyeljen.
- Ez a készülék háztartási vagy hasonló felhasználási
helyszínekre ajánlott, mint például: üzletek, irodák és más, munkahelyen található személyzeti konyhák; nyaralók; hotelek, motelek és más hasonló típusú környezetek; „szoba reggelivel” típusú vendéglátói környezetek.
Szárazforralás elleni védelem
A kanna túlfűtés elleni védelemmel rendelkezik. A túlfűtés elleni védelem automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha véletlenül bekapcsolná, amikor nincs benne víz, vagy a víz mennyisége nem elegendő. A kapcsoló kikapcsolt helyzetbe ugrik, a jelzőfény pedig kialszik. Csak azután használja a vízforralót, miután az teljesen lehűlt.
Elektromágneses mezők (EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Tisztítás
- Tisztítás előtt mindig húzza ki az alap hálózati dugóját a fali aljzatból.
- Soha ne merítse a kannát vagy az alapot vízbe.
A kanna és az alap tisztítása
A kanna külsejét és alapját puha nedves ruhával tisztítsa.
Figyelem! A nedves ruha ne érjen a vezetékhez, a dugaszhoz és az alapegység csatlakozójához.
A víz felmelegítése a programgombokkal
Az egyes forró italok különböző hőmérsékleten a legízletesebbek. A készülék alapzatán lévő programgombokkal kiválaszthatja a kedvenc forró italának megfelelő hőmérsékletet. A víz beállított hőmérsékletre történő megfelelő felmelegítése érdekében legalább 0,25 liter vizet öntsön a kannába. A víz aktuális hőmérséklete ugyanakkor kismértékben eltérhet a jelzett hőmérséklettől.
- A készüléken 4 db, különböző forró italokhoz tartozó gomb található: 1 Zöld/fehér tea: 80°C 2 Oolong tea: 90°C 3 Instant kávé: 95°C 4 Fekete tea/forrázat: 100°C
- Nyomja meg a tápkapcsológombot ( ) a vízforraló bekapcsolásához.
- Nyomja meg a hőmérsékletgombok egyikét a forralás megkezdéséhez.
- A víz hőmérsékletének emelkedése látható a kijelzőn, és a személyes beállítás
gomb körüli világító gyűrű lassan villog, amíg a víz el nem éri a beállított hőmérsékletet.
- Amikor a víz hőmérséklete eléri a beállított értéket, hangjelzés hallható. A
kiválasztott gomb körüli gyűrű a villogás helyett folyamatosan világít.
- Ha nem használja fel a forró vizet, 2 perc után emlékeztető hangjelzést hallhat.
Megjegyzés: Kiválaszthat egy másik forró italt, ehhez nyomjon meg egy másik programgombot a készülék működése közben. Erre csak akkor van lehetőség, ha a víz hőmérséklete még nem érte el az újonnan kiválasztott gombhoz tartozó hőmérsékletet.
Megjegyzés: Kikapcsolhatja a készüléket, ha ismét megnyomja a gombot vagy ha leveszi a kannát az alapzatról.
A víz előre beállított hőmérsékleten tartása
A melegen tartás funkció segítségével a vizet 30 percig az egyes programgomboknak megfelelő hőmérsékleten tarthatja. Nyomja meg a kívánt előbeállítás gombot, majd a KEEP WARM (melegen tartás,
) gombot a funkció aktiválásához. Amikor a kanna felmelegíti a vizet a kiválasztott hőmérsékleten tartáshoz, a KEEP WARM (melegen tartás) gomb körüli fénygyűrű folyamatosan világít. Ha a víz hőmérséklete eléri a megadott értéket, a KEEP WARM (melegen tartás) gomb körüli világító gyűrű 30 percig lassan villog. Ha szeretné kikapcsolni a melegen tartó üzemmódot, nyomja meg a KEEP WARM (melegen tartás) gombot, vagy vegye le a vízforralót az alapzatáról.
Megjegyzés: A melegen tartás funkció 30 percig tartja melegen a vizet. Ezután hangjelzés hallatszik, és a készülék automatikusan kikapcsol.
Megjegyzés: Ha lenyom egy másik programgombot, miközben a melegen tartás funkció aktív, a melegen tartás funkció kikapcsol.
A vízforraló kanna vízkőmentesítése
A háztartásában használt víz keménységének függvényében idővel vízkő rakódhat le a kanna belsejében. A vízkő befolyásolhatja kanna teljesítményét. Rendszeresen vízkőmentesítse a kannát a használati utasításban leírtak szerint. Javasoljuk, hogy az alábbi időközönként végezze el a vízkőmentesítést:
- Háromhavonta egyszer, ha lakhelyén lágy a víz (18 dH-ig).
- Havonta egyszer, ha lakhelyén kemény a víz (18 dH felett).
Használjon (4%-os ecetsav-tartalmú) háztartási ecetet a 6. lépésnél. Öblítse ki a kannát, majd forraljon kétszer vizet (10-12. lépés) a maradék ecet eltávolítására.
Tartozékok rendelése
Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a
www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips
márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips vevőszolgálattal (a részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes
garancialevelet).
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le. Ezáltal Ön is hozzájárul környezete védelméhez ( 1. ábra).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
Probléma Megoldás
Egy programgomb körül a világító gyűrű világít, amikor a többi világító gyűrű nem világít.
Miután megnyomtam a kiválasztott programgombot, a kanna háromszor sípol,
de a programgomb nem
kezd el világítani.
Amikor megpróbálom bekapcsolni a vízforralót,
automatikusan kikapcsol.
A készülék nem kezdi el melegíteni a vizet, vagy a víz nem éri el a programgombhoz tartozó hőmérsékletet.
Ha a víz hőmérséklete elérte a beállított értéket, a kiválasztott programgomb fénye még 5 percig világít.
A víz hőmérséklete magasabb a kiválasztott programgombhoz tartozó hőmérsékletnél. Töltsön hideg vizet a kannába. Ha szeretné azonnal újramelegíteni a vizet, válassza a 100°C-os beállítást.
Bekapcsolt a kanna túlfűtés elleni védelme. A részleteket lásd a felhasználói kézikönyv „Fontos!” fejezetében.
Bekapcsolt a kanna túlfűtés elleni védelme. A részleteket lásd a felhasználói kézikönyv „Fontos!” fejezetében.
A kanna nincs megfelelően az alapzaton. Vegye le a kannát az alapzatról, majd megfelelően helyezze vissza rá.
A kanna alacsony vízszintet érzékelt, ezér t a vizet két fázisban melegíti fel. Először csak rövid ideig melegíti a vizet. Kb. 20 másodperc szünet után a kanna másodjára is felmelegíti a vizet, pontosan beállítva a programgombhoz tartozó hőmérsékletet.
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti
ateityje.
Įspėjimas
- Stenkitės neaplieti jungties vandeniu
- Naudokite virdulį tik pagal paskirtį, kad būtų išvengta
galimų susižalojimų
- Prietaiso nenaudokite, jei maitinimo laidas, kištukas,
pagrindas ar pats virdulys yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip kyla
pavojus.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei
asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, supažindinti su susijusiais pavojais. Valyti ir taisyti prietaiso jaunesni nei 8 metų vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali. Laikykite prietaisą ir jo laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
- Laidą, pagrindą ir prietaisą laikykite toliau nuo karštų
paviršių.
- Nedėkite prietaiso ant pridėto paviršiaus (pvz.,
padėklo), nes vanduo gali pradėti kauptis po prietaisu ir sukelti pavojingą situaciją.
- Prieš valydami prietaisą, atjunkite jį nuo maitinimo
tinklo ir palaukite, kol jis atvės. Nemerkite virdulio ar pagrindo į vandenį ar kitokį skystį. Prietaisą valykite tik drėgna šluoste ir švelnia valymo priemone.
Loading...
+ 2 hidden pages