ENGLISH 6
DANSK 17
DEUTSCH 28
SUOMI 41
FRANÇAIS 52
ITALIANO 65
NEDERLANDS 78
NORSK 90
SVENSKA 101
HD9190,HD9189
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Control panel with display and buttons
-a Start/stop and pause button
-b Timer up and down button
-c ‘Water tank empty’ light
-d Steaming basket buttons (1, 2, 3)
-e Meal program button
-f Chef program button
-g Preset buttons of chef program (sh, potatoes, rice, green vegetables)
-h Timer indication
-i ‘Keep-warm’ light
-j Turbo light
2 Base with water tank
3 Temperature sensor
4 Drip tray
5 Aroma infuser
6 Small steaming basket (1)
7 Medium steaming basket (2)
8 Large steaming basket (3)
9 Soup bowl (HD9190 only)
10 Lid
11 Steam vents
12 Lid handle
13 Removable bottom
14 Water rell spout
15 Cord storage facility
Note: The steaming baskets are numbered from 1 to 3. You nd the numbers of the steaming baskets on
their handles. You can stack any larger basket on top of a smaller basket, but the baskets t best if you
stack them in logical ascending order: the smallest basket (1) rst, then the medium basket (2) and then
the large basket (3).
Note for HD9190: The soup bowl can best be used in combination with the large basket (3).
Note: Always use the drip tray under the steaming baskets and only use steaming baskets that are lled
with food.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
-Never immerse the base in water or rinse it under the tap.
Warning
-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
-Only connect the appliance to an earthed wall socket. Always make sure the plug is inserted
rmly into the socket.
-This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate
remote-control system.
ENGLISH7
-Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge
of the table or worktop on which the appliance stands.
-Keep the mains cord away from hot surfaces.
-Always fully unwind the mains cord from the reel in the base before you plug in the appliance.
-Never steam frozen meat, poultry or seafood. Always thaw these ingredients completely before
you steam them.
-Never use the food steamer without the drip tray, otherwise hot water may splash out of the
appliance.
-Only use the steaming baskets and the soup bowl (HD9190 only) in combination with the
original base.
Caution
-This appliance is intended for normal household use only. It is not intended for use in
environments such as staff kitchens of shops, ofces, farms or other work environments. Nor is it
intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential
environments.
-If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is
not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and
Philips refuses any liability for damage caused.
-Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
-Do not expose the base of the appliance to high temperatures, hot gas, steam or damp heat
from other sources than the steamer itself. Do not place the food steamer on or near an
operating or still hot stove or cooker.
-Do not place the operating appliance near or underneath objects that would be damaged by
steam, such as walls and cupboards.
-Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or ammable fumes.
-Place the food steamer on a stable, horizontal and level surface and make sure there is at least
10cm free space around it to prevent overheating.
-Always place the removable bottoms into the steaming baskets from the top. To position the
bottoms correctly, rst lower one side into the basket and then the other side, until the bottom
snaps into place (‘click’). Make sure the bump in the bottom faces upwards. (Fig. 2)
-Beware of the hot steam that comes out of the food steamer during steaming, in the keep-
warm mode or when you remove the lid. When you check food, always use kitchen utensils
with long handles.
-Do not reach over the food steamer while it is operating.
-Do not touch the hot surfaces of the appliance. Always use oven mitts when you handle hot
parts of the appliance.
-Do not move the food steamer while it is operating.
-Always remove the lid carefully and away from you. Let condensation drip off the lid into the
food steamer to avoid scalding.
-Always hold the steaming basket by the handles when the food is hot.
-Do not empty the water tank through the water rell spout. To empty the water tank tilt the
base backwards and pour the water from the back of the base (Fig. 3).
-Always unplug the appliance and let it cool down before you clean it.
ENGLISH8
Automatic shut-off
The appliance is equipped with automatic shut-off. The appliance switches off automatically if you do
not press a button within 2 minutes after plugging in the appliance. The appliance also switches off
automatically after the set steaming time (including keep-warm time) has elapsed.
Boil-dry protection
This food steamer is equipped with boil-dry protection. The boil-dry protection automatically
switches off the heating element when there is no water in the water tank or if the water runs out
during use. Fill the water tank with cold water up to the MAX indication to use the appliance again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Before rst use
1 Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance
for the rst time (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
2 Wipe the inside of the water tank with a damp cloth.
Preparing for use
1 Put the appliance on a stable, horizontal and level surface.
2 Fully unwind the mains cord from the reel in the base before you plug in the appliance.
3 Fill the water tank with water up to the MAX indication (Fig. 4).
, When the water tank is lled up to the MAX indication, the steamer can steam for approx.
60 minutes.
Do not ll the water tank beyond the MAX indication.
Only ll the water tank with water. Never put seasoning, oil or other substances in the water
tank.
4 Place the drip tray on the water tank in the base (Fig. 5).
Note: Never use the appliance without the drip tray and do not pour water, seasoning, oil or other
substances in the drip tray.
5 Place the Aroma Infuser on the drip tray if you want to add extra avour to the food to be
steamed. (Fig. 6)
-Fill the Aroma Infuser with fresh or dried herbs.
-For suggested herbs or spices for various types of food, see the food steaming table in chapter
‘Food table and steaming tips’.
6 Put the food to be steamed in one or more steaming baskets and/or in the soup bowl
(HD9190 only). (Fig. 7)
-Always place the removable bottoms into the steaming baskets from the top. To position the
bottoms correctly, rst lower one side into the basket and then the other side, until the bottom
snaps into place (‘click’). Make sure the bump in the bottom faces upwards (Fig. 2).
-Do not put too much food in the steaming baskets. Leave some space between the pieces of
food and evenly distribute the food over the bottom of the basket.
-HD9189 only: To cook rice, you can use a lightweight bowl that ts inside the steaming baskets.
Make sure that there is some free space around the bowl to allow proper steam circulation
inside the steamer.
ENGLISH9
-Place larger pieces of food and food that requires a longer steaming time in the bottommost
steaming basket (1).
-Put eggs on the egg holders to steam eggs conveniently (Fig. 8).
-To steam large-sized foods (e.g. whole chickens, corn cobs), you can remove the removable
bottoms from the medium steaming basket (2) and the large steaming basket (3) to create one
large basket.
Note: The maximum capacity of the steaming baskets is 1kg.
7 Put one or more steaming baskets on the drip tray. Place the baskets properly and make
sure they do not wobble (Fig. 9).
-You do not have to use all 3 steaming baskets.
-The steaming baskets are numbered from 1 to 3. You nd the numbers of the steaming baskets
on their handles. You can stack any larger basket on top of a smaller basket, but the baskets t
best if you stack them in logical ascending order: the smallest basket (1) rst, then the medium
basket (2) and then the large basket (3). Always use the drip tray under the steaming baskets
and only use steaming baskets that are lled with food (Fig. 10).
-HD9190 only: The soup bowl is intended for preparing soup, other liquid food and sh. When
you want to use the soup bowl, put it in the large steaming basket (3) (Fig. 11).
-HD9190 only: When you take out the removable bottom from the large steaming basket (3) to
create a larger basket with the medium steaming basket (2) underneath, you can still place the
soup bowl to prepare sh, rice or soup on top (Fig. 12).
-When you take out the removable bottom from the medium steaming basket (2) to create a
larger basket with the small steaming basket (1) underneath, you can still place the large
steaming basket (3) on top.
8 Put the lid on the top steaming basket (Fig. 13).
Note: If the lid is not or not correctly placed on the steaming basket, the food does not get steamed properly.
Using the appliance
The steamer has two steaming modes:
1 Manual mode to quickly activate the steamer.
2 Program mode:
-Meal program: to prepare a complete meal with different preparation times for each basket.
-Chef program with preset buttons: to prepare food with predened preparation times and
temperatures.
See the separate sections below for more information on how to use these modes.
General procedure
The following steps are general steps that apply to all three steaming modes.
1 Put the plug in the wall socket.
, The light in the on/off button goes on and the default steaming time (20 minutes) appears on
the display (Fig. 14).
2 Choose one of the two steaming modes and follow the required steps (see the sections for
the different steaming modes below).
Note: You cannot use both steaming modes at the same time. Nor is it possible to use the meal program
and chef program at the same time.
Note: If you steam large quantities of food, stir the food halfway through the steaming process with a
kitchen utensil with a long handle. Make sure you wear oven mitts.
Note: During the rst 5 minutes of the steaming process, the turbo light lights up. This indicates that the
steamer uses extra power to heat up quickly.
ENGLISH10
3 When the steaming process has nished, the appliance beeps 5 times and then automatically
switches to the keep-warm mode (see section ‘Keep-warm mode’).
4 After use, carefully remove the lid.
Beware of hot steam that comes out of the appliance when you remove the lid.
Note: To prevent burns, wear oven mitts when you remove the lid. Remove the lid slowly and away from
you. Let condensation drip off the lid into the steaming basket.
Note: Use a kitchen utensil with long handles to remove the food from the steaming baskets.
5 When you remove a steaming basket, let condensation drip off the basket in the underlying
steaming basket or the drip tray.
6 Remove the plug from the wall socket and let the steamer cool down completely before you
remove the drip tray.
7 Empty the water tank after each use by tilting the base backwards and pouring the water
from the back of the base (Fig. 3).
Be careful when you remove the drip tray and empty the water tank, because the water in both
of them may still be hot, even if the other parts of the appliance have cooled down already.
Note: If the water runs out during steaming, the ‘water tank empty’ light goes on to indicate that you
need to rell the water tank (Fig. 15).
Note: If you want to steam more food and need more water, you can add small quantities of water
through the water rell spout to rell the water tank.
Note: The appliance automatically goes into the standby mode if it has not been used for 2 minutes.
Press the start/stop button to activate the control panel again.
Manual mode
Use this mode to activate the steamer quickly.
1 Press the timer up or down button to select the required steaming time (Fig. 16).
2 Press the start/stop button to start steaming (Fig. 17).
, The steaming process starts. The start/stop light and the turbo light ash slowly and the
timer counts down the set steaming time (Fig. 18).
, When the set steaming time has elapsed, the appliance beeps and switches to the keep-warm
mode. The keep-warm light goes on (Fig. 19).
Program mode: meal program
Use this program to prepare a complete meal with different preparation times for each steaming
basket. The appliance automatically starts to steam the food in the steaming basket with the longest
preparation time and beeps to let you know when to place the steaming basket or baskets with a
shorter preparation time. The last steaming basket has the lowest preparation time.
Note: If you want to prepare a meal without using all three steaming baskets, only set the timer for the
steaming baskets you are using.
1 Press the meal program button. (Fig. 20)
, The light in the meal program button goes on and the three steaming basket buttons light
up (Fig. 21).
2 Press steaming basket button 1, 2 or 3 to select one of the steaming baskets. (Fig. 22)
, The corresponding light starts to ash.
ENGLISH 11
3 Press the timer up and down buttons to set the required preparation time for the steaming
basket you selected. (Fig. 23)
4 Press the steaming basket button you are setting the time for again to conrm. (Fig. 24)
, The dot below the steaming basket button goes on to indicate that the time has been set.
5 Repeat steps 2 to 4 until you have set the time for all steaming baskets you want to use.
6 Put the ingredients in the steaming baskets. When you use all three steaming baskets, put the
food with the longest preparation time in the smallest steaming basket (1), the food with the
second-longest preparation time in the medium steaming basket (2) and the food with the
shortest preparation time in the largest steaming basket (3).
7 Place the steaming basket with the longest preparation time on the steamer base.
8 Press the start/stop button (Fig. 17).
, The steaming process for the steaming basket with the longest preparation time starts. The
start/stop light ashes slowly and the timer counts down the steaming time.
, After some time the appliance beeps and the light of the steaming basket with the second-
longest preparation time ashes quickly to indicate that you have to place the next steaming
basket (Fig. 25).
9 Place the steaming basket with the second-longest preparation time on top of the steaming
basket that is already on the steamer and press the ashing steaming basket button or the
start/stop button.
10 The steamer proceeds with the steaming process.
, The start/stop light ashes slowly and the timer counts down the steaming time.
, After some time the appliance beeps and the light of the steaming basket with the shortest
preparation time ashes to indicate that you have to place this steaming basket.
11 Place the steaming basket with the shortest preparation time on top of the other steaming
baskets and press the ashing steaming basket button or the start/stop button.
12 The steamer proceeds with the steaming process.
, The start/stop light ashes slowly and the timer counts down the steaming time.
, When the steaming time has elapsed, the appliance beeps and switches to the keep-warm
mode. The keep-warm light and the start/stop light ash slowly.
Program mode: chef program
Use this mode to prepare specic ingredients in the optimal way with predened preparation times
and temperatures.
Note: You can only use the chef program with the bottommost steaming basket which is placed directly
on the drip tray.
Note: The preset buttons of the chef program have longer preparation times than the manual mode. This
is because their cooking temperatures are partly below 100°C for the best cooking result.
1 Press the chef program button (Fig. 26).
, The light in the chef program button goes on and the four preset buttons light up (Fig. 27).
2 Press one of the four preset buttons.
-Press the sh button to prepare sh (Fig. 28).
-Press the potato button to prepare potatoes (Fig. 29).
-Press the rice button to prepare rice (Fig. 30).
-Press the vegetable button to prepare green vegetables (Fig. 31).
3 If necessary, you can adjust the preparation time with the timer up or down button,
depending on the amount and size of the ingredients in the steaming basket.
ENGLISH12
4 Press the start/stop button.
, The steaming process starts and the start/stop light ashes slowly. The display alternately
shows the timer counting down and the current preparation temperature of the selected
preset button.
, When the steaming time has elapsed, the appliance beeps and switches to the keep-warm
mode. The keep-warm light goes on.
Keep-warm mode
After steaming, the steamer automatically switches to the keep-warm mode and the keep-warm
light goes on.
The keep-warm mode keeps the food warm for 20 minutes.
-If you want to keep the food warm longer than 20 minutes, press the timer up and down
buttons to adjust the keep-warm time.
-If you want to deactivate the keep-warm mode when it is active, press the start /stop button.
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
1 Remove the plug from the wall socket and let the appliance cool down.
2 Clean the outside of the base with a moist cloth.
Never immerse the base in water, nor rinse it under the tap.
3 Clean the water tank with a cloth soaked in warm water with some washing-up liquid. Then
wipe the water tank with a clean moist cloth.
4 Clean the lid in warm water by hand with some washing-up liquid.
Do not clean the lid in the dishwasher.
5 Take out the removable bottoms from the steaming baskets. Clean the steaming baskets, the
removable bottoms, the Aroma Infuser, the drip tray and the soup bowl (HD9190 only) by
hand in warm water with some washing-up liquid. You can also clean these parts in the
dishwasher, using a short cycle and a low temperature.
Repeated cleaning of the steaming baskets in a dishwasher may result in a slight dulling of these
parts.
Descaling
You have to descale the appliance when scale is visible in the water tank. It is important that you
descale the food steamer regularly to maintain optimal performance.
1 Fill the water tank with white vinegar (8% acetic acid) up to the MAX indication.
Do not use any other kind of descaler.
2 Put the drip tray and the small steaming basket (1) on the base properly (Fig. 32).
3 Put the lid on top of the small steaming basket (Fig. 33).
4 Put the plug in the wall socket.
5 Press the start/stop button to activate the control panel.
6 Press the start/stop button to let the appliance operate for 20 minutes (Fig. 17).
If the vinegar starts to boil over the edge of the base, unplug the appliance and reduce the
amount of vinegar.
ENGLISH 13
7 When the appliance beeps, unplug the appliance and let the vinegar cool down completely.
Then empty the water tank.
8 Rinse the water tank with cold water several times.
Note: Repeat the procedure if there is still some scale in the water tank.
Storage
1 Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance (see chapter ‘Cleaning
and maintenance’).
2 To store the mains cord, wind it round the reel in the base (Fig. 34).
3 Place the drip tray on the base (Fig. 35).
4 Make sure the removable bottoms are in place in the steaming baskets.
5 Place the large steaming basket (3) on the drip tray. Place the medium steaming basket (2) in
the large steaming basket (3). Place the small steaming basket (1) in the medium steaming
basket (2) (Fig. 36).
6 HD9190 only: Place the soup bowl in the small steaming basket (1).
7 Place the lid on the soup bowl (HD9190 only) or on the small steaming basket (Fig. 37).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.
philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Environment
-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 38).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
ProblemPossible causeSolution
The steamer does
not work.
Not all the food is
cooked.
The steamer is not plugged in. Put the plug in the wall socket.
There is no water in the
water tank.
You have not pressed the
start/stop button yet.
Some pieces of food in the
steamer are larger and/or
require a longer steaming
time than others.
Fill the water tank.
Press the start/stop button.
Set a longer steaming time with the +
button.
ENGLISH14
ProblemPossible causeSolution
Put larger pieces of food and food that
requires a longer steaming time in the
small steaming basket (1) and start
steaming some time before you add the
other baskets.
The appliance does
not heat up properly.
Water splashes out of
the water tank during
steaming.
The ‘water tank
empty’ light goes on
even though there is
enough water in the
water tank.
The Aroma Infuser
has limited or no
effect.
There is foam on the
water in the water
tank or in the drip
tray.
You put too much food in the
steaming baskets.
You have not descaled the
appliance regularly.
You have put too much water
in the water tank.
There is too much scale on
the heating element.
You did not put enough herbs
in the Aroma Infuser.
You did not put the right
types of herbs in the Aroma
Infuser.
You ate the food quite a long
time after you had prepared it.
Foam may develop when
proteins end up in the water
in the water tank or when
residues of cleaning agents
stay behind in the water tank.
Do not overload the steaming baskets.
Cut the food into small pieces and put
the smallest pieces on top.
Leave some space between the pieces
of food and evenly distribute the
foodover the bottom of the basket.
Descale the appliance. See chapter
‘Cleaning and maintenance’.
Remove excess water from the water
tank. Make sure that the water does not
exceed the MAX indication.
Descale the water tank. See section
‘Descaling’ in chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
Put more herbs in the Aroma Infuser.
Put herbs with a strong aroma in the
Aroma Infuser. See the food steaming
table in chapter ‘Food table and steaming
tips’.
Eat the food right after you have
prepared it.
Clean the water tank. See chapter
‘Cleaning and maintenance.
Food table and steaming tips
-For recipes, please see the recipe booklet or visit our website www.philips.com/kitchen.
-The steaming times mentioned in the table below are only an indication. Steaming times may
vary depending on the size of the food pieces, the spaces between the food in the steaming
basket, the amount of food in the basket, the freshness of the food and your personal
preference.
Food steaming table
ENGLISH 15
Food to be
steamed
Asparagus500g15-20Thyme, basil, lemon
Baby corn200g5-8Chives, chilli, paprika
Green beans500g15-20Parsley, lemon, garlic
Broccoli400g20Garlic, crushed red chilli,
Salmon450g12-15 min.Dill, parsley, basil
White sh450g10-15Dry mustard, allspice, marjoram
AmountSteaming time
water
water
250g + 500ml
water
(min)
10-15Cumin, coriander, cloves
35 Pandan, parsley, cumin
35Pandan, parsley, cumin
Suggested herbs/spices for
Aroma Infuser
tarragon
Steaming times of the preset steaming modes (Fig. 39)
Tips for steaming food
Aroma infuser
-Rosemary, thyme, coriander, basil, dill, curry and tarragon are some of the herbs and spices that
you can put in the Aroma Infuser. You can combine them with garlic, caraway or horseradish to
enhance avour without adding salt. We advise you to use 1/2 to 3tsps of dried herbs or spices.
Use more if you use fresh herbs or spices.
- The aroma infuser is most effective for food cooked in the bottommost basket, which is placed
directly on the drip tray.
-For more tips about herbs, spices and liquids to use in the Aroma Infuser, see the food steaming
table above.
ENGLISH16
-Putting a little oil on the food improves the effect of the Aroma Infuser and also gives the food a
fuller taste.
-For the best result, chop the herbs into ne pieces and ll the aroma infuser evenly.
-For the best taste, we advise you to eat your food immediately after preparing it.
-Do not pour liquids in the aroma infuser.
Vegetables and fruits
-Cut off thick stems from cauliower, broccoli and cabbage.
-Steam leafy, green vegetables for the shortest possible time, because they lose colour easily.
-Do not thaw frozen vegetables before you steam them.
Meat, poultry, seafood and eggs
-Tender pieces of meat with a little fat are most suitable for steaming.
-Wash meat properly and dab it dry, so that as little juice as possible drips out.
-Always place meat, poultry, sh or eggs below other food types, to prevent dripping of juices.
-Puncture eggs before you put them in the steamer.
-Never steam frozen meat, poultry or seafood. Always let frozen meat, poultry or seafood thaw
completely before you put it in the steamer.
Sweet deserts
-Add some cinnamon to desserts to enhance sweetness instead of adding more sugar.
General tips
-HD9190 only: To prepare rice, you have to add water to the rice in the soup bowl. For the
amounts, see the food steaming table above.
-When you have nished cooking rice with the rice preset button, switch off the appliance, stir
the rice and leave it in the bowl with the lid on it for 5 minutes. This gives and even better result.
-HD9190 only: Besides preparing soup, you can also use the soup bowl to prepare vegetables in
sauce, to poach sh in, to cook marinated food and to make pudding, soup and rice.
-Leave some space between the pieces of food and evenly distribute the food over the bottom
of the basket.
-If the steaming basket is very full, stir the food halfway through the steaming process.
-Small amounts of food require a shorter steaming time than large amounts.
-If you only use one steaming basket, the food requires a shorter steaming time than when you
use 2 or 3 steaming baskets.
-If you use more than one steaming basket, let the food cook 5-10 minutes longer.
-Food is ready more quickly in the small steaming basket (1) than in the steaming baskets on top.
-Make sure that the food is well done before you eat. This is particularly important for meat like
pork, minced beef and chicken.
-You can add food or steaming baskets lled with food during the steaming process. If an
ingredient needs a shorter steaming time, add it later.
-Food continues to be steamed for some time when the steamer switches to the keep-warm
mode. If the food is already very well done, remove it from the steamer when the steaming
process ends and the appliance switches to keep-warm mode.
-If the food is not done, set a longer steaming time. You may need to put some more water in
the water tank.
-HD9190 only: The steamer can be used to warm up ready-made soup. Put the soup in the soup
bowl and let it steam at the preset steaming mode for sh. Heating up 250ml soup takes
approximately 10 minutes.
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (g. 1)
1 Betjeningspanel med display og knapper
-a Start/stop- og pause-knap
-b Timer op og ned-knap
-c Lysindikator for “Tom vandtank”
-d Knapper til dampkurv (1, 2, 3)
-e Knap til måltidsprogram
-f Knap til kokkeprogram
-g Forudindstillingsknapper til kokkeprogram (sk, kartoer, ris, grønne grøntsager)
-h Timer-indikation
-i “Keep warm”-indikatorlys
-j Turbo-indikator lys
2 Basisenhed med vandtank
3 Temperatursensor
4 Drypbakke
5 Aroma Infuser
6 Lille dampkurv (1)
7 Mellemstor dampkurv (2)
8 Stor dampkurv (3)
9 Suppeskål (kun HD9190)
10 Låg
11 Dampventiler
12 Håndtag på låg
13 Aftagelig bund
14 Vandpåfyldningstud
15 Ledningsopbevaring
Bemærk: Dampkurvene er nummererede fra 1 til 3. Numrene på dampkurvene er angivet på
håndtagene. Du kan stable en større kurv oven på en mindre kurv, men kurvene passer bedst, hvis du
stabler dem i logisk rækkefølge, dvs. den mindste kurv (1) først, derefter den mellemstore kurv (2) og til
sidst den store kurv (3).
Bemærk vedr. HD9190: Suppeskålen er bedst at anvende sammen med den store kurv (3).
Bemærk: Brug altid drypbakken under dampkurvene, og brug kun dampkurve, hvis der er mad i.
17
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
-Apparatet må ikke kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
Advarsel
-Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
-Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Kontroller altid, at stikket er sat
ordentligt i stikkontakten.
-Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af en ekstern timer eller et separat
fjernbetjeningssystem.
DANSK18
-Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
-Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
-Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
-Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
-Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af
(køkken)bordet, hvor apparatet er placeret.
-Sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med varme ader.
-Rul altid netledningen helt ud fra tapperne i bunden af basisenheden, inden du sætter stikket i
stikkontakten.
-Damp aldrig frosset kød, fjerkræ eller skaldyr. Optø altid disse ingredienser helt, før du damper
dem.
-Brug aldrig steameren uden drypbakken, da det varme vand ellers kan sprøjte ud af apparatet.
-Brug kun dampkurvene og suppeskålen (kun HD9190) sammen med den originale basisenhed.
Forsigtig
-Dette apparat er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Det er ikke beregnet til brug i
miljøer som personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. Det
er heller ikke beregnet til brug af gæster på hoteller, moteller, på bed and breakfasts eller i andre
værelser til udlejning.
-Hvis apparatet anvendes forkert eller til professionelle eller semi-professionelle formål eller på
en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og
dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader
-Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specikt er
anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder.
-Udsæt ikke apparatets bund for høje temperaturer, varm luft, damp eller fugtig varme fra andre
kilder end steameren selv. Stil ikke steameren på eller i nærheden af ovn eller kogeapparat, der
er i brug eller stadig er varmt.
-Undlad at stille apparatet i nærheden af eller under genstande, der kan tage skade af damp,
såsom murværk og skabe.
-Brug ikke apparatet i nærheden af brandbare dampe og/eller dampe, der udgør en
eksplosionsfare.
-Anbring steameren på et stabilt, plant underlag, og sørg for, at der er mindst 10 cm luft omkring
det for at undgå overophedning.
-Anbring altid de aftagelige bunde i dampkurvene fra oven. For at placere bundene korrekt skal
du først sænke den ene side ned i kurven og derefter den anden side, indtil bunden klikker på
plads (“klik”). Sørg for, at bulen i bunden vender opad. (g. 2)
-Vær opmærksom på den varme damp, der kommer ud af steameren under dampning i hold
varm-tilstand, eller når du fjerner låget. Brug altid køkkenredskaber med langt skaft, når du ser til
maden.
-Ræk ikke ind over steameren under brug.
-Rør ikke ved apparatets varme ader. Brug altid grydelapper, når du rører ved apparatets varme
dele.
-Flyt ikke steameren under brug.
-Vær forsigtig, når du tager låget af, og bevæg det i retning væk fra kroppen. Lad kondensvand fra
låget dryppe ned i steameren for at undgå skoldning.
-Hold altid dampkurven i håndtagene, når maden er varm.
-Undlad at tømme vandtanken gennem vandpåfyldningstuden. Vip basisenheden bagover, og hæld
vandet ud fra bagsiden af basisenheden for at tømme vandtanken (g. 3).
DANSK 19
-Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle, før det rengøres.
Auto-sluk
Apparatet er udstyret med auto-sluk. Apparatet slukker automatisk, hvis du ikke trykker på en knap
inden for 2 minutter, efter at du har sat stikket i stikkontakten. Apparatet slukkes også automatisk, når
den indstillede dampningstid (inklusive hold varm-tiden) er gået.
Sikring mod tørkogning
Steameren er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod tørkogning. Denne beskyttelsesfunktion
slukker automatisk varmelegemet, når der ikke er vand i vandtanken, eller hvis steameren løber tør
for vand under brug. Fyld vandtanken med friskt koldt vand op til MAX-markeringen, før du bruger
apparatet igen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert
at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Før apparatet tages i brug
1 Sørg for at rengøre alle dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet
første gang (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
2 Tør indersiden af vandtanken med en fugtig klud.
Klargøring
1 Stil apparatet på et stabilt, plant og vandret underlag.
2 Rul netledningen helt ud fra tapperne i bunden af basisenheden, inden du sætter stikket i
stikkontakten.
3 Fyld vandtanken med vand op til MAX-markeringen (g. 4).
, Når vandtanken er fyldt op til MAX-markeringen, kan steameren dampe i ca. 60 minutter.
Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-mærket.
Hæld kun vand i vandtanken. Put aldrig krydderier, olie eller andet i vandtanken.
4 Placer drypbakken på vandtanken i basisenheden (g. 5).
Bemærk: Brug aldrig apparatet uden drypbakke, og hæld ikke vand, krydderier, olie eller andet i
drypbakken.
5 Placer Aroma Infuser på drypbakken, hvis du vil tilføje ekstra smag til den mad, der
dampes. (g. 6)
-Fyld Aroma Infuser med friske eller tørrede urter.
-Forslag til urter og krydderier til forskellige typer råvarer ndes i tabellen under “Tabel og gode
råd til dampning”.
6 Læg de ingredienser, der skal dampes, i én eller ere dampkurve og/eller i suppeskålen (kun
HD9190). (g. 7)
-Anbring altid de aftagelige bunde i dampkurvene fra oven. For at placere bundene korrekt skal
du først sænke den ene side ned i kurven og derefter den anden side, indtil bunden klikker på
plads (“klik”). Sørg for, at bulen i bunden vender opad (g. 2).
-Læg ikke for meget mad i dampkurvene. Sørg for lidt luft mellem de forskellige ingredienser, og
fordel dem jævnt på bunden af kurven.
-Kun HD9189: Når du vil tilberede ris, kan du bruge en letvægtsskål, der passer ind i
dampkurvene. Sørg for, at der er lidt luft rundt om skålen, så dampen kan cirkulere inde i
steameren.
DANSK20
-Læg større stykker ingredienser eller ingredienser, der kræver længere dampningstid, i den
nederste dampkurv (1).
-Kom æg i æggeholderne for at opnå den mest praktiske dampning (g. 8).
-Hvis du skal dampe mad i store stykker (som f.eks. hele kyllinger eller majskolber), kan du fjerne
de aftagelige bunde fra den mellemstore dampkurv (2) og den store dampkurv (3) for at skabe
én stor skål.
Bemærk: Den maksimale kapacitet for dampkurvene er 1 kg.
7 Stil én eller ere dampkurve på drypbakken. Placer kurvene korrekt, og sørg for, at de ikke
vælter (g. 9).
-Det er ikke nødvendigt at bruge alle 3 dampkurve.
-Dampkurvene er nummererede fra 1 til 3. Numrene på dampkurvene er angivet på håndtagene.
Du kan stable en større kurv oven på en mindre kurv, men kurvene passer bedst, hvis du stabler
dem i logisk rækkefølge, dvs. den mindste kurv (1) først, derefter den mellemstore kurv (2) og til
sidst den store kurv (3). Brug altid drypbakken under dampkurvene, og brug kun dampkurve,
hvis der er mad i (g. 10).
-Kun HD9190: Suppeskålen er beregnet til tilberedning af suppe, anden ydende mad og sk. Når
du vil bruge suppeskålen, skal du sætte den i den store dampkurv (3) (g. 11).
-Kun HD9190: Når du fjerner den aftagelige bund fra den store dampkurv (3) for at få en større
kurv med den mellemstore dampkurv (2) nedenunder, kan du stadig sætte suppeskålen på
toppen for at tilberede sk, ris eller suppe (g. 12).
-Når du tager den aftagelige bund ud af den mellemstore dampkurv (2) for at lave en større
kurv vha. den lille dampkurv (1) nedenunder, kan du stadig sætte den store dampkurv (3)
ovenpå.
8 Læg låget på den øverste dampkurv (g. 13).
Bemærk: Hvis låget ikke ligger på dampkurven, eller hvis det ligger forkert, bliver maden ikke dampet
korrekt.
Sådan bruges apparatet
Steameren har to indstillinger for dampning:
1 Manuel tilstand til hurtig aktivering af steameren.
2 Programmeringstilstand:
-Måltidsprogram: til tilberedning af et komplet måltid med forskellige tilberedningstider for hver
kurv.
-Kokkeprogram med forudindstillingsknapper: til tilberedning af mad med foruddenerede
tilberedningstider og temperaturer.
Se de forskellige afsnit herunder for yderligere oplysninger om anvendelsen af disse tilstande.
Generel fremgangsmåde
Følgende trin er de generelle trin, der gælder for alle tre dampningstilstande.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
, Lyset i on/off-knappen tændes, og standardtiden for dampningen (20 minutter) vises på
displayet (g. 14).
2 Vælg mellem en af de to dampningstilstande, og følg de nødvendige trin (se de relevante afsnit
for forskellige dampningstilstande herunder).
Bemærk: Du kan ikke bruge begge dampningstilstande på samme tid. Det er heller ikke muligt at bruge
måltidsprogrammet og kokkeprogrammet på samme tid.
Bemærk: Hvis du damper store mængder af mad, skal du røre rundt i maden halvvejs gennem
dampningen med et køkkenredskab med langt skaft. Husk at bruge grydelapper.
DANSK 21
Bemærk: I løbet af de første 5 minutter af dampningsprocessen lyser turbo-indikatorlyset. Det viser, at
steameren bruger ekstra energi på at varme hurtigt op.
3 Når dampningsprocessen er afsluttet, bipper apparatet 5 gange og skifter så automatisk til
hold varm-tilstanden (se afsnittet “Hold varm-tilstand”).
4 Efter brug skal låget fjernes forsigtigt.
Vær opmærksom på den varme damp, der stiger op af apparatet, når du fjerner låget.
Bemærk: Brug grydelapper for at undgå forbrænding, når du fjerner låget. Fjern langsomt låget i en
bevægelse væk fra kroppen. Lad kondensvand fra låget dryppe ned i dampkurven.
Bemærk: Brug et køkkenredskab med langt skaft til at fjerne maden fra dampkurvene.
5 Når du fjerner en dampkurv, skal du lade kondensvandet dryppe af i kurven i den
underliggende dampkurv eller drypbakken.
6 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad steameren køle helt af, før du fjerner drypbakken.
7 Tøm vandtanken efter brug hver gang ved at vippe basisenheden bagover og hælde vandet ud
af bagsiden af basisenheden (g. 3).
Vær forsigtig, når du fjerner drypbakken og tømmer vandtanken, da vandet i begge dele stadig
kan være varmt, selvom de andre dele af apparatet er kølet af.
Bemærk: Hvis vandet løber ud under dampning, tændes vandtankens indikatorlys for tom vandtank for at
indikere, at du skal fylde vandtanken op (g. 15).
Bemærk: Hvis du vil dampe ere fødevarer og har brug for mere vand, kan du fylde vandtanken ved at
tilføre små mængder vand gennem vandpåfyldningstuden.
Bemærk: Apparatet går automatisk i standby-tilstand, hvis det ikke er blevet brugt i 2 minutter. Tryk på
start/stop-knappen for at aktivere betjeningspanelet igen.
Manuel tilstand
Brug denne tilstand til at aktivere steameren hurtigt.
1 Tryk på timer op- eller ned-knappen for at vælge en dampningstid (g. 16).
2 Tryk på start/stop-knappen for at starte dampningsprocessen (g. 17).
, Dampningsprocessen starter. Start/stop-indikatorlyset og turbo-indikatorlyset blinker
langsomt, og timeren viser, hvor meget tid der er tilbage (g. 18).
, Når den indstillede dampningstid er gået, bipper apparatet og skifter til hold varm-tilstand.
Keep warm-indikatorlyset tændes (g. 19).
Programmeringstilstand: måltidsprogram
Brug dette program til at tilberede et komplet måltid med forskellige tilberedningstider for hver
dampkurv. Apparatet starter automatisk med at dampe maden med den længste tilberedningstid og
bipper, så du ved, hvornår du skal sætte den eller de dampkurve, der har kortere tilberedningstid, på.
Den sidste dampkurv har den korteste tilberedningstid.
Bemærk: Hvis du vil tilberede et måltid uden at bruge alle tre dampkurve, skal du blot indstille timeren
for de dampkurve, du bruger.
1 Tryk på måltidsprogram-knappen. (g. 20)
, Lyset i måltidsprogram-knappen tændes, og lysene i de tre dampkurv-knapper begynder at
lyse (g. 21).
2 Tryk på knap 1, 2 eller 3 (for dampkurvene) for at vælge en af kurvene. (g. 22)
, Det tilsvarende indikatorlys begynder at blinke.
DANSK22
3 Tryk på timer op og ned-knapperne for at indstille den nødvendige tilberedningstid for den
valgte dampkurv. (g. 23)
4 Tryk en gang til på knappen for den dampkurv, du indstiller tiden for, for at bekræfte. (g. 24)
, Prikken under dampkurven tændes for at indikere, at tiden er blevet indstillet.
5 Gentag trin 2 til 4, indtil du har indstillet tiden for alle de dampkurve, du vil bruge.
6 Læg ingredienserne i dampkurvene. Når du bruger alle tre dampkurve, skal du lægge maden
med den længste tilberedningstid i den mindste dampkurv (1), maden med den næstlængste
tilberedningstid i den mellemstore dampkurv (2) og maden med den længste tilberedningstid
i den største dampkurv (3).
7 Placer dampkurven med den længste tilberedningstid på steamerens basisenhed.
8 Tryk på start/stop-knappen (g. 17).
, Dampningsprocessen for dampkurven med den længste tilberedningstid starter. Start/stop-
indikatorlyset blinker langsomt, og timeren viser, hvor lang tid der er tilbage.
, Efter et stykke tid bipper apparatet, og lyset på dampkurven med den næstlængste
tilberedningstid blinker hurtigt for at vise, at du skal sætte den næste dampkurv på (g. 25).
9 Placer dampkurven med den næstlængste tilberedningstid oven på den dampkurv, der
allerede sidder på steameren, og tryk på den blinkende dampkurv-knap eller start/stop-knap.
10 Steameren fortsætter dampningen.
, Start/stop-indikatorlyset blinker langsomt, og timeren viser, hvor lang tid der er tilbage af
dampningen.
, Efter et stykke tid bipper apparatet, og lyset på dampkurven med den korteste
tilberedningstid blinker for at vise, at du skal sætte denne dampkurv på.
11 Placer dampkurven med den korteste tilberedningstid oven på de andre dampkurve, og tryk
på den blinkende dampkurv-knap eller start/stop-knap.
12 Steameren fortsætter dampningen.
, Start/stop-indikatorlyset blinker langsomt, og timeren viser, hvor lang tid der er tilbage af
dampningen.
, Når dampningstiden er gået, bipper apparatet og skifter til hold varm-tilstand. Keep warm-
indikatorlyset og start/stop-indikatorlyset blinker langsomt.
Programmeringstilstand: kokkeprogram
Brug denne tilstand, når du skal tilberede særlige ingredienser mest optimalt med foruddenerede
tilberedningstider og temperaturer.
Bemærk: Du kan kun bruge kokkeprogrammet med den nederste dampkurv, som er placeret direkte på
drypbakken.
Bemærk: Forudindstillingsknapperne til kokkeprogrammet har længere tilberedningstider end den
manuelle tilstand. Det er fordi, deres tilberedningstemperaurer ligger delvist under 100°C for at få et
bedre resultat.
1 Tryk på kokkeprogram-knappen (g. 26).
, Lyset i kokkeprogram-knappen tændes, og de re forudindstillingsknapper begynder at
lyse (g. 27).
2 Tryk på en af de re forudindstillingsknapper.
-Tryk på skeknappen for at tilberede sk (g. 28).
-Tryk på kartoffelknappen for at tilberede kartoer (g. 29).
-Tryk på risknappen for at tilberede ris (g. 30).
-Tryk på grøntsagsknappen for at tilberede grønne grøntsager (g. 31).
DANSK 23
3 Hvis det er nødvendigt, kan du justere tilberedningstiden med timer op eller ned-knappen,
afhængigt af mængden eller størrelsen af ingredienserne i dampkurven.
4 Tryk på start/stop-knappen.
, Dampningsprocessen starter, og start/stop-indikatorlyset blinker langsomt. Displayet viser
skiftevis, hvor lang tid der er tilbage og den aktuelle tilberedningstemperatur for den valgte
forudindstillingsknap.
, Når dampningstiden er gået, bipper apparatet og skifter til hold varm-tilstand. Keep warm-
indikatorlyset tændes.
Hold varm-tilstand
Efter dampningen skifter steameren automatisk til hold varm-tilstanden, og keep warm-indikatorlyset
tændes.
Hold varm-tilstand holder maden varm i 20 minutter.
-Hvis du vil holde maden varm i længere tid end 20 minutter, skal du trykke på timerens op eller
ned-knapper for at justere hold varm-tiden.
-Hvis du vil at deaktivere hold varm-tilstanden, mens den er aktiv, skal du trykke på star t/stop-
knappen.
Rengøring og vedligeholdelse
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til
rengøring af apparatet.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
2 Maskinen rengøres udvendigt med en fugtig klud.
Selve apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
3 Rengør vandtanken med en klud, der er dyppet i varmt vand med opvaskemiddel. Tør
derefter vandtanken med en ren, fugtig klud.
4 Rengør låget i varmt vand i hånden med lidt opvaskemiddel.
Låget må ikke rengøres i opvaskemaskinen.
5 Fjern de aftagelige bunde fra dampkurvene. Rengør dampkurvene, de aftagelige bunde, Aroma
Infuser, drypbakken og suppeskålen (kun HD9190) i hånden med varmt vand og lidt
opvaskemiddel. Du kan også rengøre disse dele i en opvaskemaskine på kort program ved lav
temperatur.
Gentagen rengøring af dampkurve i opvaskemaskine kan medføre en lettere mattering af disse dele.
Afkalkning
Du skal afkalke apparatet, når der er synlig kalk i vandtanken. Det er vigtigt, at du afkalker steameren
jævnligt for at bevare den optimale ydeevne.
1 Fyld vandtanken med hvid eddike (8 % eddikesyre) op til MAX-markeringen.
Brug ikke andre former for afkalkningsmiddel.
2 Placer drypbakken og den lille dampkurv (1) korrekt på basisenheden (g. 32).
3 Læg låget oven på den lille dampkurv (g. 33).
4 Sæt stikket i stikkontakten.
5 Tryk på start/stop-knappen for at aktivere betjeningspanelet.
6 Tryk på start/stop-knappen for at lade apparatet køre i 20 minutter (g. 17).
DANSK24
Hvis eddiken begynder at koge ud over kanten af basisenheden, skal du tage apparatet ud af
stikkontakten og hælde noget af eddiken ud.
7 Når apparatet bipper, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade eddiken køle helt af.
Derefter tømmes vandtanken.
8 Skyl vandtanken med koldt vand ere gange.
Bemærk: Er der stadig kalkrester i vandtanken, gentages proceduren.
Opbevaring
1 Sørg for, at alle dele er rene og tørre, inden apparatet stilles væk (se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
2 Rul netledningen rundt om tappene i bunden af basisenheden (g. 34).
3 Placer drypbakken på basisenheden (g. 35).
4 Sørg for, at de aftagelige bunde er på plads i dampkurvene.
5 Placer den store dampkurv (3) på drypbakken. Placer den mellemstore dampkurv (2) i den
store dampkurv (3). Placer den lille dampkurv (1) i den mellemstore dampkurv (2) (g. 36).
6 Kun HD9190: Placer suppeskålen i den lille dampkurv (1).
7 Sæt låget på suppeskålen (kun HD9190) eller på den lille dampkurv (g. 37).
Reklamationsret og service
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’
websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Telefonnumre ndes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke ndes et kundecenter i
dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Miljøhensyn
-Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 38).
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på. Kan problemet ikke
løses ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du venligst kontakte dit lokale Philips
Kundecenter.
ProblemMulig årsagLøsning
Steameren virker
ikke.
Ikke alle ingredienser
er blevet dampet.
Steameren er ikke sat i
stikkontakten.
Der er ikke nok vand i
vandtanken.
Du har ikke trykket på start/
stop-knappen endnu.
Nogle ingredienser i steameren
er større og/eller kræver længere
dampningstid end andre.
Sæt stikket i stikkontakten.
Fyld vandtanken.
Tryk på start/stop-knappen.
Indstil en længere dampningstid
med +-knappen.
ProblemMulig årsagLøsning
Placer større stykker madvarer og mad,
der kræver længere dampningstid, i den
lille dampkurv (1), og start dampningen,
et stykke tid inden du tilføjer de andre
kurve.
Apparatet varmes
ikke ordentligt op.
Der sprøjter vand ud
af vandtanken under
dampningen.
Indikatorlyset for
“Tom vandtank”
tændes, selvom der
er nok vand i
vandtanken.
Aroma Infuser har
begrænset eller ingen
effekt.
Der er skum på
vandet i vandtanken
eller i drypbakken.
Du har lagt for meget mad i
dampkurvene.
Du har ikke afkalket apparatet
regelmæssigt.
Du har fyldt for meget vand i
vandtanken.
Der er for meget kalk på
varmeelementet.
Du har ikke kommet nok urter i
Aroma Infuser.
Du har ikke kommet den rigtige
slags urter i Aroma Infuser.
Du spiste maden, længe efter du
havde tilberedt den.
Der kan udvikles skum, når der
kommer proteiner i vandet i
vandtanken, eller når der stadig
sidder rester af rengøringsmiddel
i tanken.
Fyld ikke dampkurvene for meget. Skær
madvarerne ud i mindre stykker, og læg
de mindste stykker øverst.
Lad der være lidt luft mellem de
forskellige ingredienser, og fordel dem
jævnt på bunden af kurven.
Afkalk apparatet. Se afsnittet
“Rengøring og vedligeholdelse”.
Fjern det overskydende vand fra
vandtanken. Kontroller, at vandet ikke
kommer over MAX-markeringen.
Afkalk vandtanken. Se afsnittet
“Afkalkning” i kapitlet “Rengøring og
vedligeholdelse”.
Læg ere urter i Aroma Infuser.
Læg urter med en stærk aroma i
Aroma Infuser. Se damptabellen i
kapitlet “Tabel og gode råd til
dampning”.
Spis maden lige efter tilberedningen.
Rengør vandtanken. Se kapitlet
“Rengøring og vedligeholdelse”.
DANSK 25
Tabel og gode råd til dampning
-Se opskriftshæftet, eller besøg Philips’ websted www.philips.com/kitchen for at få opskriftsforslag.
-De dampningstider, der er angivet i tabellen nedenfor, er kun cirkatider. Dampningstiden varierer
afhængigt af madvarernes størrelse, afstanden mellem ingredienserne i dampkurven, mængden af
mad i kurven, hvor friske råvarerne er, og hvordan du selv foretrækker din mad tilberedt.
Dampningstider i de forudindstillede dampningstilstande (g. 39)
Gode råd til dampning af madvarer
Aroma Infuser
-Timian, koriander, basilikum, dild, karry og estragon er blandt de urter og krydderier, du kan
lægge i Aroma Infuser. Du kan kombinere dem med hvidløg, kommen eller peberrod for at give
mere smag uden at tilsætte salt. Vi anbefaler, du bruger mellem 1/2 og 3 tsk. tørrede urter eller
krydderier, og mere, hvis du bruger friske urter og krydderier.
- Aroma Infuser fungerer bedst for mad, der tilberedes i den nederste kurv, som er placeret lige
over drypbakken.
-Hvis du vil have ere tip om de urter, krydderier og væsker, der kan bruges i Aroma Infuser, skal
du se damptabellen ovenfor.
DANSK 27
-Det forbedrer effekten af Aroma Infuser at komme lidt olie på maden, og det giver også maden
en fyldigere smag.
-Hak urterne nt, og fyld Aroma Infuser jævnt for at få et bedre resultat.
-Vi anbefaler, at du spiser maden lige tilberedningen for at få den bedst mulige smagsoplevelse.
-Undlad at komme væsker i Aroma Infuser.
Frugt og grøntsager
-Skær de kraftige stokke af blomkål, broccoli og kål.
-Damp bladrige, grønne grøntsager kortest mulig tid, da de nemt mister farve.
-Optø ikke frosne grøntsager, før du damper dem.
Kød, fjerkræ, skaldyr og æg
-Møre kødstykker med lidt fedt er mest velegnede til dampning.
-Skyl kødet grundigt, og dup det tørt, så der drypper så lidt saft som muligt ud.
-Placer altid kød, fjerkræ, sk eller æg under andre madtyper for at forhindre drypning af safter.
-Punkter æggene, før du lægger dem i steameren.
-Damp aldrig frosset kød, fjerkræ eller skaldyr. Lad altid kød, fjerkræ og skaldyr tø helt op, før du
lægger disse madvarer i steameren.
Søde desserter
-Kom lidt kanel i desserter for at fremhæve sødmen i stedet for at komme mere sukker i.
Generelle råd
-Kun HD9190: Hvis du vil tilberede ris, skal du komme vand sammen med risene i suppeskålen.
Se ovenstående damptabel for at få oplysninger om mængden.
-Når du er færdig med at tilberede ris med forudindstillingsknappen til ris, skal du slukke for
apparatet, røre rundt i risene og lade dem hvile i 5 minutter under låg i skålen. Det giver et
endnu bedre resultat.
-Kun HD9190: Ud over at tilberede suppe kan du også bruge suppeskålen til at tilberede
grøntsager i saucer, til at pochere sk i, til at tilberede marineret mad eller lave budding, suppe
eller ris.
-Lad der være lidt luft mellem de forskellige ingredienser, og fordel dem jævnt på bunden af
kurven.
-Hvis dampkurven er meget fuld, skal du røre rundt halvvejs gennem dampningen.
-Mindre mængder mad kræver kortere dampningstid end større mængder.
-Hvis du kun bruger én dampkurv, kræves der kortere dampningstid, end hvis du bruger 2 eller
3 dampkurve.
-Hvis du bruger mere end én dampkurv, skal du forlænge tilberedningstiden med 5-10 minutter.
-Madvarer bliver hurtigere færdige i den lille dampkurv (1) end i den øverste dampkurv.
-Kontroller, at maden en færdigtilberedt, før du spiser. Det er især vigtigt, når det gælder mad som
svinekød, hakket oksekød eller kylling.
-Du kan tilsætte ingredienser eller dampkurve med mad under dampning. Hvis en ingrediens
kræver kortere dampningstid, kan du tilføje den senere.
-Maden vil fortsætte med at blive dampet et stykke tid efter, at steameren er gået over til hold
varm-tilstand. Hvis maden allerede er færdig, skal du fjerne den fra steameren, når dampningen
er færdig, og apparatet skifter til hold varm-tilstand.
-Hvis maden ikke er færdig, skal du indstille en længere dampningstid. Det kan være nødvendigt at
fylde mere vand i vandtanken.
-Kun HD9190: Steameren kan bruges til opvarmning af suppe. Kom suppen i suppeskålen, og lad
den dampe ved den forudindstillede dampningstilstand for sk. Det tager ca. 10 minutter at
opvarme 250 ml suppe.
28
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot
von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Bedienfeld mit Display und Tasten
-a Start-/Stopp- und Pausetaste
-b Taste zum Einstellen des Timers
-c Anzeige “Wasserbehälter leer”
-d Dampfaufsatztasten (1, 2, 3)
-e Mahlzeitprogramm-Taste
-f Expertenprogramm-Taste
-g Speichertasten des Expertenprogramms (Fisch, Kartoffeln, Reis, grünes Gemüse)
Hinweis: Die Dampfaufsätze sind mit 1 bis 3 durchnummeriert. Die Nummer des jeweiligen
Dampfaufsatzes nden Sie an den Griffen. Sie können einen größeren Aufsatz auf einen kleineren
Aufsatz setzen, am günstigsten ist es jedoch, wenn Sie die Aufsätze in logischer Reihenfolge aufeinander
setzen: den kleinsten Aufsatz (1) zuerst, dann den mittleren Aufsatz (2) und schließlich den großen
Aufsatz (3).
Hinweis für HD9190: Der Suppenaufsatz lässt sich am besten zusammen mit dem großen
Dampfaufsatz (3) verwenden.
Hinweis: Verwenden Sie stets die Auffangschale unter den Dampfaufsätzen, und verwenden Sie nur
Dampfaufsätze, die mit Lebensmitteln gefüllt sind.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-Tauchen Sie die Gerätebasis niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter ießendem
Wasser ab.
DEUTSCH 29
Warnhinweis
-Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Achten Sie stets darauf, dass der
Stecker fest in der Steckdose sitzt.
-Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
-Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
defekt oder beschädigt sind.
-Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips ServiceCenter, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch
ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
-Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
-Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es nicht über die
Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht.
-Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen verläuft.
-Wickeln Sie das Netzkabel stets vollständig von der Kabelaufwicklung an der Unterseite ab,
bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen.
-Dampfgaren Sie kein tiefgefrorenes Fleisch oder Geügel und keine tiefgefrorenen
Meeresfrüchte. Tauen Sie diese Lebensmittel vor dem Dampfgaren vollständig auf.
-Verwenden Sie den Dampfgarer niemals ohne die Auffangschale, da sonst heißes Wasser aus
dem Gerät herausspritzen kann.
-Verwenden Sie die Dampfaufsätze und den Suppenaufsatz (nur HD9190) nur mit dem OriginalAufheizsockel.
Achtung
-Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Es ist z. B. nicht für die
Verwendung in Personalküchen von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder
anderen Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels,
Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt.
-Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle
Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die
Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
-Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht
ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
-Setzen Sie die Gerätebasis keinen hohen Temperaturen, heißen Gasen, heißem Dampf oder
Dunst aus, der nicht vom Dampfgarer selbst erzeugt wird. Stellen Sie den Dampfgarer niemals
auf oder in die Nähe eines Herds, der in Betrieb oder noch heiß ist.
-Stellen Sie das eingeschaltete Gerät nicht in die Nähe von Wänden und anderen Gegenständen
bzw. unter Schränke, die durch den Dampf beschädigt werden können.
-Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven und/oder entzündbaren Dämpfen.
-Stellen Sie den Dampfgarer auf eine stabile, waagerechte und ebene Unterlage. Halten Sie um
das Gerät herum mindestens 10 cm Platz frei, um eine Überhitzung zu vermeiden.
-Setzen Sie die abnehmbaren Bodeneinsätze von oben in die Dampfaufsätze. Senken Sie dabei
zuerst eine Seite des Bodeneinsatzes in den Korb ab und danach die andere Seite, bis der
Bodeneinsatz einrastet. Achten Sie darauf, dass die Erhebung im Bodeneinsatz nach oben
zeigt. (Abb. 2)
DEUTSCH30
-Vorsicht vor heißem Dampf, der beim Dampfgaren, im Warmhaltemodus oder beim Abnehmen
des Deckels aus dem Dampfgarer austritt. Verwenden Sie zum Prüfen der Zutaten immer
Küchenutensilien mit langem Griff.
-Greifen Sie nicht über den Dampfgarer, wenn dieser in Betrieb ist.
-Berühren Sie nicht die heißen Oberächen des Geräts. Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe,
wenn Sie heiße Geräteteile anfassen.
-Verschieben Sie den Dampfgarer nicht während des Gebrauchs.
-Nehmen Sie den Deckel stets vorsichtig ab, und halten Sie ihn von sich weg. Lassen Sie
Kondenswasser vom Deckel in den Dampfgarer tropfen, um Verbrühungen zu vermeiden.
-Fassen Sie den Dampfaufsatz immer an den Griffen, wenn die Speisen heiß sind.
-Leeren Sie den Wasserbehälter nicht über die Wassernachfüllöffnung. Kippen Sie zum Leeren
des Wasserbehälters den Aufheizsockel nach hinten, und gießen Sie das Wasser von der
Rückseite des Aufheizsockels aus (Abb. 3).
-Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Automatische Abschaltung
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es wird automatisch ausgeschaltet, wenn Sie
innerhalb von 2 Minuten nach dem Anschließen des Geräts an die Steckdose keine Taste drücken.
Das Gerät schaltet sich auch nach Ablauf der eingestellten Garzeit (einschließlich Warmhaltezeit)
automatisch aus.
Trockengehschutz
Dieser Dampfgarer ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet. Der Trockengehschutz schaltet das
Heizelement automatisch ab, wenn sich kein Wasser im Wasserbehälter bendet oder das Wasser
während des Betriebs aufgebraucht wird. Füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Wasser bis zur
Markierung MAX, um das Gerät weiter zu verwenden.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.
Vor dem ersten Gebrauch
1 Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile gründlich, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen (siehe “Reinigung und Pege”).
2 Reinigen Sie den Wasserbehälter von innen mit einem feuchten Tuch.
Für den Gebrauch vorbereiten
1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und ebene Unterlage.
2 Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung an der Unterseite ab, bevor
Sie das Gerät an die Steckdose anschließen.
3 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit Wasser (Abb. 4).
, Wenn der Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit Wasser gefüllt ist, können Sie den
Dampfgarer ca. 60 Minuten lang verwenden.
Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die Markierung MAX hinaus.
Füllen Sie ausschließlich Wasser in den Wasserbehälter. Geben Sie niemals Gewürze, Öl oder
andere Substanzen in den Wasserbehälter.
4 Setzen Sie die Auffangschale auf den Wasserbehälter im Aufheizsockel (Abb. 5).
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.