Philips HD 8943, HD 8944 User manual [es]

GUIDA RAPIDA - KURZANLEITUNG
Prima di utilizzare la macchina consultare le istruzioni per l’uso allegate.
Leggere attentamente le norme di sicurezza contenute nel manuale.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitsvorschriften vor
Verwendung des Gerätes aufmerksam durch.
Il produ ttore si riser va il diritto d `apportar e qualsiasi mod ifica senza p reavviso.
Der Her steller behä lt sich das Recht vo r, Änderungen o hne Ankündigu ng vorzunehm en.
Type HD8943 / HD8944
SUP 038
ACCESSORI - ZUBEHÖR
Filtro acqua “Intenza”
Wasser lter “Intenza”
Pennello di pulizia
Reinigungspinsel
Decalci cante
Entkalker
Grasso per Gruppo Ca è
Fett für die Brühgruppe
Cavo alimentazione
Netzkabel
Test durezza acqua
Teststreifen für Wasserhärte
Detergente Gruppo Ca è
Reinigungsmittel für die Brühgruppe
Misurino ca è pre-macinato
Messlö el für vorgemahlenen
Ka ee
Contenitore latte
Milchbehälter
Tasto apertura sportello
Taste Türö nung
Presa a vaschetta
Stromanschluss für Netzkabel
Interruttore generale
Hauptschalter
Serbatoio acqua
Wassertank
Contenitore ca è in grani con coperchio
Ka eebohnenbehälter mit Deckel
Regolazione macinatura
Einstellung des Mahlgrads
Pannello comandi
Bedienfeld
Connettore contenitore latte
Anschluss Milchbehälter
Erogatore
Auslauf
Vasca raccogli gocce + griglia
Abtropfschale + Rost
Piastra scaldatazze
Beheizte Tassenabstell äche
Scompartimento per ca è pre-macinato
Schacht für vorgemahlenen Ka ee
Sportello di servizio
Servicetür
SBS
SBS
Tubo erogazione acqua calda / vapore
Heißwasser-/Dampfdüse
Galleggiante vasca piena
Schwimmer Abtropfschale voll
Gruppo Ca è
Brühgruppe
Cassetto raccoglifondi
Ka eesatzbehälter
Vasca recupero liquidi
Abtropfschale
1
4
5 6
7
8
9
2 3
E
Rimuovere i coperchi. Riempire con il ca è in grani. Dopo richiudere.
Die Deckel abnehmen. Mit Bohnenka ee au üllen. Danach wieder schließen.
Inserire la spina nella macchina ed in una presa adeguata (vedere targhetta dati).
Den Stecker in die Maschine und in eine geeig­nete Steckdose einstecken (siehe Typenschild).
Regolare l’erogatore e posizionare una tazza.
Den Ka eeauslauf einstellen und eine Tasse darunter stellen.
Premere l’interruttore generale sulla posizione „I”. Premere sul tasto per avviare la macchina.
Den Hauptschalter auf „I” stellen. Die Taste drücken, um die Maschine einzuschalten.
(Solo per bevande con latte) Ruotare il ma­nico in senso orario e rimuoverlo premendo sui tasti di sgancio.
(Nur für Getränke mit Milch) Den Gri im Uhrzeigersinn drehen und abnehmen, indem auf die Freigabetasten gedrückt wird.
Riempire di latte fresco dal livello MIN e non superare il livello MAX. Chiudere il contenitore con il coperchio.
Frische Milch einfüllen, der Füllstand sollte zwischen den Angaben MIN und MAX liegen. Den Behälter mit dem Deckel schließen.
Presentare la cara a inclinata frontalmente. La base della cara a deve essere appoggiata all’inserto (E) posto sulla vasca raccogli gocce. Inserire, la cara a, con un movimento combinato rototraslatorio verso il basso (come indicato in  gura),  no all’avvenuto aggancio dell’inserto (E) posto nella vasca raccogligoc­ce. La cara a si ritroverà naturalmente nella propria sede.
Die Kara e im vorderen Bereich schräg ansetzen. Die Unterseite der Kara e muss auf dem Einsatz (E) auf der Abtropfschale aufgesetzt werden. Die Kara e mit einer Dreh- und Schubbe­wegung nach unten (wie in der Abbildung gezeigt) einsetzen, bis der Einsatz (E) auf der Abtropfschale einrastet. Die Kara e be ndet sich nun in ihrer Aufnahme.
AVVIO DELLA MACCHINA - EINSCHALTUNG DER MASCHINE
Prima d’avviare la macchina, assicurarsi che l’interruttore generale sia sulla posizione “0”.
Bevor die Maschine eingeschaltet wird, sicherstellen, dass der Hauptschalter auf “0” steht.
Rimuovere i coperchi. Estrarre il serbatoio dell’acqua.
Die Deckel abnehmen. Den Wassertank herausnehmen.
Riempire con acqua fresca potabile (non supe­rare il livello MAX). Riposizionare il serbatoio e i coperchi.
Mit frischem Trinkwasser füllen (Füllstand MAX nicht überschreiten). Den Tank und die Deckel wieder anbringen.
In caso di inutilizzo o  ne utilizzo riporre la
cara a e il latte in frigorifero
Tipp: Falls die Kara e mit Milch nicht mehr
benötigt wird, sollte sie in den Kühlschrank
gestellt werden.
Loading...
+ 5 hidden pages