Napajanje - kabel za napajanje ...............................................................................................................4
Zaštita ostalih osoba ...................................................................................................................................4
Opasnost od opeklina................................................................................................................................. 4
Smještaj - prostor za korištenje i održavanje ...................................................................................... 4
Briga o aparatu - Čišćenje .......................................................................................................................... 5
Nepravilnosti u radu ....................................................................................................................................5
Tipke s dvostrukom funkcijom ................................................................................................................8
Postavljanje jezika (pri prvom korištenju) ........................................................................................... 9
Zagrijavanje i ispiranje................................................................................................................................9
S kavom u zrnu ............................................................................................................................................21
S prethodno samljevenom kavom .......................................................................................................21
Proizvodi "SPECIAL" ........................................................... 28
Ispuštanje tople vode ...............................................................................................................................28
Američka kava .............................................................................................................................................30
Parametri tople vode (BEVERAGE MENU - > SPECIAL BEVERAGES)..........................................33
Osnovni parametri .....................................................................................................................................33
Glavni izbornik .............................................................................................................................................34
Izbornik vode ...............................................................................................................................................35
Čišćenje i održavanje ......................................................... 37
Općenito čišćenje ....................................................................................................................................... 37
Čišćenje Cappuccinatore (nakon svakog korištenja) .....................................................................38
Čestitamo na kupnji i dobrodošli u Philips Saeco!
Da biste dobili najviše od Philips podrške, registrirajte Vaš proizvod na
www.philips.com/welcome.
U ovom priručniku ćete pronaći sve informacije potrebne za instalaciju,
korištenje, čišćenje i čišćenje kamenca Vašeg aparata. Ukoliko Vam bude
potrebna dodatna podrška, molimo Vas da kontaktirate besplatni broj
Philipsovog Odjela za korisnike. Brojevi telefona su navedeni na posljednjoj stranici ovog dokumenta kao i u jamstvenoj knjižici koja se dostavlja s
aparatom.
Opći opis (sl.1)
1 Ploča za zagrijavanje šalica
2 Spremnik vode
3 Poklopac spremnika vode
4 Podešavanje doze kave
5 Podešavanje mljevenja
6 Poklopac za Cappuccinatore
7 Cijev ispusta tople vode
8 Ispust kave
9 Grupa kave
10 Servisna vratašca
11 Odjeljak za prethodno samljevenu kavu + poklopac
12 Poklopac spremnika kave u zrnu
13 Spremnik kave u zrnu
14 Cappuccinatore (na izvlačenje)
15 Ladica za skupljanje taloga
16 Rešetka za odlaganje šalica
17 Pokazatelj napunjenosti kadice za skupljanje kapi
18 Kadica za skupljanje kapi + poklopac kadice (unutarnji)
19 Glavni prekidač
20 Utičnica kabela napajanja
21 Dozator prethodno samljevene kave
22 Mast za podmazivanje grupe kave
23 Kabel napajanja
24 Kist za čišćenje
25 Deterdžent za sustav mlijeka
26 Test tvrdoće vode
27 Termos boca za mlijeko
28 Sredstvo za čišćenje kamenca
29 Filter (INTENZA+)
30 Tablete za čišćenje grupe kave “Co ee Clean Tablets”
31 Usisna cijev za Cappuccinatore
32 Cijev za povezivanje termos boca - Cappuccinatore
33 Tipka za odabir prethodno samljevene kave
2. funkcija - Tipka “Menu” za pristup programiranju
34 Tipka ispusta espresso kave
35 Tipka ispusta kave
2. funkcija - Tipka “OK” za potvrdu odabira
36 Tipka za odabir posebnih napitaka
2. funkcija - Tipka “ESC” za izlaz ili za zaustavljanje ispuštanja
37 Zaslon
38 Tipka "Clean" za Cappuccinatore
2. funkcija - Tipka “Stranica gore” za kretanje u izborniku
39 Tipka ispusta za cappuccino
2. funkcija - Tipka “Stranica dolje” za kretanje u izborniku
40 Tipka ispusta za Latte Macchiato
41 ON/OFF tipka
3
Page 6
4
HRVATSKI
Važno
Prije korištenja uređaja pažljivo pročitajte ovaj priručnik te ga pohranite za
eventualno buduće korištenje.
Nikada ne dovodite u dodir s vodom dijelove pod naponom: opasnost od
kratkog spoja! Topla voda može prouzročiti opekline! Nikada ne usmjeravajte mlaz tople vode prema tijelu; oprezno dodirujte cijev tople vode.
Namjena
Aparat za kavu je predviđen isključivo za kućnu upotrebu. Zabranjeno je
vršiti tehničke izmjene i sve ostale nedozvoljene radnje zbog rizika koje isti
donose! Aparat nije namijenjen da ga koriste osobe (uključujući i djecu)
smanjenih zičkih, mentalnih ili osjetnih sposobnosti odnosno one sa
nedovoljnim iskustvom i/ili kompetencijama, osim u slučaju kad ih nadzire
osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ih ista upućuje kako koristiti
uređaj.
Napajanje - kabel za napajanje
Spojite aparat za kavu samo na odgovarajuću utičnicu. Utičnica u koju će
se priključiti aparat, mora biti:
- usklađena s vrstom utikača ugrađenog na aparatu;
- takvih mjera koje odgovaraju podacima navedenim na pločici koja se
nalazi na aparatu.
- spojena na učinkovit sustav uzemljenja.
Nikad ne koristite aparat za kavu ako je kabel napajanja oštećen.
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti ili proizvođač ili servis
podrške klijentima.
Kod postavljanja kabela napajanja, pazite da ga ne provlačite po kutovima,
oštrim ivicama, iznad jako toplih objekata i zaštitite ga od ulja.
Nemojte niti nositi ni vući aparat za kavu tako da ga povlačite za kabel.
Ne izvlačite utikač tako da povlačite kabel niti ga dirajte vlažnim rukama.
Izbjegavajte da kabel napajanja slobodno visi sa stolova ili polica.
Zaštita ostalih osoba
Djecu nadzirite kako biste spriječili da se igraju s aparatom. Djeca ne shvaćaju opasnost koja prijeti od kućanskih aparata. Ne ostavljajte materijale
koji su korišteni za pakiranje aparata na dohvat djeci.
Opasnost od opeklina
Izbjegavajte usmjeravati prema sebi samima i/ili drugima mlaz pare i/ili
tople vode: opasnost od opeklina!
Smještaj - prostor za korištenje i održavanje
Za ispravno korištenje, preporučuje se:
• Odabrati sigurnu i ravnu površinu za smještaj aparata, gdje ga nitko ne
može prevrnuti ili se ozlijediti.
Page 7
HRVATSKI
• Odabrati dovoljno osvjetljeno i čisto mjesto, s lako dostupnom utičnicom;
• Predvidjeti minimalnu udaljenost zidova od aparata, kako je navedeno
• Za vrijeme faze uključivanja i isključivanja aparata, preporučujemo da
Nemojte držati aparat na temperaturama nižim od 0°C; postoji opasnost da
led ošteti aparat. Ne koristite aparat za pripremu kave na otvorenom.
Ne smještajte aparat na vrlo tople površine kao ni u blizinu otvorenoga
plamena kako bi spriječili rastapanje kućišta ili oštećenje istoga.
Briga o aparatu - Čišćenje
Prije nego započnete s čišćenjem aparata, obavezno isključite aparat pritiskom na tipku "
utikač iz utičnice.
Aparat održavajte čim čišćim i pohranite ga na odgovarajući način.
Obzirom da se za pripremu napitaka koriste samo prirodni sastojci (kava,
voda, mlijeko itd.), moguće je da će na postolju ostati ostataka samljevene
kave ili kondenzirane vode. Iz tog se razloga savjetuje povremeno očistiti
vidljive dijelove aparata, ali i područje ispod njega.
Prije puštanja aparata u rad, preporučuje se da ga dobro očistite:
- Vodu koja je ostala u spremniku i/ili sustavu vode nekoliko dana nije
- Isključite aparat putem glavnoga prekidača i očistite ga. Na kraju, izvu-
;
na slici
ispod ispusta postavite praznu čašu.
", potom glavni prekidač okrenite na "0" i zatim izvucite
dozvoljeno koristiti u prehrambene svrhe. Ukoliko aparat mora biti
neaktivan duže vrijeme, ispustite vodu iz cijevi tople vode i detaljno
očistite Cappuccinatore (ako postoji).
cite utikač iz utičnice. Pričekajte da se aparat ohladi.
5
Nikada ne uranjajte aparat u vodu! Pohranite ga na suhom mjestu, daleko
od dohvata djece. Držite ga zaštićenog od prašine i nečistoće.
Strogo je zabranjeno vršiti bilo kakve intervencije na unutrašnjim dijelovima aparata.
Za temeljito čišćenje, Cappuccinatore se može odvojiti i rastaviti na sastavne dijelove koji se mogu oprati u perilici posuđa (neprofesionalna).
Pranja u perilici posuđa mogu uzrokovati fenomen pojave mrlja na površini
dijelova Cappuccinatorea ili izbljeđivanje crteža, posebice koristeći agresivne deteredžente.
Ovaj fenomen se treba smatrati normalnim i nema nikakve posljedice na
pravilnu funkcionalnost sustava mlijeka.
Nepravilnosti u radu
U slučaju kvarova, oštećenja ili sumnje na oštećenje nakon pada, odmah
iskopčajte utikač iz utičnice. Nikad ne puštajte u rad oštećen aparat.
Za dodatne informacije o službi za korisnike i rješavanju problema, molimo
Vas da pogledate poglavlja "Rješavanje problema i Služba za korisnike".
Protupožarne mjere
U slučaju požara, koristite protupožarne aparate s ugljičnim dioksidom
). Ne koristite vodu ili protupožarne aparate s prahom.
(CO
2
Page 8
6
HRVATSKI
Prvo korištenje
Ambalaža
Originalna ambalaža je osmišljena i proizvedena kako bi zaštitila aparat
tijekom prijevoza. Preporučuje se sačuvati je za eventualan budući prijevoz.
Pripremni postupci
Kadicu za skupljanje kapi s rešetkom i aparat za kavu izvadite iz pakiranja.
Postavite ga na mjesto koje odgovara traženim zahtjevima opisanima u
sigurnosnim normama.
Kadicu s rešetkom za skupljanje kapi postavite na odgovarajuće mjesto
1
unutar aparata i uvjerite se da je ista 'sjela' na mjesto.
Napomena: utikač ukopčajte u utičnicu samo nakon prikazivanja oznake i
provjerite je li glavni prekidač u položaju "0".
Važna napomena: Važno je pročitati tekst naveden u Poglavlju "Obavijesti
na LCD zaslonu" u kojem je detaljno objašnjeno značenje svih obavijesti koje
aparat putem LCD zaslona, smještenoga na upravljačkoj ploči, daje korisniku.
Uklonite poklopac sa spremnika vode.
2
Spremnik vode izvucite iz ležišta koristeći samo ugrađenu ručicu.
3
Isperite ga i napunite hladnom vodom; pazite da ne prekoračite
4
maksimalnu razinu (MAX) označenu na spremniku. Spremnik vratite u
odgovarajuće ležište i poklopac vratite na mjesto.
Spremnik uvijek punite samo hladnom negaziranom vodom. Topla voda
kao i ostale tekućine mogu oštetiti spremnik i/ili aparat. Ne puštajte u
rad aparat u kojem nema vode: uvjerite se da je unutar spremnika ima
dovoljno.
Page 9
KLIK!
1
HRVATSKI
Uvjerite se da je ispust u pravilnom položaju; pomičući ga vodoravno
5
dok se ne čuje KLIK koji označava pravilan položaj.
U suprotnom slučaju moguće je istjecanje proizvoda izvan ispusta.
Uklonite poklopac sa spremnika kave.
6
Napomena: spremnik može imati sustav osiguranja koji se razlikuje od normi
države u kojoj se aparat koristi.
Polagano uspite kavu u zrnu u spremnik.
7
Ako je spremnik vode već umetnut, provjerite da nijedno zrno kave nije upalo
unutar prostora spremnika, te ga po potrebi uklonite kako biste izbjegli probleme u radu.
Spremnik uvijek napunite samo kavom u zrnu. Mljevena kava, otopine kao
i neki drugi predmeti mogu oštetiti aparat.
Vratite poklopac na spremnik kave.
8
Ukopčajte utikač u utičnicu sa stražnje strane aparata.
9
Ukopčajte utikač smješten s druge strane kabela u utičnicu odgovara-
10
jućega napona, smještenu u zidu.
7
2
Prebacite glavni prekidač na “I” kako biste mogli uključiti aparat.
11
Napomena: Glavni prekidač je smješten sa stražnje strane aparata.
Nakon što ste obavili ciklus kontrole, aparat će prijeći u stand-by način
rada; u ovoj fazi tipka "
Za uključivanje aparata dovoljno je pritisnuti tipku “” .
12
Napomena: aparat zahtijeva odabir jezika samo pri prvom korištenju (vidi str. 9).
Napomena: po završetku zagrijavanja, aparat provodi, pri prvom korištenju,
punjenje sustava i jedan ciklus ispiranja unutarnjih sustava u koje se ispušta
mala količina vode. Pričekajte da ovaj ciklus završi.
" treperi.
Page 10
8
HRVATSKI
MENUOK
Tipke s dvostrukom funkcijom
Neke tipke na upravljačkoj ploči imaju dvostruku funkciju.
Dvostruka funkcija aktivira se samo u nekim trenucima rada aparata ili kada
se pristupa programiranju istoga.
Dodatna funkcija označena je simbolom ispod tipke koja se nalazi na
aparatu.
Tipka za odabir prethodno samljevena - MENU
Tipka omogućuje odabir mogućnosti ispuštanja kave s prethodno samljevenom kavom.
2. funkcija - Pritisak u trajanju od 5 sekundi omogućuje pristup izborni-
ku programiranja aparata.
Tipka za kavu - OK
Tipka omogućuje odabir ispuštanja jedne kave.
MENUOK
OKESC
2. funkcija - Držanje pritisnute tipke omogućuje odabir stavke prikaza-
ne na zaslonu.
Tipka za odabir posebnih napitaka - ESC
Tipka omogućuje pristup listi posebnih napitaka koji se mogu ispustiti iz
aparata.
2. funkcija - Držanje pritisnute tipke omogućuje izlazak iz odabrane
stranice i/ili potpuni izlazak iz programiranja i/ili zaustavljanje ispuštanja jednog napitka.
Tipka CLEAN (pranje) - “
”
Tipka omogućuje provođenje ciklusa čišćenja Cappuccinatorea ispuštanjem pare (za više detalja pogledajte odgovarajući odjeljak).
2. funkcija - Držanje pritisnute tipke omogućuje pomicanje odabira na
stranici prema gore.
Tipka ispusta cappuccina - "
"
Tipka omogućuje odabir ispuštanja jednog cappuccina.
2. funkcija - Držanje pritisnute tipke omogućuje pomicanje odabira na
stranici prema dolje.
Page 11
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
HEATING UP…
HRVATSKI
Postavljanje jezika (pri prvom korištenju)
Pri prvom pokretanju, aparat zahtijeva odabir i pohranjivanje željenog
jezika za prikaz poruka. Ova postavka omogućuje podešavanje parametara
napitaka sukladno vlastitom ukusu u zemlji korištenja. Eto zašto se neki
jezici razlikuju od zemlje do zemlje.
Ako se ne odabere jezik prikaza, ovo će podešavanje biti ponovno zatraženo pri sljedećem pokretanju aparata.
Jezik odaberite pritiskom na tipku "" ili "".
1
Pritisnite tipku "" za pohranjivanje jezika.
2
Zagrijavanje i ispiranje
Aparat nakon uključivanja započinje fazu zagrijavanja; pričekajte da se
1
ova faza završi.
Napomena: linija napreduje i pokazuje da aparat provodi zagrijavanje sustava.
9
ESC
RINSING
STOP RINSING
Nakon što se zagrijavanje dovrši, aparat će provesti ciklus ispiranja
2
unutarnjih sustava.
Napomena: linija napreduje i pokazuje da aparat provodi ciklus ispiranja
sustava.
Ispustit će se mala količina vode. Pričekajte da ciklus završi.
Napomena: ciklus se može prekinuti pritiskom na tipku "
Nakon dovršetka ciklusa, aparat je spreman za rad.
3
Kada se pojavi oznaka
, aparat je spreman za rad.
".
Napomena: ako se aparat koristi po prvi puta ili je duže vrijeme bio neaktivan,
provedite postupke navedene u sljedećem odjeljku.
Page 12
10
HRVATSKI
ESC
RINSING
STOP RINSING
Ciklus ispiranja/samočišćenja
Ciklus omogućuje ispiranje unutarnjih sustava protoka kave svježom
vodom.
Provodi se sljedeći ciklus:
• Kod pokretanja aparata (dok je grijač hladan)
• Nakon punjenja sustava (dok je grijač hladan)
• Tijekom pripremne faze Stand-by (u slučaju da je ispušten barem jedan
proizvod od kave)
• Tijekom faze isključivanja, nakon pritiska na tipku "
" (u slučaju da je
ispušten barem jedan proizvod od kave).
Ispustit će se mala količina vode koja će isprati i zagrijati sve sastavne dijelove; u ovoj će se fazi pojaviti simbol.
MENUOK
Pričekajte da se ovaj ciklus automatski dovrši; ispuštanje je moguće prekinuti pritiskom na tipku "
".
Za izvrsnu espresso kavu: isperite sustav pripreme kave
ako aparat koristite po prvi puta ili nakon dužeg vremena
nekorištenja.
Ovi jednostavni postupci će Vam pomoći da uvijek ispustite izvrsnu kavu.
Potrebno ih je izvršiti:
A) Pri prvom pokretanju.
B) Kad se aparat dulje vrijeme ne koristi (više od 2 tjedna).
Postavite odgovarajući spremnik ispod ispusta.
1
Ispraznite spremnik vode, operite ga, isperite i napunite hladnom
2
vodom.
Odaberite funkciju ispusta prethodno samljevene kave tako da jednom
3
pritisnete tipku "
".
Zaslon prikazuje da je odabrana funkcija prethodno samljevena.
Page 13
Pritisnite tipku "" za odabir kave.
4
HRVATSKI
11
MENUOK
MEMO
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
ESC
ESC
OKESC
Napomena: nemojte dodavati prethodno samljevenu kavu u odjeljak.
Pritisnite tipku "" za pokretanje ispuštanja.
5
Aparat će ispustiti toplu vodu iz ispusta kave; pričekajte dovršetak ispu-
sta i ispraznite spremnik vode.
Triput ponovite postupke od točke 1 do točke 5; potom prijeđite na
6
točku 7.
Postavite spremnik ispod cijevi ispusta tople vode.
7
Pritisnite tipku "" i tipku "" za odabir i pokretanje ispuštanja HOT
8
WATER.
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
LONG COFFEE
HOT MILK
AMERICAN COFFEE
HOT WATER
STOP HOT WATER
ESC
Nakon dovršetka ispuštanja tople vode, ispraznite spremnik.
9
Aparat je spreman za korištenje.
10
Page 14
12
HRVATSKI
C
B
Mjerenje i podešavanje tvrdoće vode
Mjerenje tvrdoće vode je vrlo bitno za ispravno upravljanje lterom "IN
TENZA+" i učestalošću čišćenja aparata od kamenca.
Testnu traku za utvrđivanje tvrdoće vode koja se nalazi u aparatu umet-
1
nite u vodu na 1 sekundu.
Napomena: Test vrijedi samo za jedno mjerenje.
Provjerite koliko je kvadrata promijenilo boju i pogledajte tablicu.
2
Napomena: slova odgovaraju obavijestima postavljenima na dnu ltera Intenza; lter je potrebno podesiti sukladno tim mjerenjima ali tijekom rada.
Brojevi odgovaraju postavkama koje ćete pronaći u podešavanjima
Pritisnite tipku "" 5 sekundi za pristup programiranju.
4
Za odabir stavke "MACHINE MENU" pritisnite tipku ""
5
Pritisnite tipku "
Pritišćite tipku "" dok se ne odabere stavka “WATER MENU”.
6
Pritisnite tipku "
" za pristup.
" za pristup.
Page 15
HRVATSKI
13
WATER MENU
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
HARDNESS
1
2
3
4
Pritisnite tipku "" za pristup izborniku "HARDNESS"
7
Napomena: aparat je opremljen standardnim podešavanjem koje zadovoljava
većinu prohtjeva za korištenjem.
Pritisnite:
8
tipku "
" za povećanje vrijednosti
ili
tipku "
" za smanjenje vrijednosti.
Pritisnite tipku "" za potvrdu odabranog podešavanja.
9
Pritisnite tipku "" dok se ne prikaže sljedeći ekran kako biste mogli
10
ispuštati proizvode.
Page 16
14
HRVATSKI
"INTENZA+" lter za vodu
"INTENZA+" lter za vodu može poboljšati kvalitetu vode.
Korištenjem ltera "INTENZA+" smanjuje se stvaranje kamenca, a vašoj
espresso kavi jamči se intenzivniji okus .
Dakle, za bolji užitak u Vašoj espresso kavi, preporučamo Vam ugradnju ltera za vodu “INTENZA +”, kojeg možete kupiti kod Vašeg dobavljača, putem
online trgovine Philips na adresi http://shop.philips.com ili u ovlaštenim
servisnim centrima.
Uklonite mali bijeli lter koji se nalazi u spremniku i pohranite ga na
1
suho mjesto, zaštićeno od prašine.
Mjerenje tvrdoće vode je vrlo bitno za ispravno upravljanje lterom za
vodu "INTENZA+" i učestalošću čišćenja aparata od kamenca.
Filter za vodu "INTENZA+" izvadite iz pakiranja. Filter postavite na
2
temelju mjerenja provedenih za podešavanje tvrdoće vode. Koristite
test tvrdoće vode kojeg ste dobili uz aparat. Podesite "Intenza Aroma
System" na način naveden na pakiranju ltera (pogledajte odjeljak
"Mjerenje i podešavanje tvrdoće vode").
A = mekana voda
B = tvrda voda (standard)
C = vrlo tvrda voda
Filter za vodu "INTENZA+" uronite u hladnu vodu u okomitom položaju
3
(s otvorom prema gore) i pažljivo pritisnite stranice kako bi iz ltera
izašli mjehurići zraka.
Umetnite lter u prazan spremnik. Pritisnite do točke zaustavljanja.
4
Napunite spremnik svježom pitkom vodom i vratite ga u aparat.
5
Page 17
Postavite veliki spremnik ispod cijevi ispusta tople vode.
6
HRVATSKI
15
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MACHINE MENU
GENERAL MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
MACHINE MENU
GENERAL MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
WATER MENU
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
ACTIVATE FILTER
ACTIVATE FILTER?
ACTIVATE FILTER
INSERT FILTER.
FILL THE TANK
Pritisnite tipku "" 5 sekundi za pristup programiranju.
7
Za odabir stavke "MACHINE MENU" pritisnite tipku ""
8
Pritisnite tipku "
Pritišćite tipku "" dok se ne odabere stavka “WATER MENU”.
9
Pritisnite tipku "
Pritišćite tipku "" dok se ne odabere stavka “ACTIVATE FILTER”.
10
Pritisnite tipku "
Pritisnite tipku "".
11
Napomena: za napuštanje postupka pritisnite tipku "
znak
Pritisnite tipku "" kako biste potvrdili umetanje novog ltera.
12
.
" za pristup.
" za pristup.
" za pristup.
" dok se ne prikaže
ACTIVATE FILTER
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
WATER SPOUT
ACTIVATE FILTER
Pritisnite tipku "" za potvrdu.
13
Pričekajte da aparat završi ispuštanje vode potrebne za aktiviranje ltera.
Nakon završetka ciklusa, uklonite spremnik prethodno postavljen ispod
cijevi s toplom vodom.
Napomena: nakon završetka postupka, aparat će se automatski vratiti na
ekran za ispuštanje proizvoda. Kad lter za vodu nije ugrađen, u spremnik
je potrebno umetnuti mali bijeli lter koji ste izvukli pod točkom 1.
Page 18
16
HRVATSKI
1
2
Podešavanja
Aparat koji ste kupili omogućuje Vam da izvršite pojedina podešavanja
koja će Vam omogućiti da ga bolje koristite.
Podešavanje mlinca za kavu
Pažnja! Ručica za podešavanje mljevenja smije se okretati samo kada
mlinac za kavu radi. U spremnik kave u zrnu ne ubacujte samljevenu kavu
i/ili otopine.
Zabranjeno je ubacivati bilo kakav materijal osim kave u zrnu. Mlinac za
kavu sadrži pomične dijelove koji mogu biti opasni; zabranjeno je u njih
gurati prste i/ili druge predmete. Prije bilo kakvih intervencija unutar spremnika kave, iz bilo kojeg razloga, isključite aparat pritiskom na tipku ON/
OFF i izvucite utikač iz utičnice.
Aparat dozvoljava malo podešavanje stupnja mljevenja kave kako bi ga se
prilagodilo vrsti kave koja se koristi.
Podešavanje se mora izvršiti pomicanjem ručice koja se nalazi na bočnoj
stranici aparata.
Ručicu pomaknite samo za jedan položaj odjednom i ispustite 2-3 doze
kave; to je jedini način na koji se može uočiti promjena stupnja mljevenja.
Odnosi označavaju postavljeni stupanj mljevenja; moguće je postaviti
različite stupnjeve mljevenja prema sljedećim odnosima:
1 - Fino mljevenje
2 - Grubo mljevenje
3
Podešavanje "Arome" - količina samljevene kave
Aparat omogućuje podešavanje količine kave koja će biti samljevena za
pripremu svake pojedine kave.
Pažnja! Ručica za podešavanje arome smije se okretati samo kada mlinac za
kavu ne radi. Podešavanje arome je potrebno izvršiti prije ispuštanja kave.
Podešavanje se mora izvršiti pomicanjem ručice koja se nalazi na bočnoj
stranici aparata.
Odnosi označavaju postavljenu količinu samljevene kave; moguće je postaviti različite količine prema sljedećim odnosima:
3 - Minimalna količine kave (približno 7 grama)
4 - Maksimalna količine kave (približno 11 grama)
4
Page 19
HRVATSKI
Podešavanje duljine kave u šalici
Aparat omogućuje podešavanje količine ispuštene kave sukladno Vašemu
ukusu i/ili dimenzijama Vaših šalica.
Napomena: ova funkcija se ne može koristiti za podešavanje duljine američke
kave; za ovaj proizvod koristite odgovarajući izbornik pod "BEVERAGE MENU ".
17
ESC
MEMO
MEMO
STOP COFFEE
Svakim pritiskom i otpuštanjem tipke "
" ili "" aparat će ispustiti
programiranu količinu kave. Tu je količinu moguće reprogramirati ovisno o
željama. Svakoj tipki je dodijeljena jedna vrsta ispusta kave; tipke funkcioniraju neovisno jedna o drugoj.
Napomena: kao primjer ćemo opisati programiranje tipke "
" koja je,
sukladno normi, dodijeljena za pripremu espresso kave.
Stavite šalicu ispod ispusta.
1
Pritisnite i držite pritisnutom tipku “”; sve dok se ne pojavi poruka
2
“MEMO”, a zatim maknite prst. Aparat je sada u procesu programiranja.
Aparat započinje s fazom ispuštanja; na zaslonu se pojavljuje poruka
"STOP COFFEE".
Od tog je trenutka potrebno pritisnuti tipku označenu simbolom “”
3
dok se u šalici ne dosegne željena količina kave.
U tom je trenutku tipka "
" programirana; na svaki pritisak i otpuštanje
tipke, aparat će ispustiti istu količinu koju ste netom programirali.
Page 20
18
HRVATSKI
Podešavanje duljine za Cappuccino ili Latte macchiato u šalici
Aparat omogućuje podešavanje količine ispuštanja za Cappuccino (ili Latte
macchiato) sukladno Vašem ukusu i/ili dimenzijama Vaših šalica.
ESC
MEMO
MEMO
STOP MILK
Svakim pritiskom i otpuštanjem tipke "
" ili "" aparat će ispustiti
programiranu količinu za Cappuccino (ili Latte macchiato). Tu je količinu
moguće reprogramirati ovisno o željama. Svakoj tipki je dodijeljena jedna
vrsta ispuštanja; tipke funkcioniraju neovisno jedna o drugoj.
Napomena: prije prelaska na programiranje potrebno je pripremiti mlijeko i
aparat kao što je opisano u odjeljku za cappuccino.
Napomena: kao primjer ćemo opisati programiranje tipke "
" kojoj je,
sukladno normi, dodijeljen cappuccino.
Stavite jednu šalicu ili veliku šalicu ispod ispusta.
1
Pritisnite i držite pritisnutom tipku “”; sve dok se ne pojavi poruka
2
“MEMO”, a zatim maknite prst. Aparat je sada u procesu programiranja.
Aparat započinje fazu ispuštanja mlijeka; na zaslonu se pojavljuje poru-
ka "STOP MILK".
Od tog je trenutka potrebno pritisnuti tipku "" dok se u šalici ne
3
dosegne željena količina mlijeka.
ESC
MEMO
STOP COFFEE
Odmah nakon toga, aparat započinje fazu ispuštanja kave; na zaslonu
4
se pojavljuje poruka "STOP COFFEE".
Od tog je trenutka potrebno pritisnuti tipku "" dok se u šalici ne
5
dosegne željena količina kave.
U tom je trenutku tipka "
" programirana; na svaki pritisak i otpuštanje tipke,
aparat će ispustiti istu količinu koju ste netom programirali.
Page 21
HRVATSKI
Prijatelj okoliša: Stand-by
Aparat je predviđen za uštedu energije. Nakon što protekne 30 minuta od
posljednjeg korištenja, aparat će se automatski isključiti.
Napomena:
- tijekom faze isključivanja, aparat će provesti ciklus ispiranja bez obzira
koliko je proizvoda od kave ispušteno.
- vrijeme se može programirati prema potrebi (vidi str. 34).
19
Za ponovno pokretanje aparata dovoljno je pritisnuti tipku "
glavni prekidač postavljen na "I"); u tom slučaju će aparat provesti postupak ispiranja samo ako se grijač ohladio.
" (ako je
Ispuštanje kave
Prije ispuštanja kave provjerite oznake koje se nalaze na zaslonu; provjerite
jesu li spremnici vode i kave puni.
Prije ispuštanja kave, podesite visinu ispusta po želji i odaberite aromu
pomicanjem ručice za podešavanje doze ili odaberite prethodno samljevenu kavu.
Ploča za zagrijavanje šalica
Aparat je opremljen pločom za zagrijavanje šalica kako bi Vaše šalice bile
tople i spremne. Topla šalica omogućuje pojačavanje arome kave i uživanje
u punoći okusa.
Postavite šalice koje se normalno koriste i pričekajte da se zagriju.
Napomena: Zagrijavanje šalica radi na temperaturi koja je veća od normalne
temperature površina na aparatu; preporuča se da ne naslanjate osjetljive dijelove tijela kako biste izbjegli iritacije.
Zabranjeno je korištenje zagrijavanja šalica za druge potrebe.
Da bi se zajamčila veća ušteda energije, zagrijavanje šalica je isključeno; za
uključivanje pogledajte str. 34 priručnika.
Podešavanje ispusta
S ovim aparatom za kavu je moguće koristiti većinu šalica koje postoje na
tržištu.
Ispust se može podešavati po visini kako bi se bolje prilagodio dimenzijama šalica koje želite koristiti.
Kako biste izvršili podešavanje, ručno podignite ili spustite ispust.
Page 22
20
HRVATSKI
Preporučeni položaji su sljedeći:
Za korištenje malih šalica;
Za korištenje velikih šalica.
Ispod ispusta je moguće postaviti dvije šalice za istovremeno ispuštanje dvaju
kava.
KLIK!
Ispust gurnite do kraja kako bi se omogućilo korištenje čaša ili velike šalice.
U tom slučaju moguće je ispustiti samo jedan po jedan proizvod.
Napomena: prije svakog ispuštanja i/ili kada je ispust u položaju normalnog
ispuštanja, uvjerite se da je pravilno postavljen; to se prepoznaje po zvuku KLIK
koji označava pravilno postavljanje.
U suprotnom slučaju moguće je istjecanje proizvoda izvan ispusta.
Page 23
M
ENUOKESC
HRVATSKI
S kavom u zrnu
Za ispuštanje kave je potrebno pritisnuti i otpustiti:
tipku "" za ispuštanje espresso kave;
1
ili
tipku "
Potom se pokreće ciklus ispuštanja:
Za ispuštanje 1 kave, željenu tipku pritisnite samo jedanput.
Za ispuštanje 2 kave, željenu tipku pritisnite dvaput uzastopno.
Napomena: za pripremu 2 kave, aparat će automatski samljeti i dozirati odgovarajuću količinu kave. Priprema dviju kava zahtijeva dva ciklusa mljevenja i
dva ciklusa ispuštanja kave koje aparat provodi automatski.
Nakon dovršetka ciklusa predubrizgavanja, kava će početi curiti iz
2
ispusta.
Ispuštanje kave će se automatski zaustaviti kad se dosegne podešena
3
razina; moguće je, međutim, prekinuti ispuštanje kave pritiskom na
tipku "
" za ispuštanje produžene espresso kave.
".
21
Napomena: aparat je podešen za pripremu izvorne talijanske espresso kave.
Ova značajka može malo produžiti vrijeme ispuštanja kave ali u korist intenzivnog okusa kave.
S prethodno samljevenom kavom
Ova funkcija omogućuje korištenje prethodno samljevene kave.
Prethodno samljevenu kavu je potrebno usuti u odgovarajući odjeljak
smješten s bočne strane spremnika kave u zrnu. Usipajte samo kavu za
aparate za pripremu espresso kave a nikako kavu u zrnu ili otopine.
Napomena:
Ukoliko se odjeljak ne napuni prethodno samljevenom kavom, ispustit će se
samo voda;
Ako je doza prevelika i ubacuju se 2 ili više mjerica kave, aparat neće ispustiti
proizvod. Čak i u tom slučaju će aparat izvršiti prazan ciklus i ispraznit će kavu
u prahu u ladicu za skupljanje taloga.
Page 24
22
M
HRVATSKI
MENUOK
ENUOKESC
Za ispuštanje kave je potrebno učiniti sljedeće:
Pritisnite i otpustite tipku "" za odabir aktiviranja funkcije korištenja
1
prethodno samljevene kave.
Ovaj ekran označava da je funkcija aktivirana.
Napomena: ako se ispuštanje ne uključi unutar 10 sekundi, aparat se vraća na
rad s kavom u zrnu što uzrokuje prikaz simbola
Pritisnite i otpustite:
2
tipku "
" za ispuštanje espresso kave;
.
ili
tipku "
" za ispuštanje produžene espresso kave.
MEMO
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
ESC
ESC
Napomena: ako se nakon 30 sekundi od pojavljivanja ekrana ne pokrene
ispuštanje ili ako se pritisne tipka "
", aparat će se vratiti u glavni izbornik i
eventualno napunjenu kavu će isprazniti u ladicu za skupljanje taloga.
Podignite poklopac odjeljka prethodno samljevene kave.
3
Pažnja: u odjeljak uspite samo prethodno samljevenu kavu. Ubacivanje
ostalih tvari ili predmeta može prouzročiti ozbiljna oštećenja aparata koja
nisu pokrivena jamstvom.
U odjeljak ubacite samo 1 mjericu prethodno samljevene kave; da biste
to izvršili, koristite samo mjericu koju ste dobili s aparatom. Potom
zatvorite poklopac.
Pritisnite tipku "". Potom se pokreće ciklus ispuštanja. Nakon dovr-
4
šetka ciklusa predubrizgavanja, kava će početi curiti iz ispusta.
Ispuštanje kave će se automatski zaustaviti kad se dosegne podešena
MENUOKESC
5
razina; moguće je, međutim, prekinuti ispuštanje kave pritiskom na
tipku "
".
Nakon dovršetka ispuštanja proizvoda, aparat će se vratiti u postavke
kon guracije podešene za kavu u zrnu.
Napomena: za ispuštanje ostalih vrsta kava, ponovite gore opisane postupke.
Page 25
HRVATSKI
23
Ispuštanje cappuccina
Aparat omogućuje hitro i brzo ispuštanje cappuccina pritiskom samo jedne
tipke.
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja je moguće da će doći do
kratkog prskanja tople vode.
Važna napomena: odmah nakon što ste Cappuccinatore koristili za tučenje
mlijeka, nastavite s čišćenjem; usisnu cijev očistite izvana mekanom krpom.
Navedeno će jamčiti savršeno čišćenje svih dijelova od mogućih ostataka
mlijeka.
Uklonite poklopac s prednjeg dijela.
1
Napomena: Poklopac se može postaviti na bočnu stranicu aparata pomoću
magneta koji je u njega postavljen.
Cappuccinatore vratite u njegovo ležište pazeći da 'sjedne' do kraja.
2
Provjerite da se ne može izvući.
Pažnja: prije korištenja očistite Cappuccinatore i termos bocu (ako je korištena) kao što je opisano u poglavlju "Čišćenje i održavanje".
Umetnite čistu cijev (prema izboru)
3
- u termos bocu s mlijekom.
ili
- direktno u spremnik mlijeka.
Napomena: kako bi se zajamčio najbolji rezultat u pripremi cappuccina, mlijeko koje ćete koristiti mora biti hladno.
Postavite šalicu ispod ispusta. Pritisnite tipku "".
4
Page 26
24
HRVATSKI
Aparatu je potrebno neko vrijeme predzagrijavanja.
5
Nakon predzagrijavanja, aparat će započeti s ispuštanjem cappuccina.
6
ESC
ESC
CAPPUCCINO
STOP MILK
CAPPUCCINO
STOP COFFEE
U ovoj fazi aparat nastavlja s ispuštanjem tučenog mlijeka; ispuštanje
7
se može prekinuti pritiskom na tipku "
Nakon dovršetka ispuštanja mlijeka, aparat ispušta kavu; ispuštanje se
8
može prekinuti pritiskom na tipku "
".
".
Možete uživati u svom cappuccinu kao u baru.
Nakon što ste koristili Cappuccinatore, očistite ga na način opisan u poglavlju "Čišćenje Cappuccinatorea".
Uklonite spremnik ili termos bocu i, ako je potrebno, provedite njegovo
čišćenje.
Latte macchiato
Aparat omogućuje hitro i brzo ispuštanje latte macchiata pritiskom samo
jedne tipke.
Za ispuštanje latte macchiata, potrebno je provesti sve radnje označene za
pripremu cappuccina do točke 4.
Za pripremu se preporuča korištenje visokih čaša uz odgovarajuće pomicanje ispusta kave.
Kad je aparat spreman, pritisnite tipku "
" za uključivanje ispuštanja latte
macchiata.
Aparat automatski priprema latte macchiato.
Nakon što ste koristili Cappuccinatore, očistite ga na način opisan u poglavlju "Čišćenje Cappuccinatorea" (vidi str. 38).
Uklonite spremnik ili termos bocu i, ako je potrebno, provedite njegovo
čišćenje.
Page 27
HRVATSKI
Rukovanje mlijekom
Aparat omogućuje brzu pripremu cappuccina, latte macchiata i drugih
napitaka na temelju mlijeka kako biste mogli uživati u svojim trenucima
odmora.
Za pripremu se može koristiti dobivena termos boca ili direktno spremnik
mlijeka koji možete kupiti u svojoj trgovini od povjerenja.
KORIŠTENJE I ČUVANJE MLIJEKA POTREBNO JE IZVRŠITI PREMA UPUTAMA
NA ORIGINALNOM PAKIRANJU PROIZVOĐAČA.
NE PREUZIMAMO ODGOVORNOST ZA EVENTUALNO KORIŠTENJE MLIJEKA
KOJE NIJE PRIKLADNO ZA KONZUMACIJU.
Priprema napitaka s mlijekom može se obaviti samo ako je ugrađen
Cappuccinatore.
Termos boca za mlijeko
Aparat je opremljen termos bocom osmišljenom i stvorenom posebno za
poboljšanje čuvanja mlijeka, usporavanjem povećanja njegove temperature, koje se u njoj nalazi. Termos boca se može koristiti na jednostavan
i brz način, samo za kućnu upotrebu; nikako za neprekidno korištenje u
profesionalne svrhe.
25
Za poboljšanje performansi čuvanja preporuča se punjenje već hladnim
mlijekom (približno 4°C).
Napomena: prije svakog korištenja, uvjerite se da je termos boca pravilno
očišćena i dezin cirana. U slučaju da se mlijeko pohrani u termos bocu, uvjerite
se prije svakoga korištenja da je mlijeko prikladno za konzumaciju.
Zabranjeno je korištenje termos boce za zagrijavanje bilo kojeg drugog
napitka osim mlijeka.
Najmanje 1 put mjesečno je potrebno rastaviti spremnik kako bi se dobro
očistili svi njegovi sastavni dijelovi; na taj način ćete moći zadržati visoki
stupanj higijene ispuštenih napitaka. Za pravilno čišćenje pogledajte odjeljak "ČIŠĆENJE TERMOS BOCE" (vidi str. 41-43).
Pažnja: prije korištenja očistite termos bocu kao što je opisano u poglavlju
"Čišćenje i održavanje" (vidi str. 37).
Mlijeko, za pravilno čuvanje, zahtijeva držanje na niskoj temperaturi. Termos boca omogućuje držanje mlijeka izvan hladnjaka tijekom određenog
vremena koje dopušta njegovo pravilno korištenje.
Mlijeko koje je pohranjeno u termos boci, pri temperaturi okoline od 20°C,
ima povećanje temperature od približno 4-6 °C nakon 4 sata. Ovaj navedeni podatak mora se uzeti u obzir kako bi se utvrdilo može li se mlijeko još
koristiti ovisno o vremenu pohrane u termos boci.
Page 28
26
HRVATSKI
Poklopac s termos boce uklonite odvijanjem.
1
Ulijte mlijeko u termos bocu. Napunite mlijeko od razine MIN i ne
2
prekoračujte razinu MAX.
Poklopac stavite na termos bocu i zakrenite ga.
3
A
B
Za povezivanje termos boce i Cappuccinatorea potrebno je koristiti
4
samo cijev koju ste dobili s aparatom.
Ova cijev dolazi s dva specijalna priključka za optimiziranje rada. Ova
dva priključka su različita: priključak (B) treba se priključiti na Cappuccinatore, a priključak (A) na termos bocu na odgovarajući način.
Napomena: priključci se ne mogu zamijeniti kako bi se izbjegli problemi u radu
sustava.
Uklonite usisnu cijev ugrađenu u Cappuccinatore.
5
Page 29
HRVATSKI
Umetnite priključak na cijev termos boce.
6
Umetnite priključak u Cappuccinatore.
7
Sada se termos boca može koristiti za ispuštanje proizvoda s mlijekom.
Spremnik mlijeka
Aparat omogućuje direktno korištenje sa spremnikom mlijeka za pripremu
napitaka.
Za direktno korištenje spremnika mlijeka, potrebno je koristiti usisnu
1
cijev Cappuccinatorea; ova cijev ima samo jedan priključak.
27
Uvjerite se da je cijev pravilno umetnuta u Cappuccinatore.
2
Pažnja: u ovom slučaju je potrebno ustanoviti da je cijev čista i izvana kako
bi se izbjegao kontakt mlijeka s nečistoćom na vanjskoj strani cijevi.
Ispraznite očišćenu usisnu cijev i uronite je direktno u spremnik.
3
Napomena: nakon korištenja, izvucite cijev i operite je na odgovarajući način.
Spremnik vratite u hladnjak radi pravilnog čuvanja mlijeka.
Page 30
28
HRVATSKI
Proizvodi "SPECIAL"
Aparat je predviđen za ispuštanje ostalih proizvoda koji nisu direktno
prisutni na upravljačkoj ploči.
OKESC
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
LONG COFFEE
HOT MILK
AMERICAN COFFEE
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
LONG COFFEE
HOT MILK
AMERICAN COFFEE
Napomena: nakon što ste pritisnuli tipku "
", ako se ne odabere nijedan
proizvod, aparat se nakon 10 sekundi vraća na glavni izbornik.
Pritisnite tipku "" za pristup izborniku.
1
Na zaslonu će se pojaviti stranica koja će Vam omogućiti prikaz "poseb-
2
nih" napitaka.
Željeni napitak odaberite pritiskom na tipku "" ili "".
3
Nakon odabira željenog napitka, pritisnite tipku "" za početak pri-
4
preme.
Za ispuštanje željenog napitka pogledajte odgovarajući odjeljak.
Napomena: ako se ne izvrši nikakav odabir, nakon 10 sekundi aparat će prikazati glavni ekran.
Za pripremu napitaka s mlijekom, ugradite Cappuccinatore i termos bocu (ako
je potrebno) nakon što ste ih oprali kao što je opisano u odjeljku "Čišćenje i
održavanje".
Ispuštanje tople vode
Moguće je da će na početku doći do kratkotrajnog prskanja tople vode s
opasnošću od opeklina. Cijev za ispuštanje tople vode može doseći visoke
temperature.
Pritisnite tipku "" za pristup izborniku.
1
ESC
HOT WATER
STOP HOT WATER
Postavite spremnik ispod cijevi tople vode.
2
Pritisnite tipku "" za početak pripreme.
3
Nakon dovršetka ispuštanja, uzmite spremnik s toplom vodom.
4
Napomena: ispuštanje se može prekinuti pritiskom na tipku "
".
Page 31
Produžena kava
Ovaj program omogućuje pripremu produžene kave.
HRVATSKI
29
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
LONG COFFEE
HOT MILK
AMERICAN COFFEE
Napomena: u ovom slučaju odjednom se može pripremiti samo jedna kava.
Pritisnite tipku "" za pristup izborniku.
1
Pritisnite tipku "" za odabir "LONG COFFEE".
2
Postavite odgovarajuću šalicu ispod ispusta kave.
3
Pritisnite tipku "" za početak pripreme.
4
Po završetku ispuštanja, uklonite šalicu s kavom.
5
Toplo mlijeko
Ovaj program omogućuje pripremu toplog mlijeka.
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja je moguće da će doći do
kratkog prskanja tople vode.
Uklonite poklopac s prednjeg dijela.
1
Kompletan Cappuccinatore vratite u njegovo ležište pazeći da 'sjedne'
2
do kraja. Provjerite da se ne može izvući.
Umetnite čistu cijev (prema izboru)
3
- u termos bocu s mlijekom.
ili
- direktno u spremnik mlijeka.
Napomena: kako bi se zajamčio najbolji rezultat u pripremi, mlijeko koje ćete
koristiti mora biti hladno.
Page 32
30
HRVATSKI
SPECIAL BEVERAGES
AMERICAN COFFEE
HOT WATER
LONG COFFEE
HOT MILK
Pritisnite tipku "" za pristup izborniku.
4
Pritisnite tipku "" za odabir "HOT MILK".
5
Postavite odgovarajuću šalicu ispod ispusta.
6
Potvrdite pritiskom tipke "" za početak pripreme.
7
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
LONG COFFEE
HOT MILK
AMERICAN COFFEE
Napomena: ispuštanje se može prekinuti pritiskom na tipku "
Po završetku ispuštanja, uklonite šalicu s mlijekom.
8
".
Nakon što ste koristili Cappuccinatore, očistite ga na način opisan u poglavlju "Čišćenje Cappuccinatorea" (vidi str. 38).
Uklonite spremnik ili termos bocu i, ako je potrebno, provedite njegovo
čišćenje.
Američka kava
Ovaj program omogućuje pripremu kave američkog tipa.
Pritisnite tipku "" za pristup izborniku.
1
Pritisnite tipku “” za odabir "AMERICAN COFFEE".
2
Postavite odgovarajuću šalicu ispod ispusta.
3
Pritisnite tipku "" za početak pripreme.
4
Po završetku ispuštanja, uklonite šalicu s kavom.
5
Page 33
MENUOK
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
BEVERAGE MENU
ESPRESSO
COFFEE
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
HRVATSKI
Programiranje napitaka
Postavke svakoga napitka je moguće personalizirati.
Držite pritisnutu tipku "" 5 sekundi za pristup glavnom izborniku
1
aparata.
Kada uđete u način rada programiranja, tipke preuzimaju različitu funkciju:
Tipka "
Tipka "" = "" (služi za pomicanje po izborniku prema gore)
Tipka "" = "" (služi za pomicanje po izborniku prema dolje)
Tipka "" = "" (potvrđuje izlazak iz nekog odabira)
2
Ovaj izbornik omogućuje upravljanje svim parametrima ispuštanja napitaka.
" = "" (potvrda odabira ili izvršavanje izmjene)
Pritisnite tipku "" za potvrdu odabira i kako biste mogli pristupiti u
"BEVERAGE MENU".
31
BEVERAGE MENU
LATTE MACCHIATO
SPECIAL BEVERAGES
COUNTERS
COUNTERS
LATTE MACCHIATO
HOT MILK
COUNTERS RESET
Brojač ispuštenih napitaka
U ovom izborniku se može kontrolirati koliko je proizvoda ispušteno.
Pritišćite tipku "
Pritisnite tipku "
" dok se ne odabere stavka “COUNTERS”.
" za pristup i prikaz, proizvod po proizvod, koliko je
ispuštanja izvršeno.
Ovaj odjeljak, vidljiv kao posljednja stavka izbornika "COUNTERS", služi
za vraćanje svih brojača, do ovog trenutka ispuštenih proizvoda, na nulu.
Ovo može biti korisno za vraćanje aparata na nulu nakon što ste izvršili
održavanje.
Page 34
32
HRVATSKI
BEVERAGE MENU
ESPRESSO
COFFEE
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
COFFEE LENGTH
MILK QUANTITY
Parametri napitaka
U ovom slučaju ćemo kao primjer uzeti programiranje personaliziranog
cappuccina. Kad se programira ispuštanje kave (espresso ili produžene)
neće biti prikazane opcije koje se odnose na tretiranje mlijeka.
Pritisnite tipku "
" za ulazak u izbornik.
"
" za odabir "CAPPUCCINO", a potom pritisnite tipku
U nastavku se pregledavaju razne funkcije.
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
COFFEE LENGTH
MILK QUANTITY
Predubrizgavanje: kava se lagano ovlaži prije ubrizgavanja i takav postupak
rezultira punom aromom kave koja daje izvrstan okus.
OFF: ne dolazi do predubrizgavanja.
LOW: aktivirano.
HIGH: duža za pojačavanje ukusa kave.
Ova sekcija omogućuje programiranje temperature za pripremu kave.
LOW: niska temperatura.
NORMAL: standardna temperatura.
HIGH: visoka temperatura.
Ova sekcija omogućuje programiranje količine kave koja se ispušta pri svakom odabiru napitka. Linija omogućuje da se na ni način podesi količina
kave za ispuštanje.
Tipka "
" = "" (za povećanje količine kave u šalici).
Tipka "" = "" (za smanjenje količine kave u šalici).
Ova sekcija omogućuje programiranje količine mlijeka koja se ispušta pri
svakom odabiru napitka. Linija omogućuje da se na ni način podesi količina mlijeka za ispuštanje.
Tipka "
" = "" (za povećanje količine mlijeka u šalici).
Tipka "" = "" (za smanjenje količine mlijeka u šalici).
Page 35
HOT WATER
WATER QUANTITY
DEFAULT
HRVATSKI
Parametri tople vode (BEVERAGE MENU - > SPECIAL BEVERAGES)
Ove postavke su valjane samo za programiranje ispuštanja tople vode.
33
WATER QUANTITY
DEFAULT
MENUOK
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Ova sekcija omogućuje programiranje količine vode koja se ispušta pri
svakom pritisku odgovarajuće tipke. Linija omogućuje da se na ni način
podesi količina vode za ispuštanje.
Tipka "
" = "" (za povećanje količine tople vode u šalici).
Tipka "" = "" (za smanjenje količine tople vode u šalici).
Osnovni parametri
Za svaki je napitak moguće ponovno programirati standardne vrijednosti
koje je predvidio proizvođač. Nakon odabira ove funkcije, poništit će se
osobne postavke za napitak.
Programiranje aparata
Aparat omogućuje personaliziranje postavki funkcioniranja.
Držite pritisnutu tipku "" 5 sekundi za pristup glavnom izborniku
1
aparata.
Kada uđete u način rada programiranja, tipke preuzimaju različitu funkciju:
Tipka "
" = "" (potvrda odabira ili izvršavanje izmjene)
Tipka "" = "" (služi za pomicanje po izborniku prema gore)
Tipka "" = "" (služi za pomicanje po izborniku prema dolje)
Tipka "" = "" (potvrđuje izlazak iz nekog odabira)
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Pritisnite tipku "" i pritisnite tipku "" za potvrdu odabira i kako
2
biste mogli pristupiti u "MACHINE MENU".
Page 36
34
HRVATSKI
Glavni izbornik
GENERAL MENU
ECOMODE
STANDBY SETTINGS
TONE
Za izmjenu postavki funkcioniranja aparata.
Ova funkcija omogućuje uključivanje/isključivanje zvučnih
obavijesti.
OFF
ON
Ova funkcija upravlja aktivacijom grijača koji se nalaze u
aparatu kako bi se omogućila ušteda energije.
OFF
ON
Za podešavanje nakon koliko će vremena od posljednjega
ispuštanja aparat prijeći u stand-by način rada.
Početno podešeno vrijeme je «nakon 30 minuta».
Za isključivanje akustičnih tonova
Za uključivanje akustičnih tonova
Na ovaj se način, pri uključivanju aparata aktiviraju
svi grijači kako bi se odmah moglo započeti s pripremom svih proizvoda. Ovaj način rada ima veću
potrošnju energije jer je aparat stalno spreman za
korištenje.
Na ovaj se način, pri uključivanju aparata, aktivira
samo grijač kave. Aparat troši manje električne
energije ali mu je potrebno više vremena za izbacivanje proizvoda s mlijekom.
15 MINUTES
30 MINUTES
60 MINUTES
180 MINUTES
CUPWARM. SURFACE
OFF
ON
Nakon isteka podešenog vremena, aparat će prijeći
u stand-by način rada.
Za ponovno pokretanje aparata, pritisnite bilo
koju tipku. Nakon izvršene dijagnoze funkcija i
faze zagrijavanja, aparat je ponovno spreman za
korištenje.
Ova funkcija omogućuje uključivanje/isključivanje zagrijavanja šalica na gornjoj površini aparata.
Za isključivanje zagrijavanja šalica.
Za uključivanje zagrijavanja šalica.
Page 37
Zaslon izbornika
HRVATSKI
35
DISPLAY MENU
LANGUAGE
BRIGHTNESS
CONTRAST
WATER MENU
HARDNESS
Ovaj izbornik omogućuje postavljanje jezika izbornika, svjetline i
kontrasta zaslona.
Određivanje postavki je od ključne važnosti za ispravno
funkcioniranje parametara aparata koji se koristi u zemlji
korisnika.
ENGLISH
Za postavljanje ispravne svjetline zaslona u funkciji okolnoga osvjetljenja.
Za postavljanje ispravnog kontrasta zaslona u funkciji okolnoga osvjetljenja.
Prikazuje se netom odabrani jezik. Jezik se može
promijeniti odgovarajućim komandama.
Izbornik vode
Ovaj izbornik omogućuje postavljanje parametara za pravilno upravljanje vodom za ispuštanje kave.
Za izmjenu postavki tvrdoće vode u aparatu.
Zahvaljujući funkciji "Hardness" možete prilagoditi Vaš
aparat stupnju tvrdoće vode koju koristite i to na način da
aparat od Vas u odgovarajućem trenutku zatraži čišćenje
kamenca.
Izmjerite tvrdoću vode kako je prikazano na str. 12.
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Za uključivanje/isključivanje obavijesti za zamjenu ltera
vode. Aktivacijom ove funkcije aparat će obavijestiti korisnika kad je potrebno zamijeniti lter vode.
OFF: Obavijest isključena.
ON: Obavijest uključena (ova vrijednost se automatski podešava kad se aktivira lter).
Za aktiviranje ltera nakon njegove instalacije ili zamjene.
Za ispravnu instalaciju i/ili izmjenu, pogledajte odgovarajući
odjeljak na str. 14.
Page 38
36
HRVATSKI
Održavanje
MAINTENANCE
BREW GROUP CLEAN
DESCALING
CAPPUCCINATORE CLEANING
Ovaj izbornik omogućuje podešavanje svih funkcija za ispravno upravljanje održavanjem aparata.
Ova funkcija omogućuje pokretanje ciklusa pranja grupe
kave (Vidi str. 48).
Ova funkcija omogućuje upravljanje ciklusom čišćenja
kamenca u aparatu (Vidi str. 51).
Ova funkcija omogućuje pokretanje ciklusa pranja za
Cappuccinatore i/ili termos bocu koji se koriste za pripremu
napitaka koji sadrže mlijeko (Vidi str.43).
Napomena: ovo čišćenje je važno za pravilno održavanje i
rad Cappuccinatorea i/ili termos boce.
Tvorničke postavke
FACTORY SETTINGS
Ova funkcija omogućuje poništavanje svih tvorničkih
postavki.
Napomena: ovaj odjeljak dozvoljava poništavanje tvorničkih podataka povezanih s osobnim postavkama izbornika
aparata.
Page 39
HRVATSKI
37
Čišćenje i održavanje
Pojedini dijelovi Vašeg aparata tijekom normalnog rada dolaze u dodir s
vodom i kavom pa je stoga aparat potrebno redovito čistiti. Ovo je vrlo
jednostavan postupak kod Vašeg Philips-Saeco aparata za espresso kavu.
Dovoljno je pridržavati se uputa prikazanih na zaslonu i opisanih u daljnjem tekstu.
Provedite ovaj postupak prije nego Vaš aparat prestane funkcionirati jer u
navedenom slučaju popravak nije pokriven jamstvom.
Općenito čišćenje
Svaki dan, kad je aparat uključen, ispraznite i kadicu za skupljanje kapi i
1
ladicu za skupljanje taloga.
Napomena: preporuča se potpuno čišćenje plovka i njegovog ležišta kako bi se
zajamčio savršen rad.
Napomena: ostale postupke održavanja i čišćenja možete provesti samo kad je
aparat hladan i isključen iz električne mreže.
Ne uranjajte aparat u vodu.
Uklonjive dijelove ne stavljajte u perilicu posuđa (osim za Cappuccinatore).
Za čišćenje ne koristite oštre predmete ili agresivne kemijske proizvode
(otapala).
Za čišćenje aparata koristite vlažnu mekanu krpu.
Ne sušite niti aparat ni njegove sastavne dijelove u mikrovalnoj i/ili klasičnoj pećnici.
Preporučuje se svakodnevno čišćenje spremnika vode:
2
- Uklonite lter za vodu "INTENZA +" (ili izvucite mali bijeli lter ako
još uvijek niste ugradili lter za vodu “INTENZA +”) iz spremnika
vode i operite ga pitkom tekućom vodom;
- Vratite lter za vodu “INTENZA +” na mjesto (ili mali bijeli lter ako
još uvijek niste ugradili lter za vodu “INTENZA +”) na način da ga
lagano pritisnete i istovremeno okrenete;
- Napunite spremnik svježom pitkom vodom.
Dnevno ispraznite i operite kadicu za skupljanje kapi; ovaj postupak je
3
potrebno izvršiti i onda kad se izvadi plovak.
Page 40
38
HRVATSKI
Tjedno, ako se koristi, potrebno je očistiti odjeljak prethodno samlje-
4
vene kave koristeći kistić isporučen s aparatom.
Čišćenje Cappuccinatorea (nakon svakog korištenja)
Cappuccinatore se treba oprati i očistiti nakon svakog korištenja.
Neprovođenje čišćenja prije i nakon korištenja može dovesti u pitanje
pravilan rad aparata.
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja je moguće da će doći do
kratkog prskanja tople vode.
Da biste izvršili brzo čišćenje, postupite kako slijedi.
Uvjerite se da Cappuccinatore sadrži sve komponente i da je pravilno
1
umetnut.
Usisnu cijev umetnite u vrč u kojem se nalazi čista voda.
2
CAPPUCCINATORE CLEAN
REPLACE MILK CONTAINER
WITH ANOTHER ONE WITH
FRESH WATER
Postavite spremnik ispod ispusta.
3
Kada je aparat uključen, pritisnite tipku "".
4
Pritisnite tipku "" za pokretanje ciklusa čišćenja za Cappuccinatore.
5
Napomena: za izlazak iz ciklusa u bilo kojem trenutku, pritisnite tipku "
".
Page 41
CAPPUCCINATORE CLEAN
PLEASE WAIT …
Aparat provodi zagrijavanje sustava.
6
HRVATSKI
39
Nakon što se zagrijavanje dovrši, aparat će provesti ciklus pranja u
kojem pomaže Cappuccinatore.
Pričekajte da ciklus završi.
Samo nakon što ciklus završi, pritisnite tipke na bočnim stranama i
7
izvucite Cappuccinatore.
Vratite poklopac na aparat.
8
Važna napomena: preporuča se da Cappuccinatore uklonite s aparata kada se
ne koristi kako bi ostao čist.
Uklonite usisnu cijev s Cappuccinatorea.
9
Izvucite prsten iz Cappuccinatorea.
10
Page 42
40
HRVATSKI
2
Okrenite poklopac Cappuccinatorea i podignite ga za uklanjanje s
11
kućišta Cappuccinatorea.
1
Izvucite ventil iz Cappuccinatorea.
12
Uklonite priključak usisne cijevi s Cappuccinatorea.
13
Dijelove operite pod tekućom vodom.
14
Uvjerite se da su eventualni talog/naslage mlijeka uklonjeni.
Nakon pranja ugradite dijelove poštujući suprotan postupak od po-
stupka rastavljanja.
Page 43
HRVATSKI
41
Dnevno čišćenje termos boce
Termos boca se treba čistiti svakodnevno kako bi se omogućio pravilan rad.
Napomena: za provođenje čišćenja termos boce potrebno je ugraditi Cappuccinatore. Prilika se može iskoristiti i za istodobno provođenje svakodnevnog
čišćenja Cappuccinatorea.
Okrenite poklopac i otvorite termos bocu.
1
Izvucite unutarnju čeličnu cijev ugrađenu u poklopac termos boce.
Mjesečno provedite temeljito čišćenje svih komponenti Cappuccinatorea i
termos boce koristeći deterdžent Saeco koji se nalazi u aparatu. Deterdžent
Saeco možete kupiti kod Vašeg lokalnog prodavača, u Philipsovoj online
trgovini na http://shop.philips.com ili u ovlaštenim centrima podrške.
Neprovođenje čišćenja prije i nakon korištenja može dovesti u pitanje
pravilan rad aparata.
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja je moguće da će doći do
kratkog prskanja tople vode.
Uvjerite se da je Cappuccinatore pravilno umetnut.
1
Držite pritisnutu tipku "" 5 sekundi za pristup glavnom izborniku
2
aparata.
Pritisnite tipku "" i odaberite stavku "MACHINE MENU"; pritisnite
3
tipku "
" za pristup izborniku.
MAINTENANCE
BREW GROUP CLEAN
DESCALING
CAPPUCCINATORE CLEANING
CAPPUCCINATORE CLEANING
WASH THE
CAPPUCCINATORE?
CAPPUCCINATORE CLEANING
REFILL
WATER TANK
Pritisnite tipku "" i odaberite stavku "MAINTENANCE"; pritisnite
4
tipku "
Pritišćite tipku "" dok se ne odabere stavka "CAPPUCCINATORE
5
CLEANING". Pritisnite tipku "
Pritisnite tipku "" za pokretanje ciklusa čišćenja za Cappuccinatore.
6
" za pristup izborniku.
" za potvrdu.
Napomena: u slučaju da se ova opcija potvrdi, obavezno se mora čekati dovršetak ciklusa. Za izlaz pritisnite tipku "
Napunite spremnik vode i pritisnite tipku "" za potvrdu.
7
" sve dok se ne prikaže znak .
Page 46
44
HRVATSKI
CAPPUCCINATORE CLEANING
POUR DETERGENT
IN A CONTAINER
WITH 1/2 L WATER
CAPPUCCINATORE CLEANING
PUT CAPPUCCINATORE
HOSE IN THE
CONTAINER
Jednu vrećicu otopine uspite u termos bocu ili u spremnik s 1/2 (pola)
8
litre svježe pitke vode.
Pričekajte dok se sadržaj vrećice u potpunosti rastopi i pritisnite tipku
9
"
" za potvrdu.
Umetnite čistu cijev (prema izboru)
10
- u termos bocu.
ili
- direktno u spremnik.
Pritisnite tipku "" za potvrdu.
11
Zabranjeno je piti otopinu ispuštenu tijekom ovog postupka. Otopinu je
potrebno baciti.
CAPPUCCINATORE CLEANING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
CAPPUCCINATORE CLEANING
Prazni spremnik kapaciteta od najmanje 1 litre stavite ispod ispusta i
12
pritisnite tipku "
Aparat će izvršiti jedan ciklus pranja Cappuccinatorea.
13
" za potvrdu.
Linija označava status napretka pranja.
Pričekajte da ciklus završi automatski.
Page 47
HRVATSKI
45
CAPPUCCINATORE CLEANING
REFILL
WATER TANK
CAPPUCCINATORE CLEANING
INSERT CAPPUCCINATORE
HOSE IN A CONTAINER
WITH 1/2 L WATER
CAPPUCCINATORE CLEANING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
CAPPUCCINATORE CLEANING
Napunite spremnik vode i pritisnite tipku "" za potvrdu.
14
Dobro operite:
15
- termos bocu.
ili
- spremnik.
korišten za otopinu i napunite ga s 1/2 (pola) litre svježe pitke vode
koja će biti iskorištena za ispiranje.
Ispraznite spremnik postavljen ispod ispusta.
Umetnite usisnu cijev u korišteni spremnik.
16
Pritisnite tipku "
Prazni spremnik stavite ispod ispusta i pritisnite tipku "" za potvrdu.
17
Aparat će izvršiti jedan ciklus ispiranja Cappuccinatorea.
18
" za potvrdu.
Linija označava status napretka ispiranja.
Pričekajte da ciklus završi automatski. Aparat se vraća u ciklus normal-
nog rada.
Pritisnite tipke na bočnim stranama i izvucite Cappuccinatore.
19
Operite sve komponente Cappuccinatorea kao što je opisano na str. 39-40.
20
Operite sve komponente termos boce (ako je korištena) kao što je
21
opisano na str. 41.
Važna napomena: preporuča se da Cappuccinatore uklonite s aparata kada se
ne koristi kako bi ostao čist.
Page 48
46
HRVATSKI
Grupa kave
Tjedno čišćenje grupe kave
Grupu kave je potrebno očistiti svaki put kad se ponovno napuni spremnik
kave u zrnu ili svakako jednom tjedno.
Isključite aparat pritiskom na prekidač i izvucite utikač iz utičnice struje.
1
Uklonite kadicu za skupljanje kapi i ladicu za skupljanje taloga.
1
2
Otvorite servisna vratašca:
1) polugu zakrenite za 90° u smjeru kazaljke na satu;
2) povucite vratašca prema sebi.
2
Izvucite grupu kave tako da je pridržavate za ručku i onda pritisnite
3
tipku «PRESS». Grupu kave je dozvoljeno prati samo s mlakom vodom i
bez deterdženta.
Operite grupu kave s mlakom vodom; pažljivo operite gornji lter. Prije
4
nego postavite grupu kave na svoje mjesto, uvjerite se da u komori
ispuštanja nije ostalo vode.
Podignite unutarnju ladicu na stražnjem dijelu kako biste je deblokirali.
5
Izvucite unutarnju ladicu, operite je i vratite u odgovarajuće ležište.
6
Napomena: kada se ladica umeće pratite suprotni postupak od onoga korištenog pri njenom uklanjanju.
Page 49
HRVATSKI
Uvjerite se da je grupa kave u neutralnom položaju; dvije oznake
7
položaja grupe se moraju podudarati.
U suprotnom, provedite postupak opisan u točki (8.).
Uvjerite se da je poluga u kontaktu s bazom grupe kave.
8
Uvjerite se da je kukica za blokadu grupe kave u ispravnom položaju;
9
za provjeru položaja iste, pritisnite tipku "PRESS".
47
Ponovno umetnite grupu kave u odgovarajući prostor sve dok se ista
10
ne zakači BEZ pritiska na tipku "PRESS".
Umetnite ladicu za skupljanje taloga i kadicu za skupljanje kapi. Zatvo-
11
rite servisna vratašca.
Page 50
48
HRVATSKI
Čišćenje grupe kave s “Co ee Clean Tablets”
Osim tjednog čišćenja, preporučuje se ovaj ciklus čišćenja provesti s "Coffee Clean Tablets" nakon otprilike pripremljenih 500 šalica kave ili jednom
mjesečno. Ovim se pranjem nadopunjuje postupak održavanja grupe kave.
"Co ee Clean Tablets" za čišćenje grupe kave i "Maintenance Kit" možete
kupiti kod Vašeg lokalnog prodavača, u Philipsovoj online trgovini na
http://shop.philips.com ili u ovlaštenim centrima podrške.
Pažnja: "Co ee Clean Tablets" nisu namijenjene za čišćenje kamenca.
Za čišćenje kamenca koristite sredstvo za čišćenje kamenca Saeco i
pridržavajte se postupka opisanog u poglavlju koje se odnosi na čišćenje
kamenca.
Ciklus pranja nije moguće prekinuti.
Tijekom postupka mora biti prisutna jedna osoba.
Pažnja! Zabranjeno je piti otopinu ispuštenu tijekom ovog postupka.
Otopinu je potrebno baciti.
Držite pritisnutu tipku "" 5 sekundi za pristup glavnom izborniku
1
aparata.
MAINTENANCE
BREW GROUP CLEAN
DESCALING
CAPPUCCINATORE CLEANING
BREW GROUP CLEAN
PERFORM BREW
GROUP CLEANING?
BREW GROUP CLEAN
REFILL
WATER TANK
Pritisnite tipku "" i tipku "" za potvrdu odabira i kako biste mogli
2
pristupiti u "MACHINE MENU".
Pritisnite tipku "" i odaberite stavku "MAINTENANCE"; pritisnite
3
tipku "
Pritisnite tipku "" za potvrdu.
4
Pritisnite tipku "" za pokretanje ciklusa čišćenja grupe.
5
" za pristup izborniku.
Napomena: U slučaju da se ova opcija potvrdi, obavezno se mora čekati dovršetak ciklusa. Pritisnite tipku "
Napunite spremnik vode i pritisnite tipku "" za potvrdu.
6
" za izlazak.
Page 51
BREW GROUP CLEAN
INSERT GROUP
CLEAN TAB
BREW GROUP CLEAN
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
BREW GROUP CLEAN
HRVATSKI
Tabletu za čišćenje umetnite u odjeljak za prethodno samljevenu kavu
7
i pritisnite tipku "
Stavite nekakav spremnik ispod ispusta kave i pritisnite tipku "" za
8
potvrdu.
Aparat automatski provodi ciklus do kraja.
9
Napomena: po dovršetku ciklusa, aparat se vraća u ciklus normalnog rada.
" za potvrdu.
49
Podmazivanje grupe kave
Grupu kave podmažite nakon otprilike pripremljenih 500 šalica kave ili
jednom mjesečno. Mast za podmazivanje grupe kave i “Service Kit” možete
kupiti kod Vašeg lokalnog prodavača, u Philipsovoj online trgovini na
http://shop.philips.com ili u ovlaštenim centrima podrške.
Napomena: kako biste vidjeli koliko je kava ispušteno pogledajte izbornik
"COUNTERS" u izborniku "BEVERAGE MENU".
Prije podmazivanja grupe kave, istu očistite pod tekućom vodom prema uputama navedenima u poglavlju ''Tjedno čišćenje grupe''.
Page 52
50
HRVATSKI
Vodilice grupe kave podmazujte samo mašću Saeco. Mast jednoliko
1
nanesite na obje bočne vodilice.
Podmažite i osovinu.
2
Ponovno umetnite grupu kave u odgovarajući prostor sve dok se ista
3
ne zakači BEZ pritiska na tipku "PRESS".
Napomena: detaljne upute za pripremanje grupe kave i njezino pravilno umetanje u aparat nalaze se na str. 47 (točke 7, 8, 9 i 10) pod paragrafom "Tjedno
čišćenje grupe".
Umetnite ladicu za skupljanje taloga i kadicu za skupljanje kapi. Zatvo-
4
rite servisna vratašca.
Page 53
HRVATSKI
51
Čišćenje kamenca
Kamenac se normalno nalazi u vodi koja se koristi za funkcioniranje
aparata. Potrebno ga je redovito čistiti jer u suprotnom može začepiti
sustav protoka vode i kave u Vašem aparatu.
Čišćenje kamenca je jednostavan postupak kod Vašeg aparata Philips Saeco.
Napredna elektronika će na zaslonu aparata (jasnim simbolima) obavijestiti
kad je potrebno izvršiti čišćenje kamenca. Dovoljno je pridržavati se uputa
navedenih u daljnjem tekstu.
Provedite ovaj postupak prije nego Vaš aparat prestane funkcionirati jer u
ovom slučaju kvar nije pokriven jamstvom.
Koristite samo Saeco proizvod za čišćenje kamenca. Posebno je osmišljen
za održavanje visokog stupnja performansi i funkcionalnosti aparata tijekom čitava njegova vijeka kao i za izbjegavanje svake promjene kvalitete
ispuštenog proizvoda, ukoliko se pravilno koristi. Sredstvo za čišćenje
kamenca i "Maintenance Kit" možete kupiti kod Vašeg lokalnog prodavača,
u Philipsovoj online trgovini na http://shop.philips.com ili u ovlaštenim
centrima podrške.
Pažnja! Ne pijte otopinu za čišćenje kamenca niti proizvode koje ispustite,
sve dok ciklus ne bude dovršen. Ni u kojem slučaju ne koristite ocat kao
sredstvo za čišćenje kamenca.
Uključite aparat pritiskom na tipku ON/OFF. Pričekajte da aparat dovrši
1
postupak ispiranja i zagrijavanja.
MAINTENANCE
BREW GROUP CLEAN
DESCALING
CAPPUCCINATORE CLEANING
Pažnja! Izvucite lter “Intenza” prije nego ubacite sredstvo za čišćenje
kamenca.
Držite pritisnutu tipku "" 5 sekundi za pristup glavnom izborniku
2
aparata.
Pritisnite tipku "" i tipku "" za potvrdu odabira i kako biste mogli
3
pristupiti u "MACHINE MENU".
Pritisnite tipku "" i odaberite stavku "MAINTENANCE"; pritisnite
4
tipku "
Pritisnite tipku "" i odaberite stavku "DESCALING"; pritisnite tipku "
5
" za pristup izborniku.
" za pristup izborniku.
Page 54
52
HRVATSKI
DESCALING
START DESCALING?
DESCALING
FILL TANK WITH
DESCALING SOLUTION
DESCALING
EMPTY DRIP TRAY
Pritisnite tipku “” za izlaz iz ciklusa DESCALING.
6
Napomena: U slučaju da se ova opcija potvrdi, obavezno se mora čekati dovršetak preostalog ciklusa. Pritisnite tipku "
Ispraznite čitav sadržaj Saeco koncentrata sredstva za čišćenje kamen-
7
"za izlazak.
ca u spremnik vode u aparatu i nadolijte svježu pitku vodu do razine
označene simbolom
Vratite spremnik u aparat. Pritisnite tipku "
Ispraznite sve tekućine iz kadice za skupljanje kapi i ponovno je umet-
8
.
".
nite u aparat.
Pritisnite tipku "".
DESCALING
INSERT THE
CAPPUCCINATORE WITH
ALL THE COMPONENTS
Kompletan Cappuccinatore vratite u aparat i uklonite ispust kave.
9
Pritisnite tipku "
".
Napomena: tijekom ciklusa čišćenja kamenca uklonite usisnu cijev iz
Cappuccinatorea.
Page 55
DESCALING
PLACE A CONTAINER
UNDER MILK AND HOT
WATER DISPENSERS
HRVATSKI
Postavite jedan spremnik ispod cijevi tople vode i veliki spremnik ispod
10
Cappuccinatorea.
Pritisnite tipku "
".
53
DESCALING
STEP 1/2
PAUS E
DESCALING
RINSE TANK &
FILL WITH WATER
DESCALING
EMPTY DRIP TRAY
DESCALING
INSERT THE
CAPPUCCINATORE WITH
ALL THE COMPONENTS
Napomena: kapacitet spremnika mora iznositi najmanje 1,5 litara.
Ako se ne raspolaže tako velikim spremnikom, stavite ciklus u pauzu pritiskom
na tipku "
ciklus pritiskom na tipku "
U tom će trenutku aparat započeti s izbacivanjem sredstva za čišćenje
11
", ispraznite spremnik, ponovno ga postavite u aparat i pokrenite
".
kamenca, u intervalima (crta će pokazati status napretka ciklusa).
Kada se otopina u unutrašnjosti spremnika potroši aparat zahtijeva
12
pražnjenje i ispiranje spremnika svježom pitkom vodom.
Dobro isperite spremnik i ponovno ga napunite svježom pitkom vo-
13
dom.
Spremnik umetnite u aparat. Pritisnite tipku "".
Ispraznite spremnike koje ste koristili za prikupljanje tekućine koja
14
izlazi iz aparata.
Ispraznite sve tekućine iz kadice za skupljanje kapi i ponovno je umetnite.
15
Pritisnite tipku "".
Uvjerite se da je Cappuccinatore umetnut u aparat.
16
Pritisnite tipku "
".
DESCALING
PLACE A CONTAINER
UNDER MILK AND HOT
WATER DISPENSERS
Postavite jedan spremnik ispod cijevi tople vode i veliki spremnik ispod
17
Cappuccinatorea.
Pritisnite tipku "".
Page 56
54
HRVATSKI
PAUS E
DESCALING
STEP 2/2
Aparat provodi ciklus ispiranja.
18
Napomena: faza ispiranja traži korištenje određene količine vode koja je
unaprijed tvornički određena. Ovo omogućuje postizanje optimalnog ciklusa
ispiranja kako bi se zajamčilo ispuštanje proizvoda u optimalnim uvjetima. Zahtjev za punjenjem spremnika tijekom provedbe ciklusa je normalan i sastavni
je dio postupka.
Napomena: Ciklus ispiranja je moguće privremeno zaustaviti pritiskom na tipku
"; za ponovnu aktivaciju ciklusa, pritisnite tipku "". Ovaj postupak omo-
"
gućuje pražnjenje spremnika ili pripremu tijekom kraćeg vremenskog razdoblja.
Po dovršetku ciklusa ispiranja aparat provodi ciklus zagrijavanja i ispira-
19
nja za ispuštanje proizvoda.
Ispraznite spremnike koje ste koristili za prikupljanje tekućine koja
20
izlazi iz aparata i ugradite ispust kave.
Aparat je spreman za korištenje.
21
Napomena:
- otopinu za čišćenje kamenca je potrebno pustiti u odvod u skladu s
odredbama proizvođača i/ili važećim odredbama države u kojoj se aparat
koristi;
- nakon što ste proveli ciklus čišćenja kamenca nastavite:
1 operite grupu kave na način opisan u odjeljku "Grupa kave" u sklopu
poglavlja "Čišćenje i održavanje"
2 uz ispiranje Cappuccinatorea pod tekućom vodom.
Nakon što ste izvršili ciklus čišćenja kamenca, preporučuje se isprazniti
kadicu za skupljanje kapi.
Page 57
Oznake na LCD zaslonu
Prikazana porukaKako poništiti poruku
CLOSE
SIDE DOOR
INSERT DRIP TRAY
INSERT COFFEE
GROUNDS DRAWER
CLOSE
HOPPER DOOR
REFILL
WATER TANK
Potrebno je zatvoriti servisna vratašca kako bi aparat mogao
raditi.
Umetnite kadicu za skupljanje kapi.
Vratite ladicu za skupljanje taloga na mjesto.
Da biste mogli ispustiti bilo kakav proizvod, zatvorite ili pravilno
postavite poklopac spremnika kave u zrnu.
Izvucite spremnik i ponovno ga napunite svježom pitkom vodom.
HRVATSKI
55
INSERT BREW GROUP
INSERT
CAPPUCCINATORE
INSERT VALVE INTO
CAPPUCCINATORE
ADD COFFEE
Umetnite grupu kave u njeno ležište.
Odabran je postupak koji traži ispuštanje mlijeka. Umetnite
Cappuccinatore u aparat na način naveden u priručniku.
Odabran je postupak koji traži ispuštanje mlijeka. Umetnite ventil,
prethodno sastavljen, u Cappuccinatore kao što je navedeno u
priručniku (točka 10 str. 39).
Ponovno napunite spremnik kave kavom u zrnu.
Page 58
56
HRVATSKI
Prikazana porukaKako poništiti poruku
Aparat zahtijeva pokretanje ciklusa čišćenja kamenca.
Kad se pojavi ova poruka, moguće je nastaviti koristiti aparat ali
se riskira da se smanji kvaliteta funkcioniranja.
Jamstvo ne pokriva štete prouzročene neprovođenjem postupka
čišćenja kamenca.
Aparat će zahtijevati zamjenu "Intenza" ltera vode novim. Pristupite zamjeni ltera na način opisan na str. 14.
Alarm će biti prikazan samo ako je funkcija "Enable Filter" postavljena na ON. (vidi str.35).
Aparat pokazuje da će nakon nekoliko ciklusa biti potrebno pražnjenje ladice za skupljanje taloga.
Ova poruka omogućuje ponovno ispuštanje proizvoda.
Izvucite ladicu za skupljanje taloga i ispraznite talog u odgovara-
EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER
jući spremnik.
Napomena: ladicu za skupljanje taloga je potrebno prazniti samo
kad to zatraži aparat i kad je aparat uključen. Pražnjenje ladice
dok je aparat isključen ne dozvoljava aparatu da registrira netom
izvršeno pražnjenje.
Trepereća crvena led lampica. Aparat u Stand-By načinu rada.
Moguće je izmijeniti postavke Stand-By načina rada (vidi str. 34).
RESTART TO SOLVE
DESCALING
DESCALING
NEEDED.
DESCALE?
Pritisnite tipku "
"
Pojavio se događaj koji zahtijeva ponovno pokretanje aparata.
Imajte na umu šifru (E xx) koja se nalazi pri dnu.
Aparat isključite i nakon 30 sekundi ga uključite. Ako se problem
ponovno pojavi, kontaktirajte centar za podršku.
Ako se informacija prikaže na zaslonu nakon pokretanja aparata,
znači da je potrebno provesti ciklus čišćenja kamenca.
Pritisnite tipku "
" za pristup izborniku čišćenja kamenca i
pogledajte odgovarajući odjeljak.
Pritiskom na tipku "
" se može nastaviti s korištenjem aparata.
Jamstvo ne pokriva štete prouzročene neprovođenjem postupka
čišćenja kamenca.
Page 59
HRVATSKI
Rješenje problema
Postupanje Uzroci Otklanjanje
Aparat se ne uključuje.Aparat nije priključen na električnu
Kava nije dovoljno toplaŠalice su hladne.Zagrijte šalice toplom vodom.
Kava nije dovoljno kremasta.
(Vidi napomenu)
Aparatu je potrebno previše
vremena da se zagrije ili je ograničena količina vode koja izlazi iz
cijevi.
Pri ispuštanju mlijeka iz Cappuccinatorea stvaraju se mjehurići.
Iz Cappuccinatorea izlazi para
kada je priključena termos boca i/
ili kada se usisava mlijeko.
Grupu kave nije moguće izvući.Grupa kave nije u ispravnom položaju. Uključite aparat. Zatvorite servisna vrataš-
Aparat melje ali kava ne izlazi.
(Vidi napomenu)
Kava je prevodenasta.
(Vidi napomenu)
Kava izlazi sporo.
(Vidi napomenu)
Kava izlazi izvan ispusta.Ispust je začepljen ili je u pogrešnom
mrežu i/ili je prekidač u položaju "0".
Zagrijavanje šalica je isključenoUključite zagrijavanje šalica i pričekajte da
Mješavina kave nije prikladna, kava
nije svježe pržena ili je pregrubo
samljevena.
Protočni krug aparata je začepljen
kamencem.
Priključci cijevi su priključeni na pogrešan način i nisu u potpunosti umetnuti
u Cappuccinatore i/ili termos bocu.
U termos boci i/ili spremniku nema
mlijeka.
Nema unutarnje cijevi termos boce.Postavite cijev u poklopac termos boce.
Umetnuta je ladica za skupljanje
taloga.
Grupa kave je onečišćena.Očistite grupu kave (odjeljak "Grupa
Ispust je onečišćen.Očistite ispust.
Premalena dozaPodesite količinu kave koju je potrebno
Kava je preblaga.Promijenite mješavinu kave ili podesite
Grupa kave je onečišćena.Očistite grupu kave (odjeljak "Grupa
položaju.
Aparat priključite na električnu mrežu i/ili
prekidač postavite na "I".
se šalice zagriju.
Promijenite mješavinu kave ili podesite
mljevenje sukladno odjeljku "Podešavanje
mlinca za kavu".
Očistite aparat od kamenca.
Usisnu cijev do kraja umetnite u
Cappuccinatore i/ili termos bocu (ako se
koristi).
Provjerite da ima mlijeka i po potrebi ponovno napunite termos bocu ili spremnik
mlijeka zamijenite novim.
ca. Grupa za ispuštanje će se automatski
vratiti u početni položaj.
Prije nego izvučete grupu za pripremu
kave, obavezno izvucite ladicu za skupljanje taloga.
kave").
samljeti.
mljevenje sukladno odjeljku "Podešavanje
mlinca za kavu".
kave").
Očistite ispust i izlazne otvore istoga.
Pravilno postavite ispust.
57
Napomena: ovi problemi mogu biti sasvim normalni ukoliko ste promijenili mješavinu kave ili u slučajevima kad se instalacija provodi po prvi puta.
Molimo Vas da se zbog bilo kojeg problema javite našem pozivnom centru na telefonski broj naveden na
zadnjoj stranici ovog dokumenta, ili kada predložena rješenja ne rješavaju problem.
Page 60
Tehnički podaci
Proizvođač zadržava pravo izmjene tehničkih značajki proizvoda.
• Iskopčajte utikač iz utičnice i prerežite električni kabel.
• Na kraju njegova životnoga vijeka, odložite uređaj na odgovarajućeg sakupljališta otpada.
Ovaj proizvod je usklađen s EU Direktivom 2002/96/EC.
Oznaka
na proizvodu ili njegovu pakiranju kazuje da ovaj proizvod možda nije moguće tretirati kao kućanski otpad. Stoga ga je
potrebno odnijeti do prikladnog sakupljališta za reciklažu električne i elektroničke opreme.
Prikladnim odlaganjem ovoga proizvoda, pomoći ćete u sprečavanju mogućih negativnih posljedica za okolinu i ljudsko zdravlje koje bi moglo prouzročiti neprikladno odlaganje ovoga proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovoga proizvoda, molimo Vas da kontaktirate
Vaš lokalni gradski ured, službu za odlaganje kućanskoga otpada ili trgovinu u kojoj ste proizvod kupili.
Page 61
Page 62
Podrška
Želimo se uvjeriti da ste zadovoljni s Vašim Philips Saeco aparatom za
pripremu espresso kave.
Ukoliko to još niste učinili, registrirajte svoju kupovinu na "www.philips.
com/welcome". Na taj način ćemo moći ostati u kontaktu s Vama i poslati
Vam podsjetnik za postupke čišćenja i čišćenja kamenca.
Za čišćenje i čišćenje kamenca koristite samo SAECO proizvode koje
možete kupiti u Philipsovoj online trgovini:
• NL http://shop.philips.nl
• BE http://shop.philips.be
• FR http://shop.philips.fr
• DK http://shop.philips.dk
• DE http://shop.philips.de
• ES http://shop.philips.es ili http://tienda.philips.es
• IT http://shop.philips.it
• SE http://shop.philips.se
Ukoliko imate pitanja o Vašem aparatu, a odnose se na primjer na instalaciju, korištenje, čišćenje i čišćenje kamenca, pogledajte priloženi priručnik
za korisnike ili potražite najnovije informacije na stranici www.philips.com/
support.
Osim toga, možete kontaktirati službu za korisnike na broj naveden na
zadnjoj stranici ovog dokumenta.
Naše kvali cirano osoblje za podršku će Vam pomoći i, ako je potrebno,
pokušati riješiti problem putem telefona, odnosno koliko je u njihovoj
moći, doći do rješenja tijekom samog razgovora. Ukoliko to ne bi bilo
moguće, pomoći ćemo Vam da pokrenete potrebne postupke popravka u
najkraćem mogućem vremenu i uz najmanji trošak.
Page 63
ODJEL ZA ODNOSE S KUPCIMA
For Downloads & FAQ’s visit our Customer Support Website: www.philips.com/support
Österreich: ...................0800 180 016 (für Anrufe aus dem österreichischen Festnetz, kostenfrei)
........................................0820401132 (für Anrufe aus dem österreichischen Mobilfunknetz kostenp ichtig , Preis variiert je nach Mobilfunkanbieter)
Switzerland: .................0800 002 050 (für Anrufe aus dem schweizer Festnetz, kostenfrei) +
........................................0848 000 292 (für Anrufe aus dem schweizer Mobilfunknetz kostenp ichtig , Preis variiert je nach Mobilfunkanbieter)
Ukraine: ........................0-800-500-697 (усі дзвінки з стаціонарних телефонів в межах України безкоштовні)
United Arab Emirates (Dubai): +971 4 2310300
United Kingdom: .........0844 338 04 89 (0,05GBP/minute)