Beskyttelse av andre personer.................................................................................................................4
Fare for forbrenning ....................................................................................................................................4
Plassering - Rom for bruk og vedlikehold............................................................................................4
Oppbevaring av maskinen - rengjøring ...............................................................................................5
Regulering av uttak ...................................................................................................................................19
Med ka ebønner ........................................................................................................................................21
Med forhåndsmalt ka e ...........................................................................................................................21
Uttak av varmt vann ..................................................................................................................................28
Ka e med mer vann (svakere) ...............................................................................................................29
Amerikansk ka e ........................................................................................................................................30
Programmering av drikker ............................................... 31
Gratulerer med kjøpet og velkommen hos Philips!
For å få det mest mulig ut av Philips assistansetjeneste, bør du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
I denne bruksanvisningen nner du all informasjonen du trenger for å
installere, bruke, rengjøre og avkalke apparatet ditt. Hvis du skulle ha
behov for ytterligere assistanse ber vi deg ringe Philips grønne nummer for
kundeassistanse. Telefonnumrene er å nne på siste siden av dette dokumentet, og i garantiheftet som følger med apparatet.
Generell beskrivelse ( g.1)
1 Koppevarmer
2 Vannbeholder
3 Lokk til vannbeholder
4 Regulering av ka emengde
5 Regulering av ka ekvern
6 Lokk til Cappuccinatore-enhet
7 Uttaksrør for varmt vann
8 Ka euttak
9 Ka eenhet
10 Betjeningsluke
11 Rom for forhåndsmalt ka e + lokk
12 Lokk til ka ebønnebeholder
13 Ka ebønnebeholder
14 Cappuccinatore (uttrekkbar)
15 Grutsamler
16 Kopperist
17 Indikator for full dråpesamler
18 Dråpesamler
19 Hovedbryter
20 Stikkontakt strømkabel
21 Måleskje for forhåndsmalt ka e
22 Smørefett for ka eenhet
23 Strømkabel
24 Rengjøringspensel
25 Vaskemiddel for melkekrets
26 Vannhardhetstest
27 Melketermos
28 Avkalkingsmiddel
29 Filteret (INTENZA+)
30 Tabletter for rengjøring av ka eenheten “Co ee Clean Tablets”
31 Oppsugingsrør for Cappuccinatore-enhet
32 Tilkoplingssrør Termos - Cappuccinatore-enhet
33 Velger for forhåndsmalt ka e
2. Funksjon - Tasten “Menu” for å komme til programmering
34 Tast for uttak av espresso
35 Tast for uttak av ka e
2. Funksjon - Tasten “OK” for å bekrefte valg
36 Velger for spesielle drikker2ª Funksjon - Tasten “ESC” for å gå ut av program eller stanse uttak.
37 Display
38 Tasten "Clean" for Cappuccinatore
2. Funksjon - Tasten “Page Up” for å navigere i menyen
39 Tast for uttak av Cappuccino
2. Funksjon - Tasten “Page Down” for å navigere i menyen
40 Tast for uttak av latte "macchiato"
41 ON/OFF-tast
3
Page 6
4
NORSK
Viktig
Før du bruker apparatet må du lese denne bruksanvisningen grundig og ta
vare på den for eventuell framtidig konsultasjon.
La aldri noen av de strømførende delene komme i kontakt med vann:
Fare for kortslutning! Man kan brenne seg på det varme vannet! Rett aldri
damp- eller vannspruten mot noen deler av kroppen, og vær forsiktig når
du tar på varmtvannsuttaket.
Bruksområde
Maskinen er kun laget for bruk i hjemmet. Alle tekniske endringer og all
upassende bruk er ulovlig, da det vil kunne medføre risiko! Apparatet er
ikke beregnet for bruk av personer (barn inkludert) med reduserte fysiske,
mentale eller sansemessige evner, eller med utilstrekkelig erfaring og/eller
kompetanse, med mindre de overvåkes av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet, eller de får tilstrekkelig opplæring i bruken av apparatet.
Strømforsyning - strømkabel
Man må alltid kun kople ka emaskinen til en egnet strømkontakt. Stikkontakten som maskinen skal kobles til må være:
- i overensstemmelse med den støpseltypen som er installert på maskinen,
- riktig dimensjonert i forhold til dataene på merkeplaten som du nner
på apparatet,
- koblet til en e ektiv jording.
Bruk aldri ka emaskinen hvis strømkabelen er skadet.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller av
produsentens serviceverksted.
Ikke la strømkabelen gå over hjørner eller skarpe kanter eller over svært
varme gjenstander og beskytte kabelen mot oljesprut.
Ikke bruk kabelen til å ytte eller dra i ka emaskinen.
Ikke trekk ut støpselet ved å dra i kabelen eller ta på kabelen med våte
hender. Unngå at strømkabelen henger ned fra bord eller hyller.
Beskyttelse av andre personer
Hold barn under oppsyn for å hindre at de leker med apparatet. Barn forstår ikke faren forbundet med elektriske husholdningsapparater. Hold alt
emballasjemateriale utenfor barns rekkevidde.
Fare for forbrenning
Unngå å vende varmtvanns-/dampspruten mot deg selv eller andre: fare
for forbrenning! Bruk alltid de egne håndtakene eller bryterne.
Plassering - Rom for bruk og vedlikehold
For korrekt bruk anbefaler vi følgende:
• Velg et underlag som er sikkert, jevnt, og hvor ingen kan velte maskinen eller skades av den.
Page 7
NORSK
• Velg et sted som er tilstrekkelig opplyst, hygienisk og med en stikkontakt lett tilgjengelig.
• La det være en minimumsavstand mellom veggene og maskinen som
angitt i guren
• Plasser et tomt glass under uttaket under tenning og slukking av maskinen.
Oppbevar aldri maskinen ved temperaturer under 0° C, da er det fare for at
frost vil kunne skade maskinen. Ikke bruk ka emaskinen utendørs.
Ikke plasser maskinen på svært varme over ater og/eller i nærheten av
åpen amme, dette for å unngå at kledningen smelter eller på annen måte
skades.
Oppbevaring av maskinen - rengjøring
Før du rengjør maskinen må du slå den av ved hjelp av tasten “”, og
deretter vri hovedbryteren til "0”, før man trekker ut kontakten.
Hold maskinen ren og oppbevar den på egnet vis.
Da maskinen bruker naturlige ingredienser for å tilberede drikkene (ka e,
vann, melk, osv.), vil det kunne forekomme enkelte rester av malt ka e
eller kondensert vann på underlaget. Av den grunn anbefaler vi å rengjøre
maskinens synlige deler og underlaget jevnlig.
Vi anbefaler på det sterkeste at du gjør maskinen ren før du setter den bort:
- Vann som har vært i beholderen og/eller i vannkretsen i ere dager må
ikke brukes til matlaging. Hvis maskinen ikke skal brukes over lengre
tid, må du tømme vannet ut av varmtvannsrøret og rengjøre Cappuccinatore-enheten, hvis maskinen har en slik.
- Slå av maskinen med hovedbryteren og gjør den ren. Til slutt tar du
støpselet ut kontakten. Vent til maskinen er avkjølt.
.
5
Legg aldri maskinen i vann! Oppbevares på et tørt sted, utenfor barn rekkevidde. Oppbevares beskyttet mot støv og skitt.
Det er strengt forbudt å gjøre inngrep på maskinens innvendige deler.
Funksjonsfeil
Ta straks støpselet ut av kontakten ved skader, defekter eller mistanke om
defekter etter et fall. Bruk aldri maskinen hvis den er skadet.
For ytterlige informasjon om kundeservice eller problemløsning henviser vi
til kapitlene “Problemløsning og Kundeservice”.
Brannvern
I tilfelle brann bruk slukningsapparater med karbondioksid (CO2). Ikke bruk
vann eller pulverapparater.
Page 8
6
NORSK
Første gangs bruk
Emballasje
Originalemballasjen er designet og laget for å beskytte maskinen under
frakt. Vi anbefaler at du tar vare på emballasjen for eventuell framtidig
transport.
Forberedelser
Ta dråpesamleren med risten og ka emaskinen ut av emballasjen. Plasser
den på et egnet sted som oppfyller kravene som er fremsatt og beskrevet i
sikkerhetsnormene.
Sett dråpesamleren med risten på riktig sted på maskinen, mens du
1
passer på at dråpesamleren plasseres så langt inn det går.
Sett støpselet inn i kontakten kun når det blir oppgitt, og kontroller at hovedbryteren står i posisjonen “0”.
Viktig merknad: Det er viktig å lese alt som står i kapittelet “Meldinger på
LCD-displayet”, der betydningen av alle meldingene maskinen gir brukeren via
LCD-displayet på betjeningspanelet, forklares i detalj.
Ta ALDRI ut dråpesamleren når maskinen står på. Vent noen minutter
etter at maskinen slår seg på/av. Maskinen foretar nemlig en skyllesyklus
/ automatisk rengjøringssyklus (se avsnittet "Skyllesyklus / automatisk
rengjøringssyklus").
Ta av lokket til vannbeholderen.
1
2
2
Ta vannbeholderen ut av festet ved hjelp av håndtaket.
3
Skyll den og fyll den med friskt vann. Ikke fyll over nivået (MAX) som er
4
angitt på beholderen. Sett beholderen inn på riktig plass igjen og legg
på lokket.
Fyll vannbeholderen med kun friskt drikkevann uten kullsyre. Varmt vann
og andre væsker vil kunne skade beholderen og/eller maskinen. Ikke start
maskinen uten vann: Kontroller at det er nok vann i beholderen.
Page 9
KLIKK!
1
NORSK
Sørg for at uttaket er riktig plassert. Flytt den vannrett helt til du hører
5
et KLIKK som angir at det er riktig plassert.
I motsatt fall vil produktet kunne strømme ut fra utsiden til uttaket.
Ta lokket av ka ebeholderen.
6
Merk: Beholderen kan være utstyrt med forskjellige sikkerhetssystemer avhengig av normene i landet der maskinen brukes.
Hell ka ebønnene langsomt ned i beholderen.
7
Du skal alltid bare helle ka ebønner i beholderen. Malt ka e, pulverka e
eller andre gjenstander vil kunne skade maskinen.
Sett lokket på plass på ka ebeholderen igjen.
8
Sett i støpselet på baksiden av maskinen.
9
Sett støpselet i den andre enden av kabelen inn i en veggkontakt med
10
egnet spenningsførsel.
7
2
Sett hovedbryteren på “I” for å slå på maskinen.
11
Merk: Hovedbryteren nner man på baksiden av maskinen.
Etter å ha gjennomført kontrollsyklusen vil maskinen gå til standby. I
denne fasen vil tasten “
For å sette i gang maskinen igjen, er det nok å trykke på tasten “”.
12
Merk: det er kun ved første gangs bruk av maskinen at man må velge språk.
Merk: Når oppvarmingen er over vil maskinen ved første gangs bruk foreta
fylling av kretsen og en skyllesyklus av alle de interne kretsene og det vil føres
ut en liten mengde vann. Vent til denne syklusen er ferdig.
” blinke.
Page 10
8
NORSK
Doble funksjonstaster
Enkelte av tastene på betjeningspanelet har dobbel funksjon.
Denne doble funksjonen vil kun aktiveres på bestemte punkter av maskinfunksjonen, eller ved tilgang til maskinen.
Tilleggsfunksjonen vil bli angitt med det symbolet man nner under tasten
på maskinen.
Velgeren Foråndsmalt - MENU
Tasten lar deg velge ka euttak med forhåndsmalt ka e.
MENUOK
MENUOK
OKESC
2ª Funksjon - Når man trykker denne inn i 5 sekunder får man tilgang til
programmeringsmenyen for maskinen.
Tast for ka e - OK
Tasten lar deg velge uttak av en kopp ka e.
2ª Funksjonen - Når denne trykkes inn kan man velge det som står på
displayet.
Velger for spesielle drikker - ESC
Tasten gir deg tilgang til listen over spesielle drikker som kan lages av
maskinen.
2. funksjon - Når denne trykkes inn kan du gå ut av valgt side, og/eller
gå helt ut av programmeringen, og/eller stanse utførsel av
en drikk.
Tasten CLEAN (rengjøring) - Page Up
Denne tasten lar deg utføre en rengjøringssyklus på Cappuccinatore ved
uttak av damp (for nærmere detaljer, se eget avsnitt om dette).
2. funksjon - Når denne trykkes inn kan man bla oppover på denne
siden.
Tasten Cappuccino-uttak - Page Down
Tasten lar deg velge uttak av en kopp cappuccino.
2. funksjon - Når denne trykkes inn kan man bla neover på denne siden.
Page 11
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
HEATING UP…
NORSK
Still inn språk (ved første gangs bruk)
Ved første gangs bruk vil maskinen be deg velge og lagre språket man ønsker å lese i meldingene. Denne innstillingen lar deg tilpasse de forskjellige
drikkenes parametere etter smaken i landet der maskinen brukes. Derfor er
derfor noen språk også er inndelt etter land.
Hvis du ikke stiller inn språket, vil du på nytt bli bedt om denne reguleringen neste gang du setter i gang maskinen.
Velg språk ved å trykke inn tasten “” eller “”.
1
Trykk på tasten “” for å lagre språket.
2
Oppvarming og skylling
Når den tennes vil maskinen sette i gang oppvarmingssyklusen. Vent til
1
denne er avsluttet.
Merk: Søylen vil vise framgangen og at maskinen er i gang med oppvarming
av systemet.
9
ESC
RINSING
STOP
Når oppvarmingen er ferdig foretar maskinen en skyllingssyklus på de
2
innvendige kretsene.
Merk: Søylen vil vise framgangen og at maskinen er i gang med skylling av
systemet.
Det blir ført ut en liten mengde vann. Vent til denne syklusen er helt
avsluttet.
Du kan avbryte syklusen ved å trykke på tasten "
Når syklusen er ferdig er maskinen klar til bruk.
3
Når logoen
blir synlig, er maskinen klar til bruk.
".
Merk: Hvis maskinen blir brukt for første gang eller den har stått ubrukt over
lengre tid, må du foreta operasjonene beskrevet i avsnittet under.
Page 12
10
ESC
NORSK
RINSING
STOP
Skyllesyklus / automatisk rengjøringssyklus
Syklusen gjør det mulig å skylle de innvendige ka ekretsene med friskt
vann.
Denne syklusen foretas:
• Når maskinen settes i gang (med kald kokeenhet)
• Etter å ha fylt opp kretsen (med kald kokeenhet)
• Under forberedelsesfasen før standby (når minst et ka eprodukt er
blitt tilberedt)
• Under slukkingsfasen, etter å ha trykket på tasten "
" (når minst et
ka eprodukt er blitt tilberedt).
En liten mengde vann som skyller og varmer opp alle delene, føres ut. I
denne fasen vises dette symbolet.
MENUOK
Vent til denne syklusen avsluttes automatisk. Man kan avbryte utførselen
ved å trykke på tasten "
".
For en perfekt espresso: Skyll ka ekretsen hvis maskinen brukes
for første gang eller etter en lengre periode der maskinen ikke har
vært i bruk.
Disse enkle operasjonene gjør det mulig å alltid tilberede en ypperlig ka e.
De må utføres:
A) Ved første gangs bruk.
B) Når maskinen har stått ubrukt over lengre tid (mer enn 2 uker).
Plasser en stor nok beholder under uttaket.
1
Tøm vannbeholderen, vask den, skyll den, og fyll den med friskt vann.
2
Velg funksjonen for uttak av forhåndsmalt ka e ved å trykke én eller
3
ere ganger på tasten "
".
Displayet vil vise at forhåndsmalt-funksjonen er valgt.
Page 13
Trykk inn tasten “” for å velge ka etypen.
4
NORSK
11
MENUOK
MEMO
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
ESC
ESC
OKESC
Merk: Ikke fyll forhåndsmalt ka e i rommet.
Trykk inn tasten "" for å sette i gang uttaket.
5
Maskinen vil føre ut varmt vann fra ka euttaket. Vent til uttaket er
ferdig og tøm vannbeholderen.
Gjenta operasjonene fra punkt 1 til 5 tre ganger. Gå deretter til punkt 7.
6
Plasser en beholder under varmtvannsuttaket.
7
Trykk på tasten “” og "" for å starte uttaket av VARMT VANN.
8
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
LONG COFFEE
HOT MILK
AMERICAN COFFEE
HOT WATER
STOP HOT WATER
ESC
Når man er ferdig med utførselen av varmt vann tømmes beholderen.
9
Maskinen er klar til bruk.
10
Page 14
12
NORSK
C
B
Måling og justering av vannhardhet
Måling av vannhardhet er svært viktig for korrekt bruk av lteret ““INTEN
ZA+””, og for å vite hvor ofte maskinen bør avkalkes.
Dypp testpinnen for vannhardhet som følger med maskinen i vannet i
1
1 sekund.
Merk: Testen gjelder kun for en måling.
Kontrollere hvor mange ruter som endrer farge og se tabellen.
2
Merk: Bokstavene korresponderer med referansene som er plassert nederst på
Intenza- lteret. Filteret skal reguleres i henhold til denne målingen.
Tallene tilsvarer innstillingen som du nner i maskinjusteringene som
Trykk på tasten “” i 5 sekunder for å gå til programmering.
4
For å velge "MACHINE MENU", er det nok å trykke på tasten “”.
5
Trykk på tasten “
Trykk på tasten "" helt til funksjonen "WATER MENU" vises.
6
Trykk på tasten “
“ for å gå hit.
“ for å gå hit.
Page 15
WATER MENU
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
HARDNESS
1
2
3
4
NORSK
Trykk på tasten "" for å få adgang til menyen "HARDNESS".
7
Merk: Maskinen leveres med en standardregulering som tilfredsstiller de este
brukssituasjoner.
Trykk på:
8
tasten “
eller på
tasten “
Trykk på tasten “” for å bekrefte endringen.
9
Trykk inn tasten “” helt til du ser neste skjerm og kan tilberede drik-
10
kene.
" for å øke verdien
” for å minske verdien.
13
Page 16
14
NORSK
"INTENZA+"-vann lter
Vann lteret “INTENZA+” kan forbedre vannkvaliteten. Bruken av lteret “INTENZA+” vil begrense dannelsen av kalk og garantere en mer intens aroma
på espressoen din. Derfor for å oppnå en best mulig espresso anbefaler vi
at du installerer vann lteret “INTENZA+”, som kan kjøpes hos forhandleren
din, i Philips butikk online på adressen http://shop.philips.com eller hos
autoriserte serviceverksteder.
Ta ut det lille, hvite lteret fra beholderen. Oppbevar det på et tørt,
1
støvfritt sted.
Måling av vannhardheten er svært viktig for å kunne bruke vann lteret
“INTENZA+” på riktig måte, og for å vite hvor ofte maskinen må avkalkes.
Ta ut vann lteret “INTENZA+” fra pakken. Still inn lteret etter målin-
2
gene som ble utført for å stille inn vannhardheten. Bruk vannhardhetstesten som fulgte med maskinen. Still inn ”Intenza Aroma System”,
som spesi sert på lterpakningen (se avsnittet “Måling og regulering
av vannhardhet).
A = Mykt vann
B = Hardt vann (standard)
C = Svært hardt vann
ù
Før inn vann lteret “INTENZA+” og dypp det loddrett (med åpningen
3
opp), i kaldt vann . Trykk forsiktig på sidene for å klemme ut luftboblene.
Sett lteret inn i den tomme beholderen. Trykk helt til det ikke går
4
lenger.
Fyll beholderen med friskt drikkevann og sett den inn i maskinen igjen.
5
Page 17
Plasser en beholder under varmtvannsuttaket.
6
NORSK
15
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MACHINE MENU
GENERAL MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
MACHINE MENU
GENERAL MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
WATER MENU
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
ACTIVATE FILTER
ACTIVATE FILTER?
ACTIVATE FILTER
INSERT FILTER.
FILL THE TANK
Trykk på tasten “” i 5 sekunder for å gå til programmering.
7
For å velge "MACHINE MENU", er det nok å trykke på tasten “”.
8
Trykk på tasten “
Trykk på tasten "" helt til funksjonen "WATER MENU" vises.
9
Trykk på tasten “
Trykk på tasten "" helt til funksjonen "ACTIVATE FILTER" vises.
10
Trykk på tasten “
Trykk på tasten “” .
11
Merk: For gå ut av prosedyren, trykk inn tasten “
Trykk inn tasten "" for å bekrefte innsetting av nytt lter.
12
“ for å gå hit.
“ for å gå hit.
“ for å gå hit.
”.
ACTIVATE FILTER
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
WATER SPOUT
ACTIVATE FILTER
Trykk inn tasten ““ for å bekrefte.
13
Vent til maskinen er ferdig med å føre ut nok vann til å aktivere lteret.
Når syklusen er over, tar du bort beholderen og som på sto under varmtvannsrøret.
Merk: Når prosedyren er over, går maskinen automatisk tilbake til skjermbildet for uttak av produkter. Når du ikke bruker vann lteret, må du sette
det lille hvite lteret som du ernet i punkt 1 tilbake i beholderen.
Page 18
16
NORSK
1
2
Reguleringer
Maskinen du har kjøpt, kan reguleres slik at du kan bruke den på best mulig måte.
Regulering av ka ekvern
Advarsel! Velgeren som regulerer kvernen, må kun være dreid når kaffekvernen er i funksjon. Ikke hell malt ka e og/eller pulverka e i ka ebønnebeholderen.
Det er kun tillatt å fylle på ka ebønner, ingen andre materialer. Ka ekvernen inneholder deler i bevegelse som kan være farlige. Det er forbudt å
putte ngrene og/eller andre gjenstander i den. Før du gjør inngrep inne i
ka ebeholderen, uansett årsak, må du slå av maskinen ved å trykke på ON/
OFF-tasten og trekke støpselet ut av stikkontakten.
Maskinen gjør det mulig å foreta en regulering av ka ens kverningsgrad
for å tilpasses den ka etypen som brukes.
Reguleringen må utføres ved å bevege spaken på siden av maskinen.
Vri på spaken ett hakk av gangen, og før ut 2-3 kopper ka e. Bare på denne
måten kan du merke variasjonen i kverningsgraden.
Referansepunktene angir den innstilte kverningsgraden. Det nnes forskjellige kverningsgrader med følgende referanser:
1 - Finmalt
2 - Grovmalt
3
Bryteren “Aroma” - mengde malt ka e
Maskinen gjør det mulig å regulere mengden ka e som kvernes for brygging av hver enkelt ka ekopp.
Advarsel! Spaken som regulerer aroma må kun være dreid når ka ekvernen
er i ro. Reguleringen må være foretatt før du tilbereder ka e.
Reguleringen må utføres ved å bevege spaken på siden av maskinen.
Referansepunktene angir mengden av malt ka e. Man ka stille inn ulike
mengder med følgende referanser:
Maskinen gjør det mulig å regulere ka emengden som føres ut i henhold
til personlig smak og/eller størrelsen på koppene dine.
Merk: Denne funksjonen kan ikke brukes til justering av vannmengden for
amerikansk ka e. For å tilberede dette må man bruke riktig meny i "BEVERAGE
MENU".
17
ESC
MEMO
MEMO
STOP COFFEE
Hver gang du trykker inn og slipper tasten “
” eller “”, fører maskinen
ut en programmert ka emengde. Denne mengden kan omprogrammeres
slik du ønsker. Et ka euttak er knyttet til hver enkelt tast, og dette skjer på
uavhengig måte.
Merk: Som eksempel beskrives programmering av tasten “
”, som normalt er
knyttet til espressoka e.
Sett en ka ekopp under uttaket.
1
Trykk og hold inne tasten “” til symbolet “MEMO” dukker opp, og
2
ta så bort ngeren. Nå er maskinen i programmeringsmodus.
Maskinen setter i gang uttaksfasen. Symbolet “STOP COFFEE” dukker
opp på displayet.
Nå må du trykke på tasten “”” når den ønskede ka emengden har
3
rent ned i koppen.
Nå er tasten “
” programmert. Hver gang du trykker inn og slipper den, vil
maskinen tilberede den samme ka emengden som du nettopp programmerte.
Page 20
18
NORSK
Regulering av mengden av cappuccino eller Latte macchiato i
koppen
Maskinen gjør det mulig å regulere mengden cappuccino (eller latte macchiato) som føres ut, i henhold til personlig smak og/eller størrelsen på
koppene dine.
ESC
MEMO
MEMO
STOP MILK
Hver gang du trykker inn og slipper tasten “
” eller “”, fører maskinen
ut en programmert mengde cappuccino (eller latte macchiato). Denne
mengden kan omprogrammeres slik du ønsker. Hver tast er knyttet til en
type uttak, og dette skjer på uavhengig måte.
Merk: Før man går i gang med programmeringen må man gjøre klar melken
og maskinen, som beskrevet i avsnittet om cappuccino.
Merk: Som eksempel beskrives programmering av tasten “
”, som normalt er
knyttet til cappuccino.
Sett en ka ekopp eller et krus under uttaket.
1
Trykk og hold inne tasten “” til symbolet “MEMO” dukker opp, og
2
ta så bort ngeren. Nå er maskinen i programmeringsmodus.
Maskinen setter i gang uttaksfasen for melk. Symbolet “STOP MILK”
dukker opp på displayet.
Når den ønskede mengden melk har rent ned i koppen, trykker du på
3
tasten "
".
ESC
MEMO
STOP COFFEE
like etterpå setter maskinen i gang uttaksfasen for melk. Symbolet
4
“STOP COFFEE” dukker opp på displayet.
Når den ønskede ka emengden har rent ned i koppen, trykker du på
5
tasten "
Nå er tasten “
".
” programmert. Hver gang du trykker inn og slipper den, vil
maskinen tilberede den samme ka emengden som du nettopp programmerte.
Page 21
NORSK
19
Miljøvennlig: Standby
Maskinen er laget for energisparing. Maskinen slår seg av automatisk 30
minutter etter siste gangs bruk.
Merk:
- Under slukkingsfasen foretar maskinen en skyllingssyklus, hvis et ka epro-
dukt har blitt tilberedt.
- Tiden kan programmeres etter behov (se side 34).
For å sette i gang maskinen igjen er det nok å trykke på tasten “
hovedbryteren er stilt inn på "I"). I dette tilfelle foretar maskinen skyllingen
kun hvis kokeenheten er avkjølt.
” (hvis
Ka euttak
Før du lager ka e, må du kontrollere meldingene på displayet og at vannbeholderen og ka ebeholderen er fylt opp.
Før du tilbereder ka en regulerer du høyden på uttaket etter eget behov
og velger aroma eller forhåndsmalt ka e.
Koppevarmer
Maskinen er utstyrt med en koppevarmer som holder koppene varme
og klare til bruk. En varm kopp vil bringe fram aromaen i ka en og gir en
bedre smaksopplevelse.
Sett de koppene man skal bruke, og vent til de er varme.
Merk: Koppevarmeren har en høyere temperatur enn de andre over atene på
maskinen. Det frarådes å berøre den med følsomme kroppsdeler for å unngå
hudreaksjoner.
Det er ulovlig å bruke koppevarmeren til andre formål.
For å gi størst mulig energisparing er koppevarmeren blitt deaktivert. For
aktivering, se side 34.
Regulering av uttak
Med denne ka emaskinen kan du bruke de aller este kopper som nnes
i handelen.
Uttaket kan reguleres i høyden for å tilpasses størrelsen på de koppene du
ønsker å bruke best mulig.
For å foreta reguleringen, hever eller senker du uttaket manuelt.
Page 22
20
NORSK
De anbefalte posisjonene er:
For bruk av små kopper.
For bruk av store kopper.
Du kan plassere to kopper under uttaket for å ta ut to ka ekopper samtidig.
KLIKK!
Skyv uttaket helt inn på plass for å kunne bruke høye glass eller krus. I
dette tilfellet kan man kun tilberede et produkt.
Merk: Før hver tilberedning og/eller når man plasserer uttaksrøret i posisjon
for normalt uttak, må man sørge for at det er riktig plassert. Dette oppnås når
man hører et KLIKK som angir korrekt posisjon.
I motsatt fall vil produktet kunne strømme ut fra utsiden til uttaket.
Page 23
M
ENUOKESC
NORSK
Med ka ebønner
For å føre ut ka e må du trykke inn og slippe:
tasten “” for å tilberede en espresso,
1
eller
tasten “
Så vil uttakssyklusen starte:
For å tilberede 1 ka e, trykker du en enkelt gang på tasten.
For å tilberede 2 ka ekopper, trykker du 2 ganger på ønsket tast.
Merk: For å tilberede 2 ka ekopper sørger maskinen automatisk for å male og
dosere riktig mengde ka e. Tilbereding av to ka ekopper krever to kverningssykluser og to uttakssykluser, men dette håndteres automatisk av maskinen.
Etter å ha fullført forhåndstrekkings-syklusen begynner ka en å
2
komme ut av uttaket.
Ka euttaket stanser automatisk når det forhåndsinnstilte nivået er
3
nådd, men det er mulig å avbryte ka euttaket tidligere ved å trykke på
tasten "
” for en lang espresso.
".
21
Merk: Maskinen er regulert for å tilberede en ekte italiensk espresso. Denne
innstillingen kan forlenge uttakstiden noe, for å oppnå en ka e med virkelig
intens smak.
Med forhåndsmalt ka e
Denne funksjonen gjør det mulig å bruke forhåndsmalt ka e.
Den forhåndsmalte ka en må fylles i det egne rommet ved siden av rommet for hele ka ebønner. Bruk kun malt ka e for espressomaskiner – aldri
ka ebønner eller pulverka e.
Merk:
Hvis du glemmer å fylle forhåndsmalt ka e i dette rommet, vil det bare komme
ut vann.
Hvis mengden er for stor, blir det tømt ut 2 eller ere ka emål. Maskinen tilbereder ikke produktet. Også i dette tilfellet foretar maskinen tomgangssyklus og
tømmer ka epulveret ut i grutsamleren.
Page 24
22
M
NORSK
MENUOK
ENUOKESC
For å tilberede ka en må du:
Trykke inn og slippe tasten "" for å velge og aktivere funksjonen for
1
forhåndsmalt ka e.
Denne skjermvisningen angir at funksjonen er blitt aktivert.
Merk: Dersom man innen 10 sekunder ikke ser at ka euttaket starter, går maskinen tilbake til funksjonen med ka ebønner, og symbolet
Trykk på og slipp:
2
tasten “
” for å tilberede en espresso,
blir synlig.
eller
tasten “
” for en espresso med mer vann.
MEMO
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
ESC
ESC
Merk: dersom uttaket ikke starter innen 30 sekunder etter at skjermbildet er
blitt synlig, eller dersom tasten “
” trykkes inn, vil maskinen gå tilbake til
hovedmenyen og eventuelt sende tømme ka en til grutsamleren.
Løft lokket til rommet for forhåndsmalt ka e.
3
Advarsel: Fyll kun forhåndsmalt ka e i rommet. Innføring av andre sto er
eller gjenstander kan forårsake alvorlige skader på maskinen og dekkes
ikke av garantien.
Hell bare 1 måleskje med forhåndsmalt ka e i rommet. Til denne ope-
rasjonen må du bare bruke måleskjeen som følger med maskinen. Lukk
deretter lokket.
Trykk på tasten “” . Deretter settes uttakssyklusen i gang. Etter å ha
4
gjennomført forhåndstrekkings-syklusen begynner ka en å komme ut
MENUOKESC
av uttaket.
Ka euttaket stanser automatisk når det forhåndsinnstilte nivået er
5
nådd, men det er mulig å avbryte ka euttaket tidligere ved å trykke på
tasten "
".
Ved fullført uttak går maskinen tilbake til den innstilte kon gurasjonen
for ka e i ka ebønner.
Merk: For å tilberede ere ka e gjentar du operasjonene beskrevet over.
Page 25
NORSK
23
Cappuccino-uttak
Maskinen lar deg tilberede en cappuccino på en rask og enkel måte ved å
trykke på en enkelt tast.
Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det sprute litt varmt vann.
OBS! Så snart man har brukt Cappuccinatore-enheten til å skumme opp melken, må man rengjøre denne. Rengjør oppsugingsrøret ved hjelp av en fuktig
klut. Dette garanterer perfekt rengjøring av alle delene som eventuelt vil kunne
være skitne av melkerester.
Fjern dekselet ved å ta tak i fronten.
1
Merk: Dekslet kan plasseres på siden av maskinen på grunn av magneten i det.
Sett Cappuccinatore-enheten inn på riktig plass, så langt det går. Kon-
2
troller at den ikke kan gli ut.
Advarsel: Før man begynner å bruke Cappuccinatore-enheten og termosen
(dersom denne brukes), rengjør som beskrevet i kapitlet "Rengjøring og
vedlikehold".
Sett inn et rent rør (avhengig av hva man velger)
3
- direkte i melketermosen
eller
- i melkebeholderen.
Merk: For å garantere et best mulig resultat under tilberedingen av cappuccinoen, må melken du bruker være kald.
Sett koppen inn under uttaket. Trykk på tasten “” .
4
Merk: For å tilberede Latte macchiato, trykk inn tasten “
”.
Page 26
24
NORSK
Maskinen har behov for å varmes opp.
5
Når oppvarmingen er over, begynner maskinen å føre cappuccinoen.
6
ESC
ESC
CAPPUCCINO
STOP MILK
CAPPUCCINO
STOP COFFEE
I denne fasen tilbereder maskinen oppskummet melk. Man stanse
7
tilberedningen ved å trykke på tasten “
Etter å ha stanset tilberedelsen av melk, kan man stanse uttaket ved
8
trykke på tasten “
”.
”.
Du kan nå drikke en capppuccino fullt på høyde med ka ebaren.
Etter å ha brukt Cappuccinatore-enheten, må den gjøres rent som beskrevet i kapittelet “Rengjøring av Cappuccinatore”.
Fjern beholderen eller termosen og, om nødvendig, rengjør disse.
Latte "macchiato"
Maskinen lar deg tilberede latte "macchiato" på en rask og enkel måte ved
hjelp av en enkelt tast.
For å tilberede latte macchiato må man utføre alle punktene som angis ved
tilberedelse av cappuccino, helt til punkt 4.
Ved tilberedelse anbefales bruk av høye glass, og at man ytter ka euttaket etter behov.
Når maskinen er klar, trykker man på tasten “
” for å starte uttaket av latte
macchiato.
Maskinen tilbereder automatisk latte "macchiato".
Etter å ha brukt Cappuccinatore-enheten, må den gjøres rent som beskrevet i kapittelet “Rengjøring av Cappuccinatore”.
Fjern beholderen eller termosen og, om nødvendig, rengjør disse.
Page 27
NORSK
25
Tilberedning av melk
Maskinen lar deg tilberede cappuccino, latte "macchiato" og andre melkeholdige drikker raskt, slik at man kan slappe av med disse i et øyeblikks
pause.
For tilberedelsen kan man bruke den medfølgende termosen eller en
melkebeholder som man kan kjøpe hos forhandler.
BRUK OG OPPBEVARING AV MELK MÅ UTFØRES ETTER DI ANVISNINGER
SOM GIS PÅ PAKNINGEN DEN SELGES I.
VI PÅTAR OSS IKKE NOE ANSVAR DERSOM MAN BRUKER MELK SOM IKKE ER
EGNET TIL KONSUM.
Tilberedelse av melkeholdige drikker kan kun utføres dersom Cappucinatore-enheten er installert.
Melketermos
Maskinen er utstyrt med en termos som er designet og laget spesielt for å
forbedre oppbevaringssikkerheten ved å begrense melkens temperaturøkning når den oppbevares i termosen. Termosen er kun til hjemmebruk,
på en enkel og rask måte; den er ikke egnet til noen form for profesjonell
kontinuerlig bruk.
Det anbefales å fylle den med melk som allerede er nedkjølt (ca. 4 °C) for å
forbedre oppbevaringsfunksjonen.
Mer: Før du bruker termosen må du forsikre deg om at den er skikkelig rengjort.
Dersom du oppbevarer melk i termosen, må forsikre deg om at melken ikke har
blitt sur før bruk. Dette må gjøres hver gang.
Det er ulovlig å bruke termosen til oppvarming av alle andre drikker enn
melk.
Minst 1 gang i måneden må du demontere beholderen for å foreta en korrekt rengjøring av alle deler, slik opprettholder du et høyt hygienisk nivå på
de drikkene som tilberedes. For korrekt rengjøring, se avsnittet "RENGJØRING AV TERMOS" (se sidene 40-42).
Advarsel: Før man begynner å bruke termosen, rengjør som beskrevet i
kapitlet "Rengjøring og vedlikehold".
All melken må oppbevares ved lav temperatur for å ikke bli sur. Termosen
gjør det mulig å opprettholde oppbevare melken utenfor kjøleskapet
lenge nok til at man blir ferdig å bruke den.
Melken i termosen vil ved en romtemperatur på 20°C , ha en temperaturøkning på cirka 4 - 6 °C etter 4 timer. Dette verdien gir en indikasjon på
om melken fremdeles kan brukes i forhold til hvor lenge den har vært i
termosen.
Page 28
26
NORSK
Fjern lokket på termosen.
1
Fyll melk på termosen. Fyll opp med frisk melk fra MIN-nivået og ikke
2
overstig MAX-nivået.
Sett lokket på termosen og skru det på plass.
3
Når man kopler termosen til Cappuccinatore-enheten, må man kun
4
bruke det medfølgende røret.
Dette røret har to kretser for å oppnå best mulig funksjon. Disse to
kretsene er ulike for at de skal kunne koples til Cappuccinatore-enheten og termosen på riktig måte.
Merk: Kretsene må ikke forveksles. Dersom man ikke klarer å sette inn
anordningen, prøv å sett den inn i motsatt krets.
Fjern oppsugingsrøret som er installert i Cappuccinatore-enheten.
5
Page 29
NORSK
Sett kretsen til røret inn i termosen.
6
Sett kretsen inn i Cappuccinatore-enheten.
7
Når man når dette punktet kan termosen brukes til uttak av melkeholdige
drikker.
Melkebeholder
Ved hjelp av maskinen kan bruke melkebeholderen direkte til tilberedning
av drikker.
For å bruke melkebeholderen direkte må man bruke oppsugingsrøret
1
til Cappuccinatore-enheten. Dette røret er utstyrt med en enkelt krets.
27
Sjekk at røret er riktig innsatt i Cappuccinatore-enheten.
2
Advarsel: I dette tilfellet må man sjekke at slangen er ren også på utsiden
for å unngå at melken kommer i kontakt med smuss på utsiden av slangen.
Ta det rene oppsugingsrøret og sett den det i direkte i beholderen.
3
Merk: Etter bruk må man trekke ut røret og rengjøre den på riktig måte. Sett
beholderen tilbake i kjøleskapet for å oppbevare melken ved riktig temperatur.
Page 30
28
NORSK
"Spesielle" produkter
Maskinen er laget for å kunne tilberede også andre produkter som ikke
nnes direkte på betjeningspanelet.
OKESC
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
LONG COFFEE
HOT MILK
AMERICAN COFFEE
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
LONG COFFEE
HOT MILK
AMERICAN COFFEE
Merk: Etter å ha trykket på tasten “
”, dersom det ikke velges noe produkt, vil
maskinen etter 10 sekunder gå tilbake til hovedmenyen.
Trykk på tasten "" for å få adgang til menyen.
1
Siden som gjør det mulig å tilberede "spesial"-drikker dukker opp på
2
displayet.
Velg drikk ved å trykke inn tasten “” eller “”.
3
Når du har valgt ønsket drikk trykker du på "" for å starte tilberedin-
4
gen.
Se tilhørende avsnitt for tilberedning av den drikken du ønsker.
Merk: Derom man ikke foretar noe valg, vil maskinen etter 10 sekunder gå
tilbake til hovedskjermbildet.
For å tilberede melkeholdige drikker må man montere på Cappuccinatoreenheten og termosen (der detter er nødvendig) etter at disse er blitt vasket som
beskrevet i avsnittet "Rengjøring og vedlikehold".
Uttak av varmt vann
I starten av uttaket vil det kunne forekomme kortvarig sprut av varmt
vann, noe som gir forbrenningsfare. Varmtvannsrøret kan også oppnå høye
temperaturer.
Trykk på tasten "" for å få adgang til menyen.
1
ESC
HOT WATER
STOP HOT WATER
Sett en beholder under varmtvannsrøret.
2
Trykk på tasten “” for å starte tilberedningen.
3
Når uttaket er ferdig erner man vannbeholderen.
4
Merk: Du kan stanse utførselen ved å trykke på tasten “
”.
Page 31
Ka e med mer vann (svakere)
Med dette programmet kan du tilberede ka e med mer vann.
NORSK
29
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
LONG COFFEE
HOT MILK
AMERICAN COFFEE
Merk: I dette tilfellet kan man kun tilberede en ka ekopp av gangen.
Trykk på tasten "" for å få adgang til menyen.
1
Trykk inn tasten “” for å velge "LONG COFFEE".
2
Sett en egnet ka ekopp under ka euttaket.
3
Trykk på tasten “” for å starte tilberedningen.
4
Når uttaket er over erner du koppen med ka e.
5
Varm melk
Med dette programmet kan du tilberede en kopp varm melk.
Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det sprute litt varmt vann.
Fjern dekselet ved å ta tak i fronten.
1
Sett Cappuccinatore-enheten riktig inn, så til den stopper opp. Kontrol-
2
ler at den ikke kan gli ut.
Sett inn et rent rør (avhengig av hva man velger)
3
- direkte i melketermosen
ùeller
- i melkebeholderen.
Merk: For å garantere best mulig resultat ved tilbereding, må melken du bruker
være kald.
Page 32
30
NORSK
SPECIAL BEVERAGES
AMERICAN COFFEE
HOT WATER
LONG COFFEE
HOT MILK
Trykk på tasten "" for å få adgang til menyen.
4
Trykk inn tasten “” for å velge "HOT MILK".
5
Sett en egnet ka ekopp under uttaket.
6
Bekreft ved å trykke på tasten “” for å starte tilberedningen.
7
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
LONG COFFEE
HOT MILK
AMERICAN COFFEE
Merk: Du kan stanse utførselen ved å trykke på tasten “
Når uttaket er over erner du koppen med melk.
8
”.
Etter å ha brukt Cappuccinatore-enheten, må den gjøres rent som beskrevet i kapittelet “Rengjøring av Cappuccinatore”.
Fjern beholderen eller termosen og, om nødvendig, rengjør disse.
Amerikansk ka e
Dette programmet lar deg tilberede en ka e av amerikansk type.
Trykk på tasten "" for å få adgang til menyen.
1
Trykk inn tasten “” for å velge "AMERICAN COFFEE".
2
Sett en egnet ka ekopp under uttaket.
3
Trykk på tasten “” for å starte tilberedningen.
4
Når uttaket er over erner du koppen med ka e.
5
Page 33
MENUOK
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
NORSK
Programmering av drikker
Det er mulig å tilpasse innstillingene til hver drikk etter eget ønske.
Hold inne tasten "" i 5 sekunder for å få adgang til maskinens ho-
1
vedmeny.
Når man går inn i programmeringsmodus vil tastene få nye funksjoner:
Tasten “
Tasten “” = “” (lar deg bla oppover i menyen)
Tasten “”= “” (lar deg bla nedover i menyen)
Tasten “” = “” (bekrefter at man går bort fra et valg)
2
” = “” (bekrefter et valg eller en endring som er blitt gjort)
Trykk inn tasten “” for å bekrefte valget og gå til " BEVERAGE MENU”.
31
BEVERAGE MENU
ESPRESSO
COFFEE
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
BEVERAGE MENU
LATTE MACCHIATO
SPECIAL BEVERAGES
COUNTERS
BEVERAGE MENU
ESPRESSO
COFFEE
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
COFFEE LENGTH
MILK QUANTITY
Denne menyen lar deg styre alle parametrene for tilberedning av drikker.
Telleverk tilberedte drikker
I denne menyen kan man kontrollere hvor mange drikker som er blitt
produsert.
Trykk på tasten ”
Trykk inn tasten “
” helt til funksjonen ”COUNTERS” vises.
” for å få tilgang til og vise, drikk etter drikk, hvor
mange kopper som er blitt produsert.
Drikkeparametre
I dette tilfellet ser vi nærmere på programmeringen av en tilpasset cappuccino. Når du programmerer et ka euttak (espresso eller espresso med mer
vann) vil ikke alternativene for melkebehandling vises.
Trykk inn tasten “
” for å velge “CAPPUCCINO”, og tasten “” for å gå
inn i menyen.
Nedenfor vil vi gjennomgå de ulike funksjonene.
Page 34
32
NORSK
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
COFFEE LENGTH
MILK QUANTITY
HOT WATER
WATER QUANTITY
DEFAULT
Forhåndstrekking: Ka en fuktes lett før den trekkes, noe som fremhever
den fulle ka earomaen som får en ypperlig smak.
OFF: forhåndstrekking gjennomføres ikke.
LOW: aktivert.
HIGH: lengre for å fremheve ka esmaken.
Denne delen gjør det mulig å programmere temperaturen på ka euttaket.
LOW: lav temperatur.
NORMAL: standardtemperatur.
HIGH: høy temperatur.
Denne delen gjør det mulig å programmere den ka emengden som føres
ut hver gang drikken velges. Båndet gjør det mulig å regulere den kaffemengden som føres ut på en ninnstilt måte.
Denne delen gjør det mulig å programmere den melkemengden som
føres ut hver gang drikken velges. Båndet gjør det mulig å nregulere den
melkemengden som føres ut.
Parametre varmt vann (BEVERAGE MENU - >SPECIAL BEVERAGES)
Disse innstillingene gjelder kun programmering av varmtvannsuttak.
WATER QUANTITY
DEFAULT
Denne delen gjør det mulig å programmere den vannmengden som føres
ut hver gang drikken velges. Båndet gjør det mulig å nregulere den vannmengden som føres ut.
Standardparametre
For hver enkelt drikk kan du omprogrammere standardverdiene som er
forhåndsinnstilt av produsenten. Når du har valgt denne funksjonen. vil de
personlige innstillingene for drikken slettes.
Page 35
NORSK
Programmering av maskinen
Maskinen har muligheten til å tilpasse de forskjellige funksjonsinnstillingene.
33
MENUOK
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Hold inne tasten "" i 5 sekunder for å få adgang til maskinens ho-
1
vedmeny.
Når man går inn i programmeringsmodus vil tastene få nye funksjoner:
Tasten “
” = “” (bekrefter et valg eller en endring som er blitt gjort)
Tasten “” = “” (lar deg bla oppover i menyen)
Tasten “”= “” (lar deg bla nedover i menyen)
Tasten “” = “” (bekrefter at man går bort fra et valg)
Trykk inn tasten “” og tasten “” for å bekrefte valget og gå til
2
" MACHINE MENU”.
Page 36
34
NORSK
Maskinmeny
GENERAL MENU
ECOMODE
STANDBY SETTINGS
TONE
For å endre maskinens funksjonsinnstillinger.
Denne funksjonen gjør det mulig å aktivere/deaktivere
lydsignalene.
OFF
ON
Denne funksjonen styrer aktiveringen av maskinens kokeenheter for å spare energi.
OFF
ON
For å stille inn hvor lang tid etter siste uttak maskinen går skal
gå over i standby.
Standardtiden som er innstilt er "etter 30 minutter".
For å deaktivere lydsignalene
For å aktivere lydsignalene
På denne måten aktiveres alle kokeenhetene på
maskinen for en umiddelbar tilbereding av alle
produktene. På denne måten vil man ha et høyere
energiforbruk fordi maskinen alltid er klar til bruk.
På denne måten tennes bare ka e-kokeenheten
når maskinen settes i gang. Maskinen bruker mindre energi, men trenger lenger tid til å tilberede
produkter med melk.
15 MINUTES
30 MINUTES
60 MINUTES
180 MINUTES
CUPWARM. SURFACE
OFF
ON
Når denne tiden er gått, går maskinen over i
standby.
For å sette i gang maskinen igjen, må man kun
trykke på en hvilken som helst tast. Etter å ha
foretatt en funksjonsdiagnose og oppvarmingsfase
er maskinen på nytt klar til bruk.
Denne funksjonen gjør det mulig å aktivere/deaktivere koppevarmeren som nnes på den øvre delen av maskinen.
For å deaktivere koppevarmeren.
For å aktivere koppevarmeren.
Page 37
Displaymeny
NORSK
35
DISPLAY MENU
LANGUAGE
BRIGHTNESS
CONTRAST
WATER MENU
HARDNESS
Med denne menyen kan du stille inn menyspråket og kontrasten på
displayet
Denne innstillingen er svært viktig for korrekt regulering av
maskinparametrene, avhengig av landet brukeren be nner
seg i.
NORSK
For å stille inn korrekt lyshetsgrad på displayet i forhold til
belysningen i rommet.
For å stille inn korrekt kontrast på displayet på grunnlag av
belysningen i rommet.
Det språket som nå er valgt vises. Språket kan
endres ved hjelp av egne kommandoer.
Vannmeny
Med denne menyen kan du stille inn parametrene for korrekt håndtering av vannet som brukes ved tilbereding av ka e.
For å endre innstillingene av hardheten til vannet som
brukes i maskinen.
Takket være funksjonen "Hardness" kan du tilpasse maskinen din etter den vannhardhetsgraden du bruker, slik at
maskinen ber om avkalking på riktig tidspunkt.
Mål vannhardheten slik det er vist på side 12.
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
For å aktivere/deaktivere varsel om utskifting av vann lter.
Ved å aktivere denne funksjonen varsler maskinen brukeren
om når vann lteret må skiftes ut.
OFF: Varsel deaktivert.
ON: Varsel aktivert (denne verdien stilles inn automatisk når
aktivering av lteret foretas).
For å foreta aktivering av lteret etter installering eller utskifting. For korrekt installasjon og/eller utskifting, se tilhørende
kapittel på side14.
Page 38
36
NORSK
Vedlikehold
MAINTENANCE
BREW GROUP CLEAN
DESCALING
CAPPUCCINATORE CLEAN
Med denne menyen kan man stille inn alle funksjonene for korrekt
håndtering av vedlikeholdet på maskinen
Denne funksjonen lar deg foreta en rengjøringssyklus av
ka eenheten (Se side 45).
Med denne funksjonen kan du foreta avkalkingssyklusen
(maskinen varsler om hvor mange liter som mangler før
avkalking) (Se side 50).
Med denne funksjonen kan du foreta en rengjøringssyklus
av Cappuccinatore-enheten som brukes til tilbereding av
produkter med melk (Se side 42).
Merk: Denne rengjøringen er viktig for korrekt vedlikehold
av Cappuccinatore-enheten.
Fabrikkinnstillinger
FACTORY SETTINGS
Denne funksjonen gjør det mulig å stille inn fabrikkinnstillingene igjen.
Merk: Gjenoppretting av fabrikkinnstillingene sletter alle de
personlige innstillingene.
Page 39
NORSK
37
Rengjøring og vedlikehold
Noen av apparatets deler kommer i kontakt med vann og ka e under
normal bruk. Det er viktig å rengjøre maskinen regelmessig. For din PhilipsSaeco Espressomaskin er dette en enkel oppgave. Du trenger bare å følge
anvisningene som gis på displayet og som er beskrevet under.
Foreta disse operasjonene før apparatet ditt slutter å virke, for ellers vil ikke
reparasjonen være dekket av garantien.
Generell rengjøring
Tøm og rengjør dråpesamleren og grutsamleren hver dag, med maski-
1
nen på.
Merk: Det anbefales å rengjøre ottøren og festet for å garantere at denne
fungerer perfekt.
Merk: Alle andre vedlikeholds- og rengjøringsoperasjoner skal kun utføres når
maskinen er avkjølt og koblet fra strømnettet.
Ikke legg maskinen i vann.
Ikke plasser de delene som kan ernes, i oppvaskmaskinen.
Ikke bruk spisse gjenstander eller aggressive kjemiske produkter (løsemidler) til rengjøringen.
Bruk en myk klut fuktet med vann for å rengjøre apparatet.
Ikke bruk mikrobølgeovn og/eller vanlig ovn til å tørke maskinen eller
delene.
Vi anbefaler at du rengjør vannbeholderen daglig:
2
- Ta ut vann lteret “INTENZA+” (eller ta ut det lille hvite lteret hvis
du ennå ikke har installert vann lteret “INTENZA+” ) fra vannbeholderen, og vask med rennende vann,
- Sett vann lteret “INTENZA+” (eller det lille hvite lteret hvis du
ennå ikke har installert vann lteret “INTENZA +” ) på plass igjen ved
å trykke lett på lteret samtidig som du vrir det,
- Fyll beholderen med friskt drikkevann.
Tøm og vask dråpesamleren daglig. Denne operasjonen skal også
3
foretas når ottøren heves.
Page 40
38
NORSK
Hvis det brukes må rommet for forhåndsmalt ka e rengjøres ukentlig
4
med den medfølgende penselen.
Rengjøring av Cappuccinatore (Etter hver bruk)
Cappuccinatore-enheten må rengjøres godt hver gang den er blitt brukt.
Manglende rengjøring etter hver gangs bruk kan hindre korrekt drift for
maskinen.
For rask rengjøring går du fram som følger.
Sørg for at Cappuccinatore-enheten og alle komponentene er riktig
1
innsatt.
Før oppsugingsrøret inn i en kanne med rent vann.
2
Plasser en beholder under uttaket.
3
Med maskinen påslått, trykker man inn tasten “”.
4
Maskinen foretar en rengjøringssyklus på Cappuccinatore-enheten.
Vent til syklusen avsluttes automatisk.
Trykk inn knappene på siden for å trekke ut Cappuccinatore-enheten.
5
Page 41
NORSK
Sett dekslet på plass på maskinen.
6
NB! Det anbefales at man demonterer Cappuccinatore-enheten fra maskinen
når man ikke bruker den, slik at den holdes ren.
Fjern oppsugingsrøret fra Cappuccinatore-enheten.
7
Trekk ringen ut av Cappuccinatore-enheten.
8
39
Vri lokket til Cappuccinatore-enheten og løft den for å demontere fra
9
Cappuccinatore-enheten.
1
2
Trekk den indre kretsen ut av Cappuccinatore-enheten.
10
Fjern tilkoplingen til oppsugingsrøret fra Cappuccinatore-enheten.
11
Page 42
40
NORSK
Vask deretter delene under rennende vann.
12
Sørg for at eventuelle avleiringer/melkerester er blitt ernet.
Etter rengjøring må man montere tilbake komponentene ved å utføre
demonteringsanvisningen i motsatt rekkefølge.
Daglig rengjøring av termosen
Termosen må rengjøres daglig for å garantere at den fungerer riktig.
Merk: for å rengjøre termosen må Cappuccinatore-enheten være installert. Man kan nytte høvet til å samtidig utføre den daglige rengjøringen av
Cappuccinatore-enheten.
Vri lokket for å åpne termosen.
1
Trekk ut røret som er satt inn i lokket på termosen. Vask det i rennende,
2
lunkent vann.
Rengjør lokket til termosen med røret innsatt. Pakningen på innsiden
3
av lokket må vaskes spesielt godt.
Dopo aver lavato il coperchio del thermos, installarvi il tubo rimosso in
precedenza perchè la sua mancanza impedisce il montaggio del latte.
Page 43
Rengjør innsiden av termosen under rennende, lunkent vann.
4
Sørg for at eventuelle avleiringer/melkerester er blitt ernet.
Fyll friskt vann på termosen og lukk lokket.
5
Kople sammen termosen og Cappuccinatore-enheten.
6
Sett en beholder under uttaket.
7
NORSK
41
Med maskinen påslått, trykker man inn tasten “”.
8
Maskinen foretar en rengjøringssyklus på Cappuccinatore-enheten.
Hver måned må man utføre en grundig rengjøring av alle komponentene
på Cappuccinatore-enhet og termos med rengjøringsmidlet fra Saeco som
følger med maskinen. Rengjøringsmidlet fra Saeco er å få kjøpt hos din
lokale forhandler, i Philips butikk online på http://shop.philips.com og hos
autoriserte servicesentre.
Manglende rengjøring etter hver gangs bruk kan hindre korrekt drift for
maskinen.
Sørg for at Cappuccinatore-enheten er riktig innsatt.
1
Hold inne tasten "" i 5 sekunder for å få tilgang til maskinens hoved-
2
meny.
Trykk på tasten “” og velg alternativet “MACHINE MENU”, trykk på
3
tasten “
” for å få adgang til menyen.
MAINTENANCE
BREW GROUP CLEAN
DESCALING
CAPPUCCINATORE CLEANING
CAPPUCCINATORE CLEANING
WASH THE
CAPPUCCINATORE?
CAPPUCCINATORE CLEANING
REFILL
WATER TANK
Trykk inn tasten “” og velg “MAINTENANCE”. Trykk inn tasten “” for
4
tilgang til menyen.
Trykk på tasten "" helt til funksjonen "CAPPUCCINATORE CLEAN"
5
vises. Trykk på tasten "
Trykk inn tasten “” for å sette i gang rengjøringssyklusen for
6
" for å bekrefte.
Cappuccinatore-enheten.
Merk: Dersom dette valget blir bekreftet må man gjennomføre syklusen fullstendig. Trykk på tasten “
Fyll beholderen med vann og trykk inn tasten “” for å bekrefte.
7
” for å gå ut.
Page 45
CAPPUCCINATORE CLEANING
POUR DETERGENT
IN A CONTAINER
WITH 1/2 L WATER
CAPPUCCINATORE CLEANING
PUT CAPPUCCINATORE
HOSE IN THE
CONTAINER
NORSK
Hell en pose med rengjøringsmiddel inn i termosen eller i en beholder
8
sammen med 1/2 (en halv) liter frisk, rent vann.
Vent til innholdet i innholdet i posen løser seg opp helt, og trykk inn
9
tasten “
Sett inn et rent rør (avhengig av hva man velger)
10
- i termosen
eller
- direkte i melkebeholderen.
Trykk på tasten ““ for å bekrefte.
11
Det er forbudt å drikke vannet som tas ut under denne prosessen. Løsningen må kastes.
” for å bekrefte.
43
CAPPUCCINATORE CLEANING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
CAPPUCCINATORE CLEANING
Plasser en tom beholder som holder minst 1 liter under uttaket, og
12
trykk på tasten "
Maskinen foretar en rengjøringssyklus på Cappuccinatore-enheten.
13
” for å bekrefte.
Søylen viser framgangen til rengjøringsoperasjonen.
Vent til syklusen avsluttes automatisk.
Page 46
44
NORSK
CAPPUCCINATORE CLEANING
REFILL
WATER TANK
CAPPUCCINATORE CLEANING
INSERT CAPPUCCINATORE
HOSE IN A CONTAINER
WITH 1/2 L WATER
CAPPUCCINATORE CLEANING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
CAPPUCCINATORE CLEANING
Fyll beholderen med vann og trykk inn tasten “” for å bekrefte.
14
Vask godt:
15
- termosen
eller
- melkebeholderen.
som er blitt brukt til oppløsningen, og fyll den med 1/2 (en halv) liter
rent friskt vann som skal brukes til skylling.
Tøm beholderen som står under uttaket.
Sett oppsugingsrøret inn i beholderen som brukes.
16
Trykk på tasten "
Plasser en tom beholder under uttaket, og trykk på tasten "” for å
17
" for å bekrefte.
bekrefte.
Maskinen foretar en skylling av Cappuccinatore-enheten.
18
Søylen viser framgangen til skylleoperasjonen.
Vent til syklusen avsluttes automatisk. Maskinen går nå tilbake til nor-
mal funksjonssyklus.
Trykk inn knappene på siden for å trekke ut Cappuccinatore-enheten.
19
Rengjør alle komponentene til Cappuccinatore-enheten som beskre-
20
vet på side 39.
Rengjør alle komponentene til termosen som beskrevet på side 40.
21
NB! Det anbefales at man erner Cappuccinatore-enheten fra maskinen når
man ikke bruker den, slik at den holdes ren.
Page 47
NORSK
45
Ka eenhet
Ukentlig rengjøring av ka eenheten
Ka eenheten må gjøres ren hver gang beholderen for ka ebønner fylles opp,
eller i alle fall minst én gang i uken.
Slå av maskinen ved å trykke på bryteren og trekke støpselet ut fra stik-
1
1
2
kontakten.
Fjern både dråpesamler og grutsamleren.
2
Åpne betjeningsluken:
1) vri spaken 90° mot høyre;
2) trekk luken mot deg.
Trekk ut ka eenheten ved å holde i det egne håndtaket og trykke på
3
tasten «PRESS». Ka eenheten må kun vaskes med lunkent vann uten
vaskemidler.
Vask ka eenheten med lunkent vann. Vask det øvre lteret grundig.
4
Før du setter ka eenheten på plass må du kontrollere at det ikke er
vann igjen inne i uttaksrommet.
Løft sku en opp fra baksiden for å hekte den løs.
5
Trekk ut sku en, rengjør den og sett den tilbake på plass.
6
Merk: Når man setter inn sku en følger man samme prosedyre som når man
erner den, men i motsatt rekkefølge.
Page 48
46
NORSK
Kontroller at ka eenheten er i hvileposisjon. De to referansepunktene
7
skal korrespondere.
I motsatt fall, utfør operasjonen beskrevet i punkt (8).
Kontroller at håndtaket er i kontakt med basen på ka eenheten.
8
Kontroller at det angitte festet for ka eenheten er i korrekt posisjon.
9
For å kontrollere posisjonen trykker du bestemt på tasten “PRESS “.
Sett ka eenheten inn i det riktige rommet igjen helt til den festes
10
UTEN å trykke på tasten “PRESS”.
Sett inn grutsamleren og dråpesamleren. Steng betjeningsluken.
11
Page 49
NORSK
47
Rengjøring av ka eenheten med “Co ee Clean Tablets”:
I tillegg til den ukentlige rengjøringen anbefaler vi å foreta denne
rengjøringssyklusen med “Co ee Clean Tablets” etter cirka 500 ka ekopper
eller en gang i måneden. Denne operasjonen kompletterer vedlikeholdet
av ka eenheten.
“Co ee Clean Tablets” til rengjøring av ka eenheten og “Maintenance Kit”
kan kjøpes hos din lokale forhandler, i Philips butikk online på http://shop.
philips.com eller hos autoriserte servicesentre.
Advarsel: “Co ee Clean Tablets” har ingen avkalkingsegenskaper. For
avkalking må du bruke Saeco avkalkingsmiddel og følge framgangsmåten
som er beskrevet i kapittelet avkalking.
Rengjøringssyklusen må ikke avbrytes.
En person må være tilstede under operasjonen.
Hold inne tasten "" i 5 sekunder for å få tilgang til maskinens hoved-
1
meny.
Trykk inn tasten “” og tasten "" for å bekrefte valget og gå til
2
" MACHINE MENU”.
MAINTENANCE
BREW GROUP CLEAN
DESCALING
CAPPUCCINATORE CLEANING
BREW GROUP CLEAN
PERFORM BREW
GROUP CLEANING?
BREW GROUP CLEAN
REFILL
WATER TANK
Trykk inn tasten “” og velg “MAINTENANCE”. Trykk inn tasten “” for
3
tilgang til menyen.
Trykk inn tasten ““ for å bekrefte.
4
Trykk på tasten “” for å sette i gang rengjøringssyklusen for enheten.
5
Merk: Dersom dette valget blir bekreftet må man gjennomføre syklusen fullstendig. Trykk på tasten “
Fyll beholderen med vann og trykk inn tasten “” for å bekrefte.
6
” for å gå ut.
Page 50
48
NORSK
BREW GROUP CLEAN
INSERT GROUP
BREW GROUP CLEAN
PLACE A CONTAINER
DISPENSING SPOUT
BREW GROUP CLEAN
CLEAN TAB
UNDER THE
Sett inn en vasketablett i rommet for forhåndsmalt ka e, og trykk på
7
tasten “
Sett en beholder under ka euttaket og trykk på tasten“” for å be-
8
” for å bekrefte.
krefte.
Syklusen vil fullføres automatisk av maskinen.
9
Merk: Når syklusen er ferdig går maskinen tilbake til normal funksjonssyklus.
Smøring av ka eenheten
Smør ka eenheten etter cirka 500 ka ekopper eller en gang i måneden.
Fett til å smøre ka eenheten og komplett “Service Kit” kan kjøpes hos din
lokale forhandler, i Philips butikk online på http://shop.philips.com eller
hos autoriserte servicesentre.
Merk: For å vise hvor mange ka ekopper som er blitt brygget, se menyen “COUNTERS” under menyen “BEVERAGE SETTINGS”.
Før du smører ka eenheten må du rengjøre den under rennende vann, slik det
er beskrevet i kapittelet “Ukentlig rengjøring av enheten”.
Page 51
NORSK
Smør enhetens spor kun med fett fra Saeco. Påfør fettet jevnt på begge
1
sidesporene.
49
Smør aksen også.
2
Sett ka eenheten inn i det riktige rommet igjen helt til den festes
3
UTEN å trykke på tasten “PRESS”.
Merk: Detaljerte instruksjoner for klargjøring av ka eenheten og for å sette
den korrekt på plass på maskinene er å nne på side 46 (punktene 7,8, 9 og 10)
i avsnittet “Ukentlig rengjøring av enheten”.
Sett inn grutsamleren og dråpesamleren. Steng betjeningsluken.
4
Page 52
50
NORSK
Avkalking
Kalk forekommer naturlig i vannet som brukes til maskinens funksjon. Den
må ernes regelmessig, fordi den vil kunne tette vann- og ka ekretsen i
apparatet ditt.
For din Philips-Saeco-maskin er dette en enkel oppgave.
Den avanserte elektronikken viser på maskinens display (med tydelige
symboler) når det er nødvendig å foreta avkalking. Du trenger bare å følge
anvisningene beskrevet under.
Foreta denne operasjonen før apparatet ditt slutter å virke, for ellers vil ikke
reparasjonen være dekket av garantien.
Bruk kun avkalkingsmiddelet Saeco. Det er laget spesi kt for å opprettholde maskinens yteevne og funksjon i hele dens levetid på beste måte,
og dessuten, hvis det brukes korrekt, for å unngå enhver forringelse av
produktet. Avkalkingsmiddelet og komplett “Maintenance Kit” er å få kjøpt
hos din lokale forhandler, i Philips butikk online på http://shop.philips.com
eller hos autoriserte servicesentre.
Advarsel! Ikke drikk avkalkingsløsningen eller væsken som kommer ut når
syklusen er ferdig. Du må ikke under noen omstendigheter bruke eddik
som avkalkingsmiddel.
Slå på maskinen med tasten ON/OFF. Vent til maskinen har gått gjen-
1
nom skyllings- og oppvarmingssyklusen.
MAINTENANCE
BREW GROUP CLEAN
DESCALING
CAPPUCCINATORE CLEANING
Advarsel! Ta ut "Intenza"- lteret før du bruker avkalkingsmiddelet.
Hold inne tasten "" i 5 sekunder for å få adgang til maskinens ho-
2
vedmeny.
Trykk inn tasten “” og tasten "" for å bekrefte valget og gå til "
3
MACHINE MENU”.
Trykk inn tasten “” og velg “MAINTENANCE”. Trykk inn tasten “” for
4
tilgang til menyen.
Trykk inn tasten “” og velg “DESCALING”. Trykk inn tasten “” for
5
tilgang til menyen.
Page 53
NORSK
51
DESCALING
START DESCALING?
DESCALING
FILL TANK WITH
DESCALING SOLUTION
DESCALING
EMPTY DRIP TRAY
Trykk på tasten “” for å gå ut av AVKALKINGSSYKLUSEN.
6
Merk: Dersom dette valget blir bekreftet må man gjennomføre den pågående
syklusen fullstendig. Trykk på tasten “
Hell hele innholdet i asken med konsentrert Saeco avkalkingsmiddel
7
” for å gå ut.
i apparatets vannbeholder og fyll opp med friskt drikkevann til symbo-
.
let
Sett beholderen på plass på maskinen igjen. Trykk på tasten “
Tøm dråpesamleren for alle ulike drypp fra væsker, og sett den inn
8
” .
maskinen igjen.
Trykk på tasten “” .
DESCALING
INSERT THE
CAPPUCCINATORE WITH
ALL THE COMPONENTS
Sett hele Cappuccinatore-enheten riktig inn og ern ka euttaket.
9
Trykk på tasten “
” .
Merk: Under avkalkingen må man erne oppsugingsrøret fra Cappuccinatoreenheten.
Page 54
52
NORSK
DESCALING
PLACE A CONTAINER
UNDER MILK AND HOT
WATER DISPENSERS
Sett et kar inn under varmtvannsrøret, og en beholder med stor kapasi-
10
tet under Cappuccinatore-enheten.
Trykk på tasten “
” .
DESCALING
STEP 1/2
PAUS E
DESCALING
RINSE TANK &
FILL WITH WATER
DESCALING
EMPTY DRIP TRAY
DESCALING
INSERT THE
CAPPUCCINATORE WITH
ALL THE COMPONENTS
Merk: Beholderens kapasitet må være minst 1,5 liter.
Hvis du ikke har en så stor beholder tilgjengelig, skal syklusen settes på pause
ved å trykke på tasten “
heten og start syklusen igjen ved å trykke på “
Nå starter maskinen tømming av avkalkingsmiddelet i intervaller (mer-
11
”. Tøm beholderen, sett den tilbake under uttaksen-
”.
ket indikerer hvor langt syklusen er kommet).
Når det er tomt for oppløsning inne i beholderen, vil maskinen be om
12
at beholderen tømmes og skylles med rent, friskt vann.
Skyll beholderen grundig og fyll den med friskt drikkevann.
13
Sett beholderen inn på maskinen igjen. Trykk på tasten “
Tøm beholderne du har brukt til å samle opp væsken som kommer ut
14
” .
fra maskinen.
Tøm dråpesamleren for alle ulike drypp fra væsker, og sett den inn
15
igjen.
Trykk på tasten “
Sjekk at Cappuccinatore-enheten er riktig innsatt på maskinen.
16
Trykk på tasten “
” .
” .
DESCALING
PLACE A CONTAINER
UNDER MILK AND HOT
WATER DISPENSERS
Sett et kar inn under varmtvannsrøret, og en beholder med stor kapasi-
17
tet under Cappuccinatore-enheten.
Trykk på tasten “
” .
Page 55
DESCALING
STEP 2/2
PAUS E
NORSK
Maskinen vil utføre en skyllesyklus.
18
Merk: Skyllingsfasen krever bruk av en bestemt mengde vann som er forhåndsde nert av fabrikken. Dette muliggjør en optimal skylling for å garantere at
drikkene tilberedes under optimale betingelser. Forespørselen om å fylle opp
beholderen under utføringen av skyllingssyklusen er normal og er en del av
prosedyren.
53
Merk: Skyllesyklusen kan settes i pausemodus ved å trykke på tasten “
på tasten “
” for å starte syklusen igjen. På denne måten kan du tømme be-
”. Trykk
holderen, eller gå bort et lite øyeblikk.
Når skyllingen er ferdig, vil maskinen foreta oppvarmings- og skyllings-
19
syklusen før tilbereding av drikkene.
Tøm beholderne du har brukt til å samle opp væsken som kommer ut
20
fra maskinen og monter ka euttaket tilbake på plass.
Maskinen er klar til bruk.
21
Merk:
- Avkalkingsløsningen må etter bruk avhendes i henhold til anvisningene
fra produsenten og/eller gjeldende lovgivning i aktuelt land.
- Etter å ha utført avkalkingssyklusen går du videre til:
1 rengjøring av ka eenheten slik det er beskrevet i avsnittet "Ka een-
het" i kapittelet "Rengjøring og vedlikehold",
2 skylling av Cappuccinatore-enheten under rennende vann.
Det anbefales å tømme dråpesamleren etter at avkalkingssyklusen er
fullført.
Page 56
54
NORSK
Anvisninger på LCD-display
Veiledningsmelding som visesHvordan nullstille meldingen
CLOSE
SIDE DOOR
INSERT DRIP TRAY
INSERT COFFEE
GROUNDS DRAWER
CLOSE
HOPPER DOOR
REFILL
WATER TANK
For å sette maskinen i drift, må du stenge betjeningsluken.
Sett inn dråpesamleren.
Sett inn grutsamleren.
Steng eller plasser det innvendige lokket på ka ebønnebeholderen riktig for å tilberede et hvilket som helst produkt.
Trekk ut beholderen og fyll den med friskt drikkevann eller fyll
den gjennom åpningen.
INSERT BREW GROUP
INSERT
CAPPUCCINATORE
INSERT VALVE INTO
CAPPUCCINATORE
ADD COFFEE
Sett ka eenheten på plass på maskinen igjen.
Det har blitt valgt en operasjon som krever uttak av melk. Sett
Cappuccinatore-enheten på plass på maskinen slik det er spesi sert i bruksanvisningen.
Det har blitt valgt en operasjon som krever uttak av melk. Sett
ventilen inn i Cappuccinatore-enheten som spesi sert i bruksanvisningen (punkt 10, side 39).
Fyll ka ebeholderen med ka ebønner.
Page 57
Veiledningsmelding som visesHvordan nullstille meldingen
Maskinen har behov for en avkalkingssyklus.
Med denne meldingen kan du fortsette å bruke maskinen, men
du risikerer at funksjonene blir skadelidende.
Vi minner om at eventuelle skader som skyldes manglende avkalking, ikke dekkes av garantien.
Maskinen ber om at du skifter ut vann lteret "Intenza" med et
nytt. Skift ut lteret slik som beskrevet på side 14.
Alarmen vises kun hvis funksjonen "Enable lter" er på ON. (Se
side 33).
Maskinen angir at det om få sykluser vil bli nødvendig å tømme
grutsamleren.
Denne meldingen lar deg ta ut produkter enda noen ganger.
Trekk ut grutsamleren og tøm innholdet i en egnet beholder.
EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER
Grutsamleren må kun tømmes når maskinen krever det og er på.
Hvis du tømmer grutsamleren når maskinen er av, vil ikke maskinen registrere at grutsamleren tømmes.
Blinkende rød led-lampe. Maskinen er i standby.
Standby-innstillingene kan endres
NORSK
55
RESTART TO SOLVE
DESCALING
DESCALING
NEEDED.
DESCALE?
Trykk på tasten "
"
Det har skjedd noe som gjør at maskinen må startes på nytt.
Noter koden (E xx) som vises nederst.
Slå av maskinen og slå den på igjen etter 30 sekunder. Ta kontakt
med serviceverkstedet hvis problemet vedvarer.
Hvis skjermbildet vises etter at du har satt i gang maskinen, betyr
det at du nå foreta en avkalkingssyklus.
Trykk på tasten “
” for å få adgang til avkalkingsmenyen og lese
det aktuelle avsnittet.
Ved å trykke på tasten “
” kan du fortsette å bruke maskinen.
Vi minner om at eventuelle skader som skyldes manglende
avkalking ikke dekkes av garantien.
Page 58
56
NORSK
Problemløsning
Hendelse Årsak Løsning
Maskinen slår seg ikke på.Maskinen er ikke koblet til strømnet-
tet.
Ka en er ikke varm nok.Koppene er kalde.Varm opp koppene med varmt vann.
Koppevarmer deaktivertAktiver koppevarmer og vent til kop-
Ka en er for lite kremet.
(Se merknad)
Maskinen bruker for lang tid til
oppvarming, eller vannmengden som kommer ut av røret, er
begrenset.
Cappuccinatore-enheten vil
danne bobler under melkeuttaket.
Det kommer damp ut av
Cappuccinatore-enheten når
den er koplet til termosen og/
eller når melk suges opp.
Det går ikke å trekke ut kaffeenheten.
Maskinen maler ka en, men
det kommer ikke ut noe ka e.
(Se merknad)
Ka en er for tynn.
(Se merknad)
Ka en kommer ut for langsomt.
(Se merknad)
Ka en kommer ut utenfor
uttaket.
Blandingen er uegnet, ka en er ikke
fersk, eller den er for grovt malt eller
kvernet.
Maskinkretsen er tett av kalk. Foreta avkalking på maskinen.
Kretsene til rørene er koplet til på
feil måte, eller de er ikke helt innsatt
i Cappuccinatore-enheten og/eller
termosen.
Det er tomt for melk i termosen og/
eller beholderen.
Det interne røret i termosen mangler.
Ka eenheten er feilplassert.Slå på maskinen. Steng betjenings-
Grutsamleren er satt inn.Trekk ut grutsamleren før du trekker ut
Skittent eller tett uttak.Rengjør uttaket og utgangsåpningene.
Koble maskinen til strømnettet.
pene er varmet opp.
Bytt til en annen ka eblanding eller
reguler ka ekvernen som beskrevet i
avsnittet "Regulering av ka ekvern".
Sett inn oppsugingsrøret i Cappuccinatore-enheten og/eller termosen
(dersom denne er i bruk).
Sjekk om det er melk, og fyll termosen
opp om nødvendig, eller bytt melkebeholderen med en ny beholder.
Sett røret inn i lokket på termosen.
luken. Uttaksenheten går automatisk
tilbake til utgangsposisjonen.
uttaksenheten.
"Ka eenhet").
kvernes.
reguler ka ekvernen som beskrevet i
avsnittet "Regulering av ka ekvern".
"Ka eenhet").
Merk: Dette er normale problemer hvis du har byttet ka eblanding, eller du er i gang med første installasjon.
Ta kontakt med vår kundeservice hjelpelinje på telefonnummeret på siste side i dette dokumentet hvis du
skulle ha noen problemer som ikke dekkes av tabellen over, eller hvis den foreslåtte løsningen ikke løser
problemet.
Page 59
Tekniske data
Produsenten forbeholder seg retten til å endre produktets tekniske egenskaper.
• Koble støpselet fra stikkontakten og kutt over strømkabelen.
• Bring produktet til et egnet avfallshåndteringssted når dets levetid er omme.
Dette produktet er i overensstemmelse med EU-direktivet 2002/96/EF.
Symbolet
på produktet eller på emballasjen indikerer at produktet ikke kan behandles som vanlig husholdningsavfall. I stedet må
det leveres inn til en miljøstasjon for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sørge for at dette produktet kasseres på korrekt mate bidrar du til å forebygge mulige negative konsekvenser for miljø og menneskelig
helse, som ellers vil kunne forekomme ved feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert informasjon om resirkulering av
dette produktet ta kontakt med lokale myndigheter, ditt lokale avfallshåndteringsselskap eller butikken der du kjøpte produktet.
Page 60
Page 61
Page 62
Assistanse
Vi ønsker å forsikre oss om at du er fornøyd med din Philips Saeco espressomaskin.
Hvis du ennå ikke har gjort det, ber vi deg om å registrere kjøpet ditt på
“www.philips.com/welcome”. På den måten kan vi holde kontakten med
deg å sende deg påminnelser om rengjørings- og avkalkingsoperasjoner.
Du må kun bruke SAECO-produkter til rengjøring og avkalking. Disse er å få
kjøpt i Philips online butikk:
• NL http://shop.philips.nl
• BE http://shop.philips.be
• FR http://shop.philips.fr
• DK http://shop.philips.dk
• DE http://shop.philips.de
• ES http://shop.philips.es eller http://tienda.philips.es
• IT http://shop.philips.it
• SE http://shop.philips.se
Hvis du har spørsmål om apparatet ditt, for eksempel angående installasjon, bruk, rengjøring eller avkalking, henviser vi til denne bruksanvisningen
eller de nyeste oppdateringene på nettstedet www.philips.com/support.
Eller du kan kontakte kundeservicenummeret som du nner på siste side i
dette dokumentet.
Vårt kvali serte assistansepersonale vil om nødvendig hjelpe deg å løse
problemet over telefon, og gi deg, så lang det er mulig, en løsning i løpet
av selve telefonsamtalen. Hvis dette ikke skulle være mulig vil vi hjelpe deg
å sette i gang de nødvendige reparasjonsprosedyrene så fort som mulig,
og så billig som mulig.
Page 63
KUNDESERVICE
For nedlastinger & FAQs, se vårt nettsted for kundesupport: www.philips.com/support