Philips HD8920/01 user manual [da]

Page 1
Registrer dit produkt og få hjælp på webstedet
www.philips.com/welcome
Type HD8920
BRUGSANVISNING
Dansk
DA
11
LÆS OMHYGGELIGT DISSE ANVISNINGER INDEN MASKINEN TAGES I BRUG.
Page 2
2
DANSK
Tillykke med dit køb af den superautomatiske ka emaskine Saeco Royal Gran Crema! Registrer dit produkt på www.philips.com/welcome for at få maksimal fordel af Saecos kundeservice. Denne brugsanvisning gælder for modellen HD8920. Maskinen er egnet til tilberedning af espressoka e med hele bønner samt til udløb af damp og varmt vand. I denne brugsanvisning  nder du alle de nødvendige oplysninger til at installere, anvende, rengøre og afkalke din maskine.
RESUMÉ
VIGTIGT .......................................................................................................... 4
Sikkerhedsanvisninger ..............................................................................................................................4
Advarsel ....................................................................................................................................................4
Vigtigt .......................................................................................................................................................5
Overensstemmelse med regler .................................................................................................................5
INSTALLATION ................................................................................................. 6
Oversigt over maskinen .............................................................................................................................6
Beskrivelse ................................................................................................................................................7
KLARGØRING ................................................................................................... 8
Maskinens emballage ...............................................................................................................................8
Installering af maskinen............................................................................................................................8
FØRSTE GANG MASKINEN TAGES I BRUG ...........................................................12
Automatisk skylle-/selvrensecyklus ........................................................................................................12
Manuel skyllecyklus ................................................................................................................................12
Måling og programmering af vandets hårdhed .......................................................................................14
Installation af vand lteret "INTENZA+" ..................................................................................................16
Udskiftning af vand lteret "INTENZA+" ................................................................................................. 19
INDSTILLINGER ..............................................................................................19
Indstilling af ka ekværn ......................................................................................................................... 19
"Aroma"-indstilling - mængde af malet ka e .........................................................................................20
Kopvarmer ..............................................................................................................................................21
Indstilling af udløb ..................................................................................................................................21
Indstilling af ka emængden ..................................................................................................................23
BRYGNING AF ESPRESSO, KAFFE OG AMERIKANSK KAFFE ..................................24
Brygning af espresso, ka e og amerikansk ka e med ka ebønner ........................................................ 24
Brygning af espresso og ka e med formalet ka e ..................................................................................25
UDLØB AF EN CAPPUCCINO ..............................................................................27
UDLØB AF VARMT VAND ..................................................................................29
Page 3
DANSK
PROGRAMMERING AF PRODUKT ......................................................................31
Programmering af espresso ....................................................................................................................32
Programmering for varmt vand...............................................................................................................33
Tællere for bryggede produkter ............................................................................................................... 34
PROGRAMMERING AF MASKINEN ....................................................................34
Hovedmenu ............................................................................................................................................35
Displaymenu ...........................................................................................................................................35
Vandmenu ..............................................................................................................................................36
Vedligeholdelsesmenu ............................................................................................................................37
Fabriksindstillinger .................................................................................................................................37
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ..................................................................38
Daglig rengøring af maskinen ................................................................................................................. 38
Daglig rengøring af vandbeholderen ......................................................................................................39
Daglig rengøring af Cappuccinatoren ......................................................................................................40
Ugentlig rengøring af maskinen ............................................................................................................. 41
Ugentlig rengøring af ka eenhed ...........................................................................................................42
Månedlig rengøring af Cappuccinatoren .................................................................................................44
Månedlig smøring af ka eenhed ............................................................................................................ 48
Månedlig rengøring af ka eenhed med a edtningstabletter .................................................................50
Månedlig rengøring af ka ebønnebeholderen ....................................................................................... 51
AFKALKNING ..................................................................................................52
FORKLARING AF DISPLAY ................................................................................56
AFHJÆLPNING AF PROBLEMER ........................................................................58
ENERGIBESPARELSE........................................................................................60
Standby ...................................................................................................................................................60
Bortska else ........................................................................................................................................... 60
TEKNISKE KARAKTERISTIKA ............................................................................61
GARANTI OG ASSISTANCE ................................................................................62
Garanti ....................................................................................................................................................62
Assistance ...............................................................................................................................................62
PRODUKTER TIL VEDLIGEHOLDELSE .................................................................62
3
Page 4
4
DANSK
VIGTIGT
Sikkerhedsanvisninger
Maskinen er udstyret med sikkerhedsanordninger. Dog er det alligevel nødvendigt at læse de anførte sikkerhedsanvisninger omhyggeligt igen­nem, så skader på personer eller genstande undgås.
Brugsanvisningen skal opbevares til eventuel fremtidig brug.
Udtrykket ADVARSEL og dette symbol advarer brugeren om faresituatio­ner, som kan forårsage alvorlige personskader, livsfare og/eller skader på maskinen.
Udtrykket VIGTIGT og dette symbol advarer brugeren om risikosituationer, som kan forårsage lettere personskader og/eller skader på maskinen.
Advarsel
• Slut maskinen til et egnet stik i væggen, hvis hovedspænding svarer til maskinens tekniske speci kationer.
• Undgå, at strømkablet hænger ned fra bordet eller arbejdsbordet, eller at det kommer i kontakt med varme over ader.
• Nedsænk ikke maskinen, stikket eller strømkablet i vand: fare for elek­trisk stød!
• Ret ikke strålen med varmt vand mod dig selv: fare for forbrændinger!
• Rør ikke ved varme over ader. Brug håndtagene og knapperne.
• Tag stikket ud af stikkontakten:
- hvis der opstår anomalier;
- hvis maskinen henstår ubrugt i længere tid;
- inden maskinen rengøres.
Træk i selve stikket og ikke i strømkablet. Rør ikke ved stikket med
våde hænder.
• Brug ikke maskinen, hvis stikket, strømkablet eller selve maskinen er beskadiget.
• Udfør aldrig ændringer ved maskinen eller strømkablet. Alle repara­tioner skal udføres af et autoriseret Philips servicecenter, så alle farer undgås.
• Maskinen er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn), der ikke har de fornødne fysiske, mentale eller sensoriske evner eller som ikke har den tilstrækkelige erfaring og/eller kompetence, medmindre de overvåges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller instrueres i, hvordan maskinen anvendes.
Page 5
DANSK
• Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
• Stik ikke  ngrene eller andre genstande i ka ekværnen.
Vigtigt
• Maskinen er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. Den er ikke be­regnet til brug til kantiner eller køkkenzoner i forretninger, på kontorer, landbrug eller andre arbejdspladser.
• Placer altid maskinen på en plan og stabil over ade.
• Placer ikke maskinen på varme over ader, i nærheden af varme ovne, varmeapparater eller lignende varmekilder.
• Hæld kun hele ka ebønner i beholderen. Malet ka e, pulverka e samt andre genstande kan beskadige maskinen, hvis de hældes i ka ebøn­nebeholderen.
• Lad maskinen afkøle, inden du indsætter eller  erner komponenter.
• Beholderen må ikke fyldes med varmt eller kogende vand. Brug kun koldt vand.
• Brug aldrig skurepulver eller aggressive rengøringsmidler til rengørin­gen. En blød klud, som er fugtet med vand, er tilstrækkelig.
• Afkalk maskinen regelmæssigt. Det er maskinen selv, som signalerer, hvornår afkalkning er nødvendig. Hvis maskinen ikke afkalkes, holder den op med at fungere korrekt. I dette tilfælde er reparationen ikke dækket af garantien!
• Udsæt ikke maskinen for temperaturer på under 0°C. Vandet i opvarm­ningssystemet kan fryse og beskadige maskinen.
• Efterlad ikke vand i beholderen, hvis maskinen skal henstå ubrugt i en længere periode. Vandet kan forurenes. Brug frisk vand hver gang maskinen bruges.
5
5
Overensstemmelse med regler
Maskinen lever op til kravene i artikel 13 i det italienske lovdekret nr. 151 af 25. juli 2005 “Gennemførelse af direktiv 2005/95/EF, 2002/96/EF og 2003/108/EF om mindskning af brug af farlige sto er i elektriske og elektro­niske apparaturer samt a aldsbortska else”.
Denne maskine lever op til kravene i det europæiske direktiv 2002/96/EF.
Page 6
6
INSTALLATION
Oversigt over maskinen
12 3
24
23
45
10
6
7
11
12
13 14
15 16
17
25 3026 3127 3228 3329
20
89
34 35 36
18
19
37
22
21
Page 7
DANSK
Beskrivelse
1 Kopvarmer 2 Vandbeholder 3 Låg til vandbeholder 4 Regulering af ka edosering 5 Indstilling af kværning 6 Cappuccinatore 7 Opsugningsrør 8 Ka eenhed 9 Inspektionslåge 10 Låg til ka ebønnebeholder 11 Ka ebønnebeholder 12 Beholder til formalet ka e + låg 13 Sku e til ka erester 14 Ka eudløb 15 Kopbakke 16 Indikator for fuld drypbakke 17 Drypbakke + låg til bakke (indvendigt) 18 Afbryderkontakt 19 Stik til strømkabel 20 Test af vandets hårdhed 21 Smørefedt til ka eenhed 22 Doseringsenhed til formalet ka e 23 Pensel til rengøring 24 Strømkabel 25 Vælgerknap til formalet ka e 26 Knap til espresso 27 Knap til ka eudløb
2. funktion - Knappen "OK" for at bekræfte valget 28 Knap til amerikansk ka e
2. funktion - Knappen "ESC" for at afslutte eller for at standse udløbet. 29 Display 30 Knap til udløb af varmt vand
2. funktion - Knappen "Side op" for at navigere i menuen 31 Knap til udløb af damp
2. funktion - Knappen "Side ned" for at navigere i menuen 32 Knappen "Menu" for at åbne programmeringsmenuen 33 Standbyknap 34 Rengøringsmiddel til mælkekredsløb - sælges separat 35 Tabletter til rengøring af ka 36 Filter (Intenza+) - sælges separat 37 Afkalkningsmiddel - sælges separat
eenhed - sælges separat
7
7
Page 8
8
DANSK
KLARGØRING
Maskinens emballage
Originalemballagen er udviklet og konstrueret til at beskytte maskinen under transport. Det anbefales, at man gemmer emballagen for eventuel fremtidig transport.
Installering af maskinen
Tag drypbakken med rist ud af emballagen.
1
Fjern maskinen fra emballagen.
2
Det anbefales at følge nedenstående råd om optimal brug:
3
• Maskinen skal placeres på en sikker og plan over ade, hvor ingen kan vælte den eller komme til skade.
• Stedet, hvor maskinen placeres, skal være godt oplyst, rent og have en stikkontakt i nærheden.
• Der skal være en minimumsafstand mellem maskinen og væggene som vist i  guren.
Sæt drypbakken med rist i maskinen. Kontrollér, at den er indsat kor-
4
rekt.
Bemærk: Drypbakken har til formål at opsamle vandet, som løber ud af ka eudløbet under skylle-/selvrensecyklusser, og eventuel ka e, som kan løbe over un­der tilberedelse af drikke. Tøm og vask drypbakken hver dag, og hver gang indikatoren for fuld drypbakke er hævet.
Vigtigt: Drypbakken må IKKE tages ud straks efter tænding af maskinen. Vent et par minutter, indtil skylle-/selvrensecyklussen er udført.
Page 9
KLIK!
DANSK
Tag Cappuccinatoren med opsugningsrøret ud af emballagen. Indsæt
5
Cappuccinatoren, til den klikker på plads i lejet i damprøret som vist i Fig. A.
Vigtigt: Hvis Cappuccinatoren er sat helt i bund (ud over det fremhævede punkt), kan den muligvis ikke fungere korrekt, fordi den ikke er i stand til at suge mælken op. Stands i dette tilfælde udløbet, lad Cappuc-
cinatoren køle af, og  yt den EN SMULE nedad (Fig.B) for at placere den i det leje, der er vist i Fig.A. På denne måde er det muligt at genoprette Cappuccinatorens korrekte funktion.
Sørg for, at udløbet er placeret korrekt: Bevæg det vandret, til du hører
6
et KLIK, der angiver den korrekte placering.
I modsat fald kan det ske, at der løber produkt ud fra ydersiden af
udløbet.
9
9
Fjern låget fra vandbeholderen.
7
Tag vandbeholderen ud udelukkende ved brug af det medfølgende
8
håndtag.
Page 10
10
DANSK
Skyl beholderen med frisk vand.
9
Fyld beholderen med frisk drikkevand til niveauet MAX, og sæt den i
10
maskinen igen. Kontrollér, at den er sat helt i bund.
Sæt låget på plads igen.
Vigtigt:
Beholderen må ikke fyldes med varmt eller kogende vand, mineralvand med kulsyre eller andre væsker. De kan skade beholderen og maskinen.
Fjern låget til ka ebeholderen.
11
Hæld langsomt ka ebønnerne i beholderen.
12
Vigtigt: Hæld altid og kun hele ka ebønner i beholderen. Malet ka e, pulver­ka e, karamelka e samt andre genstande kan beskadige maskinen.
Sæt låget tilbage på ka ebønnebeholderen.
13
Sæt stikket i kontakten, der sidder bag på maskinen.
14
1
Sæt stikket i den modsatte ende af strømkablet i en vægstikkontakt
15
med passende spænding.
2
Page 11
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
DANSK
Flyt afbryderkontakten til position “I” for at tænde maskinen. Displayet
16
viser ikonet for standby.
Skærmbilledet her ved siden af vises. Vælg det ønskede sprog ved at
17
trykke på rulleknapperne “
Bemærk: Det er kun nødvendigt at vælge sprog første gang, maskinen tages i brug. Efterfølgende skal du blot trykke på knappen
” eller " ”.
for at tænde maskinen.
11
11
HEATING UP…
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte.
18
Bemærk: Hvis der ikke vælges et sprog, bliver du igen bedt om at vælge et, næste gang maskinen tændes.
Maskinen er ved at varme op.
19
Page 12
12
ESC
DANSK
RINSING
STOP RINSING
FØRSTE GANG MASKINEN TAGES I BRUG
Automatisk skylle-/selvrensecyklus
Efter endt opvarmning udfører maskinen en automatisk skyllecyklus/ selvrensning af de indvendige kredsløb med frisk vand. Denne operation kræver mindre end ét minut.
Placer en beholder under ka eudløbet, som kan opsamle den lille
20
vandmængde, som løber ud.
Skærmbilledet her ved siden af vises. Vent, til cyklussen afslutter auto-
21
matisk.
Bemærk: Tryk på knappen “
” for at standse udløbet.
Gran Crema
Når ovenstående procedurer er udført, viser maskinen displayet her
22
ved siden af.
Manuel skyllecyklus
Ved første ibrugtagning af maskinen skal der udføres en skyllecyklus. Under denne proces aktiveres ka eudløbscyklussen, og det friske vand løber gennem udløbet. Denne proces tager et par minutter.
Sæt en beholder under udløbet.
1
Page 13
Gran Crema
DANSK
Vælg funktionen for brygning med formalet ka e ved at trykke på
2
knappen “
Tryk på knappen “ ”.
3
”. Maskinen viser symbolet her ved siden af.
13
13
1
MEMO
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
ESC
2
Tryk på knappen “ ”. Maskinen begynder at lade vand løbe ud.
4
Bemærk: Der skal ikke tilføjes formalet ka e i beholderen.
Når udløbet er stoppet, skal beholderen skylles og sættes på plads
5
under vandudløbet.
ESC
HOT WATER
STOP HOT WATER
Tryk på knappen “ ” for at starte udløbet af HOT WATER.
6
Page 14
14
DANSK
Når vandet er løbet ud, skal beholderen  ernes og tømmes.
7
Gentag punkt 5 til 7, indtil der ikke er mere vand i beholderen, og gå
8
derefter videre til punkt 9.
Fyld herefter vandbeholderen igen op til niveauet MAX. Nu er maski-
9
nen klar til at tilberede ka e.
Bemærk: Hvis maskinen har stået ubenyttet hen i to eller  ere uger, bliver der udført en automatisk skyllecyklus/selvrensning, når den tænder. Herefter er det nødvendigt at starte en manuel skyllecyklus som beskrevet ovenfor.
Den automatiske skyllecyklus/selvrensning startes også automatisk, når maskinen tændes (med kold kedel), når maskinen forbereder sig på at gå i standbytilstand eller efter et tryk på knappen “ nen (efter brygning af en ka e).
” for at slukke maski-
Måling og programmering af vandets hårdhed
Målingen af vandets hårdhed er meget vigtig, fordi den gør det muligt at fastlægge afkalkningshyppigheden for maskinen og for installering af vand lteret “INTENZA+”. Læs det efterfølgende kapitel for at få  ere oplys­ninger om vand lteret.
Følg nedenstående vejledning for at måle vandets hårdhed.
Sænk prøvestrimlen til måling af vandets hårdhed, der medfølger
1
maskinen, ned i vand i 1 sekund.
Bemærk: Prøvestrimlen kan kun anvendes til en enkelt måling.
Vent et minut.
2
Page 15
DANSK
Kontrollér antallet af  rkanter, der bliver røde, og referer til tabellen.
3
15
15
C
Bemærk: Tallene på prøvestrimlen svarer til indstillingerne for reguleringen i forhold til vandets hårdhed.
B
Nærmere beskrevet: 1 = 1 (meget blødt vand) 2 = 2 (blødt vand) 3 = 3 (hårdt vand) 4 = 4 (meget hårdt vand)
Intenza Aroma System
A
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MENU MACCHINA
MACHINE MENU
MENU GENERALE
GENERAL MENU
MENU DISPLAY
DISPLAY MENU
MENU ACQUA
WATER MENU
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
23 4
Indstilling af vandets hårdhed
1
Bogstaverne svarer til referencemærkerne, der  ndes nederst på vand lte­ret "INTENZA+" (se næste kapitel).
Nu er det muligt at programmere indstillingerne for vandets hårdhed.
4
Tryk på knappen
for at åbne maskinens hovedmenu.
Bemærk: Maskinen leveres med en standardindstilling for vandets hårdhed, der er kompatibel med de  este typer vand.
Tryk på knappen “ ” for at gennemse valgmulighederne. Tryk på
5
knappen “
Tryk på knappen “ ” for at vælge WATER MENU. Tryk på “ ” for at
6
” for at vælge MACHINE MENU.
bekræfte.
WATER MENU
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Vælg menupunktet HARDNESS ved at trykke på knappen “ ”, og
7
programmér værdien for vandets hårdhed.
Page 16
16
DANSK
HARDNESS
1 2 3 4
Vælg menupunktet HARDNESS ved at trykke på knappen “ ” eller “ ”,
8
og gem værdien for vandets hårdhed ved at trykke på knappen “
”.
Bemærk: Tryk en eller  ere gange på knappen “
” for at vende tilbage til hovedme-
nuen.
Installation af vand lteret "INTENZA+"
Det anbefales at installere vand lteret “INTENZA+”, som begrænser kalk­dannelsen i maskinen og giver din espresso en mere intens aroma.
Vand lteret INTENZA+ sælges separat. Læs siden om produkter til vedlige­holdelse i denne brugsanvisning for at få  ere oplysninger. Vand er et grundlæggende element i espressotilberedning, og derfor er det særligt vigtigt, at det  ltreres på professionel måde. Vand lteret "INTENZA+" er i stand til at forebygge dannelsen af minerala ejringer og forbedrer vandkvaliteten.
Fjern det hvide  lter i vandbeholderen, og opbevar det på et tørt sted.
1
Fjern vand lteret “INTENZA+” fra indpakningen, og kon gurer  lteret
2
på basis af den udførte måling (se forrige kapitel) og angivelserne nederst på  lteret:
A = Blødt vand – svarer til 1 eller 2 på prøvestrimlen B = Hårdt vand (standard) – svarer til 3 på prøvestrimlen C = Meget hårdt vand – svarer til 4 på prøvestrimlen
Page 17
DANSK
Sænk  lteret ned i lodret position (med åbningen opad) i koldt vand,
3
og tryk forsigtigt på begge sider for at  erne luftboblerne.
Sæt  lteret i den tomme vandbeholder. Skub det til det lavest mulige
4
punkt.
Fyld beholderen med frisk vand, og sæt den i maskinen igen.
5
Stil en rummelig beholder (1,5l) under Cappuccinatoren.
6
17
17
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Tryk på knappen
7
Tryk på knappen “ ” for at gennemse valgmulighederne. Tryk på
8
knappen “
for at åbne maskinens hovedmenu.
” for at vælge MACHINE MENU.
Page 18
18
DANSK
MACHINE MENU
GENERAL MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
Tryk på knappen “ ” for at vælge WATER MENU. Tryk på “ ” for at
9
bekræfte.
WATER MENU
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
ACTIVATE FILTER
ACTIVATE FILTER?
YES NO
ACTIVATE FILTER
INSERT FILTER.
FILL THE TANK
ACTIVATE FILTER
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
WATER SPOUT
Tryk på knappen “ ” for at vælge “ACTIVATE FILTER”, og tryk på knap-
10
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte, at du ønsker at starte aktive-
11
pen “
” for at bekræfte.
ringsproceduren for  lteret.
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte, at vand lteret er indsat, og at
12
beholderen er fyldt.
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte, at der er stillet en beholder
13
under vandudløbet.
ACTIVATE FILTER
Maskinen begynder at lade vand løbe ud. Skærmbilledet her ved siden
14
af vises. Fjern beholderen, når udløbet er stoppet.
Page 19
Gran Crema
DANSK
19
19
Udskiftning af vand lteret "INTENZA+"
Når vand lteret “INTENZA+” skal udskiftes, vises symbolet .
Udskift  lteret som beskrevet i det forrige kapitel.
1
Maskinen er nu programmeret til at håndtere et nyt  lter.
2
Bemærk: Hvis  lteret allerede er installeret, og du ønsker at  erne det uden at ud­skifte det, skal du vælge menupunktet “ENABLE FILTER” og stille det på OFF.
Hvis vand lteret "INTENZA+" ikke er installeret, skal det lille hvide  lter, som blev  ernet tidligere, sættes i beholderen.
INDSTILLINGER
Nogle af maskinens funktioner kan justeres, så den bedst mulige ka e tilberedes.
Indstilling af ka ekværn
Advarsel: Ka ekværnen indeholder bevægelige dele, der kan være farlige. Det er derfor forbudt at stikke  ngre eller andre genstande ned i kaf­fekværnen. Hvis man af andre årsager skal justere andre ting inde i ka ebønnebeholderen, skal man først trykke på ON/OFF-knappen og trække stikket ud af stikkontakten.
Ka ekværnen kan justeres, så du kan tilpasse ka ekværningen til din personlige smag.
Advarsel: Grebet til indstilling af kværning på højre side af maskinen må kun drejes, når ka ekværnen er tændt.
Page 20
20
DANSK
Det er muligt at foretage denne indstilling ved hjælp af grebet på siden af maskinen.
1 - Meget  n kværning: stærkere smag, til blandinger med lys ristning. 2 - Meget grov kværning: lettere smag, til blandinger med mørk ristning.
Hvis ka ekværnen indstilles til en  nere kværning, får ka en en stærkere smag. Hvis der ønskes en ka e med en mildere smag, skal ka ekværnen indstilles til en grovere kværning.
1 2
"Aroma"-indstilling - mængde af malet ka e
Vælg din egen foretrukne ka eblanding, og reguler den ka emængde, der skal kværnes, afhængigt af din egen smag.
3 4
Advarsel: Grebet til indstilling af Aroma må kun drejes, når ka ekværnen er slukket. Indstillingen skal udføres inden brygning af ka en.
Indstillingen udføres ved hjælp af grebet på siden af maskinen.
Referencerne angiver den indstillede mængde af malet ka e. Man kan indstille forskellige mængder med følgende referencemærker:
3 - Minimal ka emængde (cirka 7 gram) 4 - Maksimal ka emængde (cirka 11 gram)
Page 21
DANSK
Kopvarmer
Maskinen er udstyret med en kopvarmer, der holder kopperne varme og klar til brug. En varm kop forstærker ka ens aroma og lader dig nyde den fulde smag.
Anbring de kopper, du bruger normalt, og vent, til de er opvarmet.
Bemærk:
Kopvarmeren har en højere temperatur end maskinens andre over ader. Undgå derfor berøring med følsomme kropsdele for at undgå irritation.
Advarsel: Det er forbudt at bruge kopvarmeren til andre formål.
Kopvarmeren er slået fra for at sikre en større energibesparelse. Kapitlet “Programmering af maskinen” fortæller dig, hvordan du slår den til.
21
21
Indstilling af udløb
Udløbet kan indstilles i højden, så det passer til størrelsen på den anvendte type kopper.
Indstillingen udføres ved manuelt at løfte eller sænke ka eudløbet med  ngrene som vist i  guren.
De anbefalede indstillinger er følgende: til små kopper;
Page 22
22
DANSK
til store kopper;
til kopper til latte macchiato.
Bemærk: Det er desuden muligt at  erne udløbet for at muliggøre brug af store beholdere.
Man kan stille to små eller store kopper under udløbet for at brygge to kopper ka e samtidigt.
KLIK!
Bemærk: Før hver brygning og/eller når udløbet stilles i normal udløbsposition, skal du sikre, at det er korrekt placeret. Dette bekræftes af det KLIK, der høres, når udløbet er placeret korrekt. I modsat fald kan det ske, at der løber produkt ud fra ydersiden af udløbet.
Page 23
DANSK
23
23
Indstilling af ka emængden
Maskinen gør det muligt at regulere den mængde ka e eller mælk, der løber ud, afhængigt af smag og størrelsen på kopperne/espressokopperne.
MEMO
MEMO
For hvert tryk på knappen “
” eller “ ” lader maskinen en bestemt mængde af produktet løbe ud. En uafhængig tilberedning er tilknyttet hver knap.
Den følgende fremgangsmåde illustrerer programmeringen af knappen “ ”.
Sæt en kop under udløbet.
1
Hold knappen “ ” nede, indtil symbolet "MEMO" vises. Slip knappen.
2
Nu kan maskinen programmeres.
Maskinen starter udløbet af ka e.
Når symbolet “ ” bliver vist, skal du trykke på knappen “ ”, så
3
snart den ønskede mængde ka e er opnået.
ESC
STOP COFFEE
Nu er knappen programmeret, og for hvert tryk på knappen løber den samme programmerede mængde espresso ud.
Bemærk: Følg samme fremgangsmåde for at programmere knappen “ Brug altid knappen “
” for at stoppe udløbet af ka e, når den ønskede
”.
mængde er nået.
Det er desuden muligt at regulere mængden af produktet ved hjælp af menupunktet “BEVERAGE MENU” (se kapitlet “Programmering af produkt” om menupunktet “Co ee length”).
Page 24
24
DANSK
BRYGNING AF ESPRESSO, KAFFE OG AMERIKANSK KAFFE
Inden brygning af ka e skal du kontrollere, at der ikke er signaleringer på displayet, og at vandbeholderen og ka ebønnebeholderen er fulde.
Brygning af espresso, ka e og amerikansk ka e med ka ebønner
Stil 1 eller 2 espressokopper under udløbet.
1
Tryk på knappen “ ” for at brygge 1 espresso, på knappen “ ” for 1
2
ka e eller på knappen “
” for en amerikansk ka e.
ESC
2 x ESPRESSO
ESC
ESPRESSO
STOP COFFEE
STOP COFFEE
Tryk kun på den ønskede knap én gang for at tilberede 1 espresso, 1
3
ka e eller 1 amerikansk ka e. Skærmbilledet her ved siden af vises.
Tryk to gange i træk på den ønskede knap for at tilberede 2 espresso
4
eller 2 kopper ka e. Skærmbilledet her ved siden af vises.
Bemærk: I denne tilstand vil maskinen automatisk kværne og dosere den rette mængde ka e. Tilberedning af to kopper espresso kræver to kværnings­cyklusser og to udløbscyklusser, som udføres automatisk.
Page 25
ESC
ESC
ESPRESSO
STOP COFFEE
ESPRESSO
STOP COFFEE
DANSK
Når præ-infusionscyklussen er udført, begynder ka en at løbe ud af
5
ka eudløbet.
Udløbet af ka e standses automatisk, når det indstillede niveau er
6
nået. Man kan dog altid afbryde ka eudløbet før tid ved at trykke på knappen “
Brygning af espresso og ka e med formalet ka e
Denne funktion gør det muligt at bruge formalet ka e eller ko einfri ka e. Med funktionen til formalet ka e kan der kun brygges en ka e ad gangen.
Sæt en kop under udløbet.
1
”.
25
25
Gran Crema
Hvis du vil vælge funktionen for formalet ka e, skal du trykke på knap-
2
”. Dette symbol vises på displayet.
pen “
Bemærk: Hvis udløbet ikke starter inden for 10 sekunder, vender maskinen tilbage til funktionen med ka ebønner og viser symbolet
.
Page 26
26
DANSK
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
ESC
MEMO
Tryk på knappen “ ” for at brygge en espresso eller på knappen “
3
for en ka e. Udløbscyklussen begynder.
Skærmbilledet her ved siden af vises.
4
Fjern låget fra beholderen til formalet ka e.
5
Hæld et mål formalet ka e i. Brug kun det mål, der medfølger maski-
6
nen. Sæt derefter låget på beholderen til formalet ka e igen.
Advarsel: Hæld kun formalet ka e i beholderen til formalet ka e. Hældes andre produkter eller genstande i beholderen, kan det medføre alvorlige skader på maskinen. Sådanne skader er ikke dækket af garantien.
Tryk på “ ” for at bekræfte og starte udløbet.
7
Når præ-infusionscyklussen er udført, begynder ka en at løbe ud af
8
ka eudløbet.
Page 27
ESC
ESPRESSO
STOP COFFEE
DANSK
Udløbet af ka e standses automatisk, når det indstillede niveau er
9
27
27
nået. Man kan dog altid afbryde ka eudløbet før tid ved at trykke på knappen “
”.
Når udløbet er standset, vender maskinen tilbage til hovedmenuen.
Gentag den ovenstående procedure, hvis du vil brygge  ere kopper ka e med formalet ka e.
Bemærk: Hvis du ikke trykker på knappen “
” inden for 30 sekunder for at starte udløbet, vender maskinen tilbage til hovedmenuen og tømmer eventuel ka e ud i sku en til ka erester.
Hvis der ikke hældes formalet ka e i beholderen, kommer der kun vand ud af udløbet. Hvis doseringen er for stor, eller der hældes 2 eller  ere mål ka e i, brygger maskinen ikke ka en, og den malede ka e tømmes ud i sku en til kaf­ferester.
UDLØB AF EN CAPPUCCINO
Advarsel: Fare for forbrænding! Når dysen åbnes, kan der kortvarigt sprøjte mælk og damp ud. Udløbsrøret til damp/varmt vand kan blive meget varmt. Undgå at røre det direkte med hænderne.
Fyld en beholder med cirka 1/3 kold mælk.
1
Bemærk: Brug kold mælk (~5°C / 41°F) med et proteinindhold på mindst 3 %, for at fremstille en god cappuccino. Der kan anvendes både sød- eller skummet­mælk, alt afhængigt af den personlige smag.
Page 28
28
DANSK
Sæt opsugningsrøret i mælkebeholderen.
2
Vigtigt: Af hygiejnemæssige grunde skal du sørge for, at opsugningsrørets udvendige over ade er ren.
Sæt en kop under Cappuccinatoren.
3
Tryk på knappen “ ” for at starte udløbet af damp.
4
ESC
ESC
STEAM
STOP STEAM
STEAM
STOP STEAM
Maskinen skal først varmes op, og i denne fase vises følgende symbol.
5
Når det følgende symbol vises, begynder maskinen at lade mælkeskum
6
løbe direkte ned i koppen.
Vigtigt: Hvis der ikke kommer mælk ud af maskinen, skal du kontrollere, at Cappuccinatoren er placeret korrekt som beskrevet på side 48 under punkt 21.
Page 29
ESC
STEAM
STOP STEAM
DANSK
Tryk på knappen “ ” for at afbryde udløbet.
7
Stil mælkebeholderen tilbage i køleskabet, så den opbevares korrekt.
8
Vigtigt: Efter piskning af mælken skal Cappuccinatoren og opsugningsrøret rengøres ved at lade en lille mængde varmt vand løbe ud i en behol­der. Flere detaljer om rengøring kan  ndes i afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse".
Bemærk: Efter udløbet af damp kan du med det samme brygge en espresso eller lade varmt vand løbe ud.
UDLØB AF VARMT VAND
29
29
Advarsel: Fare for forbrænding! Når dysen åbnes, kan der kortvarigt sprøjte varmt vand ud. Udløbsrøret til varmt vand eller damp kan blive meget varmt. Undgå at røre det direkte med hænderne. Brug kun det spe­cielle greb.
Inden du lader varmt vand løbe ud, skal du kontrollere, at maskinen er klar til brug, og at vandbeholderen er fuld.
Tag tappen med opsugningsrøret ud af Cappuccinatoren.
1
Fjern den nederste del af Cappuccinatoren.
2
Page 30
30
ESC
DANSK
HOT WATER
STOP HOT WATER
Sæt en beholder under Cappuccinatoren.
3
Tryk på knappen “ ” for at starte udløbet af varmt vand.
4
Maskinen skal først varmes op, og i denne fase vises følgende symbol.
5
ESC
HOT WATER
STOP HOT WATER
Lad den ønskede mængde varmt vand løbe ud. Tryk på knappen “
6
for at standse udløbet af varmt vand.
Sæt den nederste del af Cappuccinatoren på igen efter udløbet.
7
Page 31
DANSK
Sæt tappen med opsugningsrøret på plads i Cappuccinatoren.
8
PROGRAMMERING AF PRODUKT
Maskinen kan programmeres til at tilpasse ka ens smag til din egen personlige smag. Det er muligt at personalisere indstillingerne for hvert produkt.
Tryk på knappen “ ” for at åbne maskinens hovedmenu.
1
31
31
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Tryk på knappen “ ” for at åbne menuen BEVERAGE MENU.
2
Bemærk: Du kan vælge det ønskede menupunkt ved at trykke på rulleknappen “ eller “
” og bekræfte med “ ”.
Page 32
32
DANSK
Programmering af espresso
Den følgende fremgangsmåde beskriver programmeringen af en espresso.
BEVERAGE MENU
ESPRESSO
COFFEE
AMERICAN COFFEE
HOT WATER
ESPRESSO
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
COFFEE LENGTH
DEFAULT
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
I det følgende illustreres indstillingerne for hver enkelt undermenu. Indstil­lingerne vælges ved at trykke på rulleknappen “ indstillingerne med “
Tryk på “
” for at vælge ESPRESSO i produktmenuen.
”.
” eller “ ”. Bekræft
Denne indstilling gør det muligt at udføre præ-infusionsfunktionen. Under præ-infusionen fugtes ka en let for at fremhæve dens aroma mest muligt.
OFF: præ-infusionsfunktionen er slået fra. LOW: præ-infusionsfunktionen er slået til. HIGH: præ-infusionsfunktionen varer længere for at fremhæve ka ens
smag.
Vælg ved at trykke på rulleknappen “ trykke på knappen “
”.
” eller “ ”, og bekræft ved at
Denne indstilling gør det muligt at regulere ka ens temperatur.
LOW: lav temperatur. NORMAL: middeltemperatur. HIGH: høj temperatur.
COFFEE LENGTH
COFFEE LENGTH
Vælg ved at trykke på rulleknappen “ trykke på knappen “
”.
” eller “ ”, og bekræft ved at
Det er muligt at vælge mængden af vand til brygning af ka en ved at regu­lere bjælken på displayet ved hjælp af rulleknapperne “
Tryk på “
” for at bekræfte.
” eller “ ”.
Page 33
DEFAULT
DANSK
Det er muligt at gendanne fabriksindstillingerne for hvert produkt. Når denne funktion er valgt, slettes de personlige indstillinger.
33
33
BEVERAGE MENU
COFFEE
AMERICAN COFFEE
HOT WATER
COUNTERS
HOT WATER
WATER QUANTITY
DEFAULT
WATER QUANTITY
Tryk en eller  ere gange på knappen “
”, indtil hovedmenuen er vist, for
at afslutte programmeringen.
Programmering for varmt vand
Den følgende fremgangsmåde beskriver programmeringen for varmt vand.
Vælg “HOT WATER” ved at trykke på rulleknappen “ ” eller “ ”.
1
Tryk
Vælg "WATER QUANTITY" ved at trykke på rulleknappen “ ” eller “ ”.
2
Tryk
” for at bekræfte.
” for at bekræfte.
DEFAULT
Det er muligt at vælge mængden af vand, der skal løbe ud, ved at regulere bjælken på displayet ved hjælp af rulleknapperne “
Tryk på “
” for at bekræfte.
” eller “ ”.
Gendan de oprindelige fabriksindstillinger. Når denne funktion er valgt, slettes de personlige indstillinger.
Page 34
34
DANSK
AMERICAN COFFEE
BEVERAGE MENU
HOT WATER
COUNTERS
Tællere for bryggede produkter
I denne menu kan man kontrollere antallet af produkter, der er brygget. Tryk på knappen “
Tryk på “
” for at bekræfte.
”, til menupunktet “COUNTERS” er valgt.
COUNTERS
AMERICAN COFFEE
HOT WATER
COUNTERS RESET
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Denne sektion, der ses som sidste punkt på menuen “COUNTERS”, gør det muligt at nulstille alle tællerne for de hidtil bryggede produkter. Dette kan bruges til at nulstille maskinen efter at have udført vedligeholdelse.
PROGRAMMERING AF MASKINEN
Tryk på knappen “ ” for at åbne maskinens hovedmenu.
1
Vælg “MACHINE MENU” ved at trykke på rulleknappen
2
”.
Tryk på
for at bekræfte.
Bemærk: Du kan vælge det ønskede menupunkt ved at trykke på rulleknappen “ eller “
” og bekræfte med “ ”.
Page 35
GENERAL MENU
DANSK
Hovedmenu
Hovedmenuen gør det muligt at ændre alle funktionsindstillingerne.
35
35
TONE
STAND-BY SETTINGS
CUP-WARM. SURFACE
DISPLAY MENU
Funktionen TONE slår lydsignalerne til eller fra.
Indstillingen for STAND-BY SETTINGS afgør, hvor lang tid der går efter sidste brygning, før maskinen går i standbytilstand. Standbytiden varierer fra 15, 30, 60 og 180 minutter. Den indstillede standardtid er 30 minutter.
Denne funktion gør det muligt at aktivere/deaktivere kopvarmeren oven på maskinen. Kopvarmeren er som standard ikke slået til.
Displaymenu
Displaymenuen gør det muligt at kon gurere sprog og lysstyrke for dis­playet.
LANGUAGE
BRIGHTNESS
CONTRAST
Denne indstilling er vigtig for at kunne regulere maskinens parametre automatisk afhængigt af brugerens land.
Til indstilling af korrekt lysstyrke på displayet alt efter den omgivende belysning.
Til indstilling af korrekt kontrast på displayet alt efter den omgivende belysning.
Page 36
36
DANSK
WATER MENU
Vandmenu
Menuen WATER MENU gør det muligt at kon gurere parametrene for vand for at opnå en optimal ka e.
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Under HARDNESS er det muligt at kon gurere vandets hårdhedsgrad. Læs kapitlet "Måling og programmering af vandets hårdhed" for at måle vandets hårdhed.
Når  lteret er aktiveret, minder maskinen brugeren om udskiftning af vand lteret.
OFF: signalering deaktiveret. ON: signalering aktiveret. Denne værdi kon gureres automatisk, når  lteret
aktiveres.
Aktivering af  lteret efter installation eller udskiftning. Læs kapitlet "Instal­lation af vand lteret INTENZA+".
Page 37
MAINTENANCE
DANSK
Vedligeholdelsesmenu
I menuen MAINTENANCE MENU kan du kon gurere alle funktioner for kor­rekt styring af maskinens vedligeholdelse.
37
37
BREW GROUP CLEAN
DESCALING
FACTORY SETTINGS
Funktionen BREW GROUP CLEAN muliggør den månedlige rengøring af ka eenheden (se kapitlet "Månedlig rengøring af ka eenhed").
Funktionen DESCALING aktiverer afkalkningscyklussen (se kapitlet "Afkalk­ning").
Fabriksindstillinger
Hvis du aktiverer menupunktet FACTORY SETTINGS, bliver alle maskinens indstillinger stillet tilbage til standardværdierne. I dette tilfælde bliver alle personlige parametre slettet.
Page 38
38
DANSK
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Daglig rengøring af maskinen
Vigtigt: En regelmæssig rengøring og vedligeholdelse er grundlæggende for at forlænge maskinens levetid. Din maskine er konstant udsat for fugtighed, ka e og kalk. Dette afsnit beskriver punkt for punkt, hvilke procedurer du skal udføre og hvor hyppigt. Hvis disse operationer ikke udføres, holder maskinen op med at fungere korrekt. Denne type reparation er IKKE dækket af garantien!
Bemærk:
- Maskinen rengøres med en blød klud opblødt i vand.
- De aftagelige dele må ikke vaskes op i opvaskemaskine.
- Brug aldrig sprit, opløsningsmidler og/eller skureredskaber til at ren­gøre maskinen.
- Sænk aldrig maskinen ned i vand.
- Tør ikke maskinen og/eller dens komponenter i mikroovn og/eller i almindelig ovn.
Sku en til ka erester og drypbakken skal tømmes og rengøres hver dag, mens maskinen er tændt. Følg nedenstående vejledning:
Fjern, tøm og vask drypbakken.
1
Bemærk: Tøm og vask også drypbakken, når indikatoren for fuld drypbakke er hævet.
Page 39
DANSK
Fjern sku en til ka erester.
2
Tøm sku en til ka erester, og vask den med frisk vand.
3
Sæt sku en til ka erester og drypbakken på plads, og luk inspektions-
4
lågen.
Bemærk: Hvis du tømmer ka eresterne ud, når maskinen er slukket, bliver optællin­gen af ka erester i sku en ikke nulstillet. I dette tilfælde kan maskinen vise meddelelsen "EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER" for tidligt.
39
39
Daglig rengøring af vandbeholderen
Fjern det lille hvide  lter eller vand lteret "INTENZA+" (hvis monteret)
1
fra beholderen, og vask den med frisk vand.
Sæt det lille hvide  lter eller vand lteret "INTENZA+" (hvis monteret)
2
på plads igen ved at trykke let på det, samtidig med at det drejes en smule.
Fyld beholderen med frisk drikkevand.
3
Page 40
40
DANSK
Daglig rengøring af Cappuccinatoren
Det er vigtigt at rengøre Cappuccinatoren hver dag og efter hver brug for at bevare hygiejnen og sikre tilberedelse af mælkeskum med perfekt konsistens.
Efter piskning af mælk skal følgende altid gøres:
Sæt opsugningsrøret i en beholder fyldt med frisk drikkevand.
1
Sæt en tom beholder under Cappuccinatoren.
2
ESC
STEAM
STOP STEAM
Tryk på knappen “ ” for at starte udløbet af damp.
3
Maskinen skal først varmes op, og i denne fase vises følgende symbol.
4
Page 41
ESC
STEAM
STOP STEAM
DANSK
Under udløbsfasen vises det følgende symbol. Lad vand løbe ud af
5
Cappuccinatoren, indtil det udløbne vand er helt rent. Tryk på knappen
” for at standse udløbet.
Rengør opsugningsrøret med en fugtig klud.
6
Ugentlig rengøring af maskinen
Tag udløbet af, og vask det med vand.
1
41
41
Rengør beholderen til formalet ka e med en tør klud eller en pensel.
2
Page 42
42
DANSK
1
Ugentlig rengøring af ka eenhed
Ka eenheden skal rengøres, hver gang ka ebønnebeholderen fyldes og under alle omstændigheder mindst én gang ugentligt.
Fjern drypbakken.
1
Fjern sku en til ka erester.
2
Åbn inspektionslågen:
3
1) Drej grebet 90° i urets retning.
2) Træk lågen udad.
2
Tag ka eenheden ud ved at gribe fat om håndtaget og trykke på knap-
4
pen «PRESS».
Vask ka eenheden grundigt med lunkent vand, og rengør det øverste
5
 lter omhyggeligt.
Vigtigt: Brug ikke rengøringsmidler eller sæbe til rengøring af ka eenheden.
Page 43
DANSK
Lad ka eenheden lufttørre helt.
6
Løft den indvendige sku e i den bagerste del for at frigøre den.
7
Træk den indvendige sku e ud, vask den og sæt den på plads igen.
8
Bemærk: Den lille sku e indsættes ved at følge den omvendte procedure i forhold til udtagningen.
43
43
Håndtaget trykkes forsigtigt ned, indtil det rører ved bunden af kaf-
9
feenheden, og indtil de to referencemærker på siden af enheden er ud for hinanden.
Sørg for, at ka eenhedens låsekrog sidder i den rigtige position. Dette
10
kontrolleres ved at trykke knappen "PRESS" helt ned, indtil den klikker på plads. Kontroller, at krogen er løftet helt op. Prøv igen, hvis det ikke er tilfældet.
Page 44
44
DANSK
Sæt ka eenheden på plads i rummet igen, indtil den klikker på plads,
11
uden at trykke på knappen “PRESS”.
Luk inspektionslågen, og sæt sku en til ka erester og drypbakken på
12
plads.
Månedlig rengøring af Cappuccinatoren
Cappuccinatoren kræver en mere dybdegående rengøring en gang om måneden med systemet til rengøring af mælkekredsløbet “Saeco Milk Circuit Cleaner”. “Saeco Milk Circuit Cleaner” sælges separat. Læs siden om produkter til vedligeholdelse i denne brugsanvisning for at få  ere oplysninger.
Kontrollér, at Cappuccinatoren er installeret korrekt.
1
Hæld rengøringsmidlet til mælkekredsløbet i en beholder. Tilføj ½ l
2
lunkent vand, og vent, til rengøringsmidlet er helt opløst.
Page 45
Indsæt opsugningsrøret i beholderen.
3
Sæt en rummelig beholder (1,5 l) under Cappuccinatoren.
4
Tryk på knappen “ ” for at starte udløbet af damp.
5
DANSK
45
45
ESC
ESC
STEAM
STOP STEAM
STEAM
STOP STEAM
Maskinen skal først varmes op, og i denne fase vises følgende symbol.
6
Under udløbet vises det følgende symbol. Når der ikke er mere ren-
7
gøringsmiddel tilbage, skal du trykke på knappen “
” for at standse
udløbet.
Advarsel: Den opløsning, der løber ud under denne proces, må ikke drikkes.
Page 46
46
DANSK
Skyl beholderen omhyggeligt, og fyld den med ½ l frisk vand, der skal
8
bruges til skyllecyklussen.
Indsæt opsugningsrøret i beholderen.
9
Tøm beholderen, og sæt den tilbage under Cappuccinatoren.
10
ESC
STEAM
STOP STEAM
Tryk på knappen “ ” for at starte udløbet af damp.
11
Maskinen skal først varmes op, og i denne fase vises følgende symbol.
12
Page 47
ESC
STEAM
STOP STEAM
DANSK
Under udløbet vises det følgende symbol. Når der ikke er mere vand
13
tilbage, skal du trykke på knappen “
Vask alle Cappuccinatorens komponenter som beskrevet i det føl-
14
gende.
Træk Cappuccinatoren ud af maskinen.
15
Fjern opsugningsrøret.
16
” for at standse udløbet.
47
47
Afmonter alle komponenterne som vist i  guren.
17
Vask alle komponenterne i lunkent vand.
18
Page 48
48
DANSK
Sørg for at  erne alle mælkerester fra rillen på samlingen (se pilen på
19
 guren til venstre). Hvis det ikke gøres, vil det ikke være muligt at piske mælken. Rengør omhyggeligt med en fugtig skuresvamp.
Genmonter alle Cappuccinatorens komponenter, og sæt den på plads i
20
maskinen.
Indsæt Cappuccinatoren, til den klikker på plads i lejet i damprøret
21
som vist i Fig. A.
Vigtigt: Hvis Cappuccinatoren er sat helt i bund (ud over det fremhævede punkt), kan den muligvis ikke fungere korrekt, fordi den ikke er i stand til at suge mælken op. Stands i dette tilfælde udløbet, lad Cappuc-
cinatoren køle af, og  yt den EN SMULE nedad (Fig.B) for at placere den i det leje, der er vist i Fig.A. På denne måde er det muligt at genoprette Cappuccinatorens korrekte funktion.
Månedlig smøring af ka eenhed
Ka eenheden skal smøres efter cirka 500 brygninger eller en gang om måneden. Saeco-smørefedtet til smøring af ka eenheden kan købes separat. Læs siden om produkter til vedligeholdelse i denne brugsanvisning for at få  ere oplysninger.
Vigtigt: Inden ka eenheden smøres, skal den rengøres med frisk vand som beskrevet i kapitlet "Ugentlig rengøring af ka eenhed".
Page 49
Fordel smøremidlet jævnt på begge sideskinner.
1
DANSK
49
49
Smør også akslen.
2
Sæt ka eenheden i holderen, til den klikker på plads (se kapitlet
3
"Ugentlig rengøring af ka eenhed”).
Sæt sku en til ka erester og drypbakken på plads, og luk inspektions-
4
lågen.
Page 50
50
DANSK
Månedlig rengøring af ka eenhed med a edtningstabletter
Ud over den ugentlige rengøring anbefales det at udføre denne rengø­ringscyklus med a edtningstabletter efter cirka 500 kopper ka e eller en gang om måneden. Denne operation fuldender vedligeholdelsen af ka eenheden. A edtningstabletterne og vedligeholdelsessættet sælges separat. Læs siden om produkter til vedligeholdelse for at få  ere oplysninger.
Vigtigt: A edtningstabletterne må kun bruges til rengøring og har ingen afkalkende virkning. Anvend Saecos afkalkningsmiddel til at afkalke maskinen, og følg den procedure, der er beskrevet i afsnittet "Afkalk­ning".
Vælg menupunktet “MAINTENANCE” i maskinmenuen.
1
MAINTENANCE
BREW GROUP CLEAN
DESCALING
BREW GROUP CLEAN
PERFORM BREW
GROUP CLEANING?
YES NO
BREW GROUP CLEAN
REFILL
WATER TANK
BREW GROUP CLEAN
INSERT GROUP
CLEAN TAB
Vælg “BREW GROUP CLEAN”. Tryk på knappen “ ”.
2
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte.
3
Fyld vandbeholderen med frisk vand til niveauet MAX. Tryk på knap-
4
Læg en a edtningstablet i beholderen til formalet ka e. Tryk på knap-
5
pen “
pen “
”.
”.
Page 51
BREW GROUP CLEAN
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
BREW GROUP CLEAN
DANSK
Sæt en beholder (1,5 l) under ka eudløbet.
6
Tryk på knappen “
Symbolet her ved siden af vises. Bjælken viser status for udførelse af
7
cyklussen.
Advarsel: Den opløsning, der løber ud under denne proces, må ikke drikkes.
” for at starte rengøringscyklussen.
51
51
Fjern og tøm beholderen, når udløbet er stoppet.
8
Ka eenheden skal rengøres som beskrevet i kapitlet "Ugentlig rengø-
9
ring af ka eenhed".
Månedlig rengøring af ka ebønnebeholderen
Rengør ka ebønnebeholderen en gang om måneden, når den er tom, med en fugtig klud for at  erne ka ens olieholdige sto er. Fyld derefter ka ebønnebeholderen med ka ebønner igen.
Page 52
52
DANSK
Gran Crema
AFKALKNING
Afkalkningsproceduren tager cirka 35 minutter.
Under brugen dannes kalk indvendigt i maskinen, som skal  ernes jævn­ligt. I modsat fald kan vandkredsløbet og ka ekredsløbet blive tilstoppede. Det er maskinen selv, som signalerer, hvornår afkalkning er nødvendig.
Vigtigt: Hvis denne procedure ikke udføres, holder maskinen op med at funge­re korrekt. I dette tilfælde er reparationen IKKE dækket af garantien.
Brug kun afkalkningsmidlet fra Saeco. Det er fremstillet specielt til at bibe­holde maskinens ydelse. Saeco-afkalkningsmidlet sælges separat. Læs siden om produkter til vedli­geholdelse i denne brugsanvisning for at få  ere oplysninger.
Advarsel: Undgå at drikke afkalkningsmidlet og det udløbne produkt, før cyklussen er helt afsluttet. Brug under ingen omstændigheder eddike som afkalkningsmiddel.
MAINTENANCE
BREW GROUP CLEAN
DESCALING
Bemærk: Maskinen må ikke slukkes under afkalkningscyklussen. I modsat fald skal cyklussen gentages fra begyndelsen.
Inden du starter afkalkningen:
Fjern Cappuccinatoren fra damprøret/varmtvandsrøret.
1
Følg nedenstående vejledning for at udføre afkalkningscyklussen:
Vælg menupunktet “MAINTENANCE” under MACHINE MENU.
2
Vælg “DESCALING”, og bekræft med “ ”.
3
Bemærk: Hvis knappen “ ” trykkes ned ved en fejl, kan du trykke på knappen “ ” for at afslutte.
Page 53
DANSK
53
53
DESCALING
START DESCALING?
YES NO
DESCALING
FILL TANK WITH
DESCALING SOLUTION
DESCALING
EMPTY DRIP TRAY
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte.
4
Fjern vandbeholderen og vand lteret “INTENZA+” (hvis monteret).
5
Hæld hele indholdet af  asken med koncentreret Saeco-afkalknings­middel i vandbeholderen, og fyld den med frisk drikkevand op til
.
niveauet, der angives med symbolet
Tøm drypbakken for væsker, og sæt den på plads i maskinen igen.
6
Tryk på knappen
.
Tryk på knappen
.
DESCALING
PLACE A CONTAINER
UNDER
DISPENSING SPOUTS
Sæt en rummelig beholder (1,5l) under damprøret/varmtvandsrøret
7
og udløbet.
Page 54
54
DANSK
STEP 1/2 DESCALING
DESCALING
Maskinen begynder at lade afkalkningsmidlet løbe ud med regelmæs-
8
sige intervaller. Bjælken på displayet angiver status for cyklussen.
PAUS E
DESCALING
RINSE TANK &
FILL WITH FRESH WATER
DESCALING
EMPTY DRIP TRAY
DESCALING
PLACE A CONTAINER
UNDER
DISPENSING SPOUTS
Bemærk: Hvis beholderen skal tømmes under processen, skal afkalkningscyklussen sættes på pause ved at trykke på knappen “
”. Tryk på knappen “ ” for
at genoptage cyklussen.
Meddelelsen angiver, at den første fase er afsluttet. Vandbeholderen
9
skal skylles. Fyld vandbeholderen med frisk vand til niveauet MAX. Tryk på knappen “
Tøm drypbakken, sæt den på plads i position, og tryk derefter på knap-
10
pen “
Tøm beholderen, og sæt den tilbage under ka eudløbet og damprø-
11
ret/varmtvandsrøret. Tryk på knappen “
”.
”.
”.
DESCALING
STEP 2/2 RINSING
PAUS E
Skyllecyklussen begynder. Bjælken viser status for udførelse af cyklus-
12
sen.
Når alt det nødvendige vand til skyllecyklussen er løbet ud, stopper
13
maskinen automatisk afkalkningsprocessen og viser dette skærmbil­lede efter en kort opvarmningsfase.
Fjern og tøm beholderen.
14
Page 55
DANSK
Sæt vand lteret "INTENZA+" (hvis monteret) på plads i vandbeholde-
15
ren.
Sæt Cappuccinatoren korrekt på plads (se side 48 punkt 21).
16
Nu er afkalkningscyklussen fuldført.
17
Bemærk: Når afkalkningscyklussen er afsluttet, skal ka eenheden vaskes som be­skrevet i kapitlet “Ugentlig rengøring af ka eenhed”.
Skyllecyklussen vasker kredsløbet med en forudprogrammeret mængde vand for at sikre maskinens optimale ydelse. Hvis beholderen ikke fyldes til niveauet MAX, kan det være nødvendigt for maskinen at udføre to eller  ere cyklusser.
55
55
Page 56
56
DANSK
FORKLARING AF DISPLAY
Vist meddelelse Nulstilling af meddelelse
CLOSE
SIDE DOOR
INSERT DRI P TRAY
INSERT COFFEE
GROUNDS DRAWER
CLOSE
HOPPER DOOR
For at maskinen kan fungere skal inspektionslågen være lukket.
Sæt drypbakken på plads.
Sæt sku en til ka erester på plads.
Luk eller placer ka ebønnebeholderens indvendige låg korrekt for tilberedning af de forskellige produkter.
REFILL
WATER TANK
INSERT BREW GROUP
ADD COFFEE
Gran Crema
Tag beholderen ud, og fyld den med frisk drikkevand.
Sæt ka eenheden på plads.
Fyld ka ebønnebeholderen med ka ebønner.
Maskinen kræver en afkalkningscyklus. Man kan godt fortsætte med at bruge maskinen, men det kan gå ud over funktionsdygtigheden. Skader og fejlfunktion pga. manglende afkalkning dækkes ikke af garantien.
Page 57
Vist meddelelse Nulstilling af meddelelse
Maskinen beder om at udskifte vand ltret "Intenza" med et nyt. Udskift  lteret som beskrevet i kapitlet "Udskiftning af vand lte-
Gran Crema
Gran Crema
EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER
ret "INTENZA+".
Alarmen vises kun, hvis funktionen “Enable Filter” er på ON (kapit­let "Programmering af maskinen").
Maskinen angiver, at beholderen til ka erester skal tømmes om få cyklusser. Denne meddelelse giver mulighed for stadig at brygge produkter.
Tag sku en til ka erester ud, og tøm indholdet ud i en passende beholder.
Bemærk: Sku en til ka erester skal kun tømmes, når ma­skinen beder om det og ved tændt maskine. Hvis sku en tømmes med slukket maskine, kan maskinen ikke registrere tømningen.
Rød lysdiode blinker. Maskinen er i standbytilstand. Indstillingerne for standby kan ændres (kapitlet "Programmering af maskinen").
DANSK
57
57
RESTART TO SOLVE
DESCALING
DESCALING
NEEDED.
DESCALE?
Tryk på knappen “
”.
Der er opstået en fejl, der kræver genstart af maskinen. Se koden (E xx) nederst. Sluk for maskinen, og tænd den igen efter 30 sekunder. Hvis problemet varer ved, skal du kontakte servicecentret.
Hvis skærmbilledet vises efter start af maskinen, betyder det, at den har behov for en afkalkningscyklus. Tryk på knappen “
” for at åbne afkalkningsmenuen, og læs det tilhørende afsnit. Ved at trykke på knappen “
” kan du fortsætte med at bruge
maskinen.
Skader og fejlfunktion pga. manglende afkalkning dækkes ikke af garantien.
Page 58
58
DANSK
AFHJÆLPNING AF PROBLEMER
Dette afsnit opsummerer de hyppigst forekommende problemer, som kan opstå med din maskine. Hvis oplysningerne i det følgende ikke hjælper til at løse problemet, kan du konsultere siden FAQ på adressen www.philips.com/support eller kontakte Philips Saecos hotline i dit land. Kontaktoplysningerne er anført i garantibeviset, som leveres separat, eller på adressen www.philips.com/support.
Fejl Årsag Afhjælpning
Maskinen tænder ikke. Maskinen er ikke tilsluttet strøm-
forsyningen og/eller kontakten står på "0".
Ka en er ikke varm nok. Kopperne er kolde. Opvarm kopperne med varmt vand.
Kopvarmeren er deaktiveret. Aktiver kopvarmeren og vent, til kop-
Slut maskinen til strømforsyningen og/eller stil kontakten på "I".
perne er opvarmet.
Ka en er ikke cremet.
(Se bemærkning)
Maskinen bruger lang tid på opvarmning, eller der løber kun en lille mængde vand ud af røret.
Der kommer bobler fra Cap­puccinatoren under udløbet af mælk.
Der kommer damp ud af Cap­puccinatoren, når mælken suges op.
Ka eenheden kan ikke tages ud.
Maskinen maler ka en, men ka en løber ikke ud (se bemærkning).
Blandingen er ikke egnet, eller ka en er ikke friskmalet eller er for groft kværnet.
Maskinens kredsløb er tilstoppet af kalk.
Rørenes samlinger er tilsluttet forkert, eller de er ikke korrekt indsat i Cappuccinatoren og/eller termokanden.
Der er ikke mere mælk i beholde­ren.
Cappuccinatoren er ikke installeret korrekt.
Ka eenheden sidder ikke korrekt. Tænd maskinen. Luk inspektionslå-
Sku en til ka erester er indsat. Tag sku en til ka erester ud, inden
Ka eenheden er snavset. Rengør ka eenheden (afsnittet “Kaf-
Udløbet er snavset. Rengør udløbet.
Skift ka eblanding, eller indstil kvær­ningsgraden som beskrevet i kapitlet “Indstilling af ka ekværn”.
Afkalk maskinen.
Sæt opsugningsrøret helt ind i Cap­puccinatoren og/eller i termokanden (hvis anvendt).
Kontroller tilstedeværelse af mælk, fyld termokanden igen ved behov, eller udskift mælkebeholderen med en ny.
Kontrollér, at Cappuccinatoren sidder korrekt (side 48 punkt 21).
gen. Udløbsenheden vender auto­matisk tilbage i udgangsstilling.
udløbsenheden tages ud.
feenhed”).
Page 59
Fejl Årsag Afhjælpning
Ka en er for tynd (se be-
mærkning).
Doseringen er for lav. Indstil mængden af ka e, der skal
kværnes.
DANSK
59
59
Ka en løber ud meget lang­somt (se bemærkning).
Ka en løber ud ved siden af udløbet.
Ka en er for  n. Skift ka eblanding, eller indstil kvær-
ningsgraden som beskrevet i kapitlet “Indstilling af ka ekværn”.
Ka eenheden er snavset. Rengør ka eenheden (afsnittet “Kaf-
feenhed”).
Tilstoppet udløb eller i forkert position.
Bemærk: Disse problemer kan være ganske normale, hvis man skifter ka eblanding, eller hvis maskinen installeres for første gang.
Rengør udløbet og udløbshullerne. Placer udløbet korrekt.
Page 60
60
DANSK
ENERGIBESPARELSE
Standby
Den superautomatiske espressoka emaskine fra Saeco er designet til at spare energi, som det fremgår af Klasse A-energimærket.
Maskinen slukker automatisk efter en vis periodes inaktivitet, der kan pro­grammeres af brugeren (se kapitlet "Programmering af maskinen"). Hvis der er brygget et produkt, udfører maskinen en skyllecyklus. I standbytilstand er energiforbruget lavere end 1 Wh.
Tryk på knappen “
” for at tænde maskinen (hvis afbryderkontakten bag på maskinen er i position "I"). Hvis kedlen er kold, udfører maskinen en skyllecyklus.
Maskinen kan også sættes manuelt på standby ved at holde knappen STAND-BY nede i 3 sekunder.
Bemærk: Når standbytilstanden aktiveres, kan maskinen udføre en skyllecyklus. Cyklussen kan afbrydes ved at trykke på knappen "
".
Når maskinen er i standbytilstand, blinker den røde kontrollampe på knap­pen “
”.
Bortska else
Ved endt levetid skal maskinen ikke behandles som almindeligt hushold­ningsa ald. Den skal a everes til et autoriseret indsamlingssted, så den kan genbruges. Denne handling medvirker til at bevare miljøet.
- Emballagematerialerne kan genbruges.
- Maskine: Fjern stikket fra stikkontakten, og skær strømkablet over.
- A ever apparatet og strømkablet til et servicecenter eller et o entligt indsamlingssted til genbrugsa ald.
Dette produkt lever op til kravene i det europæiske direktiv 2002/96/EF. Symbolet på produktet eller på emballagen angiver, at det ikke kan behandles som almindeligt husholdningsa ald, men skal a everes til et godkendt indsamlingssted, så elektriske og elektroniske komponenter kan genbruges. Ved at sørge for en korrekt bortska else af produktet bidrager du til at beskytte miljø og personer mod eventuelle negative påvirkninger, som kan opstå pga. en ukorrekt håndtering af produktet i den afsluttende fase. Mere information om genbrugsmåder for produktet kan fås ved at kontakte de lokale, kompetente myndigheder, din lokale a aldsindsamling eller forretningen, hvor du har købt din maskine.
Page 61
DANSK
TEKNISKE KARAKTERISTIKA
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre produktets tekniske karak­teristika.
61
61
Normal spænding - Nominel e ekt
- Strømforsyning Legemets materiale Termoplast / metal Dimensioner (b x h x d) 336 x 380 x 450 mm Vægt 13,5 kg Kabellængde 1200 mm Betjeningspanel Frontpanel Ka ekoppens størrelse 145 mm Vandbeholder 2,2 liter - Kan tages ud Ka ebønnebeholder, kapacitet 320 g Kapacitet for sku e til ka erester 18 Pumpetryk 15 bar Kedel Rustfri stål Sikkerhedsanordninger Trykventil for kedel - Dobbelt
Se typeskiltet på maskinen
sikkerhedstermostat -
Page 62
62
DANSK
GARANTI OG ASSISTANCE
Garanti
Detaljerede oplysninger om garantien og garantibetingelserne kan fås ved at læse garantibeviset, som leveres separat.
Assistance
Vi ønsker, at du er tilfreds med vores maskine. Hvis du ikke allerede har gjort det, så registrer dit produkt på adressen www.philips.com/welcome. På denne måde kan vi komme i kontakt med dig og sende dig påmindelser om rengøring og afkalkning.
Hvis du har brug for hjælp eller teknisk support, kan du besøge Philips' website på adressen www.philips.com/support eller kontakte Philips Sa­ecos hotline i dit land. Telefonnummeret er anført i brochuren, som leveres separat, eller på adressen www.philips.com/support.
PRODUKTER TIL VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun Saeco-produkter til vedligeholdelsen. i Philips' onlinebutik på adressen www.shop.philips.com/service, hos din forhandler eller hos de autoriserede servicecentre. Hvis du har problemer med at  nde produkterne til vedligeholdelse, beder vi dig kontakte Philips Saecos hotline i dit land. Kontaktoplysningerne er anført i garantibeviset, som leveres separat, eller på adressen www.philips.com/support.
Disse produkter kan købes
Oversigt over produkter til vedligeholdelse
- Afkalkningsmiddel CA6700
- Vand lter INTENZA+ CA6702
Page 63
- Smørefedt HD5061
- A edtningstabletter CA6704
- Rengøring af mælkekredsløb CA6705
DANSK
63
63
- Vedligeholdelsessæt CA 6706
Page 64
Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer uden forvarsel.
www.philips.com/saeco
DA
Rev.00 del 15-12-12
11
Loading...