Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách
www.philips.com/welcome
Type HD8920
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
16
Čeština
CS
16
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
2
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k zakoupení plně automatického kávovaru Saeco Royal Gran Crema!
Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického
servisu Saeco tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese
www.philips.com/welcome.
Tyto pokyny se vztahují na model HD8920.
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso z celých zrnek
kávy, jakož i pro výdej páry a horké vody. V tomto návodu
naleznete veškeré informace nutné k montáži, obsluze, čistění a odvápnění Vašeho kávovaru.
OBSAH
DŮLEŽITÉ ........................................................................................................ 4
Bezpečnostní pokyny a informace ............................................................................................................. 4
Sestavení produktu ...................................................................................................................................6
Obecné menu .......................................................................................................................................... 35
Menu displeje ......................................................................................................................................... 35
Menu vody ..............................................................................................................................................36
Menu údržby ........................................................................................................................................... 37
Pohotovostní stav .................................................................................................................................... 60
Zpracování odpadu..................................................................................................................................60
TECHNICKÉ PARAMETRY ..................................................................................61
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................62
Servis ...................................................................................................................................................... 62
PROSTŘEDKY NA ÚDRŽBU ...............................................................................62
3
4
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně pročíst bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k použití, aby bylo zabráněno
případným škodám na majetku či na zdraví.
Uschovejte tento návod k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Termín VAROVÁ NÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpečnou
situaci, která může mít za následek smrt, vážná poranění a/nebo poškození
zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpeč-
nou situaci, která může mít za následek menší či méně vážná poranění a/
nebo poškození zařízení.
Varování
• Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky, jejíž síťové
napětí odpovídá technickým parametrům kávovaru.
• Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní desky
a zamezte jeho kontaktu s horkými plochami.
• Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou zásuvku do vody:
nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
• Nesměrujte nikdy proud horké vody na žádnou část těla: nebezpečí
popálenin!
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušných madel nebo
kno íků.
• Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel. Nedotýkejte
se vidlice mokrýma rukama.
• Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím kabelem, ani se
nepokoušejte provozovat vadný kávovar.
• Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani jinak neupravujte. Veškeré opravy je nutno nechat provést výhradně u autorizovaného
servisního střediska Philips, jedině tak předejdete nebezpečím.
• Kávovar nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly touto osobou poučené
ČEŠTINA
ohledně používání kávovaru.
• Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem.
• Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné předměty do kávomlýnku.
Upozornění
• Kávovar je určen výhradně pro použití v domácnosti. Není vhodný
k použití do prostor, jako jsou kupř. jídelny, menzy a jídelní kouty
prodejen, kanceláří, statků či na jiných pracovištích.
• Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti rozehřáté
trouby, plotýnek, vařičů nebo jiných sálavých zdrojů tepla.
• Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou či
rozpustnou kávou i jinými předměty se může kávovar poškodit, jsou-li
vsypány do zásobníku zrnkové kávy.
• Před montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu nechejte kávovar
vychladnout.
• Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Používejte pouze
studenou vodu.
• Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní čisticí prostředky. Stačí použít měkkou utěrku navlhčenou vodou.
• Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávovar signalizuje, jakmile bude
nutné provést odvápnění. Neodvápnění může vést k nesprávné funkci
kávovaru. V takovém případě se záruka nevztahuje na případnou opravu!
• Kávovar neskladujte při teplotě pod 0°C: hrozí zamrznutí zbytkové
vody v topných okruzích a nebezpečí poškození kávovaru mrazem.
• Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky. Nebezpečí
kontaminace vody. Do kávovaru používejte vždy pouze čerstvou vodu.
5
5
Shoda s normami
Kávovar je v souladu s požadavky článku 13 italského výnosu s platností
zákona č. 151 z 25. července 2005 “Provádění směrnic 2005/95/ES, 2002/96/
ES a 2003/108/ES o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a o zpracování odpadu”.
Tento kávovar je v souladu s požadavky Směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2002/96/ES.
6
INSTALACE
Sestavení produktu
123
24
23
45
10
6
7
11
12
13
14
15
16
17
253026312732283329
20
89
343536
18
19
37
22
21
ČEŠTINA
Všeobecný popis
1 Nahřívací plocha na šálky
2 Nádržka na vodu
3 Víko nádržky na vodu
4 Nastavení dávky kávy
5 Nastavení jemnosti mletí
6 Cappuccinatore
7 Sací trubka
8 Spařovací jednotka
9 Servisní víko
10 Víko zásobníku zrnkové kávy
11 Zásobník zrnkové kávy
12 Zásobník předemleté kávy + víko
13 Odpadní nádoba na sedliny
14 Výpusť kávy
15 Mřížka na šálky
16 Ukazatel naplnění odkapávací misky
17 Odkapávací miska + víko (vnitřní)
18 Hlavní vypínač
19 Zásuvka na napájecí kabel
20 Test tvrdosti vody
21 Mazivo pro spařovací jednotku
22 Dávkovač předemleté kávy
23 Čisticí štětec
24 Napájecí kabel
25 Tlačítko pro volbu předemleté kávy
26 Tlačítko na výdej espressa
27 Tlačítko na výdej kávyDruhá funkce - Tlačítko “OK ” pro potvrzení volby
28 Tlačítko na výdej americké kávyDruhá funkce - Tlačítko “ESC” pro výstup nebo zastavení výdeje
29 Displej
30 Tlačítko na výdej horké vodyDruhá funkce - Tlačítko “Posouvání nahoru” pro posouvání v menu
o jednu stránku nahoru
31 Tlačítko na výdej páryDruhá funkce - Tlačítko “Posouvání dolů” pro posouvání v menu
o jednu stránku dolů
32 Tlačítko “Menu” umožňuje přejít na programování
33 Tlačítko stand-by
34 Prostředek na čištění mléčných okruhů - lze zakoupit samostatně
35 Tablety na čistění spařovací jednotky - lze zakoupit samostatně
36 Filtr (Intenza+) - lze zakoupit samostatně
37 Odvápňovací prostředek - lze zakoupit samostatně
7
7
8
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
Balení kávovaru
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru
během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí
přepravu kávovaru.
Instalace kávovaru
Vyjměte z obalu odkapávací misku s mřížkou.
1
Vybalte kávovar z obalu.
2
Rady k zabezpečení optimálního zacházení s kávovarem:
3
• pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovinnou podkladovou plochu,
kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
• pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno
dostupnou proudovou zásuvkou;
• dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno
na obrázku.
Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do kávovaru. Ujistěte se, že řádně
4
zapadla.
Pozn.:
integrovaná odkapávací miska během proplachovacího/čisticího cyklu
zachytává vodu vypouštěnou z výpusti a případnou kávu, vytékající při přípravě nápojů. Odkapávací misku vyprazdňujte a myjte denně a po každém
zvýšení ukazatele naplnění odkapávací misky.
Upozornění:
NEVYJÍMEJTE odkapávací misku ihned po zapnutí kávovaru. Počkejte
několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus.
ZACVAKNUTÍ!
ČEŠTINA
Vyjměte z obalu Cappuccinatore se sací trubkou. Nasaďte Cappuccina-
5
tore, až do nasazení do uložení parní trysky, jak je zobrazeno na Obr.A.
Upozornění:
nasazení Cappuccinatoru až na doraz (za zvýrazněné uložení) může
vést k jeho nesprávné funkci v důsledku nedokonalého nasávání mléka. V takovém případě přerušte vypouštění, počkejte, až vychladne a pro
umístění do uložení znázorněného na Obr.A ho MÍRNĚ posuňte směrem
dolů (Obr.B).
Umožní se tím obnovení správné funkce Cappuccinatoru.
Ujistěte se, zda je výpusť v odpovídající poloze. Pohybujte ní ve vodo-
6
rovném směru až do správného nasazení, při kterém je slyšet zřetelné
ZACVAKNUTÍ.
V opačném případě může dojít k vytékání venkem výpusti.
9
9
Zvedněte víko nádržky na vodu.
7
Vytáhněte nádržku na vodu z uložení uchopením za příslušné madlo.
8
10
ČEŠTINA
Vypláchněte nádržku čerstvou vodou.
9
Naplňte nádržku čerstvou vodou až na značku MAX a zasuňte ji zpět do
10
kávovaru. Ujistěte se, že řádně zapadla.
Pak nasaďte zpět víko.
Upozornění:
do nádržky nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, ani jiné kapaliny, které by mohly poškodit nádržku a kávovar.
Sejměte víko ze zásobníku kávy.
11
Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zásobníku.
12
Upozornění:
do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou,
karamelizovanou či rozpustnou kávou a jinými předměty se může
kávovar poškodit.
Nasaďte víko zpět na zásobník zrnkové kávy.
13
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávova-
1
14
ru.
Vidlici na opačném konci napájecího kabelu zasuňte do proudové
15
zásuvky s odpovídajícím napětím.
2
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ČEŠTINA
Zapněte kávovar přepnutím hlavního vypínače na “I”. Na displeji se zob-
16
11
11
razí ikona pohotovostního stavu.
Zobrazí se vedle uvedená obrazovka. Navolte požadovaný jazyk stis-
17
kem rolovacích tlačítek “
” nebo “”.
Pozn.:
o nastavení jazyka budete požádáni pouze při prvním použití kávovaru. Pro
“”
zapnutí kávovaru stačí pak stisknout tlačítko
.
=$+ěË9È6(«
Potvrďte stiskem tlačítka “”.
18
Pozn.:
pokud jazyk nenastavíte, budete o nastavení požádáni při opětném zapnutí kávovaru.
Kávovar je ve fázi ohřevu.
19
12
ESC
ČEŠTINA
PROPLACH
STOP PROPLACH
PRVNÍ ZAPNUTÍ
Automatický proplachovací/čisticí cyklus
Po zahřátí provede kávovar automatický proplachovací/čisticí cyklus vnitřních okruhů za použití čerstvé vody. Tato operace trvá necelou minutu.
Postavte pod výpusť nádobu k zachycení malého množství vypouštěné
20
vody.
Zobrazí se vedle uvedená obrazovka. Počkejte, až cyklus automaticky
21
skončí.
Pozn.:
zastavte vypouštění stiskem tlačítka “
”.
Gran Crema
Po skončení výše popsaných akcí bude na kávovaru zobrazena tato
22
obrazovka.
Manuální proplachovací cyklus
Při prvním použití kávovaru je třeba spustit proplachovací cyklus.
Během tohoto cyklu dojde k výdeji kávy a z výpusti vyteče čerstvá voda.
Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobu pod výpusť.
1
Gran Crema
ČEŠTINA
Stiskem tlačítka “” navolte funkci dodávky předemleté kávy. Na
2
kávovaru se zobrazí vedle uvedený symbol.
Stiskněte tlačítko “”.
3
13
13
1
MEMO
VSYPTE
MLETOU KÁVU
$67,6.1ċ7(2.
ESC
2
Stiskněte tlačítko “”. Kávovar začne s výdejem vody.
4
Pozn.:
do zásobníku nedávejte žádnou předemletou kávu.
Po vypuštění nádobu vyprázdněte a postavte ji pod výpusť vody.
5
ESC
HORKÁ VODA
STOP HORKÁ VODA
Stiskněte tlačítko “” pro zahájení výdeje HORKÁ VODA.
6
14
ČEŠTINA
Po vypuštění vody odeberte nádobu a vyprázdněte ji.
7
Opakujte postup od bodu 5 do bodu 7, dokud se nevypotřebuje všech-
8
na voda v nádržce, pak přejděte k bodu 9.
Po skončení znovu naplňte nádržku vodou až na značku MAX. Kávovar
9
je nyní připraven na výdej kávy.
Pozn.:
jestliže používáte kávovar po týdenní nebo dvou týdenní odstávce, dojde
po zapnutí k provedení automatického proplachovacího/čisticího cyklu.
Následně je třeba výše uvedeným postupem spustit manuální proplachovací cyklus.
Automatický proplachovací/čisticí cyklus se zahájí i při zapnutí kávovaru
(se studeným topným tělesem), když se kávovar přepíná do pohotovostního stavu nebo při vypínání kávovaru stiskem tlačítka “
jedné kávy).
” (po výdeji
Změření a naprogramování tvrdosti vody
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro stanovení intervalu odvápnění
kávovaru a instalaci vodního ltru “INTENZA+” (pro bližší informace ohledně vodního ltru odkazujeme na následující kapitolu).
Změření tvrdosti vody provádějte dle následujících pokynů.
Ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti dodávaný
1
s kávovarem.
Pozn.:
testovací proužek lze použít pouze pro jedno měření.
Počkejte jednu minutu.
2
C
B
Intenza Aroma System
A
MENU
NÁPOJOVÉ MENU
MENU KÁVOVARU
23 4
Nastavení kávovaru podle tvrdosti vody
1
ČEŠTINA
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu na červenou, a projděte
3
15
15
tabulku.
Pozn.:
čísla na testovacím proužku odpovídají jednotlivým nastavením podle
tvrdosti vody.
Hodnoty:
1 = 1 (velmi měkká voda)
2 = 2 (měkká voda)
3 = 3 (tvrdá voda)
4 = 4 (velmi tvrdá voda)
Písmena odpovídají značkám uvedeným na vodním ltru “INTENZA+” (viz
následující kapitola).
Od této chvíle lze naprogramovat nastavení podle tvrdosti vody. Stis-
4
kem tlačítka
“”
vstupte do hlavního menu kávovaru.
Pozn.:
kávovar se dodává se standardním nastavením tvrdosti vody, vhodným pro
většinu typů užitkové vody.
Stiskem tlačítka “” navolte položku MENU VODY. Potvrďte stiskem “”.
6
Stiskem tlačítka “” navolte položku TVRDOST a naprogramujte hod-
7
notu tvrdosti vody.
16
ČEŠTINA
TVRDOST
1
2
3
4
Stiskem tlačítka “” nebo “” navolte položku TVRDOST a uložte stis-
8
kem tlačítka “
” hodnotu tvrdosti.
Pozn.:
jedním stiskem nebo více stisky tlačítka “
” se vrátíte do hlavního menu.
Instalace vodního ltru “INTENZA+”
Instalací vodního ltru “INTENZA+” se omezí vytváření vodního kamene
uvnitř kávovaru a vaše espresso získá ještě intenzivnější aroma.
Vodní ltr INTENZA+ si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace
odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích
na údržbu.
Voda je velmi důležitou součástí přípravy každého espressa, takže pro
zajištění optimální chuti je nejlepší ji ltrovat profesionálně. Vodní ltr
“INTENZA+” ochrání systém před tvorbou minerálních usazenin a přispívá
ke zlepšení kvality vody.
Vyjměte malý bílý ltr nacházející se v nádržce na vodu a uschovejte jej
1
na suchém místě.
Vyjměte vodní ltr “INTENZA+” z obalu a nastavte ltr podle naměře-
2
ných hodnot (viz předcházející kapitola) uvedených na ltru:
A = měkká voda – odpovídá číslu 1 nebo 2 na testovacím proužku
B = tvrdá voda (standard) – odpovídá číslu 3 na testovacím proužku
C = velmi tvrdá voda – odpovídá číslu 4 na testovacím proužku.
ČEŠTINA
Ponořte jej ve svislé poloze (otvorem směrem nahoru) do studené
3
vody a jemně zatlačte po stranách, aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Zasuňte ltr do prázdné nádržky na vodu. Zatlačte ltr co nejvíce smě-
4
rem dolů.
Naplňte nádržku čerstvou vodou a zasuňte ji zpět do kávovaru.
5
Postavte objemnou nádobu (1,5l) pod Cappuccinatore.
Stiskem tlačítka “” navolte položku MENU VODY. Potvrďte stiskem “”.
9
Stiskem tlačítka “” zvolte položku “AKTIVACE FILTRU” a potvrďte
10
stiskem tlačítka “
Stiskem tlačítka “” potvrďte, že chcete spustit postup pro aktivaci
11
” .
ltru.
Stiskem tlačítka “” potvrďte, že byl vložen vodní ltr a že je voda
12
v nádržce.
$.7,9$&(),/758
9/2ä7(1È'2%8
32'
9é386ġ+25.e92'<
AKTIVACE FILTRU
Stiskem tlačítka “”potvrďte, že byla pod výpusť vody postavena
13
nádoba.
Kávovar začne s výdejem vody. Zobrazí se vedle uvedená obrazovka.
14
Po vypuštění nádobu odeberte.
Gran Crema
ČEŠTINA
Výměna vodního ltru “INTENZA+”
Jakmile bude nutné vodní ltr “INTENZA+” vyměnit, zobrazí se následující
symbol
Zabezpečte výměnu ltru za nový, způsobem popsaným v předcháze-
1
jící kapitole.
Kávovar je nyní naprogramován pro ovládání nového ltru.
2
jestliže chcete vyndat, ale nevyměňovat ltr, který byl již nainstalovaný,
navolte položku “ODBLOKOVÁNÍ FILTRU” a nastavte ji na OFF.
Pokud není vodní ltr “INTENZA+” nainstalovaný, vložte do nádržky malý
bílý ltr, který jste před tím vyjmuli.
NASTAVENÍ
Lze provést některá nastavení, díky nimž je možné připravit tu nejlepší
kávu.
.
Pozn.:
19
19
Nastavení kávomlýnku
Pozor:
kávomlýnek obsahuje pohyblivé díly, které mohou být nebezpečné.
Je tedy zakázáno do něj vkládat prsty nebo jiné předměty. Pokud je
třeba z jakéhokoli důvodu zasáhnout do zásobníku zrnkové kávy, vypněte kávovar stiskem tlačítka ON/OFF a vytáhněte vidlici napájecího
kabelu z proudové zásuvky.
Mlecí kameny lze nastavit tak, aby jemnost mletí kávy přesně odpovídala
vaší osobní chuti.
Pozor:
ovladačem pro nastavení jemnosti mletí, který je situován na pravé
straně kávovaru, otáčejte pouze za podmínky, že je kávomlýnek
v provozu.
20
ČEŠTINA
Toto nastavení lze provést ovladačem umístěným na boku kávovaru.
1 - velmi jemné mletí: silnější chuť, pro směsi se světlým pražením.
2 - velmi hrubé mletí: jemnější chuť, pro směsi se silným tmavým pražením;
Nastavením kávomlýnku na jemnější mletí bude chuť kávy silnější. Chcete-
-li dosáhnout jemnější chuti kávy, nastavte kávomlýnek na hrubší mletí.
12
Nastavení “Aroma” - množství mleté kávy
Zvolte vaši oblíbenou směs kávy a nastavte podle své chuti množství kávy
k umletí.
34
Pozor:
ovladačem pro nastavení aroma otáčejte pouze za podmínky, že je
kávomlýnek vypnutý. Nastavení provádějte před přípravou kávy.
Proveďte nastavení ovladačem umístěným na boku kávovaru.
Nastavené množství mleté kávy se pozná podle příslušných značek; lze
nastavit několik množství podle následujících značek:
3 - Minimální množství kávy (přibližně 7 gramů)
4 - Maximální množství kávy (přibližně 11 gramů)
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.