Philips HD8858/01 user manual [sl]

Page 1
Registrirajte izdelek in si pridobite pomoč na spletni strani
www.saeco.com/welcome
Type HD8858 / HD8859
NAVODILA ZA UPORABO
Slovenščina
SL
19
PRED UPORABO APARATA POZORNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO.
Page 2
2
SLOVENŠČINA
Čestitamo vam ob nakupu super avtomatskega kavnega aparata Saeco Exprelia EVO! Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo nudi Saeco, registri­rajte svoj izdelek na www.saeco.com/welcome. Ta navodila za uporabo so namenjena za modela HD8858 in HD8859. Aparat je namenjen pripravi ekspres kave iz kavnih zrn in je opremljen z vrčem za mleko, s katerim preprosto in hitro pripravite odličen kapučin ali mleko s kavo. V tem priročniku boste našli vse potrebne informacije za namestitev, uporabo, čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna vašega aparata.
VSEBINA
POMEMBNO .................................................................................................... 4
Varnostna navodila ..............................................................................................................................4
Pozor ...................................................................................................................................................4
Opozorila .............................................................................................................................................5
Elektromagnetna sevanja ....................................................................................................................6
Odstranitev ..........................................................................................................................................7
NAMESTITEV ................................................................................................... 8
Prikaz izdelka.......................................................................................................................................8
Splošni opis .........................................................................................................................................9
PREDHODNI POSTOPKI ....................................................................................10
Embalaža aparata ..............................................................................................................................10
Namestitev aparata ...........................................................................................................................10
PRVI VKLOP ....................................................................................................13
Samodejni cikel splakovanja/samodejnega čiščenja ..........................................................................13
Ročni cikel splakovanja ......................................................................................................................13
Merjenje in programiranje trdote vode .............................................................................................. 15
Vgradnja  ltra vode “INTENZA+” .......................................................................................................17
Zamenjava  ltra vode “INTENZA+” ....................................................................................................19
NASTAVITVE ...................................................................................................20
Saeco Adapting System .....................................................................................................................20
Nastavitev keramičnega kavnega mlinčka .........................................................................................20
Nastavitev pene in intenzitete kave (Saeco Brewing System) ............................................................21
Nastavitev arome (intenzitete kave) ..................................................................................................22
Nastavitev pipe za točenje .................................................................................................................22
Nastavitev dolžine kave v skodelici ...................................................................................................24
TOČENJE EKSPRES KAVE, KAVE IN DOLGE KAVE .................................................25
Točenje ekspres kave, kave in dolge kave s kavo v zrnju ....................................................................25
Točenje ekspres kave, kave in dolge kave s predhodno zmleto kavo ..................................................26
Page 3
SLOVENŠČINA
VRČ ZA MLEKO ................................................................................................28
Polnjenje vrča za mleko ..................................................................................................................... 28
Vstavljanje vrča za mleko ................................................................................................................... 29
Odstranitev vrča za mleko .................................................................................................................. 30
Izpraznitev vrča za mleko...................................................................................................................31
TOČENJE KAPUČINA ........................................................................................32
Nastavitev dolžine kapučina v skodelici .............................................................................................34
TOČENJE MLEKA S KAVO ..................................................................................35
Nastavitev dolžine točenja mleka s kavo v skodelico .......................................................................... 37
POSEBNI NAPITKI ...........................................................................................38
Toplo mleko ......................................................................................................................................38
Točenje vroče vode ............................................................................................................................. 39
Točenje pare ......................................................................................................................................40
PROGRAMIRANJE NAPITKA .............................................................................41
Programiranje kapučina ....................................................................................................................42
Programiranje vroče vode .................................................................................................................. 43
PROGRAMIRANJE APARATA .............................................................................44
Glavni meni .......................................................................................................................................45
Meni zaslona .....................................................................................................................................45
Meni vode .......................................................................................................................................... 46
Meni vzdrževanja ............................................................................................................................... 47
Tovarniške nastavitve ........................................................................................................................ 47
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ..............................................................................48
Dnevno čiščenje aparata ....................................................................................................................48
Dnevno čiščenje rezervoarja za vodo .................................................................................................. 49
Dnevno čiščenje vrča za mleko: cikel samodejnega čiščenja “CLEAN” (po vsaki uporabi) ....................50
Tedensko čiščenje aparata ................................................................................................................. 50
Tedensko čiščenje vrča za mleko .......................................................................................................52
Tedensko čiščenje sklopa za kavo .......................................................................................................54
Mesečno čiščenje vrča za mleko .........................................................................................................56
Mesečno mazanje sklopa za kavo ......................................................................................................59
Mesečno čiščenje sklopa za kavo s tabletami za razmastitev .............................................................60
Mesečno čiščenje vsebnika za kavo v zrnju ........................................................................................62
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA ...............................................................63
POMEN SPOROČIL NA ZASLONU .......................................................................67
REŠEVANJE TEŽAV ...........................................................................................69
VARČEVANJE Z ENERGIJO .................................................................................72
Stand-by ............................................................................................................................................72
Ohranjevalnik zaslona ....................................................................................................................... 72
TEHNIČNE ZNAČILNOSTI ..................................................................................73
GARANCIJA IN PODPORA .................................................................................73
Garancija ...........................................................................................................................................73
Podpora .............................................................................................................................................73
NAROČANJE IZDELKOV ZA VZDRŽEVANJE ..........................................................74
3
Page 4
4
SLOVENŠČINA
POMEMBNO
Varnostna navodila
Aparat je opremljen z varnostnimi napravami. Vseeno je treba pozorno prebrati in slediti navodilom za varno uporabo, ki so opisana v tem priročniku za uporabo, in se tako izogniti nezgodnim poškodbam oseb ali stvari zaradi napačne upo­rabe aparata. Ta priročnik shranite za morebitno uporabo v prihodnosti.
Izraz POZOR in ta simbol uporabnika opozarjata na tvegane situacije, ki lahko povzročijo hujše poškodbe oseb, nevarnost za življenje in/ali škodo na aparatu.
Izraz OPOZORILO in ta simbol uporabnika opozarjata na okoliščine tveganja, ki lahko povzročijo lažje poškodbe oseb in/ali stvari.
Pozor
• Priključite aparat v ustrezno stensko vtičnico, katere glavna napetost ustreza tehničnim podatkom aparata.
• Aparat vklopite v ozemljeno stensko vtičnico.
• Ne dovolite, da napajalni kabel visi z mize ali delovne površine ali se dotika toplih površin.
• Aparata, električnega vtiča ali napajalnega kabla nikoli ne potapljajte v vodo: nevarnost električnega udara!
• Ne zlivajte tekočin na vtič napajalnega kabla.
• Curka vroče vode nikoli ne usmerite proti delom telesa: nevarnost opeklin!
• Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje in gum­be.
• Ko aparat izklopite z glavnim stikalom na zadnji strani, vtič odstranite iz vtičnice:
Page 5
SLOVENŠČINA
- če pride do nepravilnosti;
- če bo aparat dolgo časa neuporabljen;
- pred začetkom čiščenja aparata.
• Povlecite vtič in ne napajalnega kabla.
• Vtiča se ne dotikajte z vlažnimi rokami.
• Ne uporabljajte aparata, če so vtič, napajalni kabel ali aparat poškodovani.
• Aparata in napajalnega kabla v nobenem primeru ne spre­minjajte. Vsa popravila mora izvesti pooblaščeni servisni center Philips zato, da se izognete kakršnikoli nevarnosti.
• Ni predvideno, da bi aparat lahko uporabljali otroci starosti do 8 let.
• Otroci starosti 8 let (in več) lahko aparat uporabljajo, če so bili prej poučeni o načinu pravilne uporabe aparata in se zavedajo možnih nevarnosti ali pa jih nadzira odrasla oseba.
• Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati aparata, razen, če so starejši od 8 let in so pod nadzorom odrasle osebe.
• Aparat in napajalni kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let.
• Osebe z zmanjšano  zično, mentalno ali senzorično sposobnostjo in/ali z nezadostnimi izkušnjami oziroma znanjem aparata ne smejo uporabljati, če niso bile prej poučene o načinu pravilne uporabe aparata in se zavedajo možnih nevarnosti ali pa jih nadzira odrasla oseba.
• Otroke je potrebno nadzirati in zagotoviti, da se ne igrajo z aparatom.
• Nikoli ne vstavljajte prstov ali drugih predmetov v kavni mlinček.
5
5
Opozorila
• Aparat je predviden samo za domačo uporabo in ni prime­ren za uporabo v okoljih, kot so menze ali kuhinjski kotički v trgovinah, pisarnah, tovarnah ali drugih delovnih okoljih.
Page 6
6
SLOVENŠČINA
• Aparat vedno postavite na ravno in stabilno površino.
• Ne postavljajte aparata na vroče površine v bližino vročih peči, grelcev ali podobnih virov toplote.
• V vsebnik vstavite vedno le praženo kavo v zrnju. Mleta, topna ali surova kava in tudi drugi predmeti, če jih vstavite v vsebnik za kavo v zrnju, aparat poškodujejo.
• Preden vstavite ali odstranite kateri koli del počakajte, da se aparat ohladi. Grelne površine potrebujejo določen čas, da se ohladijo.
• V rezervoar nikoli ne nalivajte vroče ali vrele vode. Upora­bite samo hladno, negazirano pitno vodo.
• Za čiščenje ne uporabljajte grobih praškov ali agresivnih čistilnih sredstev. Zadostuje mehka krpa, namočena v vodo.
• Redno odstranjujte vodni kamen iz aparata. Če tega postopka ne boste izvedli, lahko aparat preneha pravilno delovati. V tem primeru garancija ne vključuje popravila!
• Aparata ne hranite pri temperaturi, nižji od 0°C. Preostala voda v sistemu za segrevanje lahko zamrzne in poškoduje aparat.
• Ne puščajte vode v rezervoarju, če aparata ne boste uporabljali dalj časa. Voda bi se lahko onesnažila. Ob vsaki uporabi aparata uporabite svežo vodo.
Elektromagnetna sevanja
Ta aparat je skladen z vsemi veljavnimi standardi in predpisi s področja izpostavljenosti elektromagnetnemu sevanju.
Page 7
SLOVENŠČINA
7
7
Odstranitev
Ta simbol na izdelku pomeni, da je izdelek razvrščen v skladu z direktivo 2012/19/EU. Pozanimajte se o uveljavljenem nači­nu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme. Upo­števajte lokalne predpise in izdelka ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi odpadki. S pravilnim odstranjevanjem starih izdelkov pripomorete k preprečevanju negativnih posledic za okolje in zdravje ljudi.
Page 8
8
NAMESTITEV
Prikaz izdelka
12
13 14 15
16
17
19
22
23
26
1 2
7 8
9
3
10
4 5
11
6
18
24
20
27 28 29 3832
21
33
34
35
25
37363130
Page 9
SLOVENŠČINA
Splošni opis
1. Rezervoar za vodo
2. Predal za predhodno zmleto kavo
3. Servisni pokrov
4. Pipa za točenje kave
5. Cev za paro / vročo vodo
6. Indikator polnega pladnja za zbiranje tekočine
7. Vsebnik za kavo v zrnju s pokrovom
8. Nastavitev mletja
9. Ukazna plošča
10. Pokrovček kontaktov za vrč
11. Pladenj za zbiranje tekočine (zunanji)
12. Sklop za kavo
13. Predal za zbiranje usedlin
14. Pladenj za zbiranje tekočine (notranji)
15. Gumb servisnega pokrova
16. Vtičnica napajalnega kabla
17. Glavno stikalo
18. Vrč za mleko
19. Tablete za razmastitev (v prodaji samostojno)
20. Raztopina za odstranjevanje vodnega kamna (v prodaji samostojno)
21. Filter vode INTENZA+ (v prodaji samostojno)
22. Merica za predhodno mleto kavo
23. Mast sklopa za kavo
24. Test trdote vode
25. Čopič za čiščenje
26. Napajalni kabel
27. Tipka za ekspres kavo
28. Tipka za kavo
29. Tipka za kapučino
30. Tipka za dolgo kavo
31. Tipka "Special Beverages"
32. Tipka "Aroma" - Predhodno zmleta kava
33. Tipka "OK"
34. Tipka "ESC"
35. Tipka "MENU"
36. Tipka za izvedbo ciklusa čiščenja vrča (Clean)
37. Tipka Stand-by
38. Tipka za mleko s kavo
9
9
Page 10
10
SLOVENŠČINA
PREDHODNI POSTOPKI
Embalaža aparata
Originalna embalaža je načrtovana in izdelana za zaščito aparata pri poši­ljanju. Svetujemo vam, da jo shranite za morebitne bodoče prevoze.
Namestitev aparata
Iz embalaže vzemite pladenj za zbiranje tekočine z rešetko.
1
Aparat vzemite iz embalaže.
2
Za najboljšo uporabo vam svetujemo:
3
• izberite si varno podlago, dobro uravnano, kjer nihče ne more aparata prevrniti ali se z njim poškodovati;
• izberite si dovolj osvetljeno in čisto okolje, z lahko dostopno omre­žno vtičnico;
• predvidite najmanjšo oddaljenost aparata od stene, kot je prikaza­no na sliki.
Pladenj za zbiranje tekočine (zunanji) z rešetko vstavite v aparat. Preve-
4
rite, da je pravilno vstavljen.
Opomba:
pladenj za zbiranje tekočine je namenjen zbiranju vode, ki uhaja iz pipe za točenje med ciklom splakovanja/samodejnega čiščenja in kave, ki lahko uide med pripravo napitkov. Pladenj za zbiranje tekočine izpraznite in operite vsak dan ter vsakokrat, ko se indikator polnega pladnja za zbiranje tekočine dvigne.
Opozorilo: NE odstranjujte pladnja za zbiranje tekočine takoj po vklopu aparata. Počakajte nekaj minut, da se izvede cikel splakovanja/samodejnega čiščenja.
Page 11
SLOVENŠČINA
Dvignite pokrov in izvlecite rezervoar za vodo s pomočjo ročaja.
5
Rezervoar splaknite s svežo vodo.
6
Rezervoar napolnite s svežo vodo do nivoja MAX in ga vstavite v apa-
7
rat. Preverite, da je vstavljen do konca.
Opozorilo: ne polnite rezervoarja s toplo, vročo, gazirano vodo ali drugimi vrsta­mi tekočin, ki bi lahko poškodovale rezervoar in aparat.
Dvignite pokrov vsebnika za kavo v zrnju in izvlecite notranji pokrov.
8
11
11
Kavo v zrnju počasi vsujte v vsebnik. Ponovno namestite notranji
9
pokrov in zaprite zunanji pokrov.
Opomba: V vsebnik za kavo v zrnju ne vsujte preveč kave v zrnju, da ne poslabšate učinkovitosti mletja aparata.
Opozorilo: v vsebnik vedno vstavite le kavo v zrnju. Mleta kava, topna, karameli­zirana kava in drugi predmeti lahko aparat poškodujejo.
Page 12
12
SLOVENŠČINA
LANGUAGE
ITALIANO ENGLISH
DEUTSCH
Vtič vstavite v omrežno vtičnico, ki se nahaja na zadnji strani aparata.
10
Vtič na drugem kraju napajalnega kabla vstavite v stensko omrežno
11
vtičnico z ustrezno napetostjo.
Glavno stikalo preklopite v položaj "I" in s tem vklopite aparat.
12
Prikaže se ekran, ki je ob strani. Želeni jezik izberite s pritiskom na tipki
13
za listanje “
” ali “ ”.
LANGUAGE
ITALIANO ENGLISH
DEUTSCH
HEATING UP…
Pritisnite tipko “ ” za potrditev.
14
Opomba: če ne izberete nobenega jezika, bo aparat zahteval to nastavitev ob ponov­nem vklopu.
Aparat je v fazi segrevanja.
15
Page 13
STOP
RINSING
SLOVENŠČINA
PRVI VKLOP
Samodejni cikel splakovanja/samodejnega čiščenja
Po končanem segrevanju aparat opravi samodejni cikel splakovanja/samo­dejnega čiščenja notranjega obtoka s svežo vodo. Postopek traja manj kot eno minuto.
Postavite posodo pod pipo za točenje in vanjo ujemite manjšo količino
16
vode, ki se iztoči.
Prikaže se ekran, ki je ob strani. Počakajte, da se cikel samodejno zaklju-
17
či.
Opomba: Pritisnite tipko “
” za zaustavitev točenja.
13
13
Ko se zgoraj opisani postopki zaključijo, aparat prikaže zaslon ob strani.
18
Ročni cikel splakovanja
Ob prvi uporabi aparata je potrebno vključiti cikel splakovanja. Med tem postopkom se sproži cikel točenja kave, čez pipo za točenje pa izteka običajna voda. Postopek traja nekaj minut.
Pod pipo za točenje postavite posodo.
1
Page 14
14
SLOVENŠČINA
OK
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
ESC
S pritiskom na tipko “ ” izberite funkcijo točenja s predhodno zmleto
2
kavo. Aparat prikaže simbol "
Pritisnite tipko “ ”.
3
Pritisnite tipko “ ”. Aparat prične s točenjem vode.
4
".
Opomba: v predal ne dodajajte predhodno zmlete kave.
Ob zaključku točenja izpraznite posodo in jo ponovno postavite pod
5
cev za paro/vročo vodo.
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
Pritisnite tipko “ ”.
6
Pritisnite tipko “ ” za pregled možnosti. Pritisnite tipko “ ” in izberi-
7
te HOT WATER.
Page 15
SLOVENŠČINA
Po končanem točenju vode posodo odstranite in izpraznite.
8
Ponovite postopke od točke 5 do točke 8, dokler se ne porabi vsa v
9
rezervoarju prisotna voda, nato pojdite na točko 10.
Na koncu rezervoar za vodo ponovno napolnite do oznake nivoja MAX.
10
Sedaj je aparat pripravljen za točenje kave.
Opomba: če aparata niste uporabljali dva ali več tednov, se ob vklopu izvede samo­dejni cikel splakovanja/samodejnega čiščenja. Nato je potrebno vključiti ročni cikel splakovanja, kot je opisano zgoraj.
Samodejni cikel splakovanja/samodejnega čiščenja se samodejno sproži tudi ob vklopu aparata (s hladnim kotličkom), kadar se aparat pripravlja za prehod v stand-by način delovanja po pritisku na tipko “ aparata (po iztočeni kavi).
” za zaustavitev
15
15
Merjenje in programiranje trdote vode
Merjenje trdote vode je zelo pomembno zaradi določanja pogostosti odstranjevanja vodnega kamna iz aparata in za namestitev  ltra vode “IN­TENZA+” (podrobnejše informacije o  ltru vode so navedene v naslednjem poglavju).
Za meritev trdote vode sledite naslednjim navodilom.
Za 1 sekundo potopite v vodo preizkusni vzorec za ugotavljanje trdote
1
vode, ki je priložen aparatu.
Opomba: preizkusni vzorec se lahko uporabi samo za eno meritev.
Počakajte eno minuto.
2
Page 16
16
SLOVENŠČINA
C
B
Preverite število kvadratkov, ki se obarvajo rdeče in nato glejte tabelo.
3
Opomba: številke na preizkusnem vzorcu se nanašajo na nastavitve za reguliranje trdote vode. Natančneje: 1 = 1 (zelo mehka voda) 2 = 2 (mehka voda) 3 = 3 (trda voda) 4 = 4 (zelo trda voda)
Intenza Aroma System
A
2
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
2
MACHINE MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
MENU
23 4
Nastavitev trdote vode v aparatu
1
1
1
Črke se nanašajo na oznake, ki se nahajajo na dnu  ltra vode “INTENZA+” (glejte naslednje poglavje).
Sedaj lahko programirate nastavitve za trdoto vode.
4
Pritisnite tipko “
” za vstop v glavni meni aparata.
Opomba: aparat je ob nakupu nastavljen na standardno trdoto vodo, ki ustreza večini vrst vode.
Pritisnite tipko “ ” za pregled možnosti. Pritisnite tipko “ ” in izberi-
5
te MACHINE MENU.
Pritisnite tipko “ ” in izberite WATER MENU. Pritisnite “ ” za potrdi-
6
tev.
WATER MENU
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Izberite možnost HARDNESS tako, da pritisnete tipko “ ” in nastavite
7
vrednost trdote vode.
Page 17
SLOVENŠČINA
Vgradnja  ltra vode “INTENZA+”
Priporočamo vam, da vgradite  lter vode “INTENZA+”, ki preprečuje nasta­janje vodnega kamna v aparatu in vaši ekspres kavi daje bolj intenzivno aromo.
Filter vode INTENZA+ lahko kupite posebej. Za podrobnejše informacije glejte poglavje "Naročanje izdelkov za vzdrževanje" v teh navodilih za uporabo. Voda je bistvena sestavina pri pripravi ekspres kave: zato je zelo po­membno, da se jo strokovno  ltrira. Filter vode "INTENZA+" lahko prepreči nastajanje mineralnih usedlin in na ta način izboljša kakovost vode.
Odstranite mali beli  lter iz rezervoarja za vodo in ga shranite na suho
1
mesto.
Filter vode “INTENZA+” vzemite iz ovitka in ga potopite, v pokončnem
2
položaju (z odprtino obrnjeno navzgor), v hladno vodo ter nežno priti­snite ob straneh, da iztisnete mehurčke zraka.
17
17
Filter nastavite glede na opravljeno meritev (glejte prejšnje poglavje) in
3
napotke na dnu  ltra:
A = mehka voda – ustreza številki 1 ali 2 na preizkusnem vzorcu B = trda voda (standard) – ustreza številki 3 na preizkusnem vzorcu C = zelo trda voda – ustreza številki 4 na preizkusnem vzorcu
Filter vstavite v prazen rezervoar za vodo. Potisnite ga kolikor je mogo-
4
če navzdol.
Page 18
18
SLOVENŠČINA
2
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Rezervoar napolnite s svežo vodo do oznake nivoja MAX in ga ponov-
5
no vstavite v aparat.
Pod cev za paro/vročo vodo postavite večjo posodo (1,5l).
6
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
7
Pritisnite tipko “ ” za pregled možnosti. Pritisnite tipko “ ” in izberi-
8
te MACHINE MENU.
1
2
MACHINE MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
2
WATER MENU
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
OK
ACTIVATE FILTER?
ESC
Pritisnite tipko “ ” in izberite WATER MENU. Pritisnite “ ” za potrdi-
9
tev.
1
Izberite ACTIVATE FILTER in pritisnite “ ”.
10
1
Pritisnite tipko “ ” za potrditev postopka aktiviranja  ltra.
11
Page 19
OK
INSERT FILTER.
FILL THE TANK
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
WATER SPOUT
ACTIVATE FILTER
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “ ” za potrditev vstavitve  ltra vode in napolnitve
12
rezervoarja.
Pritisnite tipko “ ” za potrditev, da je pod pipo za točenje vode pos-
13
tavljena posoda.
Aparat začne s točenjem vode. Prikaže se zaslon ob strani. Ob zaključku
14
točenja odstranite posodo.
19
19
2
WATER MENU
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Zamenjava  ltra vode “INTENZA+”
Ko je potrebno zamenjati  lter vode “INTENZA+”, se pojavi simbol ob "
Opravite zamenjavo  ltra vode kot je opisano v prejšnjem poglavju.
1
Sedaj je aparat programiran za upravljanje z novim  ltrom.
2
".
Opomba: če je  lter že montiran in ga želite odstraniti, ne da bi ga zamenjali, izberite možnost “ENABLE FILTER” in jo nastavite na OFF.
Če  lter vode "INTENZA+" ni prisoten, v rezervoar vstavite mali beli  lter, ki
1
ste ga prej odstranili.
Page 20
20
SLOVENŠČINA
NASTAVITVE
Aparat ima nekaj nastavitev, ki vam omogočajo točenje najboljše možne kave.
Saeco Adapting System
Kava je naravni proizvod in njene lastnosti se lahko spreminjajo glede na njen izvor, mešanico in praženje. Aparat je opremljen s sistemom samodej­ne regulacije, ki omogoča uporabo vseh vrst kave v zrnju, na voljo v prodaji (ne karamelizirane). Aparat se po nekaj iztočenih kavah samodejno nastavi za čim boljšo ek­strakcijo glede na kompaktnost mlete kave.
Nastavitev keramičnega kavnega mlinčka
Keramični mlinčki zagotavljajo natančno stopnjo mletja vsakovrstnih me­šanic kave in preprečujejo pregrevanje kavnih zrn. Ta tehnologija nudi popolno ohranitev arome, vsaka skodelica pa zagota­vlja pravi italijanski okus.
Pozor: keramični kavni mlinček ima gibljive dele, ki so lahko nevarni. Zato je v njegovo notranjost prepovedano vstavljati prste ali druge predme­te. Preden iz kakršnegakoli vzroka posegate v notranjost vsebnika za kavo v zrnju, izklopite aparat s pritiskom na tipko ON/OFF in odklopite vtič iz omrežne vtičnice.
Keramične mlinčke lahko nastavite tako, da je mletje kave prilagojeno vašemu osebnem okusu.
Pozor: vrtljivi gumb za reguliranje mletja v notranjosti vsebnika za kavo v zrnju lahko obrnete samo med delovanjem keramičnega kavnega mlinčka.
To nastavitev lahko izvedete tako, da pritisnete in obrnete gumb za reguli­ranje mletja v notranjosti vsebnika za kavo v zrnju.
Dvignite pokrov vsebnika za kavo v zrnju.
1
Page 21
SLOVENŠČINA
Pritisnite in obračajte gumb za reguliranje mletja po posamičnih
2
stopnjah. Razliko v okusu boste lahko zaznali po 2-3 iztočenih ekspres kavah.
Oznake na pokrovu vsebnika za kavo v zrnju kažejo na nastavljeno
3
stopnjo mletja. Nastaviti je mogoče 8 različnih stopenj mletja, ki gredo od:
21
21
- grobo mletje (
do:
- zelo  nega mletja (
Če keramični kavni mlinček nastavite za bolj  no mletje, bo okus kave moč­nejši. Če želite dobiti blažji okus kave, nastavite keramični kavni mlinček na bolj grobo mletje.
): blažji okus, za temno pražene mešanice;
): močnejši okus, za svetlo pražene mešanice.
Nastavitev pene in intenzitete kave (Saeco Brewing System)
Saeco Brewing System (SBS) omogoča nadzor pene in intenzitete okusa kave s pomočjo nastavitve hitrosti iztekanja kave med ciklom točenja le te.
- Obrnite gumb v levo, če želite povečati hitrost iztekanja: kava bo lažja in z manj pene.
- Obrnite gumb v desno, če želite zmanjšati hitrost iztekanja: kava bo močnejša in z več pene.
Opomba:
nastavitev hitrosti lahko spremenite tudi med točenjem kave.
Page 22
22
SLOVENŠČINA
CAPPUCCINO
COFFEE QUANTITY
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
Nastavitev arome (intenzitete kave)
Izberite svojo priljubljeno mešanico kave in nastavite količino mlete kave po svojem okusu. Izberete lahko tudi funkcijo predhodno zmlete kave.
Opomba:
izbiro morate opraviti pred izbiro kave.
Aparat omogoča nastavitev natančne količine mlete kave za vsak proizvod. Standardno nastavitev za vse napitke lahko programirate v "BEVERAGE MENU" (glejte poglavje "Programiranje napitka", možnost "Co ee quanti­ty").
Za začasno spremembo količine mlete kave pritisnite tipko “ ” na
1
ukazni plošči.
Aroma se spremeni za eno stopnjo glede na izbrano količino:
2
= manjši odmerek = srednji odmerek = velik odmerek = napitek se bo pripravil s predhodno zmleto kavo
Nastavitev pipe za točenje
Višino pipe za točenje lahko nastavite tako, da se bolje prilagaja velikosti skodelic v uporabi.
Nastavite tako, da pipo za točenje s prsti ročno zvišate ali znižate, kot je prikazano na sliki.
Page 23
SLOVENŠČINA
Priporočeni položaji so: Za majhne skodelice;
Za velike skodelice;
Za skodelice za mleko s kavo.
Opomba:
za uporabo večjih posod lahko pipo za točenje tudi odstranite.
23
23
Pod pipo za točenje lahko postavite dve skodelici in istočasno natočite dve kavi.
Page 24
24
SLOVENŠČINA
Nastavitev dolžine kave v skodelici
Aparat omogoča nastavitev količine natočene kave ali mleka glede na vaš okus oziroma velikost vaših skodelic. Z vsakim pritiskom na tipke “
” “ ” in “ ”, aparat iztoči določeno
količino izdelka. Z vsako tipko je povezano eno točenje.
STOP
ESPRESSO
ESPRESSO
MEMO
MEMO
V nadaljevanju opisani postopek prikazuje način programiranja tipke "
Pod pipo za točenje postavite skodelico.
1
Držite stisnjeno tipko“ ”, dokler se ne prikaže simbol “MEMO”.
2
Spustite tipko. Sedaj se aparat programira.
Aparat prične točiti kavo.
Ko se prikaže simbol “STOP”, pritisnite tipko “ ” takoj, ko je dosežena
3
želena količina kave.
Sedaj je tipka “
” programirana; z vsakim pritiskom aparat iztoči enako
količino ekspres kave, kot je bila ravnokar programirana.
".
Opomba:
enak postopek uporabite za programiranje tipk
in
.
S tipko “ESC” vedno prekinite točenje kave, ko je dosežena želena količina.
Dolžino napitka lahko regulirate tudi s pomočjo “BEVERAGE MENU” (glejte poglavje “Programiranje napitka”, možnost “Co ee lenght”).
Page 25
ESPRESSO
SLOVENŠČINA
TOČENJE EKSPRES KAVE, KAVE IN DOLGE KAVE
Pred točenjem kave preverite, da na zaslonu ni sporočil in, da sta rezervoar za vodo in vsebnik za kavo v zrnju napolnjena.
Točenje ekspres kave, kave in dolge kave s kavo v zrnju
Pod pipo za točenje postavite 1 ali 2 skodelici.
1
Pritisnite tipko “ ” za ekspres kavo, tipko “ ” za kavo ali tipko “ ”
2
za dolgo kavo.
Za točenje 1 ekspres kave, 1 kave ali 1 dolge kave pritisnite želeno
3
tipko samo enkrat. Prikaže se naslednji zaslon.
25
25
2 x ESPRESSO
ESPRESSO
STOP
ESPRESSO
STOP
Za točenje 2 ekspres kav, 2 kav ali 2 dolgih kav pritisnite želeno tipko
4
dvakrat zaporedoma. Prikaže se zaslon ob strani.
Opomba:
v tem načinu delovanja aparat samodejno poskrbi za mletje in doziranje prave količine kave. Priprava dveh ekspres kav zahteva dva cikla mletja in dva cikla točenja, ki ju aparat izvede samodejno.
Po izvedbi cikla predkuhavanja, kava začne teči skozi pipo za točenje.
5
Točenje kave se samodejno prekine ko je dosežen nastavljeni nivo;
6
točenje kave lahko prekinete tudi pred tem s pritiskom na gumb “
”.
Page 26
26
SLOVENŠČINA
Točenje ekspres kave, kave in dolge kave s predhodno zmleto kavo
Ta funkcija omogoča uporabo predhodno zmlete kave in kave brez kofeina. S funkcijo predhodno zmlete kave lahko vsakokrat natočite samo po eno kavo.
Za izbiro funkcije predhodno zmlete kave pritisnite tipko “ ”, dokler se
1
na zaslonu kot funkcija ne prikaže simbol “
Pod pipo za točenje postavite skodelico.
2
” .
OK
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
ESC
Pritisnite tipko “ ” za ekspres kavo, tipko “ ” za kavo ali tipko “ ”
3
za dolgo kavo. Cikel točenja se začne.
Prikaže se zaslon ob strani.
4
Dvignite pokrov z ustreznega predala in dodajte eno merico predhod-
5
no zmlete kave. Uporabljajte samo merico, ki je priložena aparatu, in nato zaprite pokrov predala za predhodno zmleto kavo.
Pozor: v predal za predhodno zmleto kavo vsujte samo predhodno zmleto kavo. Vnos drugih snovi in predmetov lahko povzroči resno poškodbo aparata. Tovrstne poškodbe niso krite z garancijo.
Page 27
OK
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
ESC
SLOVENŠČINA
Pritisnite “ ” za potrditev in začetek točenja.
6
Po izvedbi cikla predkuhavanja, kava začne teči skozi pipo za točenje.
7
Točenje kave se samodejno prekine ko je dosežen nastavljeni nivo;
8
točenje kave lahko prekinete tudi pred tem s pritiskom na gumb “
27
27
”.
Po končanem točenju se aparat vrne v osnovni meni.
Za točenje naslednjih kav s predhodno zmleto kavo ponovite ravnokar opisane postopke.
Opomba: če po 30 ne pritisnete tipke “
” za začetek točenja, se aparat vrne v glavni
meni in izloči morebitno kavo v predal za zbiranje usedlin.
Če v predal ne vstavite predhodno zmlete kave, se bo natočila le voda. Če je odmerek prevelik ali vstavite 2 ali več meric kave, aparat ne bo natočil napitka. Točila se bo samo voda, mleta kava pa se bo izločila v predal za zbiranje usedlin.
Page 28
28
SLOVENŠČINA
VRČ ZA MLEKO
V tem poglavju je opisana uporaba vrča za mleko za pripravo kapučina, mleka s kavo ali toplega mleka.
Opomba: pred uporabo vrč za mleko natančno očistite, kot je opisano v poglavju "Čiščenje in vzdrževanje". Priporočljivo ga je napolniti s hladnim mlekom (približno 5 °C). Po uporabi položite vrč v hladilnik. Mleka NE hranite izven hladilnika več kot 15 minut.
Pozor: vrč uporabite izključno za mleko ali vodo pri čiščenju.
Polnjenje vrča za mleko
Vrč za mleko je potrebno pred uporabo napolniti.
Pipo za točenje v vrču za mleko obrnite v desno smer, dokler se ne
1
zaskoči na mesto.
Pritisnite tipki za sprostitev in dvignite pokrov.
2
V vrč vlijte mleko: mleko mora biti med minimalno oznako ravni (MIN)
3
in maksimalno oznako ravni (MAX), ki sta navedeni na vrču.
Page 29
SLOVENŠČINA
Ponovno namestite pokrov in zaprite pipo za točenje v vrču za mleko
4
tako, da jo obrnete v levo.
Vrč za mleko je pripravljen na uporabo.
29
29
C
A D
B B
Vstavljanje vrča za mleko
Rahlo nagnite vrč za mleko in ga vstavite v sprednji del aparata.
1
V tej fazi se odprtini vrča (A) nahajata nižje od nastavkov (C). Zatiča (B)
2
sta v isti višini kot vodila (D).
Page 30
30
SLOVENŠČINA
E
Pritisnite in obrnite vrč navzdol, dokler se ne zatakne za pladenj za
3
zbiranje tekočine (zunanji) (E).
Opozorilo: vrča ne vstavljajte na silo.
Odstranitev vrča za mleko
Zaprite pipo za točenje v vrč za mleko tako, da jo obrnite v levo.
1
Obrnite vrč navzgor, dokler se ne odpne od pladnja za zbiranje tekočin
2
(zunanji) (E).
E
Odmaknite ga od aparata, dokler se povsem ne odstrani.
3
Page 31
SLOVENŠČINA
Izpraznitev vrča za mleko
Pipo za točenje iz vrča za mleko obrnite v desno in odprite.
1
Pritisnite tipki za sprostitev, da omogočite odstranitev pokrova.
2
Dvignite pokrov. Izpraznite vrč za mleko in ga ustrezno očistite.
3
Opomba: po vsaki uporabi očistite vrč za mleko, kot je opisano v poglavju "Čiščenje in vzdrževanje".
31
31
Page 32
32
SLOVENŠČINA
TOČENJE KAPUČINA
Pozor: nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi mleka in pare. Nevarnost za opekline! Med ciklom čiščenja vrča ne prijemajte za ročaj: nevarnost za opekli­ne! Počakajte, da se cikel zaključi in šele nato odstranite vrč za mleko.
Vrč napolnite z mlekom. Mleko mora segati med minimalno oznako
1
ravni (MIN) in maksimalno oznako ravni (MAX), ki sta navedeni na vrču.
Opomba: uporabite mrzlo mleko (~5 °C / 41°F) z vsebnostjo beljakovin najmanj 3% za kakovosten kapučino. Uporabite lahko polnomastno ali posneto mleko, odvisno od vašega osebnega okusa.
Namestite pokrov in vstavite vrč za mleko v aparat.
2
Pod pipo za točenje kave postavite skodelico.
3
Page 33
CAPPUCCINO
SLOVENŠČINA
Pipo za točenje iz vrča za mleko obrnite v levo smer in odprite.
4
Pritisnite tipko “ ” za začetek točenja.
5
Aparat je v fazi segrevanja.
6
33
33
PLEASE WAIT …
CAPPUCCINO
STOP
CAPPUCCINO
STOP
Opomba: aparat potrebuje več časa za segrevanje, če je vključen ECOMODE. Za osta­le podrobnosti glejte poglavje “Programiranje aparata”.
Ko se prikaže zaslon ob strani, aparat sproži točenje penjenega mleka.
7
Če želite točenje prej prekiniti, pritisnite tipko “
Po končanem točenju mlečne pene, aparat iztoči kavo. Če želite toče-
8
nje prej prekiniti, pritisnite tipko “
Odstranite skodelico in zaprite pipo za točenje mleka v levo.
9
Počakajte nekaj trenutkov. Sedaj aparat začne cikel samodejnega čišče-
10
”.
”.
nja (glej poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").
Po končanem ciklu čiščenja odstranite vrč za mleko in ga odložite v
11
hladilnik.
Za pripravo toplega mleka, glejte poglavje “Posebni napitki”.
Page 34
34
SLOVENŠČINA
CAPPUCCINO
PLEASE WAIT …
CAPPUCCINO
STOP
MEMO
MEMO
Nastavitev dolžine kapučina v skodelici
Z vsakim pritiskom na tipko “ ” aparat natoči pred tem določeno količino kapučina v skodelico. Aparat omogoča nastavitev količine kapučina glede na vaš okus oziroma velikost vaših skodelic.
Vrč napolnite z mlekom in ga vstavite v aparat.
1
Pod pipo za točenje postavite skodelico in odprite pipo za točenje v
2
vrču tako, da jo zasukate v desno.
Držite stisnjeno tipko “ ”, dokler se na zaslonu ne prikaže obvestilo
3
"MEMO". Spustite tipko. Sedaj se aparat programira.
Aparat je v fazi segrevanja.
4
Ko se prikaže ta zaslon, aparat sproži točenje mlečne pene v skodelico.
5
Pritisnite tipko “
” takoj, ko je bila natočena želena količina mleka.
STOP
CAPPUCCINO
MEMO
Po končanem točenju mlečne pene, aparat vključi točenje kave. Ko se v
6
skodelici doseže želena količina kave, pritisnite tipko “
Sedaj je tipka “
” programirana. Ob vsakem pritisku bo aparat iztočil
”.
enako količino, kot ste jo ravnokar nastavili.
Opomba: poleg tega lahko nastavite dolžino napitka v meniju BEVERAGE MENU (glejte poglavje "Programiranje napitka").
Page 35
SLOVENŠČINA
TOČENJE MLEKA S KAVO
Pozor: nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi mleka in pare. Nevarnost za opekline! Med ciklom čiščenja vrča ne prijemajte za ročaj: nevarnost za opekli­ne! Počakajte, da se cikel zaključi in šele nato odstranite vrč za mleko.
Vrč napolnite z mlekom. Mleko mora segati med minimalno oznako
1
ravni (MIN) in maksimalno oznako ravni (MAX), ki sta navedeni na vrču.
Opomba: uporabite mrzlo mleko (~5 °C / 41°F) z vsebnostjo beljakovin najmanj 3% za kakovosten kapučino. Uporabite lahko polnomastno ali posneto mleko, odvisno od vašega osebnega okusa.
35
35
Namestite pokrov in vstavite vrč za mleko v aparat.
2
Pod pipo za točenje kave postavite skodelico.
3
Page 36
36
SLOVENŠČINA
LATTE MACCHIATO
PLEASE WAIT …
Pipo za točenje iz vrča za mleko obrnite v levo smer in odprite.
4
Pritisnite tipko “ ” za začetek točenja.
5
Aparat je v fazi segrevanja.
6
Opomba: aparat potrebuje več časa za segrevanje, če je vključen ECOMODE. Za osta­le podrobnosti glejte poglavje “Programiranje aparata”.
LATTE MACCHIATO
STOP
LATTE MACCHIATO
STOP
Ko se prikaže zaslon ob strani, aparat sproži točenje penjenega mleka.
7
Če želite točenje prej prekiniti, pritisnite tipko “
Po končanem točenju mlečne pene, aparat iztoči kavo. Če želite toče-
8
nje prej prekiniti, pritisnite tipko “
Odstranite skodelico in zaprite pipo za točenje mleka v levo.
9
Počakajte nekaj trenutkov. Sedaj aparat začne cikel samodejnega čišče-
10
”.
”.
nja (glej poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").
Po končanem ciklu čiščenja odstranite vrč za mleko in ga odložite v
11
hladilnik.
Page 37
LATTE MACCHIATO
PLEASE WAIT …
MEMO
SLOVENŠČINA
Nastavitev dolžine točenja mleka s kavo v skodelico
Z vsakim pritiskom na tipko “ ” aparat natoči pred tem določeno količino mleka s kavo v skodelico. Aparat omogoča nastavitev količine mleka s kavo glede na vaš okus oziro­ma velikost vaših skodelic.
Vrč za mleko napolnite z mlekom in ga vstavite v aparat.
1
Pod pipo za točenje postavite skodelico in odprite pipo za točenje v
2
vrču tako, da jo obrnete v desno.
Pridržite tipko “ ”, dokler se ne pojavi simbol “MEMO” , nato tipko
3
spustite. Sedaj se aparat programira.
Aparat je v fazi segrevanja.
4
37
37
LATTE MACCHIATO
STOP
LATTE MACCHIATO
STOP
MEMO
MEMO
Ko se prikaže ta zaslon, aparat sproži točenje mlečne pene v skodelico.
5
Pritisnite tipko “
Po končanem točenju mlečne pene, aparat vključi točenje kave. Ko se v
6
skodelici doseže želena količina kave, pritisnite tipko “
” takoj, ko je bila natočena želena količina mleka.
”.
Sedaj je tipka “ ” programirana. Ob vsakem pritisku bo aparat iztočil enako količino, kot ste jo ravnokar nastavili.
Opomba: poleg tega lahko nastavite dolžino napitka v meniju BEVERAGE MENU (glejte poglavje "Programiranje napitka").
Page 38
38
SLOVENŠČINA
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
STEAM
POSEBNI NAPITKI
Aparat je prirejen za točenje več drugih izdelkov od zgoraj opisanih. Za to sledite naslednjim navodilom:
Pritisnite tipko “ ” za vstop v meni SPECIAL BEVERAGES.
1
Izberite želeni napitek s pritiskom na tipko za listanje “ ” ali “ ”.
2
Ko želeni napitek izberete, pritisnite tipko “ ” za začetek priprave.
3
Opomba: če pritisnete tipko “
” ne da bi izbrali nobenega izdelka, aparat se vrne v
glavni meni po 10 sekundah.
Funkcija posebnih napitkov omogoča točenje enega samega napitka na­enkrat. Če želite natočiti več napitkov, ponovite postopek od točke 1 do 3.
Toplo mleko
Pozor: nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi mleka in pare. Nevarnost za opekline! Med ciklom čiščenja vrča ne prijemajte za ročaj: nevarnost za opekli­ne! Počakajte, da se cikel zaključi in šele nato odstranite vrč za mleko.
Vrč z mlekom vstavite v aparat in postavite skodelico pod pipo za toče-
1
nje. Odprite pipo za točenje mleka tako, da jo obrnete v desno.
Page 39
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “ ” za vstop v meni SPECIAL BEVERAGES.
2
Po izbiri postavke “HOT MILK” pritisnite tipko za listanje “ ” ali “
3
in izbiro potrdite s “
Aparat začne točiti toplo mleko. Če želite točenje prej prekiniti, pritisni-
4
te tipko “
”.
”.
39
39
Točenje vroče vode
Pozor: nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi vroče vode in pare. Nevarnost za opekline! Cevi za paro/vročo vodo se ne dotikajte z rokami.
Pod cev za paro/vročo vodo postavite posodo.
1
Page 40
40
SLOVENŠČINA
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
Pritisnite tipko “ ” za vstop v meni SPECIAL BEVERAGES.
2
Po izbiri postavke HOT WATER pritisnite tipko za listanje “ ” ali “
3
in izbiro potrdite s “
Prične se točenje vroče vode. Če želite točenje prej prekiniti, pritisnite
4
tipko “
Na koncu odstranite posodo z želeno količino vode.
5
”.
”.
Voda, ki je ostala v notranjosti obtočnega sistema, lahko uhaja po kapljicah. To je običajna značilnost aparata.
Točenje pare
Pozor: nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi vroče vode in pare. Nevarnost za opekline! Cevi za paro/vročo vodo se ne dotikajte z rokami.
Pod cev za paro/vročo vodo postavite posodo z izdelkom, ki ga želite
1
segreti.
Pritisnite tipko “ ” za vstop v meni SPECIAL BEVERAGES.
2
Page 41
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
STEAM
SLOVENŠČINA
Po izbiri postavke STEAM pritisnite tipko za listanje “ ” ali “ ” in
3
izbiro potrdite s “
Začne se točenje pare.
4
Cev za paro/vročo vodo potopite v izdelek, ki ga želite segreti. Če želite
5
točenje prej prekiniti, pritisnite tipko “
”.
”.
41
41
PROGRAMIRANJE NAPITKA
Aparat lahko nastavite tako, da prilagodite kavo svojemu okusu. Nastavitve vseh napitkov lahko prilagodite svojim željam.
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
1
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Pritisnite tipko “ ” za vstop v BEVERAGE MENU.
2
Opomba: s pritiskom na tipko za listanje “
” ali “ ” in potrditvijo s “ ” lahko
izbirate želeno opcijo.
Page 42
42
SLOVENŠČINA
BEVERAGE MENU
CAFFE’ LUNGO
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO
COFFEE QUANTITY
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
Programiranje kapučina
V nadaljevanju opisani postopek prikazuje programiranje kapučina.
V nadaljevanju so prikazane nastavitve, ki veljajo za vsak podmeni. Za izbi­ro pritisnite na tipko za listanje “
Pritisnite “
” za izbiro CAPPUCCINO iz menija napitkov.
” ali “ ”. Potrdite nastavitve z “ ”.
COFFEE QUANTITY
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
Ta nastavitev uravnava količino kave, ki jo aparat zmelje za točenje napitka.
GROUND COFFEE = napitek se pripravi s predhodno zmleto kavo MILD = manjši odmerek MEDIUM = srednji odmerek STRONG = velik odmerek
Ta nastavitev omogoča izvajanje funkcije predkuhavanja. Med predkuhava­njem se kava rahlo navlaži zato, da sprosti vso svojo aromo.
OFF: funkcija predkuhavanja se ne izvede. LOW: funkcija predkuhavanja je vključena. HIGH: funkcija predkuhavanja traja dalj časa za močnejši okus kave.
Ta nastavitev omogoča nastavitev temperature kave.
LOW: nizka temperatura. NORMAL: srednja temperatura. HIGH: visoka temperatura.
Page 43
SLOVENŠČINA
43
43
COFFEE LENGTH
COFFEE LENGTH
MILK QUANTITY
MILK QUANTITY
DEFAULT
Z reguliranjem kazalnika na zaslonu s tipkami za listanje “ ” ali “ ” lahko izberete količino vode za točenje kave. Pritisnite “OK” za potrditev spremembe.
Z reguliranjem kazalnika na zaslonu s tipkami za listanje “ lahko izberete količino mleka za točenje izbranega napitka. Pritisnite “
” ali “
za potrditev spremembe.
Opomba: možnosti glede priprave mleka se prikažejo samo za mlečne napitke.
Nastavitve za vse napitke lahko povrnete v stanje tovarniških nastavitev. Ko izberete to funkcijo, se bodo vaše osebne nastavitve izbrisale.
BEVERAGE MENU
LATTE MACCHIATO
SPECIAL BEVERAGES
Za izhod iz programiranja enkrat ali večkrat pritisnite tipko “
”, dokler se
ne prikaže glavni meni.
Programiranje vroče vode
V nadaljevanju opisani postopek prikazuje programiranje vroče vode.
Izberite SPECIAL BEVERAGES s pritiskom na tipko za listanje “ ” ali
1
”. Pritisnite “ ” za potrditev.
Page 44
44
SLOVENŠČINA
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
HOT WATER
WATER QUANTITY
DEFAULT
Izberite HOT WATER s pritiskom na tipko za listanje “ ” ali “ ”. Priti-
2
” za potrditev spremembe.
snite “
WATER QUANTITY
WATER QUANTITY
DEFAULT
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Z reguliranjem kazalnika na zaslonu s tipkama za listanje “
” ali “
lahko izberete količino vroče vode, ki naj se iztoči.
Pritisnite “
” za potrditev.
Vzpostavite prvotne tovarniške nastavitve. Ko izberete to funkcijo, se bodo vaše osebne nastavitve izbrisale.
PROGRAMIRANJE APARATA
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
1
Izberite MACHINE MENU s pritiskom na tipko za listanje “ ” ali “ ”.
2
Potrdite s pritiskom na tipko "
".
Page 45
GENERAL MENU
SLOVENŠČINA
Glavni meni
Glavni meni omogoča spremembo nastavitev delovanja.
45
45
TONE
ECOMODE
STAND-BY SETTINGS
DISPLAY MENU
S funkcijo TONE vključite/izključite zvočne signale.
Funkcija ECOMODE omogoča varčevanje z energijo tako, da se ob vklopu aparata ohrani prva raven delovanja kotlička. Če želite natočiti več mlečnih napitkov, je lahko čas segrevanja daljši. Privzeto je funkcija nastavljena na ON.
STAND-BY SETTINGS določa nastavitev časa, po preteku katerega se aparat preklopi v stanje pripravljenosti. Stanje pripravljenosti lahko traja 15, 30, 60 ali 180 minut. Privzeto nastavljeni čas je 30 minut.
Meni zaslona
Meni zaslona omogoča nastavitev jezika in svetilnosti zaslona.
LANGUAGE
BRIGHTNESS
Ta nastavitev je pomembna za samodejno reguliranje parametrov aparata glede na državo uporabnika.
Page 46
46
SLOVENŠČINA
WATER MENU
Meni vode
WATER MENU omogoča nastavitev parametrov vode za odlično kavo.
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
V HARDNESS lahko nastavite stopnjo trdote vode. Trdoto vode izmerite kot opisano v poglavju "Merjenje in programiranje trdote vode".
Z vključitvijo tega  ltra aparat opozori uporabnika na potrebno zamenjavo  ltra vode.
OFF: opozorilo onemogočeno. ON: opozorilo omogočeno (to opozorilo se nastavi samodejno ob vklopu
 ltra).
Za aktiviranje  ltra po njegovi namestitvi ali zamenjavi. Glejte poglavje “Namestitev  ltra vode INTENZA+”.
Page 47
MAINTENANCE
SLOVENŠČINA
Meni vzdrževanja
MAINTENANCE MENU omogoča nastavitev vseh funkcij za pravilno upravljanje vzdrževanja aparata.
47
47
COUNTERS
BREW GROUP CLEAN
CARAFE CLEANING
DESCALING
CARAFE CLEAN
Funkcija COUNTERS omogoča prikaz števila izdelkov, ki so bili pripravljeni za posamezno vrsto kave po zadnjem resetiranju.
Funkcija BREW GROUP CLEANING omogoča mesečno čiščenje sklopa za kavo (glejte poglavje “Mesečno čiščenje sklopa za kavo s tabletami za razmastitev”).
Funkcija CARAFE CLEANING omogoča mesečno čiščenje vrča za mleko (glejte poglavje “Mesečno čiščenje vrča za mleko”).
Funkcija DESCALING sproži cikel odstranjevanja vodnega kamna (glejte poglavje "Odstranjevanje vodnega kamna").
Funkcija CARAFE CLEAN sproži avtomatski cikel samodejnega čiščenja vrča za mleko. Privzeto je funkcija nastavljena na ON.
FACTORY SETTINGS
Tovarniške nastavitve
Z vključitvijo postavke FACTORY SETTINGS aparat prevzame privzete nasta­vitve vseh funkcij. V tem primeru se vsi osebni parametri izbrišejo.
Page 48
48
SLOVENŠČINA
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Dnevno čiščenje aparata
Opozorilo: redno čiščenje in vzdrževanje aparata sta bistvenega pomena za dolgo življenjsko dobo aparata. Vaš aparat je stalno izpostavljen vlažnosti, kavi in apnencu! V tem poglavju so analitično prikazani postopki, ki jih je potrebno izvajati in njihova pogostost. Če teh postopkov ne izvajate, vaš aparat lahko preneha delovati pravilno. Tovrstnih popravil garancija NE krije!
Opomba:
- Za čiščenje aparata uporabljajte z vodo navlaženo mehko krpo.
- Odstranljivih delov ne pomivajte v pomivalnem stroju.
- Ne uporabljajte alkohola, topil in/ali abrazivnih predmetov za čiščenje aparata.
- Aparata ne potapljajte v vodo.
- Aparata in/ali njegovih delov ne sušite v mikrovalovni in/ali v navadni pečici.
Vsak dan, z vklopljenim aparatom, izpraznite in očistite predal za zbiranje usedlin in pladenj za zbiranje tekočine (notranji). Upoštevajte naslednja navodila:
Pritisnite gumb in odprite servisni pokrov.
1
Odstranite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in predal za zbiranje
2
usedlin.
Page 49
SLOVENŠČINA
Izpraznite predal za zbiranje usedlin in ga operite s čisto vodo.
3
Izpraznite in s čisto vodo operite pladenj za zbiranje tekočine (notranji)
4
ter pokrov.
Komponente pravilno ponovno namestite.
5
49
49
Vstavite pladenj in predal za zbiranje usedlin ter zaprite servisni po-
6
krov.
Opomba:
če izpraznite usedline iz aparata, ko je ta izklopljen, števec ne bo izničil usedlin v predalu. V tem primeru lahko aparat sporočilo “EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER” prikaže predčasno.
Dnevno čiščenje rezervoarja za vodo
Odstranite mali beli  lter ali  lter vode "INTENZA+" (če je prisoten) iz
1
rezervoarja za vodo in ga operite pod tekočo vodo.
Ponovno namestite mali beli  lter ali  lter vode "INTENZA+" (če je
2
prisoten) na njegovo mesto tako, da ga rahlo pritisnete in sočasno obrnete.
Rezervoar napolnite s svežo vodo.
3
Page 50
50
SLOVENŠČINA
Dnevno čiščenje vrča za mleko: cikel samodejnega čiščenja “CLEAN” (po vsaki uporabi)
Po končani pripravi mlečnih napitkov aparat izvede cikel samodejnega čiščenja tako, da skozi pipo za točenje mleka izloča curke pare.
Ta cikel lahko vključite tudi ročno s pritiskom na tipko “ plošči. Ta postopek lahko opravite kadar koli.
Vrč za mleko vstavite v aparat, kot je opisano v poglavju “Vrč za mleko”.
1
Zaprite pipo za točenje mleka.
Pritisnite tipko “ ” za zagon cikla čiščenja.
2
” na ukazni
Tedensko čiščenje aparata
Aparat izklopite in izvlecite vtikač.
1
Odstranite pladenj za zbiranje tekočin (zunanji).
2
Page 51
SLOVENŠČINA
Izvlecite rešetko in jo skrbno operite.
3
Izvlecite nosilec pod rešetko. Operite nosilec in pladenj za zbiranje
4
tekočin.
Posušite rešetko, ponovno jo namestite in vgradite v aparat.
5
51
51
Snemite pipo za točenje in jo operite z vodo.
6
S čopičem ali suho krpo očistite predal za predhodno zmleto kavo.
7
Page 52
52
SLOVENŠČINA
Z vlažno krpo očistite cev za paro/vročo vodo in zaslon.
8
Tedensko čiščenje vrča za mleko
Tedensko čiščenje je podrobnejše, saj odstrani morebitne ostanke mleka iz pipe za točenje v vrču.
Pred začetkom čiščenja izvlecite vrč iz aparata in jo izpraznite.
1
Pipo za točenje mleka odprite z zasukom v desno.
2
Pritisnite ob straneh in dvignite pokrov.
3
Ročaj postavite v položaj za odstranitev tako, da ga zasukate v levo
4
do simbola “
”.
Page 53
Izvlecite spojnik, ki je v stiku z aparatom.
5
Izvlecite ročaj s sesalno cevjo.
6
Odstranite sesalno cev.
7
SLOVENŠČINA
53
53
Izvlecite zunanji priključek.
8
Odstranite notranji priključek.
9
Vse komponente dobro operite z mlačno vodo.
10
Ponovno namestite vse sestavne dele po obratnem vrstnem redu.
11
Opozorilo:
NE operite delov vrča v pomivalnem stroju.
Page 54
54
SLOVENŠČINA
Tedensko čiščenje sklopa za kavo
Sklop za kavo morate očistiti vsakokrat, ko polnite vsebnik za kavo v zrnju ali vsaj enkrat tedensko.
Pritisnite gumb in odprite servisni pokrov.
1
Odstranite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in predal za zbiranje
2
usedlin.
Za odstranitev sklopa za kavo pritisnite tipko «PUSH» in povlecite za
3
ročico.
Sklop za kavo skrbno operite s svežo in mlačno vodo; skrbno operite
4
zgornji  lter.
Opozorilo:
ne uporabljajte čistilnih praškov ali mila za čiščenje sklopa za kavo.
Sklop za kavo pustite na zraku, dokler se popolnoma ne osuši.
5
Pozorno očistite notranji del aparata z mehko krpo, navlaženo z vodo.
6
Prepričajte se, da je sklop za kavo v položaju mirovanja; dve oznaki se
7
morata ujemati. Če to ni tako, opravite postopek, opisan v točki (8).
Page 55
SLOVENŠČINA
Rahlo pritisnite ročico navzdol, dokler se ne dotakne dna sklopa za
8
kavo in tako, da se dve referenčni oznaki na stranskem delu sklopa za kavo ujemata.
Prepričajte se, da je sponka za pritrditev sklopa za kavo v pravilnem
9
položaju tako, da do konca pritisnite tipko “PUSH”, dokler ne začutite preskoka v pravilen položaj. Prepričajte se, da je sponka nad zatičem. V nasprotnem primeru poskusite znova.
55
55
Sklop za kavo ponovno vstavite v svojo odprtino tako, da se zaskoči
10
brez pritiskanja na tipko "PUSH".
Vstavite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in predal za zbiranje
11
usedlin ter zaprite servisni pokrov.
Page 56
56
SLOVENŠČINA
MAINTENANCE
BREW GROUP CLEAN
CARAFE CLEANING
DESCALING
OK
START CARAFE
WASHING?
ESC
Mesečno čiščenje vrča za mleko
Mesečni cikel čiščenja vključuje uporabo sistema čiščenja obtoka mleka “Saeco Milk Circuit Cleaner”, s katerim odstranimo morebitne ostanke mleka iz sistema. "Saeco Milk Circuit Cleaner" lahko kupite posebej. Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje.
V meniju izberite postavko MAINTENANCE.
1
Izberite CARAFE CLEANING. Pritisnite tipko “ ” za potrditev.
2
Pritisnite tipko “ ” za potrditev.
3
OK
REFILL
WATER TANK
Rezervoar napolnite s svežo vodo do oznake nivoja MAX. Pritisnite
4
tipko "
Vrč za mleko napolnite s svežo pitno vodo do oznake nivoja MAX. V
5
".
vrč za mleko vsujte en zavitek izdelka za čiščenje in počakajte, da se v celoti raztopi.
Page 57
SLOVENŠČINA
Ponovno namestite pokrov.
6
Pipo za točenje mleka postavite v zaprt položaj tako, da jo zasukate v
7
levo.
57
57
Vrč za mleko vstavite v aparat.
8
Pod pipo za točenje postavite večjo posodo (1,5 l). Odprite pipo za
9
točenje mleka tako, da jo obrnete v desno.
Page 58
58
SLOVENŠČINA
OK
POUR DETERGENT
INTO CARAFE & FILL
WITH WATER
CARAFE CLEANING
OK
REFILL
WATER TANK
Pritisnite tipko “ ” za začetek cikla. Aparat začne točiti raztopino preko
10
pipe za točenje mleka.
Prikaže se simbol ob strani. Kazalnik omogoča spremljanje napredova-
11
nja postopka.
Pozor:
ne pijte med tem postopkom natočene raztopine.
Po zaključku točenja, rezervoar napolnite s svežo vodo do oznake
12
nivoja "MAX". Pritisnite tipko “
Odstranite vrč za mleko in posodo iz aparata.
13
” za potrditev.
OK
FILL CARAFE
WITH FRESH WATER
Pozorno operite vrč za mleko in ga napolnite s svežo vodo. Vrč za mle-
14
ko vstavite v aparat. Pritisnite tipko “
Izpraznite posodo in jo postavite pod pipo za točenje kave. Odprite
15
” za potrditev.
pipo za točenje mleka tako, da jo obrnete v desno.
Page 59
CARAFE RINSING
SLOVENŠČINA
Aparat začne točiti vodo tako iz pipe za točenje kave, kot tudi iz pipe za
16
točenje mleka. Kazalnik omogoča spremljanje napredovanja postopka.
Po končanem ciklu se aparat vrne v meni za točenje izdelkov.
17
Odstranite in operite vrč za mleko, kot je opisano v poglavju "Tedensko
18
čiščenje vrča za mleko".
Mesečno mazanje sklopa za kavo
Sklop za kavo namažite po približno 500 skodelicah kave ali enkrat meseč­no. Mast Saeco, ki se uporablja za mazanje sklopa za kavo, lahko kupite pose­bej. Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje v tem priročniku z navodili za uporabo.
59
59
Opozorilo: pred mazanjem sklop za kavo očistite s tekočo vodo in pustite, da se osuši, kot je opisano v poglavju "Tedensko čiščenje sklopa za kavo".
Mazivo enakomerno nanesite na obe stranski vodili.
1
Page 60
60
SLOVENŠČINA
Namažite tudi gred.
2
Sklop za kavo vstavite v ležišče tako, da se zaskoči v pravilen položaj
3
(glej poglavje “Tedensko čiščenje sklopa za kavo”).
Vstavite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in predal za zbiranje
4
usedlin ter zaprite servisni pokrov.
Mesečno čiščenje sklopa za kavo s tabletami za razmastitev
Svetujemo vam, da poleg tedenskega čiščenja, po približno 500 skodelicah kave ali enkrat mesečno opravite cikel čiščenja s tabletami za razmastitev. Ta postopek dopolnjuje postopek vzdrževanja sklopa za kavo. Tablete za razmastitev in komplet za vzdrževanje lahko kupite posebej. Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje.
MAINTENANCE
COUNTERS
BREW GROUP CLEAN
CARAFE CLEANING
Opozorilo: tablete za razmastitev se uporablja samo za čiščenje in ne morejo odstraniti vodnega kamna. Za odstranjevanje vodnega kamna upo­rabljajte sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Saeco po navodi­lih, ki so opisana v poglavju "Odstranjevanje vodnega kamna".
Izberite postavko "MAINTENANCE" v meniju aparata.
1
Izberite “BREW GROUP CLEAN”. Pritisnite tipko " ".
2
Page 61
OK
PERFORM BREW
GROUP CLEANING?
ESC
OK
REFILL
WATER TANK
OK
INSERT GROUP
CLEAN TAB
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “ ” za potrditev.
3
Rezervoar za vodo napolnite s svežo vodo do oznake nivoja MAX.
4
Pritisnite tipko "
V predal za predhodno zmleto kavo vstavite tableto za razmastitev.
5
Pritisnite tipko "
".
".
61
61
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
Pod pipo za točenje kave postavite posodo (1,5 l).
6
Pritisnite tipko
” za zagon cikla čiščenja.
Page 62
62
SLOVENŠČINA
BREW GROUP CLEAN
Prikaže se simbol ob strani. Kazalnik omogoča spremljanje napredova-
7
nja postopka.
Pozor: ne pijte med tem postopkom natočene raztopine.
Ob zaključku točenja odstranite in izpraznite posodo.
8
Sklop za kavo morate očistiti tako, kot je opisano v poglavju "Tedensko
9
čiščenje sklopa za kavo".
Mesečno čiščenje vsebnika za kavo v zrnju
Vsebnik za kavo v zrnju očistite enkrat na mesec z vlažno krpo, kadar je prazen in odstranite oljne snovi kave. Nato ga ponovno napolnite s kavo v zrnju.
Page 63
SLOVENŠČINA
63
63
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA
Proces odstranjevanja vodnega kamna traja približno 35 minut.
Med uporabo v notranjosti aparata nastaja vodni kamen, ki ga je potrebno redno odstranjevati; v nasprotnem primeru se lahko vodni obtok in kavni obtok zamašita. Aparat opozori, ko je potrebno odstraniti vodni kamen.
Opozorilo: če tega postopka ne boste izvedli, lahko aparat preneha pravilno delovati; v takem primeru popravilo NI krito z garancijo.
Uporabite samo sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Saeco, ki je bilo izdelano posebej za doseganje najboljše učinkovitosti aparata. Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Saeco lahko kupite posebej. Za podrobnejše informacije glejte poglavje "Naročanje izdelkov za vzdrževa­nje".
Pozor: ne pijte raztopine za odstranjevanje vodnega kamna in iztočenih proi­zvodov, dokler se cikel ne zaključi. Za odstranjevanje vodnega kamna v nobenem primeru ne uporabljajte kisa.
MAINTENANCE
CARAFE CLEANING
DESCALING
CARAFE CLEAN
OK
START DESCALING?
ESC
Opomba: ne ugašajte aparata med ciklom odstranjevanja vodnega kamna. V naspro­tnem primeru ponovno izvedite cikel od začetka.
Za izvedbo cikla za odstranjevanje vodnega kamna sledite naslednjim navodilom:
Izberite postavko “MAINTENANCE” v MACHINE MENU.
1
Izberite “DESCALING” in potrdite z “ ”.
2
Opomba: če ste tipko “
Pritisnite tipko “ ” za potrditev.
3
” pritisnili pomotoma, prekinite s pritiskom na tipko “ ”.
Page 64
64
SLOVENŠČINA
OK
FILL TANK WITH
DESCALING SOLUTION
OK
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
OK
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREW. POSITION
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER HOT WATER &
CARAFE DISP SPOUT
Odstranite rezervoar za vodo in  lter vode “INTENZA+” (če je vgrajen).
4
Vsujte celotno vsebino sredstva za odstranjevanje vodnega kamna Saeco. Rezervoar napolnite s svežo vodo do oznake nivoja MAX. Priti-
“ ”
snite tipko
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočin (notranji) / (zunanji).
5
Pritisnite tipko "
Vrč za mleko do polovice napolnite s svežo vodo. Vstavite vrč in odprite
6
pipo za točenje mleka z zasukom v desno. Pritisnite tipko "
Pod pipo za točenje vroče vode / pare ter pipo za točenje mleka v vrču
7
postavite večjo posodo (1,5 l). Pritisnite tipko "
.
".
".
".
STEP 1/2 DESCALING
PAUS E
OK
RINSE TANK &
FILL WITH WATER
Aparat začne točiti raztopino sredstva za odstranjevanje vodnega kam-
8
na v pravilnih časovnih razmakih. Kazalnik na zaslonu kaže napredova­nje postopka.
Opomba: če želite med postopkom izprazniti posodo in trenutno zaustaviti cikel odstranjevanja vodnega kamna, pritisnite tipko " pritisnite tipko “
Sporočilo kaže, da je prva faza zaključena. Rezervoar za vodo je pot-
9
”.
". Za nadaljevanje cikla
rebno splakniti. Rezervoar za vodo napolnite s svežo vodo do oznake nivoja MAX. Pritisnite tipko "
".
Page 65
OK
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
OK
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREW. POSITION
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER HOT WATER &
CARAFE DISP SPOUT
STEP 2/2 RINSING
SLOVENŠČINA
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in ga ponovno vstavi-
10
te v njegov položaj, nato pritisnite tipko “
Izpraznite vrč za mleko in ga napolnite s svežo vodo. Ponovno ga vsta-
11
vite v aparat. Pritisnite tipko "
Izpraznite posodo in jo ponovno namestite pod pipo za točenje vroče
12
".
vode / pare ter pipo za točenje mleka v vrču. Pritisnite tipko "
Začne se cikel splakovanja. Kazalnik omogoča spremljanje napredova-
13
nja postopka.
”.
65
65
".
PAUS E
Ko je bila iztočena vsa voda, potrebna za cikel splakovanja, aparat
14
samodejno zaključi proces odstranjevanja vodnega kamna in prikaže zaslon ob strani po kratkem času segrevanja.
Odstranite in izpraznite posodo.
15
Odstranite in operite vrč za mleko, kot je opisano v poglavju "Tedensko
16
čiščenje vrča za mleko".
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in ga ponovno vstavi-
17
te v njegov položaj.
Znova namestite  lter vode "INTENZA+" (če je prisoten) v rezervoar za
18
vodo.
Page 66
66
SLOVENŠČINA
Cikel odstranjevanja vodnega kamna je zaključen.
19
Opomba: Ob zaključku cikla odstranjevanja vodnega kamna sklop za kavo operite, kot je opisano v poglavju "Tedensko čiščenje sklopa za kavo".
Cikel splakovanja opere obtok z zadostno, predhodno nastavljeno količino vode, da se zagotovi brezhibno delovanje aparata. Če se rezervoar ne napolni do oznake nivoja MAX, lahko aparat zahteva izvedbo dveh ali več ciklov.
Page 67
POMEN SPOROČIL NA ZASLONU
Prikazano sporočilo Kako sporočilo odpraviti
CLOSE
HOPPER DOOR
Zaprite notranji pokrov vsebnika za kavo v zrnju.
SLOVENŠČINA
67
67
ADD COFFEE
INSERT BREW GROUP
INSERT COFFEE
GROUNDS DRAWER
EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER
CLOSE
FRONT DOOR
REFILL
WATER TANK
EMPTY DRIP TRAY
TURN CARAFE
INTO
BREWING POSITION
ESC
Napolnite vsebnik za kavo v zrnju.
Sklop za kavo morate vstaviti v aparat.
Vstavite predal za zbiranje usedlin in pladenj za zbiranje tekočin.
Izpraznite predal za zbiranje usedlin.
Opomba:
predal za zbiranje usedlin morate izprazniti samo, ko to aparat zahteva in z vklopljenim aparatom. Praznjenje predala z ugasnjenim aparatom ne omogoča pomnjenja opravljenega praznjenja.
Zaprite servisni pokrov.
Odstranite rezervoar za vodo in ga napolnite.
Odprite servisni pokrov in izpraznite notranji pladenj za zbiranje tekočine.
Pozor: ko ta postopek opravite z vklopljenim aparatom, se registrira praznjenje predala za zbiranje usedlin in ponastavi njegov števec; zaradi tega morate obenem izprazniti tudi usedline kave.
Za točenje izdelkov odprite pipo za točenje mleka v vrču. Pritisnite tipko “
” za izhod.
TURN CARAFE
INTO
RINSING POSITION
ESC
Zaprite pipo za točenje mleka v vrču za sprožitev cikla čiščenja vrča. Pritisnite tipko “
” za izhod.
Page 68
68
SLOVENŠČINA
Prikazano sporočilo Kako sporočilo odpraviti
INSERT CARAFE
ESC
RESTART TO SOLVE
Vstavite vrč za mleko za začetek točenja. Pritisnite “ ” za izhod.
Iz aparata je potrebno odstraniti vodni kamen. Sledite postopkom, ki so opisani v poglavju "Odstranjevanje vodnega kamna" v tem priročniku. Opomba: v primeru, da ne odstranite vodnega kamna, aparat ne bo več deloval pravilno. V tem primeru garancija NE vključuje popravila.
Aparat javlja, da je potrebno  lter vode “INTENZA+” zamenjati.
Rdeča led lučka utripa. Pritisnite tipko “ ” za izhod iz načina stand-by.
Zapišite si kodo (E xx), ki je navedena na spodnjem delu zaslona. Ugasnite aparat. Ponovno ga vklopite po 30 sekundah. Postopek pono­vite dva ali trikrat. Če se aparat ne vklopi, pokličite dežurno linijo Philips SAECO v vaši državi in sporočite šifro, ki se javlja na zaslonu. Kontaktni podatki so navedeni v garancijski knjižici, ki ste jo dobili pose­bej ali na naslovu www.saeco.com/support.
Page 69
SLOVENŠČINA
REŠEVANJE TEŽAV
To poglavje navaja najpogostejše težave, ki lahko doletijo vaš aparat. Če vam spodaj navedeni podatki ne pomagajo pri reševanju težav, poglejte stran z najpogosteje zastavljenimi vprašanji na spletnem mestu www.saeco.com/support ali se obrnite na dežurno linijo Philips Saeco v vaši državi. Kontaktni podatki so navedeni v garancijski knjižici, ki ste jo dobili posebej ali na naslovu www.saeco.com/support.
Delovanje Vzroki Rešitve
Aparat se ne vklopi. Aparat ni priključen v električno
omrežje.
Glavno stikalo je v položaju "0". Preverite, da je glavno stikalo v polo-
Pladenj za zbiranje tekoči­ne se napolni tudi, če vode ne iztočite.
Kava ni dovolj topla. Skodelice so hladne. Predhodno segrejte skodelice z vročo
Vroča voda ne izteka. Pipa za točenje pare/vroče vode je
Aparat ne napolni sko­delice.
Kava ima malo pene (glej­te opombo).
Mleko se ne peni. Vrč je umazan ali nepravilno
Včasih aparat samodejno iztoči vodo v pladenj za zbiranje tekočine in tako upravlja s splakovanjem obtokov ter zagotovi optimalno delovanje.
Temperatura napitka je nastavljena na Low v meniju za programiranje.
Kavi je dodano hladno mleko. Hladno mleko zniža temperaturo konč-
zamašena ali umazana.
Aparat ni bil programiran. Pojdite v meni za programiranje
Mešanica kave ni ustrezna, kava ni sveže pražena oziroma je pregrobo zmleta.
Zrna kave ali predhodno zmleta kava je prestara.
nameščen.
Aparat priključite v električno omrežje.
žaju “I”.
To delovanje je običajno.
vodo ali uporabite pipo za točenje vroče vode.
Prepričajte se, da je nastavljena tem­peratura v meniju za programiranje Normal ali High.
nega izdelka: segrejte mleko preden ga dodate napitku.
Očistite pipo za paro/vročo vodo (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje"). Preglejte ustnik in preverite, da pipe za točenje ne ovira. V vodnem kamnu izvr­tajte luknjo s pomočjo igle ali šivanke.
napitkov in uravnajte namestitve za dolžino kave po svoji želji za vsako vrsto napitka.
Zamenjajte mešanico kave in nastavite mletje kot je opisano v poglavju "Nasta­vitev keramičnega kavnega mlinčka".
Prepričajte se, da uporabljate sveža zrna kave ali predhodno zmleto kavo.
Preverite, da je vrč čist in pravilno nameščen.
69
69
Page 70
70
SLOVENŠČINA
Delovanje Vzroki Rešitve
Aparat potrebuje preveč časa za segrevanje ali
Obtok aparata je zamašen z vodnim kamnom.
Odstranite vodni kamen iz aparata.
količina vode, ki izteka skozi cev, je omejena.
Sklopa za kavo ni mogo­če izvleči.
Sklop za kavo ni na mestu. Vklopite aparat. Zaprite servisni
pokrov. Sklop za kavo se samodejno vrne v začetni položaj.
Sklopa za kavo ni mogoče vstaviti.
Pod ali nad sklopom za kavo se nahaja veliko mlete kave.
Aparat daje prevlažne ali presuhe kavne usedline.
Predal za zbiranje usedlin je vstavljen.
Sklop za kavo ni v položaju miro­vanja.
Mehanizem ni v začetnem polo­žaju.
Kava, ki jo uporabljate, morda ni primerna za kavne avtomate.
Aparat uravnava kavni mlinček za mletje nove vrste kave v zrnju ali predhodno zmlete kave.
Nastavite kavni mlinček. Uravnavanje keramičnega kavnega
Izvlecite predal za zbiranje usedlin preden odstranite sklop za kavo.
Prepričajte se, da je sklop za kavo v položaju za mirovanje. Puščice morajo biti obrnjene ena proti drugi. S tem namenom glejte poglavje “Mesečno mazanje sklopa za kavo”.
Vstavite pladenj za zbiranje tekočine in predal za zbiranje usedlin ter zaprite servisni pokrov. Vklopite aparat. Me­hanizem se samodejno vrne v začetni položaj in sedaj lahko vstavite sklop za kavo.
Morda je treba zamenjati vrsto kave ali spremeniti nastavitve kavnega mlinčka (glejte poglavje "Nastavitev keramične­ga kavnega mlinčka").
Aparat se po nekaj iztočenih kavah samodejno nastavi za čim boljšo ek­strakcijo glede na kompaktnost mlete kave. Morda je potrebno iztočiti 2 ali 3 izdelke za nastavitev kavnega mlinčka v celoti. To ne pomeni slabega delovanja aparata.
mlinčka vpliva na kakovost usedlin. Če so usedline prevlažne, nastavite bolj grobo mletje. Če so usedline presuhe, nastavite bolj  no mletje. Glejte poglavje "Nastavitev keramične­ga kavnega mlinčka".
Page 71
Delovanje Vzroki Rešitve
Aparat melje kavna zrna, vendar kava ne priteče (glejte opombo).
Kava je preveč vodnata (glejte opombo).
Kava izteka zelo počasi (glejte opombo).
Kava izteka po zunanji strani pipe za točenje.
Ni vode. Napolnite rezervoar za vodo in napol-
nite sistem (glejte poglavje "Ročni cikel splakovanja").
Sklop za kavo je umazan. Sklop za kavo očistite (poglavje "Te-
densko čiščenje sklopa za kavo").
To se lahko pojavi, ko aparat samo­dejno regulira odmerek.
Pipa za točenje je umazana. Pipo očistite.
To se lahko pojavi, ko aparat samo­dejno regulira odmerek.
Kava je pregrobo zmleta. Zamenjajte mešanico kave in nastavite
Kava je preveč drobna. Zamenjajte mešanico kave in nastavite
Obtočni sistem je zamašen. Opravite cikel odstranjevanja vodnega
Sklop za kavo je umazan. Sklop za kavo očistite (glejte poglavje
Pipa za točenje je zamašena. Očistite pipo za točenje in odprtine.
Natočite nekaj kav, kot je opisano v poglavju “Saeco Adapting System”.
Natočite nekaj kav, kot je opisano v poglavju “Saeco Adapting System”.
mletje kot je opisano v poglavju "Nasta­vitev keramičnega kavnega mlinčka".
mletje kot je opisano v poglavju "Nasta­vitev keramičnega kavnega mlinčka".
kamna.
"Tedensko čiščenje sklopa za kavo").
SLOVENŠČINA
71
71
Opomba:
te težave se običajno pojavijo ob zamenjavi mešanice kave ali v primeru, ko se izvede prva namestitev. V tem primeru počakajte, da aparat izvede samodejno nastavitev, kot je opisano v poglavju “Saeco Adapting System”.
Page 72
72
SLOVENŠČINA
VARČEVANJE Z ENERGIJO
Stand-by
Super avtomatski aparat za ekspresno kavo Saeco je projektiran za varčeva­nje z energijo, kot kaže energetska oznaka Razreda A.
Po določenem času nedelovanja, ki ga lahko uporabnik programira (glejte poglavje "Programiranje aparata"), se aparat samodejno izklopi. Po iztoče­nem izdelku aparat izvede cikel splakovanja. V načinu stand-by je poraba energija manjša od 1Wh.
Za vklop aparata pritisnite tipko “ aparata v položaju “I”). Če je kotliček hladen, aparat izvede cikel splakova­nja.
Aparat lahko tudi ročno preklopite v stand-by način tako, da tipko STAND-
-BY pridržite za 3 sekunde.
Opomba:
aparat se ne preklopi v stand-by način, če je servisni pokrov odprt.
1
Ob vključitvi stand-by načina, lahko aparat izvede cikel splakovanja.
2
Cikel lahko prekinete s pritiskom na tipko "STOP".
Aparat lahko ponovno sprožite:
s pritiskom na katerokoli tipko na ukazni plošči;
1
tako, da odprete servisni pokrov (ko ga zaprete, se aparat preklopi v
2
način stand-by).
Ko je aparat v "stand-by" načinu, na tipki “
” (če je glavno stikalo na zadnji strani
” utripa rdeča lučka.
Ohranjevalnik zaslona
Aparat ima ohranjevalnik zaslona, ki podaljša življenjsko dobo ekrana. Po 5 minutah nedejavnosti se pojavi logotip aparata. V tem stanju je aparat vključen, s pritiskom na katerokoli tipko se nemudo­ma vključijo vse funkcije.
Opomba:
ohranjevalnik zaslona se ne vključi, če je prisotno opozorilo o alarmu.
Page 73
SLOVENŠČINA
TEHNIČNE ZNAČILNOSTI
Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb tehničnih lastnosti izdelka.
73
73
Nazivna napetost - Nazivna moč ­Napajanje
Material ohišja Termoplastičen
Dimenzije (d x v x g) 245 x 360 x 420 mm
Teža 13,4 kg
Dolžina kabla 1200 mm
Ukazna plošča Sprednji del
Dimenzije skodelice 110 mm
Rezervoar za vodo 1,5 litra - snemljiv
Kapaciteta vsebnika za kavo v zrnju 300 g
Kapaciteta predala za zbiranje usedlin
Tlak črpalke 15 barov
Kotliček Nerjavno jeklo
Varnostne naprave Tlačni varnostni ventil kotlička -
Varnostne naprave Varovalka
Glejte tablico, ki je na aparatu
11
dvojni varnostni termostat
GARANCIJA IN PODPORA
Garancija
Za podrobne informacije o garanciji in njenih pogojih, glejte garancijski list, ki ste ga dobili posebej.
Podpora
Želimo se prepričati o vašem zadovoljstvu s kavnim avtomatom. Če ga še niste, registrirajte izdelek na spletnem naslovu www.saeco.com/welcome. Tako bomo lahko ostali v stiku z vami in vam pošiljali opomnike za postop­ke čiščenja in odstranjevanja vodnega kamna.
Če potrebujete pomoč ali podporo, obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.saeco.com/support ali se obrnite na dežurno linijo Philips Saeco v vaši državi. Kontaktna številka je navedena v garancijski knjižici, ki ste jo dobili posebej ali na spletnem mestu www.saeco.com/support.
Page 74
74
SLOVENŠČINA
NAROČANJE IZDELKOV ZA VZDRŽEVANJE
Za čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna uporabljajte samo izdelke za vzdrževanje Saeco. naslovu www.shop.philips.com/service, pri vašem prodajalcu ali pooblašče­nih servisnih centrih. Če imate pri nakupu izdelkov za vzdrževanje vašega aparata težave, vas prosimo, da se obrnete na dežurno linijo Philips Saeco v vaši državi. Kontaktni podatki so navedeni v garancijski knjižici, ki ste jo dobili posebej ali na naslovu www.
Prikaz izdelkov za vzdrževanje
- Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna CA6700
- Filter vode INTENZA+ CA6702
Te izdelke lahko kupite v spletni trgovini Philips na
saeco
.com/support.
- Mast HD5061
- Tablete za razmastitev CA6704
Page 75
- Sistem čiščenja obtoka mleka CA6705
- Komplet za vzdrževanje CA 6706
SLOVENŠČINA
75
75
Page 76
Rev.00 del 30-01-15
Proizvajalec si pridržuje pravico do uvedbe sprememb brez predhodnega obvestila.
www.philips.com/saeco
SL
19
Loading...