Registrujte proizvod i dobićete podršku na lokaciji
www.saeco.com/welcome
Type HD8858 / HD8859
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
23
Srpski
SR
23
PRE UPOTREBE APARATA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA UPUTSTVA ZA UPOTREBU.
2
SRPSKI
Zahvaljujemo na kupovini superautomatskog aparata za
kafu Saeco Exprelia EVO!
Da biste iskoristili sve pogodnosti podrške koju pruža Saeco,
registrujte vaš proizvod na lokaciji www.saeco.com/welcome.
Ova uputstva za upotrebu vrede za modele HD8858 i
HD8859.
Aparat je namenjen za pripremu espreso kafe sa celim zrnima i ima posudu za mleko za jednostavno i brzo pripremanje savršenog kapućina ili mleka sa vrlo malo kafe. U ovom
priručniku ćete naći sve informacije neophodne za instaliranje, korišćenje, čišćenje i uklanjanje naslaga kamenca sa
vašeg aparata.
KRATKI SADRŽAJ
VAŽNO ............................................................................................................ 4
Indikacije za sigurnost .........................................................................................................................4
Panoramski prikaz proizvoda ...............................................................................................................8
Opšti opis .............................................................................................................................................9
Pomoć ...............................................................................................................................................73
NARUČIVANJE PROIZVODA ZA ODRŽAVANJE .....................................................74
3
4
SRPSKI
VAŽNO
Indikacije za sigurnost
Aparat je opremljen bezbednosnim uređajima. I pored toga je
neophodno pažljivo pročitati i slediti indikacije za sigurnost
opisane u ovom uputstvu za upotrebu tako da se izbegnu
nenamerne štete za lica ili stvari nastale zbog nepravilne upotrebe aparata. Ovaj priručnik sačuvajte za eventualnu buduću
upotrebu.
Pojam PAŽNJA i ovaj simbol upozoravaju korisnika na
rizične situacije koje mogu da uzrokuju teške telesne povrede,
dovedu u životnu opasnost i/ili da uzrokuju štetu na aparatu.
Pojam UPOZORENJE i ovaj simbol upozoravaju korisnika na rizične situacije koje mogu da uzrokuju lakše telesne
povrede i/ili oštećenja na aparatu.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu utičnicu, čiji
glavni napon odgovara tehničkim podacima aparata.
• Aparat priključite na zidnu utičnicu koja ima uzemljenje.
• Izbegavajte situaciju u kojoj napojni kabl visi sa stola ili sa
radne podloge ili dodiruje vruće površine.
• Ne potapajte aparat, utikač ili napojni kabl u vodu: opasnost od strujnog udara!
• Ne prolivajte tečnosti po konektoru napojnog kabla.
• Nikad nemojte usmeravati mlaz tople vode prema delovima tela: opasnost od opekotina!
• Nemojte dodirivati vruće površine. Upotrebljavajte ručke i
drške.
• Nakon što isključite aparat pomoću glavnog prekidača koji
SRPSKI
se nalazi na pozadini, uklonite utikač iz utičnice:
- ako se pojave nepravilnosti;
- ako će aparat ostati neiskorišćen u dužem periodu;
- pre pristupanja čišćenju aparata.
• Potežite za utikač a ne za napojni kabl.
• Ne dodirujte utikač mokrim rukama.
• Ne upotrebljavajte aparat ako izgleda da su utikač, napojni
kabl ili sam aparat oštećeni.
• Ni na koji način nemojte menjati ili modi kovati aparat
ili napojni kabl. Sve popravke moraju da budu izvršene u
ovlašćenom servisnom centru Philips da bi se izbegla bilo
koja opasnost.
• Aparat nije namenjen za upotrebu od strane dece mlađe
od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste deca od 8 godina starosti (i starija)
ako su prethodno upućena u pravilno korišćenje aparata i ako
su svesna odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle
osobe.
• Čišćenje i održavanje ne smeju izvršavati deca, osim ako
nemaju više od 8 godina i to uz nadzor odrasle osobe.
• Aparat i njegov napojni kabl držite van domašaja dece
mlađe od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste i lica sa umanjenim zičkim,
mentalnim ili čulnim sposobnostima ili sa nedostatkom
iskustva i/ili nedovoljno kompetentna ako su prethodno
upućena u pravilno korišćenje aparata i ako su svesna
odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
• Deca moraju da budu pod nadzorom kako biste bili sigurni
da se ne igraju sa aparatom.
• Prste ili druge predmete nemojte stavljati u mlin za kafu.
5
5
6
SRPSKI
Upozorenja
• Aparat je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu i
nije namenjen za upotrebu u sredinama kao što su menze,
prostor za kuvanje u trgovinama, kancelarijama, fabrikama ili drugim radnim sredinama.
• Aparat uvek postavite na ravnu i stabilnu površinu.
• Aparat nemojte postavljati na vruće površine, blizu vrućih
pećnica, grejača ili analognih izvora toplote.
• U posudu sipajte uvek i jedino prženu kafu u zrnu. Kafa u
prahu, instant kafa, sirova kafa kao i ostali predmeti, ako
se ubace u posudu za kafu u zrnu, mogu da oštete aparat.
• Pustite da se aparat ohladi pre stavljanja ili uklanjanja bilo
koje komponente, zagrejane površine zadržavaju preostalu
toplotu nakon upotrebe.
• Nikad rezervoar za vodu nemojte puniti toplom ili vrelom
vodom. Koristite samo pijaću negaziranu hladnu vodu.
• Za čišćenje nemojte koristiti abrazivni prah ili agresivne
deterdžente. Dovoljna je mokra krpa navlažena vodom.
• Izvršite redovno uklanjanje naslaga kamenca iz aparata.
Ako se ova operacija ne obavi, aparat će prestati da funkcioniše pravilno. U tom slučaju popravka nije pokrivena
garancijom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi nižoj od 0°C. Voda
koja je preostala u sistemu zagrevanja mogla bi da se
zaledi i da ošteti aparat.
• Ne ostavljajte vodu u rezervoaru ako aparat neće biti
korišćen tokom dužeg perioda. Voda bi mogla da pretrpi
zagađenje. Svaki put kad upotrebljavate aparat, koristite
svežu vodu.
SRPSKI
7
7
Elektromagnetna polja
Ovaj aparat je usaglašen sa svim standardima i propisima
primenjivim u oblasti izlaganja elektromagnetnim poljima.
Odlaganje na otpad
Ovaj simbol na nekom proizvodu pokazuje da je proizvod
pokriven evropskom Direktivom 2012/19 / EU. Informišite se
o sistemu diferenciranog sakupljanja koji vredi za električne
i elektronske proizvode. Sledite lokalne propise i ne odlažite
proizvod sa otpadom iz domaćinstva. Pravilno odlaganje
starih proizvoda pomaže u sprečavanju negativnih posledica
po okolinu i ljudsko zdravlje.
8
INSTALACIJA
Panoramski prikaz proizvoda
12
131415
16
17
19
22
23
26
1
2
7
8
9
3
10
4
5
11
6
18
24
20
2728293832
21
33
34
35
25
37363130
Opšti opis
1. Rezervoar za vodu
2. Odeljak za prethodno samlevenu kafu
3. Servisna vrata
4. Blok za ispuštanje kafe
5. Cev za paru / toplu vodu
6. Indikator da je posuda za kapanje puna
7. Posuda za kafu u zrnu sa poklopcem
8. Podešavanje mlevenja
9. Upravljačka tabla
10. Čep za priključak za posudu
11. Posuda za kapanje (spoljna)
12. Blok za pripremu kafe
13. Posuda za sakupljanje taloga
14. Posuda za kapanje (unutrašnja)
15. Dugme servisnih vrata
16. Utičnica za napojni kabl
17. Glavni prekidač
18. Posuda za mleko
19. Tablete za odmašćivanje (prodaju se odvojeno)
20. Rastvor za uklanjanje kamenca (prodaje se odvojeno)
21. Filter za vodu INTENZA+ (prodaje se odvojeno)
22. Merica za prethodno samlevenu kafu
23. Mast za blok za pripremu kafe
24. Test za tvrdoću vode
25. Četkica za čišćenje
26. Napojni kabl
27. Taster za espreso
28. Taster za kafu
29. Taster za kapućino
30. Taster za produženu kafu
31. Taster “Special Beverages”
32. Taster “Aroma” - Prethodno samlevena kafa
33. Taster “OK”
34. Taster “ESC”
35. Taster "MENU"
36. Taster za pokretanje ciklusa čišćenja posude (Clean)
37. Taster Stand-by
38. Taster kafe s vrlo malo mleka
SRPSKI
9
9
10
SRPSKI
UVODNE RADNJE
Pakovanje aparata u ambalažu
Originalna ambalaža je projektovana i napravljena tako da zaštiti aparat
tokom transporta. Savetuje se da je sačuvate radi eventualnog budućeg
transporta.
Instalacija aparata
Iz ambalaže izvadite posudu za kapanje sa rešetkom.
1
Izvucite aparat iz ambalaže.
2
Za optimalan način upotrebe savetuje se da:
3
• izaberete sigurnu površinu oslonca, dobro nivelisanu, gde niko
neće moći da prevrne aparat ili da se povredi;
• izaberete dovoljno osvetljen prostor sa higijenskim uslovima i sa
lako dostupnom utičnicom za struju;
• predvidite minimalno odstojanje aparata od zidova, kao što je
prikazano na slici.
Posudu za kapanje sa rešetkom (spoljnu) umetnite u aparat. Proverite
4
da li je umetnuta pravilno.
Napomena:
posuda za kapanje ima zadatak da sakuplja vodu koja izlazi van bloka za
ispuštanje tokom ciklusa ispiranja/samočišćenja i eventualne kafe sipane
tokom pripremanja napitaka. Svakodnevno praznite i perite posudu za
kapanje i svaki put kad indikator pune posude za kapanje bude podignut.
Upozorenje:
NEMOJTE vaditi posudu za kapanje odmah nakon uključivanja aparata. Sačekajte par minuta da se izvrši ciklus ispiranja/samočišćenja.
SRPSKI
Podignite poklopac i izvadite rezervoar za vodu služeći se ručkom.
5
Isperite rezervoar svežom vodom.
6
Napunite rezervoar svežom vodom do nivoa MAX i vratite ga u aparat.
7
Proverite da li je umetnut do kraja.
Upozorenje:
rezervoar nemojte puniti vrućom, vrelom, gaziranom vodom ili drugim tečnostima koje bi mogle da oštete sam rezervoar i aparat.
Podignite poklopac posude za kafu u zrnu i izvucite unutrašnji poklo-
8
pac.
11
11
Kafu u zrnu polako naspite u posudu. Vratite unutrašnji poklopac i
9
zatvorite spoljašnji.
Napomena:
nemojte usuti suviše zrna kafe u posudu za kafu u zrnu da ne biste smanjili
učinak aparata tokom mlevenja.
Upozorenje:
u posudu stavljajte uvek i jedino kafu u zrnu. Kafa u prahu, instant
kafa, karamelizovana kafa i drugi predmeti mogu oštetiti aparat.
12
SRPSKI
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
Utaknite utikač u utičnicu za struju smeštenu na poleđini aparata.
10
Utaknite utikač na suprotnom kraju napojnog kabla u zidnu utičnicu za
11
struju sa odgovarajućim naponom.
Glavni prekidač dovedite u položaj “I” da biste uključili aparat.
12
Prikazuje se ekran na strani. Odaberite željeni jezik pritiskom na tastere
13
za prelistavanje “
” ili “”.
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
HEATING UP…
Pritisnite taster “ ” za potvrđivanje.
14
Napomena:
ako se ne odabere nijedan jezik, prilikom narednog pokretanja aparata,
ponovo će biti zatraženo da dovršite ovo podešavanje.
Aparat je u fazi zagrevanja.
15
RINSING
SRPSKI
PRVO UKLJUČIVANJE
Automatski ciklus ispiranja/samočišćenja
Na kraju zagrevanja, aparat izvodi automatski ciklus ispiranja/samočišćenja svežom vodom unutrašnjih sistema. Radnja zahteva manje od minut
vremena.
Ispod bloka za ispuštanje postavite posudu za sakupljanje male količi-
16
ne vode koja izlazi.
Prikazuje se ekran na strani. Sačekajte da ciklus automatski završi.
17
13
13
STOP
Napomena:
Pritisnite taster “
Po okončanju gore opisanih operacija, aparat prikazuje displej pored.
18
” da biste zaustavili ispuštanje.
Ciklus ručnog ispiranja
Kod prvog korišćenja aparata je potrebno pokrenuti ciklus ispiranja.
Tokom ovog procesa aktivira se ciklus ispuštanja kafe i sveža voda teče kroz
blok za ispuštanje. Radnja zahteva nekoliko minuta.
Namestite neku posudu ispod bloka za ispuštanje.
1
14
SRPSKI
OK
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
ESC
Odaberite funkciju ispuštanja prethodno samlevene kafe pritiskom na
2
taster “
Pritisnite taster “”.
3
Pritisnite taster “ ”. Aparat počinje da ispušta vodu.
4
”. Aparat prikazuje simbol “”.
Napomena:
prethodno samlevenu kafu nemojte dodavati u odeljak.
Po okončanju ispuštanja ispraznite posudu i ponovo je postavite ispod
5
cevi za paru/toplu vodu.
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
Pritisnite taster “”.
6
Pritisnite taster “” da biste prelistavali opcije. Pritisnite taster “ ” da
7
biste odabrali HOT WATER.
SRPSKI
Nakon što ste ispustili vodu, uklonite i ispraznite rezervoar.
8
Ponovite operacije od tačke 5 do tačke 8, sve dok se ne isprazni voda
9
koja se nalazi u rezervoaru, zatim pređite na tačku 10.
Na kraju, ponovo napunite rezervoar za vodu do nivoa MAX. Sada je
10
aparat spreman za ispuštanje kafe.
Napomena:
ako aparat nije korišćen dve ili više nedelje, nakon uključenja će biti izvršen
automatski ciklus ispiranja/samočišćenja. Nakon toga je potrebno pokrenuti ciklus ručnog ispiranja kako je opisano iznad.
Automatski ciklus ispiranja/samočišćenja automatski se pokreće takođe i
prilikom pokretanja aparata (sa hladnim bojlerom) ili kada se aparat priprema za prelaz u režim stand-by ili nakon pritiska na taster “
aparat (nakon ispuštanja kafe).
” da se isključi
15
15
Merenje i programiranje tvrdoće vode
Merenje tvrdoće vode je veoma važno za određivanje učestalosti uklanjanja naslaga kamenca u aparatu i za ugradnju ltera za vodu “INTENZA+”
(zbog dodatnih detalja o lteru za vodu pogledajte sledeće poglavlje).
Da biste izvršili merenje tvrdoće vode, pridržavajte se sledećih uputstava.
Potopite u vodu na 1 sekund listić testera za ispitivanje tvrdoće isporu-
1
čen u pakovanju s aparatom.
Napomena:
listić testera se može koristiti samo za jedno merenje.
Sačekajte jedan minut.
2
16
SRPSKI
C
B
Proverite broj kvadrata koji su pocrveneli, a zatim pogledajte tabelu.
3
Napomena:
brojevi na listiću testera odgovaraju vrednostima postavki za podešavanje
tvrdoće vode.
Tačnije:
1 = 1 (jako meka voda)
2 = 2 (meka voda)
3 = 3 (tvrda voda)
4 = 4 (jako tvrda voda)
Intenza Aroma System
A
2
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
2
MACHINE MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
MENU
23 4
Podešavanje tvrdoće vode u aparatu
1
1
1
Slova odgovaraju referentnim oznakama koje se nalaze na donjem delu
ltera za vodu “INTENZA+” (pogledajte sledeće poglavlje).
Od ovog trenutka je moguće programirati postavke tvrdoće vode.
4
Pritisnite taster “
” za pristup glavnom meniju aparata.
Napomena:
aparat se isporučuje sa standardnom postavkom tvrdoće vode kompatibilnom sa velikim delom tipova vode.
Pritisnite taster “” da biste prelistavali opcije. Pritisnite taster “ ” da
5
biste odabrali MACHINE MENU.
Pritisnite taster “” da biste odabrali WATER MENU. Pritisnite “ ” da
6
biste to potvrdili.
WATER MENU
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Odaberite opciju HARDNESS pritiskom na taster “ ” i programirajte
7
vrednost tvrdoće vode.
SRPSKI
17
17
Ugradnja ltera za vodu “INTENZA+”
Savetuje se ugradnja ltera za vodu “INTENZA+” koji ograničava stvaranje
kamenca u aparatu i daje intenzivniju aromu vašoj espreso ka .
Filter za vodu INTENZA+ prodaje se odvojeno. Za više detalja pogledajte
poglavlje “Naručivanje proizvoda za održavanje” u ovim uputstvima za
upotrebu.
Voda je temeljni element u pripremanju svake espreso kafe pa je stoga izuzetno važno da se ltrira na profesionalan način. Filter za vodu "INTENZA+"
može da spreči stvaranje mineralnih taloga, poboljšavajući kvalitet vode.
Uklonite mali beli lter iz rezervoara za vodu i čuvajte ga na suvom
1
mestu.
Uklonite lter za vodu “INTENZA+” iz pakovanja i u uspravnom položaju
2
(sa otvorom prema gore) potopite ga u hladnu vodu i blago pritisnite
strane tako da izađu mehurići vazduha.
Odredite postavke ltera u zavisnosti od merenja (pogledajte prethod-
3
no poglavlje) koja su izvršena i tačno određena u donjem delu ltera:
A = meka voda – odgovara vrednostima 1 ili 2 na listiću testera
B = tvrda voda (standardno) – odgovara vrednosti 3 na listiću testera
C = veoma tvrda voda – odgovara vrednosti 4 na listiću testera
Umetnite lter u prazan rezervoar za vodu. Gurnite ga do najniže mo-
4
guće tačke.
18
SRPSKI
2
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Rezervoar napunite svežom vodom do nivoa MAX i vratite ga u aparat.
5
Ispod cevi za paru/toplu vodu postavite posudu odgovarajućeg kapa-
6
citeta (1,5l).
Pritisnite taster “ ” za pristup glavnom meniju aparata.
7
Pritisnite taster “” da biste prelistavali opcije. Pritisnite taster “ ” da
8
biste odabrali MACHINE MENU.
1
2
MACHINE MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
2
WATER MENU
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
OK
ACTIVATE FILTER?
ESC
Pritisnite taster “” da biste odabrali WATER MENU. Pritisnite “ ” da
9
biste to potvrdili.
1
Odaberite ACTIVATE FILTER i pritisnite “ ”.
10
1
Pritisnite taster “ ” da biste potvrdili da želite da pokrenete proceduru
11
aktiviranja ltera.
OK
INSERT FILTER.
FILL THE TANK
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
WATER SPOUT
ACTIVATE FILTER
SRPSKI
Pritisnite taster “ ” da biste potvrdili umetanje ltera za vodu i punje-
12
nje rezervoara.
Pritisnite taster “ ” da biste potvrdili prisustvo posude ispod bloka za
13
ispuštanje vode.
Aparat počinje da ispušta vodu. Prikazuje se ekran na strani. Kada
14
završi ispuštanje, uklonite posudu.
19
19
2
WATER MENU
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Zamena ltera za vodu “INTENZA+”
Kada je potrebno zameniti lter za vodu “INTENZA+” pokazuje se simbol “
”.
Nastavite sa zamenom ltera onako kako je opisano u prethodnom
1
poglavlju.
Aparat je sada programiran za upravljanje novim lterom.
2
Napomena:
ako je lter već postavljen i želite da ga uklonite, a da ga ne zamenite,
odaberite opciju “ENABLE FILTER” i stavite je na OFF.
Ako lter za vodu “INTENZA+” nije prisutan, u rezervoar umetnite mali beli
1
lter koji ste prethodno uklonili.
20
SRPSKI
PODEŠAVANJA
Aparat dozvoljava da se izvrše pojedina podešavanja za ispuštanje najbolje
moguće kafe.
Saeco Adapting System
Kafa je prirodni produkt i njene karakteristike mogu varirati u zavisnosti od
porekla, mešavine i prženja. Aparat je opremljen sistemom samopodešavanja koji dozvoljava upotrebu svih vrsta kafe u zrnu koje postoje na tržištu
(nekaramelizovanih).
Aparat se reguliše automatski nakon ispuštanja nekoliko kafa da bi se optimizovala ekstrakcija u odnosu na kompaktnost mlevene kafe.
Podešavanje keramičkog mlina za kafu
Keramički mlinovi garantuju tačan stepen samlevenosti bilo koje vrste
mešavine kafe i omogućavaju da se izbegne pregrevanje zrna.
Ova tehnologija nudi mogućnost potpunog očuvanja arome i garantuje
pravi italijanski ukus u svakoj šoljici kafe.
Pažnja:
keramički mlin za kafu sadrži pokretne delove koji mogu da budu
opasni. Stoga je u njegovu unutrašnjost zabranjeno stavljati prste ili
druge predmete. Pre intervencije, iz bilo kog razloga, unutar posude
za kafu u zrnu, isključite aparat pritiskom na taster ON/OFF i izvucite
utikač iz utičnice za struju.
Keramičke mlinove moguće je podešavati da bi se mlevenje kafe prilagodilo vašem ličnom ukusu.
Pažnja:
ručicu za podešavanje mlevenja u unutrašnjosti posudu za kafu u zrnu
treba okrenuti samo kada je keramički mlin za kafu u funkciji.
Ovo podešavanje moguće je izvršiti hvatanjem i okretanjem ručice za podešavanje mlevenja koja se nalazi u unutrašnjosti posude za kafu u zrnu.
Podignite poklopac posude za kafu u zrnu.
1
SRPSKI
Uhvatite i okrenite ručicu za podešavanje mlevenja svaki put za po
2
jedan podeok. Razlika u ukusu osetiće se nakon ispuštanja 2-3 espresa.
Referentne oznake koje se nalaze na poklopcu posude za kafu u zrnu
3
pokazuju podešeni stepen mlevenja. Moguće je podesiti 8 različitih
stepeni mlevenja koji variraju od:
21
21
- veoma krupnog mlevenja (
ne;
do:
- veoma sitnog mlevenja (
Podešavanjem keramičkog mlina za kafu na sitnije mlevenje, ukus kafe
biće jači. Za kafu blažeg ukusa, keramički mlin za kafu podesite na krupnije
mlevenje.
): blaži ukus za tamno pečene mešavi-
): jači ukus za svetlo pečene mešavine.
Podešavanje krema i jačine kafe (Saeco Brewing System)
Saeco Brewing System (SBS) dozvoljava da se kontroliše krem i jačina ukusa
kafe putem podešavanja brzine izlaženja kafe tokom ciklusa ispuštanja.
- Okrenite ručicu u smeru suprotnom od smera kazaljki na satu da biste
povećali brzinu protoka: kafa postaje laganija sa manje krema.
- Okrenite ručicu u smeru okretanja kazaljki na satu da biste smanjili
brzinu protoka: kafa postaje jača sa više krema.
Napomena:
podešavanje brzine se može izvršiti tokom ispuštanja kafe.
22
SRPSKI
Podešavanje arome (jačine kafe)
Izaberite sopstvenu omiljenu mešavinu kafe i podesite količinu kafe za
mlevenje na osnovu vašeg ličnog ukusa. Takođe je moguće odabrati funkciju prethodno samlevene kafe.
Napomena:
odabir mora da se izvrši pre nego što izaberete kafu.
CAPPUCCINO
COFFEE QUANTITY
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
Aparat omogućava da se podesi pravilna količina mlevene kafe za svaki
proizvod. Standardna podešavanja za svaki proizvod mogu se isprogramirati pomoću “BEVERAGE MENU” (pogledati poglavlje “Programiranje
napitka”, opcija “Co ee Quantity”).