Registrirajte izdelek in si pridobite pomoč na spletni strani
www.philips.com/welcome
Type HD8854 / HD8856
NAVODILA ZA UPORABO
19
Slovenščina
SL
19
PRED UPORABO APARATA POZORNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO.
Page 2
2
SLOVENŠČINA
Čestitamo vam ob nakupu super avtomatskega kavnega
aparata Saeco Exprelia!
Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo nudi Saeco,
registrirajte vaš izdelek na www.philips.com/welcome.
Ta navodila za uporabo veljajo za modela HD8854 / HD8856.
Aparat je namenjen pripravi ekspres kave iz kavnih zrn in
ima vrč za mleko za pripravo odličnega kapučina ali mleka
s kavo na enostaven in hiter način. V tem priročniku boste
našli vse potrebne informacije za namestitev, uporabo,
čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna vašega aparata.
VSEBINA
POMEMBNO .................................................................................................... 4
Skladnost s predpisi ..................................................................................................................................5
Prikaz izdelka ............................................................................................................................................6
Splošni opis ...............................................................................................................................................7
Mleko s kavo ...........................................................................................................................................34
Točenje vroče vode ..................................................................................................................................36
Točenje pare ............................................................................................................................................ 37
Glavni meni .............................................................................................................................................42
Meni zaslona ...........................................................................................................................................42
Meni vode ...............................................................................................................................................43
Meni vzdrževanja .................................................................................................................................... 44
NAROČANJE IZDELKOV ZA VZDRŽEVANJE ..........................................................72
3
Page 4
4
SLOVENŠČINA
POMEMBNO
Varnostna navodila
Aparat je opremljen z varnostnimi napravami. Vseeno je potrebno pozorno
prebrati navodila za varno uporabo, ki so opisana v tem priročniku in se
tako izogniti nezgodnim poškodbam oseb ali stvari.
Ta priročnik shranite za morebitno uporabo v prihodnosti.
Izraz POZOR in ta simbol uporabnika opozarjata na tvegane situacije,
ki lahko povzročijo hujše poškodbe oseb, nevarnost za življenje in/ali
poškodbe stroja.
Izraz OPOZORILO in ta simbol uporabnika opozarjata na tvegane situacije,
ki lahko povzročijo lažje poškodbe oseb in/ali stvari.
Pozor
• Priključite aparat na ustrezno stensko vtičnico, katere glavna napetost
ustreza tehničnim podatkom aparata.
• Ne dovolite, da napajalni kabel visi z mize ali delovne površine ali se
dotika toplih površin.
• Nikoli ne potapljajte stroja, električnega vtiča ali napajalnega kabla v
vodo: nevarnost električnega udara!
• Curka vroče vode nikoli ne usmerite proti delom telesa: nevarnost
opeklin!
• Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje in ročke.
• Izklopite vtikač iz omrežne vtičnice:
- če pride do nepravilnosti;
- če bo aparat dolgo časa neuporabljen;
- pred začetkom čiščenja stroja.
Povlecite vtič in ne napajalnega kabla. Ne dotikajte se vtiča z vlažnimi
rokami.
• Ne uporabljajte aparata, če so vtič, napajalni kabel ali aparat
poškodovani.
• Nikakor ne spreminjajte aparata ali napajalnega kabla. Vsa popravila
mora izvesti pooblaščeni servisni center Philips zato, da se izognete
kakršnikoli nevarnosti.
• Aparat ni predviden, da bi ga uporabljale osebe (vključno z otroci)
z zmanjšano zično, mentalno ali senzorično sposobnostjo in/ali z
nezadostnimi izkušnjami oziroma sposobnostmi, razen če jih nadzira
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost in jih slednja pouči o uporabi
aparata.
• Otroke je potrebno nadzirati in zagotoviti, da se ne igrajo z aparatom.
Page 5
SLOVENŠČINA
• Nikoli ne vstavljajte prstov ali drugih predmetov v kavni mlinček.
Opozorila
• Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvih. Ni predviden
za uporabo v okolju, kot so menze ali kuhinjski kotički v trgovinah,
pisarnah, tovarnah ali drugih delovnih okoljih.
• Aparat vedno postavite na ravno in stabilno površino.
• Ne postavljajte aparata na vroče površine v bližino vročih peči, grelcev
ali podobnih virov toplote.
• V vsebnik vstavite vedno le kavo v zrnju. Mleta, topna kava in tudi drugi
predmeti, če jih vstavite v vsebnik za kavo v zrnju, aparat poškodujejo.
• Pred vstavljanjem ali nameščanjem delov počakajte, da se aparat
ohladi.
• V rezervoar nikoli ne nalivajte vroče ali vrele vode. Uporabite samo
hladno vodo.
• Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih praškov ali agresivnih čistilnih
sredstev. Zadostuje mehka krpa, namočena v vodo.
• Redno odstranjujte vodni kamen iz aparata. Aparat opozori, ko je
potrebno odstraniti vodni kamen. Če tega postopka ne boste izvedli,
lahko aparat preneha pravilno delovati. V tem primeru garancija ne
vključuje popravila!
• Ne držite aparata pri temperaturi, ki je nižja od 0°C. Preostala voda v
sistemu za ogrevanje lahko zamrzne in poškoduje aparat.
• Ne puščajte vode v rezervoarju, če aparata ne boste uporabljali dalj
časa. Voda bi lahko postala onesnažena. Ob vsaki uporabi aparata
uporabite svežo vodo.
5
5
Skladnost s predpisi
Aparat je v skladu s 13. členom italijanske zakonske odredbe z dne 25. julija
2005, št. 151 "Uveljavitev direktive 2005/95/ES, 2002/96/ES in 2003/108/ES
o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski
opremi, kot tudi o odstranjevanju odpadkov".
Ta aparat je skladen z evropsko direktivo 2002/96/ES.
Page 6
6
NAMESTITEV
Prikaz izdelka
12
13 1415
16
17
19
22
23
26
1
2
7
8
9
3
10
4
5
11
6
18
20
21
24
272829
323533 34
25
37363130
Page 7
SLOVENŠČINA
Splošni opis
1. Rezervoar za vodo
2. Predal za predhodno mleto kavo
3. Servisni pokrov
4. Pipa za točenje kave
5. Cev za paro / vročo vodo
6. Indikator polnega pladnja za zbiranje tekočine
7. Vsebnik za kavo v zrnju s pokrovom
8. Nastavitev mletja
9. Ukazna plošča
10. Pokrovček kontaktov za vrč
11. Pladenj za zbiranje tekočine (zunanji)
12. Sklop za kavo
13. Predal za zbiranje usedlin
14. Pladenj za zbiranje tekočine (notranji)
15. Gumb servisnega pokrova
16. Vtičnica napajalnega kabla
17. Glavno stikalo
18. Vrč za mleko
19. Tablete za razmastitev (v prodaji ločeno)
20. Raztopina za odstranjevanje vodnega kamna (prodaja se ločeno)
21. Vodni lter INTENZA+ (v prodaji ločeno)
22. Merica za predhodno mleto kavo
23. Mast sklopa za kavo
24. Test trdote vode
25. Čopič za čiščenje
26. Napajalni kabel
27. Tipka za ekspres kavo
28. Tipka za kavo
29. Tipka za kapučino
30. Tipka za dolgo kavo
31. Tipka "Special beverages"
32. Tipka "Aroma" - Kupljena mleta kava
33. Tipka "OK"
34. Tipka "ESC"
35. Tipka "MENU"
36. Tipka za izvedbo ciklusa čiščenja vrča (Clean)
37. Tipka Stand-by
7
7
Page 8
8
SLOVENŠČINA
PREDHODNI POSTOPKI
Embalaža aparata
Originalna embalaža je načrtovana in izdelana za zaščito aparata pri
pošiljanju. Svetujemo vam, da jo shranite za morebitne bodoče prevoze.
Namestitev aparata
Iz embalaže vzemite pladenj za zbiranje tekočine z rešetko.
1
Iz aparata odstranite embalažo.
2
Za najboljšo uporabo vam svetujemo:
3
• izberite si varno podlago, dobro uravnano, kjer nihče ne more
aparata prevrniti ali se z njim poškodovati;
• izberite si dovolj osvetljeno in čisto okolje, z lahko dostopno
omrežno vtičnico;
• predvidite najmanjšo oddaljenost aparata od stene, kot je
prikazano na sliki.
Pladenj za zbiranje tekočine (zunanji) z rešetko vstavite v aparat.
4
Preverite, da je pravilno vstavljena.
Opomba:
pladenj za zbiranje tekočine je namenjen zbiranju vode, ki uhaja iz pipe za
točenje med ciklom splakovanja/samodejnega čiščenja in kave, ki lahko
uide med pripravo napitkov. Vsakodnevno praznite in pomijte pladenj
za zbiranje tekočine ter vsakič, ko se indikator za poln pladenj za zbiranje
tekočine dvigne.
Opozorilo:
NE odstranjujte pladnja za zbiranje tekočine takoj po vklopu aparata.
Počakajte nekaj minut, da se izvede cikel splakovanja/samodejnega
čiščenja.
Page 9
SLOVENŠČINA
Dvignite pokrov in izvlecite rezervoar za vodo s pomočjo ročaja.
5
Rezervoar splaknite pod tekočo vodo.
6
Rezervoar napolnite s svežo vodo do nivoja "MAX" in ga vstavite v
7
aparat. Preverite, da je do konca vstavljen.
Opozorilo:
ne polnite rezervoarja s toplo, vročo, gazirano vodo ali drugimi
vrstami tekočin, ki bi lahko poškodovale rezervoar in aparat.
Dvignite pokrov vsebnika za kavo v zrnju in izvlecite notranji pokrov.
8
9
9
Kavo v zrnju počasi vsujte v vsebnik. Ponovno namestite notranji
9
pokrov in zaprite zunanji pokrov.
Opomba:
vsebnika za kavo v zrnju ne napolnite preveč s kavo zaradi zagotavljanja
učinkovitega mletja kave.
Opozorilo:
v vsebnik vstavite vedno le kavo v zrnju. Mleta kava, topna,
karamelizirana kava in drugi predmeti aparat poškodujejo.
Page 10
10
SLOVENŠČINA
LINGUA
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
Vtič vstavite v omrežno vtičnico, ki se nahaja na zadnji strani aparata.
10
Vtič na drugem kraju napajalnega kabla vstavite v stensko omrežno
11
vtičnico z ustrezno napetostjo.
Glavno stikalo preklopite v položaj "I" in s tem vklopite aparat.
12
Prikaže se naslednji zaslon. Izberite želeni jezik s pritiskom na tipki za
13
listanje “
” ali “ ”.
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
HEATING UP…
Pritisnite tipko “” za potrditev.
14
Opomba:
če ne izberete nobenega jezika, bo aparat zahteval to nastavitev ob
ponovnem vklopu.
Aparat se segreva.
15
Page 11
RINSING
SLOVENŠČINA
PRVI VKLOP
Samodejni cikel splakovanja/samodejnega čiščenja
Po končanem segrevanju aparat opravi samodejni ciklus splakovanja/
samodejnega čiščenja notranjih cevovodov s svežo vodo. Postopek traja
manj kot eno minuto.
Postavite posodo pod pipo za točenje in vanjo ujemite majhno količino
16
vode, ki se iztoči.
Prikaže se naslednji zaslon. Počakajte, da se cikel samodejno zaključi.
17
11
11
STOP
Opomba:
pritisnite tipko “
Po končanih zgoraj opisanih postopkih aparat prikaže zaslon ob strani.
18
” za prekinitev točenja.
Ročni cikel splakovanja
Ob prvi uporabi aparata je potrebno vključiti cikel splakovanja.
Med tem postopkom se sproži cikel točenja kave, čez pipo za točenje pa
izteka običajna voda. Postopek traja nekaj minut.
Pod pipo za točenje postavite posodo.
1
Page 12
12
SLOVENŠČINA
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
OKESC
Izberite funkcijo točenja predhodno mlete kave s pritiskom na tipko
2
3
4
”. Aparat prikaže simbol "".
“
Pritisnite tipko “”.
Pritisnite tipko “”. Aparat začne s točenjem vode.
Opomba:
v predal ne dodajajte predhodno mlete kave.
Ob zaključku točenja izpraznite posodo in jo ponovno postavite pod
5
pipo za paro/vročo vodo.
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
Pritisnite tipko “”.
6
Pritisnite tipko “ ” za pregled možnosti. Pritisnite tipko “” za izbiro
7
HOT WATER.
Page 13
SLOVENŠČINA
Po končanem točenju vode odstranite in izpraznite posodo.
8
Ponovite postopke od točke 5 do točke 8, dokler se ne porabi vsa v
9
rezervoarju prisotna voda, nato pojdite na točko 10.
Na koncu rezervoar za vodo ponovno napolnite do oznake nivoja MAX.
10
Sedaj je aparat pripravljen na točenje kave.
Opomba:
če aparata niste uporabljali dva ali več tednov, se ob vklopu izvede
samodejni cikel splakovanja/samodejnega čiščenja. Nato je potrebno
vključiti cikel ročnega splakovanja, kot je opisano zgoraj.
Samodejni cikel splakovanja/samodejnega čiščenja se samodejno sproži
tudi ob vklopu aparata (s hladnim kotličkom), kadar se aparat pripravlja za
prehod v stand-by način delovanja po pritisku na tipko “
aparata (po iztočeni kavi).
” za zaustavitev
13
13
Merjenje in programiranje trdote vode
Meritev trdote vode je zelo pomembna za določanje pogostosti
odstranjevanja vodnega kamna v aparatu in za namestitev vodnega ltra
“INTENZA+” (več o vodnem ltru je na voljo v naslednjem poglavju).
Za meritev trdote vode sledite naslednjim navodilom.
Za 1 sekundo potopite v vodo preizkusni vzorec za ugotavljanje trdote
1
vode, ki je priložen aparatu.
Opomba:
preizkusni vzorec se lahko uporabi samo za eno meritev.
Počakajte eno minuto.
2
Page 14
14
SLOVENŠČINA
C
B
Preverite število kvadratkov, ki se obarvajo rdeče in nato glejte tabelo.
3
Opomba:
številke na preizkusnem vzorcu se nanašajo na nastavitve za reguliranje
trdote vode.
Natančneje:
1 = 1 (zelo mehka voda)
2 = 2 (mehka voda)
3 = 3 (trda voda)
4 = 4 (zelo trda voda)
Intenza Aroma System
1
1
A
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
2
MACHINE MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
2
23 4
Nastavitev trdote vode v aparatu
1
Črke ustrezajo oznakam, ki se nahajajo na dnu vodnega ltra “INTENZA+”
(glej naslednje poglavje).
Sedaj lahko programirate nastavitve za trdoto vode. Pritisnite tipko “
4
” za vstop v glavni meni aparata.
Opomba:
aparat je ob nakupu nastavljen na standardno trdoto vodo, ki ustreza
večini vrst vode.
Pritisnite tipko “ ” za pregled možnosti. Pritisnite tipko “” za izbiro
5
MACHINE MENU.
Pritisnite tipko “ ” za izbiro WATER MENU. Pritisnite“” za potrditev.
6
WATER MENU
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Izberite možnost HARDNESS tako, da pritisnete tipko “” in nastavite
7
vrednost trdote vode.
Page 15
SLOVENŠČINA
Vgradnja vodnega ltra “INTENZA+”
Priporočamo vam, da vgradite vodni lter “INTENZA+”, ki preprečuje
nastajanje vodnega kamna v aparatu in vaši ekspres kavi daje bolj
intenzivno aromo.
Vodni lter INTENZA+ lahko kupite posebej. Za podrobnejše informacije
glejte poglavje "Naročanje izdelkov za vzdrževanje" v tem priročniku z
navodili za uporabo.
Voda je bistvena sestavina pri pripravi ekspres kave: zato je zelo
pomembno, da se jo strokovno ltrira. Vodni lter "INTENZA+" lahko
prepreči nastajanje mineralnih usedlin in na ta način izboljša kakovost
vode.
Odstranite mali beli lter iz rezervoarja za vodo in ga shranite na suho
1
mesto.
Vodni lter “INTENZA+” vzemite iz ovitka in ga potopite, v pokončnem
2
položaju (z odprtino obrnjeno navzgor), v hladno vodo ter nežno
pritisnite ob straneh, da iztisnete mehurčke zraka.
15
15
Filter nastavite glede na izvedene meritve (glejte predhodno poglavje),
3
ki so podrobneje določene na dnu ltra:
A = mehka voda – ustreza 1 ali 2 na preizkusnem vzorcu
B = trda voda (standard) – ustreza 3 na preizkusnem vzorcu
C = zelo trda voda – ustreza 4 na preizkusnem vzorcu
Filter vstavite v prazen rezervoar za vodo. Potisnite ga kolikor gre
4
navzdol.
Page 16
16
SLOVENŠČINA
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
1
Rezervoar napolnite s svežo vodo do nivoja "MAX" in ga vstavite v
5
aparat.
Pod cev za paro/vročo vodo postavite večjo posodo (1,5l).
6
Pritisnite tipko “” za vstop v glavni meni aparata.
7
Pritisnite tipko “ ” za pregled možnosti.
8
Izberite MACHINE MENU in pritisnite “
”.
2
1
1
ACTIVATE FILTER?
MACHINE MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
2
WATER MENU
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
2
OKESC
Pritisnite tipko “ ” za izbiro WATER MENU. Pritisnite“” za potrditev.
9
Izberite “ACTIVATE FILTER” in pritisnite “”.
10
Pritisnite tipko “” za potrditev, da želite začeti postopek aktivacije
11
ltra.
Page 17
INSERT FILTER.
FILL THE TANK
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
WATER SPOUT
OK
ACTIVATE FILTER
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “” za potrditev, da ste vnesli vodni lter in napolnili
12
rezervoar.
Pritisnite tipko “” za potrditev, da je pod pipo za točenje vode
13
postavljena posoda.
Aparat začne s točenjem vode. Prikaže se naslednji zaslon. Ob
14
zaključku točenja odstranite posodo.
17
17
WATER MENU
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Zamenjava vodnega ltra “INTENZA+”
Ko je potrebno zamenjati vodni lter “INTENZA+”, se pojavi simbol "".
Zamenjavo ltra opravite tako, kot je opisano v prejšnjem poglavju.
1
Sedaj je aparat programiran za upravljanje z novim ltrom.
2
Opomba:
če je lter že montiran in ga želite odstraniti, ne da bi ga zamenjali, izberite
opcijo "ENABLE FILTER” in jo nastavite na OFF.
Če vodni lter "INTENZA+" ni prisoten, morate v rezervoar vstaviti mali beli
lter, ki ste ga prej odstranili.
Page 18
18
SLOVENŠČINA
NASTAVITVE
Aparat ima nekaj nastavitev, ki vam omogočajo točenje najboljše možne
kave.
Saeco Adapting System
Kava je naravni proizvod in njene lastnosti se lahko spreminjajo glede
na njen izvor, mešanico in praženje. Aparat je opremljen s sistemom
samodejnega nastavljanja, ki omogoča uporabo vseh vrst kave v zrnju, na
voljo v prodaji (ne karamelizirane).
Stroj samodejno izvede nastavitve po nekaj iztočenih kavah za čim boljšo
ekstrakcijo glede na kompaktnost mlete kave.
Nastavitev keramičnega kavnega mlinčka
Keramični mlinčki zagotavljajo natančno stopnjo mletja vsakovrstnih
mešanic kave in preprečujejo pregrevanje kavnih zrn.
Ta tehnologija nudi popolno ohranitev arome, vsaka skodelica pa
zagotavlja pravi italijanski okus.
Pozor:
keramični kavni mlinček ima gibljive dele, ki so lahko nevarni. Zato
je v njegovo notranjost prepovedano vstavljati prste ali druge
predmete. Preden iz kakršnegakoli vzroka posegate v notranjost
vsebnika za kavo v zrnju, izklopite aparat s pritiskom na tipko ON/OFF
in odklopite vtič iz omrežne vtičnice.
Keramične mlinčke lahko nastavite tako, da meljejo kavo po vašem
osebnem okusu.
Pozor:
vrtljivi gumb za nastavitev mletja v notranjosti vsebnika za kavo v
zrnju, morate obrniti samo v času delovanja keramičnega kavnega
mlinčka.
To nastavitev lahko izvedete tako, da pritisnete in obrnete gumb za
nastavitev mletja v notranjosti vsebnika za kavo v zrnju.
Dvignite pokrov vsebnika za kavo v zrnju.
1
Page 19
SLOVENŠČINA
Pritisnite in obračajte gumb za nastavitev mletja po posamičnih
2
preskokih. Razliko v okusu boste lahko zaznali po 2-3 iztočenih ekspres
kavah.
Oznake na pokrovu vsebnika za kavo v zrnju kažejo na nastavljeno
3
stopnjo mletja. Nastaviti je mogoče 8 različnih stopenj mletja, ki gredo
od:
19
19
- zelo grobega mletja (
do:
- zelo nega mletja (
Če nastavite keramični kavni mlinček na bolj no mletje, bo okus kave
močnejši. Če želite dobiti blažji okus kave, nastavite keramični kavni
mlinček na bolj grobo mletje.
): blažji okus, za temno pražene mešanice
): blažji okus, za temno pražene mešanice.
Nastavitev pene in intenzitete kave (Saeco Brewing System)
Saeco Brewing System (SBS) omogoča nadzor pene in intenzitete okusa
kave s pomočjo nastavitve hitrosti iztekanja kave med ciklom točenja le te.
- Obrnite ročico v levo, če želite povečati hitrost iztekanja: kava bo lažja
in z manj pene.
- Obrnite ročico v desno, če želite zmanjšati hitrost iztekanja: kava bo
močnejša in z več pene.
Opomba:
reguliranje hitrosti iztekanja kave je možno med točenjem.
Page 20
20
SLOVENŠČINA
CAPPUCCINO
COFFEE QUANTITY
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
Nastavitev arome (intenzitete kave)
Izberite svojo priljubljeno mešanico kave in nastavite količino zmlete kave
po svojem okusu. Izberete lahko tudi funkcijo predhodno zmlete kave.
Opomba:
izbiro morate opraviti pred izbiro kave.
Aparat omogoča nastavitev natančne količine mlete kave za vsak proizvod.
Standardno nastavitev za vse proizvode lahko programirate v "BEVERAGE
MENU" (glejte poglavje "Programiranje napitka", opcija "Količina kave").
Za začasno spremembo količine zmlete kave pritisnite tipko “ ” na
1
nadzorni plošči.
Aroma se spremeni za eno stopnjo glede na izbrano količino:
2
= lažja doza
= srednja doza
= močna doza
= napitek se uporabi iz predhodno zmlete kave
Nastavitev pipe za točenje
Nastavite lahko višino pipe za točenje, da se bolje prilagodi velikosti
uporabljenih skodelic.
Za izvedbo nastavitve ročno dvignite ali znižajte pipo za točenje s prsti, kot
je prikazano na sliki.
Page 21
SLOVENŠČINA
Priporočeni položaji so:
Za majhne skodelice;
Za velike skodelice;
Za skodelice za mleko s kavo.
Opomba:
pri uporabi velikih posod lahko odstranite tudi pipo za točenje.
21
21
Pod pipo za točenje lahko postavite dve skodelici in istočasno natočite dve
kavi.
Page 22
22
SLOVENŠČINA
ESPRESSO
MEMO
Nastavitev dolžine kave v skodelici
Aparat omogoča nastavitev količine natočene kave ali mleka glede na vaš
okus oziroma velikost vaših skodelic.
Z vsakim pritiskom na tipke “
” “” “” in “”, aparat
iztoči določeno količino izdelka. Z vsako tipko je povezano eno točenje.
V nadaljevanju opisani postopek prikazuje način programiranja tipke "".
Pod pipo za točenje postavite skodelico.
1
Držite stisnjeno tipko“”, dokler se ne prikaže simbol “MEMO”.
2
Spustite tipko. Sedaj se aparat programira.
Aparat prične točiti kavo.
STOP
ESPRESSO
MEMO
Ko se pojavi simbol “STOP”, pritisnite tipko “ ” takoj, ko je dosežena
3
želena količina kave.
Sedaj je tipka “
” programirana; z vsakim pritiskom aparat iztoči enako
količino ekspres kave, kot je bila ravnokar programirana.
Opomba:
enak postopek uporabite za programiranje tipk “
S pomočjo tipke “
” vedno prekinite točenje kave potem, ko je bila
”, “” in “”.
iztočena želena količina.
Dolžino napitka lahko regulirate tudi s pomočjo “BEVERAGE MENU” (glejte
poglavje “Programiranje napitka”, možnost “Co ee lenght”).
Page 23
SLOVENŠČINA
TOČENJE KAVE, DOLGE KAVE IN EKSPRES KAVE
Pred točenjem kave preverite, da na zaslonu ni sporočil in, da sta rezervoar
za vodo in vsebnik za kavo napolnjena.
Točenje kave, dolge kave in ekspres kave iz kave v zrnju
Pod pipo za točenje postavite 1 ali 2 skodelici.
1
Pritisnite tipko “” za ekspres kavo, tipko “” za kavo ali tipko “
2
” za dolgo kavo.
23
23
ESPRESSO
2 x ESPRESSO
Za točenje 1 ekspres kave, 1 kave ali 1 dolge kave, pritisnite želeno
3
tipko samo enkrat. Prikaže se naslednji zaslon.
Za točenje 2 ekspres kav, 2 kav ali 2 dolgih kav, pritisnite želeno tipko
4
dvakrat zaporedoma. Prikaže se naslednji zaslon.
Opomba:
v tem načinu delovanja aparat samodejno poskrbi za mletje in doziranje
prave količine kave. Priprava dveh ekspres kav zahteva dva cikla mletja in
dva cikla točenja, ki ju aparat izvede samodejno.
Page 24
24
SLOVENŠČINA
ESPRESSO
STOP
ESPRESSO
STOP
Po izvedbi cikla predkuhavanja, kava začne teči skozi pipo za točenje.
5
Točenje kave se samodejno prekine, ko je dosežen predhodno
6
nastavljen nivo; točenje kave lahko vsekakor predhodno prekinete tudi
s pritiskom na gumb “
”.
Točenje kave, dolge kave in ekspres kave iz predhodno zmlete kave
Ta funkcija omogoča uporabo predhodno zmlete kave in kave brez kofeina.
S funkcijo predhodno zmlete kave lahko vsakokrat natočite samo po eno
kavo.
Za izbiro delovanja s predhodno zmleto kavo, pritisnite tipko “ ”,
1
dokler se ne prikaže simbol “
”.
Pod pipo za točenje postavite skodelico.
2
Pritisnite tipko “” za ekspres kavo, tipko “” za kavo ali tipko
3
“
” za dolgo kavo. Cikel točenja se začne.
Page 25
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
OKESC
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
OKESC
SLOVENŠČINA
Prikaže se naslednji zaslon.
4
Dvignite pokrov namenskega predala in dodajte merico predhodno
5
zmlete kave. Uporabite samo merico, dobljeno z aparatom in nato
zaprite pokrov predala za predhodno zmleto kavo.
Pozor:
v predal za predhodno zmleto kavo vsujte samo predhodno zmleto
kavo. Vnos drugih snovi in predmetov lahko povzroči hude poškodbe
aparata. Teh poškodb garancija ne pokriva.
Pritisnite “” za potrditev in začetek točenja.
6
25
25
Po izvedbi cikla predkuhavanja, kava začne teči skozi pipo za točenje.
7
Točenje kave se samodejno prekine ko je dosežen nastavljeni nivo;
8
točenje kave lahko prekinete tudi pred tem s pritiskom na gumb “
Po končanem točenju se aparat vrne v glavni meni.
Za točenje naslednjih kav s predhodno zmleto kavo ponovite ravnokar
opisane postopke.
Opomba:
če po 30 ne pritisnete tipke “
” za začetek točenja, se aparat vrne v glavni
meni in izloči morebitno kavo v predal za zbiranje usedlin.
Če v predal ne vstavite predhodno zmlete kave, se bo natočila le voda.
Če je doza prevelika ali vstavite 2 ali več meric kave, aparat ne bo natočil
izdelka. Točila se bo samo voda, mleta kava pa se bo izločila v predal za
zbiranje usedlin.
”.
Page 26
26
SLOVENŠČINA
VRČ ZA MLEKO
V tem poglavju je opisana uporaba vrča za mleko za pripravo kapučina,
toplega mleka ali vročega mleka.
Opomba:
pred uporabo vrč za mleko natančno očistite, kot je opisano v poglavju
"Čiščenje in vzdrževanje".
Priporočljivo ga je napolniti s hladnim mlekom (približno 5 °C). Po uporabi
položite vrč v hladilnik. Mleka NE hranite izven hladilnika več kot 15 minut.
Pozor:
vrč uporabite izključno za mleko ali vodo pri čiščenju.
Polnjenje vrča za mleko
Vrč za mleko je potrebno pred uporabo napolniti.
Pipo za točenje v vrču za mleko obrnite v desno smer, dokler se ne
1
zaskoči na mesto.
Pritisnite tipki za sprostitev in dvignite pokrov.
2
V vrč vlijte mleko: mleko mora biti med minimalno oznako ravni (MIN)
3
in maksimalno oznako ravni (MAX), ki sta navedeni na vrču.
Page 27
SLOVENŠČINA
Ponovno namestite pokrov in zaprite pipo za točenje v vrču za mleko
4
tako, da jo obrnete v levo.
Vrč za mleko je pripravljen na uporabo.
27
27
C
A
D
BB
Vstavljanje vrča za mleko
Rahlo nagnite vrč za mleko in ga vstavite v sprednji del aparata.
1
V tej fazi so odprtine vrča (A) nižje od priključkov (C). Zatiči (B) so v isti
2
višini kot vodila (D).
Page 28
28
SLOVENŠČINA
E
Pritisnite in obrnite vrč navzdol, dokler se ne zatakne za pladenj za
3
zbiranje tekočine (zunanji) (E).
Opozorilo:
vrča ne vstavljajte na silo.
Odstranitev vrča z mlekom
Zaprite pipo vrča za mleko tako, da jo obrnite v levo stran.
1
Obrnite vrč navzgor, dokler se ne odpne od pladnja za zbiranje tekočin
2
(zunanji) (E).
E
Oddaljite ga od aparata, dokler ni v celoti odstranjen.
3
Page 29
SLOVENŠČINA
Izpraznitev vrča za mleko
Pipo za točenje iz vrča za mleko obrnite v levo smer in odprite.
1
Pritisnite tipki za sprostitev, da omogočite odstranitev pokrova.
2
Dvignite pokrov. Izpraznite vrč za mleko in ga ustrezno očistite.
3
Opomba:
po vsaki uporabi očistite vrč za mleko, kot je opisano v poglavju "Čiščenje
in vzdrževanje".
29
29
Page 30
30
SLOVENŠČINA
TOČENJE KAPUČINA
Pozor:
nevarnost opeklin! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi
mleka in pare. Nevarnost opeklin!
Med čiščenjem ne prijemajte vrča za ročaj: nevarnost opeklin!
Počakajte, da se cikel zaključi in šele nato odstranite vrč za mleko.
Vrč napolnite z mlekom. Mleko mora segati med minimalno oznako
1
ravni (MIN) in maksimalno oznako ravni (MAX), ki sta navedeni na vrču.
Opomba:
uporabite mrzlo mleko (~5 °C / 41°F) z vsebnostjo beljakovin najmanj 3%
za kakovosten kapučino. Uporabite lahko polnomastno ali posneto mleko,
odvisno od vašega osebnega okusa.
Namestite pokrov in vstavite vrč za mleko v aparat.
2
Pod pipo za točenje kave postavite skodelico.
3
Page 31
CAPPUCCINO
SLOVENŠČINA
Pipo za točenje iz vrča za mleko obrnite v levo smer in odprite.
4
Pritisnite tipko “” za začetek točenja.
5
Aparat se segreva.
6
31
31
PLEASE WAIT …
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
STOP
STOP
Opomba:
aparat potrebuje več časa za segrevanje, če je vključena funkcija
ECOMODE. Za ostale podrobnosti glejte poglavje "Programiranje aparata”.
Ko se prikaže naslednji zaslon, aparat sproži točenje penjenega mleka.
7
Za predhodno prekinitev točenja pritisnite tipko “
Po končanem točenju mlečne pene, aparat iztoči kavo. Za predhodno
8
prekinitev točenja pritisnite tipko “
Odstranite skodelico in zaprite pipo za točenje mleka v levo.
9
”.
”.
Page 32
32
SLOVENŠČINA
Počakajte nekaj trenutkov. Sedaj aparat začne cikel samodejnega
10
čiščenja (glej poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").
Po končanem ciklu čiščenja odstranite vrč za mleko in ga odložite v
11
hladilnik.
Za pripravo mleka s kavo ali toplega mleka, glejte poglavje "Posebni
napitki”.
Nastavitev dolžine kapučina v skodelici
Z vsakim pritiskom na tipko “” aparat natoči pred tem določeno
količino kapučina v skodelico.
Aparat omogoča nastavitev količine kapučina glede na vaš okus oziroma
velikost vaših skodelic.
Vrč napolnite z mlekom in ga vstavite v aparat.
1
Pod pipo za točenje namestite skodelico in odprite pipo za točenje v
2
vrču tako, da jo zasukate v desno.
Držite stisnjeno tipko“”, dokler se na zaslonu ne prikaže obvestilo
3
“MEMO”. Spustite tipko. Sedaj se aparat programira.
Page 33
CAPPUCCINO
PLEASE WAIT …
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
STOP
MEMO
MEMO
STOP
MEMO
SLOVENŠČINA
Aparat se segreva.
4
Ko se prikaže ta zaslon, aparat sproži točenje mlečne pene v skodelico.
5
Pritisnite tipko “
Po končanem točenju mlečne pene, aparat vključi točenje kave. Ko se v
6
skodelici doseže želena količina kave, pritisnite tipko “
” takoj, ko je bila natočena želena količina mleka.
”.
33
33
Sedaj je tipka “
” programirana. Ob vsakem pritisku bo aparat iztočil
enako količino, kot ste jo ravnokar nastavili.
Opomba:
Dolžino napitka lahko regulirate tudi v BEVERAGE MENU (glejte poglavje
“Programiranje napitka”).
Page 34
34
SLOVENŠČINA
SPECIAL BEVERAGES
LATTE MACCHIATO
HOT MILK
HOT WATER
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
STEAM
POSEBNI NAPITKI
Aparat je prirejen za točenje tudi drugih izdelkov na osnovi kave. Za
točenje le teh sledite naslednjim navodilom:
Pritisnite tipko “” za vstop v meni SPECIAL BEVERAGES.
1
Izberite želeni napitek s pritiskom na tipko za listanje “ ” ali “ ”.
2
Ko ste izbrali želeni napitek, pritisnite tipko “” za začetek priprave.
3
Opomba:
če pritisnete tipko “
”, ne da bi izbrali enega od izdelkov, se bo aparat
po 10-ih sekundah vrnil v začetni meni.
Funkcija posebnih napitkov omogoča točenje enega samega napitka
naenkrat. Če želite natočiti več napitkov, ponovite postopek od točke 1 do 3.
Mleko s kavo
Pozor:
nevarnost opeklin! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi
mleka in pare. Nevarnost opeklin!
Med čiščenjem ne prijemajte vrča za ročaj: nevarnost opeklin!
Počakajte, da se cikel zaključi in šele nato odstranite vrč za mleko.
Vrč z mlekom vstavite v aparat in postavite skodelico pod pipo za
1
točenje. Pipo za točenje mleka odprite z zasukom v levo.
Page 35
SPECIAL BEVERAGES
LATTE MACCHIATO
HOT MILK
HOT WATER
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “” za vstop v meni SPECIAL BEVERAGES.
2
Potem, ko ste izbrali “LATTE MACCHIATO”, pritisnite tipko za listanje “ ”
3
4
” in potrdite s “”.
ali “
Po končanem točenju mlečne pene, aparat iztoči kavo. Za predhodno
prekinitev točenja pritisnite tipko “
”.
35
35
Toplo mleko
Pozor:
nevarnost opeklin! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi
mleka in pare. Nevarnost opeklin!
Med čiščenjem ne prijemajte vrča za ročaj: nevarnost opeklin!
Počakajte, da se cikel zaključi in šele nato odstranite vrč za mleko.
Vrč z mlekom vstavite v aparat in postavite skodelico pod pipo za
1
točenje. Pipo za točenje mleka odprite z zasukom v levo.
Page 36
36
SLOVENŠČINA
SPECIAL BEVERAGES
LATTE MACCHIATO
HOT MILK
HOT WATER
Pritisnite tipko “” za vstop v meni SPECIAL BEVERAGES.
2
Potem, ko ste izbrali “HOT MILK”, pritisnite tipko za listanje “ ” ali “ ” in
3
potrdite s “
Aparat začne točiti toplo mleko. Za predhodno prekinitev točenja
4
pritisnite tipko “
”.
”.
Točenje vroče vode
Pozor:
nevarnost opeklin! Na začetku točenja se lahko pojavijo brizgi vroče
vode in pare. Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se cevi za paro/vročo
vodo z golimi rokami.
Pod cev za paro/vročo vodo postavite posodo.
1
Page 37
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “” za vstop v meni SPECIAL BEVERAGES.
2
Potem, ko ste izbrali “HOT WATER”, pritisnite tipko za listanje “ ” ali “ ”
3
in potrdite s “
Prične se točenje vroče vode. Za predhodno prekinitev točenja
4
pritisnite tipko “
Na koncu odstranite posodo z želeno količino vode.
5
”.
”.
37
37
Voda, ki je ostala v notranjosti obtočnega sistema, lahko uhaja po kapljicah.
Gre za običajno značilnost aparata.
Točenje pare
Pozor:
nevarnost opeklin! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi
vroče vode in pare. Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se cevi za paro/
vročo vodo z golimi rokami.
Pod cev za paro/vročo vodo postavite posodo z izdelkom, ki ga želite
1
segreti.
Pritisnite tipko “” za vstop v meni SPECIAL BEVERAGES.
2
Page 38
38
SLOVENŠČINA
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
STEAM
Potem, ko ste izbrali STEAM, pritisnite tipko za listanje “ ” ali “ ” in
3
potrdite s “
Začne se cikel točenja.
4
Cev za paro/vročo vodo potopite v izdelek, ki ga želite segreti. Za
5
predhodno prekinitev točenja pritisnite tipko “
”.
”.
PROGRAMIRANJE NAPITKOV
Aparat lahko nastavite tako, da prilagodite kavo svojemu okusu. Nastavitve
vseh napitkov lahko prilagodite svojim željam.
Pritisnite tipko “” za vstop v glavni meni aparata.
1
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Pritisnite tipko “” za vstop v BEVERAGE MENU.
2
Opomba:
s pritiskom na tipko za listanje “
” ali “ ” in potrditvijo s “” lahko izbirate
želeno opcijo.
Page 39
BEVERAGE MENU
CAFFE’ LUNGO
CAPPUCCINO
SPECIAL BEVERAGES
SLOVENŠČINA
Programiranje kapučina
V nadaljevanju opisani postopek prikazuje programiranje kapučina.
V nadaljevanju so prikazane nastavitve, ki veljajo za vsak podmeni. Za
izbiro pritisnite na tipko za listanje “
” ali “ ”. Potrdite nastavitve z “”.
39
39
CAPPUCCINO
COFFEE QUANTITY
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
COFFEE QUANTITY
PREBREWING
Pritisnite “
” za izbiro CAPPUCCINO iz menija napitkov.
Ta nastavitev uravnava količino kave, ki jo aparat zmelje za točenje napitka.
GROUND COFFEE = napitek se pripravi s predhodno zmleto kavo
MILD = lahka doza
MEDIUM = srednja doza
STRONG = močna doza
Ta nastavitev omogoča izvajanje funkcije predkuhavanja. Med
predkuhavanjem se kava rahlo navlaži zato, da sprosti vso svojo aromo.
OFF: funkcija predkuhavanja se ne izvede.
LOW: funkcija predkuhavanja je vključena.
HIGH: funkcija predkuhavanja traja dalj časa za močnejši okus kave.
COFFEE TEMPERATURE
Ta nastavitev omogoča nastavitev temperature kave.
LOW: nizka temperatura.
NORMAL: srednja temperatura.
HIGH: visoka temperatura.
Page 40
40
SLOVENŠČINA
COFFEE LENGTH
COFFEE LENGTH
MILK QUANTITY
MILK QUANTITY
DEFAULT
Z reguliranjem kazalnika na zaslonu s tipkami za listanje “ ” ali “ ” lahko
izberete količino vode pri točenju kave.
Pritisnite OK za potrditev nastavitve.
Z reguliranjem kazalnika na zaslonu s tipkami za listanje “
” ali “ ” lahko
izberete količino mleka pri točenju izbranega napitka. Pritisnite OK za
potrditev nastavitve.
Opomba:
možnosti glede priprave mleka se prikažejo samo za napitke na mlečni
osnovi.
Nastavitve za vse napitke lahko povrnete v stanje tovarniških nastavitev. Ko
izberete to funkcijo, se bodo vaše osebne nastavitve izbrisale.
BEVERAGE MENU
CAPPUCCINO
SPECIAL BEVERAGES
Za izhod iz programiranja enkrat ali večkrat pritisnite tipko “
”, dokler se
ne prikaže začetni zaslon.
Programiranje vroče vode
V nadaljevanju opisani postopek prikazuje programiranje vroče vode.
Izberite SPECIAL BEVERAGES s pritiskom na tipko za listanje “ ” ali “ ”.
1
Pritisnite“
” za potrditev.
Page 41
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
HOT WATER
WATER QUANTITY
DEFAULT
SLOVENŠČINA
Izberite HOT WATER s pritiskom na tipko za listanje “ ” ali “ ”.
2
Pritisnite“
” za potrditev.
41
41
WATER QUANTITY
WATER QUANTITY
DEFAULT
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Z reguliranjem kazalnika na zaslonu s tipkami za listanje “
” ali “ ” lahko
izberete količino vroče vode, ki se iztoči.
Pritisnite OK za potrditev nastavitve.
Ponastavite tovarniške nastavitve. Ko izberete to funkcijo, se bodo vaše
osebne nastavitve izbrisale.
PROGRAMIRANJE APARATA
Pritisnite tipko “” za vstop v glavni meni aparata.
1
Izberite MACHINE MENU s pritiskom na tipko za listanje “ ” ali “ ”.
2
Pritisnite“
” za potrditev.
Page 42
42
SLOVENŠČINA
GENERAL MENU
Glavni meni
Glavni meni omogoča spremembo nastavitev delovanja.
TONE
ECOMODE
STAND-BY SETTINGS
DISPLAY MENU
S funkcijo TONE vključite/izključite zvočne signale.
Funkcija ECOMODE omogoča varčevanje z energijo tako, da se ob vklopu
aparata ohrani prva raven delovanja kotlička. Če želite natočiti več izdelkov
na mlečni osnovi, je lahko čas segrevanja daljši.
V osnovi je funkcija nastavljena na ON.
STAND-BY SETTINGS določajo nastavitev časa, po preteku katerega se
aparat preklopi v stand-by način. Stand-by čas je lahko od 15, 30, 60 do 180
minut.
Privzeti nastavljeni čas je 30 minut.
Meni zaslona
Meni zaslona omogoča nastavitev jezika in svetilnosti zaslona.
LANGUAGE
BRIGHTNESS
Ta nastavitev je pomembna za samodejno reguliranje parametrov aparata
glede na državo uporabnika.
Page 43
WATER MENU
SLOVENŠČINA
Meni vode
WATER MENU omogoča nastavitev parametrov vode za odlično kavo.
43
43
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
V HARDNESS lahko nastavite stopnjo trdote vode.
Za merjenje trdote vode glejte poglavje "Merjenje in programiranje trdote
vode".
Z vključitvijo tega ltra aparat opozori uporabnika na potrebno zamenjavo
vodnega ltra.
OFF: opozorilo onemogočeno.
ON: opozorilo omogočeno (to opozorilo se nastavi samodejno ob
aktiviranju ltra).
Za izvedbo aktiviranja ltra po njegovi namestitvi ali zamenjavi. Glejte
poglavje "Namestitev vodnega ltra INTENZA+”.
Page 44
44
SLOVENŠČINA
MAINTENANCE
Meni vzdrževanja
MAINTENANCE MENU omogoča nastavitev vseh funkcij za pravilno
upravljanje vzdrževanja aparata.
COUNTERS
BREW GROUP CLEAN
CARAFE CLEANING
DESCALING
CARAFE CLEAN
Funkcija COUNTERS omogoča prikaz števila izdelkov, ki so bili pripravljeni
za posamezno vrsto kave po zadnjem resetiranju.
Funkcija BREW GROUP CLEAN omogoča mesečno čiščenje sklopa za kavo
(glejte poglavje "Mesečno čiščenje sklopa za kavo”).
Funkcija CARAFE CLEANING omogoča mesečno čiščenje vrča za mleko
(glejte poglavje "Mesečno čiščenje vrča za mleko”).
Funkcija CARAFE CLEAN sproži avtomatski cikel samodejnega čiščenja vrča
za mleko. V osnovi je funkcija nastavljena na ON.
FACTORY SETTINGS
Tovarniške nastavitve
Z vključitvijo postavke FACTORY SETTINGS aparat prevzame privzete
nastavitve vseh funkcij. V tem primeru se vsi osebni parametri izbrišejo.
Page 45
SLOVENŠČINA
45
45
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Dnevno čiščenje aparata
Opozorilo:
redno čiščenje in vzdrževanje aparata sta bistvenega pomena za
dolgo življenjsko dobo aparata. Vaš aparat je stalno izpostavljen
vlažnosti, kavi in apnencu!
V tem poglavju so analitično prikazani postopki, ki jih je potrebno
izvajati in njihova pogostost. Če teh postopkov ne izvajate, vaš aparat
lahko preneha delovati pravilno. V tem primeru garancija NE vključuje
popravila!
Opomba:
- Za čiščenje aparata uporabljajte z vodo navlaženo mehko krpo.
- Odstranljivih delov ne perite v pomivalnem stroju.
- Ne uporabljajte alkohola, topil in/ali abrazivnih predmetov za čiščenje
aparata.
- Aparata ne potapljajte v vodo.
- Aparata in/ali njegovih delov ne sušite v mikrovalovni in/ali v navadni
pečici.
Vsak dan, z vklopljenim aparatom, izpraznite in očistite predal za zbiranje
usedlin in pladenj za zbiranje tekočine (notranji). Upoštevajte naslednja
navodila:
Pritisnite gumb in odprite servisni pokrov.
1
Odstranite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in predal za zbiranje
2
usedlin.
Page 46
46
SLOVENŠČINA
Izpraznite predal za zbiranje usedlin in ga operite s čisto vodo.
3
Izpraznite in s čisto vodo operite pladenj za zbiranje tekočine (notranji)
4
ter pokrov.
Komponente pravilno ponovno namestite.
5
Vstavite pladenj in predal za zbiranje usedlin ter zaprite servisni
6
pokrov.
Opomba:
če izpraznite usedline iz aparata, ko je ta izklopljen, števec ne bo izničil
usedlin v predalu. V tem primeru lahko aparat sporočilo “EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER” prikaže predčasno.
Dnevno čiščenje rezervoarja za vodo
Odstranite mali beli lter ali vodni lter INTENZA+ (če obstaja) iz
1
rezervoarja za vodo in ga operite pod tekočo vodo.
Ponovno namestite beli lter ali vodni lter INTENZA+ (če obstaja) na
2
njegovo mesto tako, da ga rahlo pritisnete in sočasno obrnete.
Rezervoar napolnite s svežo vodo.
3
Page 47
SLOVENŠČINA
Dnevno čiščenje vrča za mleko: cikel samodejnega čiščenja “CLEAN”
(po vsaki uporabi)
Po končani pripravi napitka na mlečni osnovi aparat izvede cikel
samodejnega čiščenja tako, da skozi pipo za točenje mleka izloča curke
pare.
47
47
Ta cikel lahko vključite tudi ročno s pritiskom na tipko “
plošči. Ta postopek lahko izvedete v vsakem trenutku.
Vrč za mleko vstavite v aparat, kot je opisano v poglavju "Vrč za mleko”.
1
Zaprite pipo za točenje mleka.
Pritisnite tipko “” za zagon cikla čiščenja.
2
” na ukazni
Tedensko čiščenje aparata
Aparat izklopite in izvlecite vtikač.
1
Odstranite pladenj za zbiranje tekočin (zunanji).
2
Page 48
48
SLOVENŠČINA
Izvlecite rešetko in jo skrbno operite.
3
Izvlecite nosilec pod rešetko. Operite nosilec in pladenj za zbiranje
4
tekočin.
Osušite rešetko, nato pa jo namestite nazaj v aparat.
5
Izvlecite pipo za točenje in jo operite z vodo.
6
S čopičem ali suho krpo očistite predal za predhodno zmleto kavo.
7
Page 49
SLOVENŠČINA
Z vlažno krpo očistite cev za paro/vročo vodo in zaslon.
8
49
49
Tedensko čiščenje vrča za mleko
Tedensko čiščenje je podrobnejše, saj odstrani morebitne ostanke mleka iz
pipe za točenje v vrču.
Pred začetkom čiščenja izvlecite vrč iz aparata in jo izpraznite.
1
Pipo za točenje mleka odprite z zasukom v desno.
2
Pritisnite ob straneh in dvignite pokrov.
3
Ročaj postavite v položaj za odstranitev tako, da ga zasukate v levo
4
do oznake “
”.
Page 50
50
SLOVENŠČINA
Izvlecite spojnik, ki je v stiku z aparatom.
5
Izvlecite ročaj s sesalno cevjo.
6
Odstranite sesalno cev.
7
Izvlecite zunanji priključek.
8
Odstranite notranji priključek.
9
Vse komponente dobro operite z mlačno vodo.
10
Ponovno namestite vse sestavne dele po obratnem vrstnem redu.
11
Opozorilo:
NE perite delov vrča v pomivalnem stroju.
Page 51
SLOVENŠČINA
Tedensko čiščenje sklopa za kavo
Sklop za kavo morate očistiti vsakokrat, ko polnite vsebnik za kavo v zrnju
ali vsaj enkrat tedensko.
Pritisnite gumb in odprite servisni pokrov.
1
Odstranite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in predal za zbiranje
2
usedlin.
Za odstranitev sklopa za kavo pritisnite tipko «PUSH» in povlecite za
3
ročico.
51
51
Sklop za kavo pozorno operite s svežo in mlačno vodo; natančno
4
operite zgornji lter.
Opozorilo:
ne uporabljajte čistilnih praškov ali mila za čiščenje sklopa za kavo.
Sklop za kavo pustite na zraku, dokler se popolnoma ne osuši.
5
Pozorno očistite notranji del aparata z mehko krpo, navlaženo z vodo.
6
Prepričajte se, da je sklop za kavo v položaju mirovanja; dve oznaki se
7
morata ujemati. Če to ni tako, opravite postopek, opisan v točki (8).
Page 52
52
SLOVENŠČINA
Rahlo pritisnite ročico navzdol, dokler se ne dotakne dna sklopa za
8
kavo in tako, da se dve referenčni oznaki na stranskem delu sklopa za
kavo ujemata.
Prepričajte se, da je sponka za pritrditev sklopa za kavo v pravilnem
9
položaju tako, da do konca pritisnite tipko “PUSH “, dokler ne začutite
preskoka v pravilen položaj. Prepričajte se, da je sponka nad zatičem. V
nasprotnem primeru poskusite znova.
Sklop za kavo ponovno vstavite v svojo odprtino tako, da se zaskoči
10
brez pritiskanja na tipko "PUSH".
Vstavite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in predal za zbiranje
11
usedlin ter zaprite servisni pokrov.
Page 53
MAINTENANCE
BREW GROUP CLEAN
CARAFE CLEANING
DESCALING
START CARAFE
WASHING?
OKESC
SLOVENŠČINA
53
53
Mesečno čiščenje vrča za mleko
Mesečni cikel čiščenja vključuje uporabo čistilnega sistema za obtočni
mlečni sistem “Saeco Milk Circuit Cleaner”, s katerim odstranimo morebitne
ostanke mleka iz sistema. "Saeco Milk Circuit Cleaner" lahko kupite posebej.
Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje.
V meniju izberite postavko MAINTENANCE.
1
Izberite CARAFE CLEANING. Pritisnite tipko “” za potrditev.
2
Pritisnite tipko “” za potrditev.
3
REFILL
WATER TANK
OK
Rezervoar napolnite s svežo vodo do oznake nivoja MAX. Pritisnite
4
tipko “
Vrč za mleko napolnite s svežo pitno vodo do oznake nivoja MAX. V
5
” .
vrč za mleko vsujte en zavitek izdelka za čiščenje in počakajte, da se v
celoti raztopi.
Page 54
54
SLOVENŠČINA
Ponovno namestite pokrov.
6
Pipo za točenje mleka postavite v zaprt položaj tako, da jo zasukate v
7
levo.
V aparat vstavite vrč za mleko.
8
Pod pipo za točenje postavite večjo posodo (1,5 l). Pipo za točenje
9
mleka odprite z zasukom v levo.
Page 55
POUR DETERGENT
INTO CARAFE & FILL
WITH WATER
OK
CARAFE CLEANING
REFILL
WATER TANK
OK
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “” za začetek cikla. Aparat začne točiti raztopino
10
preko pipe za točenje mleka.
Prikaže se simbol, ki je ob strani. Kazalnik omogoča spremljanje
11
napredovanja postopka.
Pozor:
ne pijte med tem postopkom natočene raztopine.
Po zaključku točenja, rezervoar napolnite s svežo vodo do oznake
12
nivoja "MAX". Pritisnite tipko “
Odstranite vrč za mleko in posodo iz aparata.
13
” za potrditev.
55
55
FILL CARAFE
WITH FRESH WATER
OK
Pozorno operite vrč za mleko in ga napolnite s svežo vodo. V aparat
14
vstavite vrč za mleko. Pritisnite tipko “
Izpraznite posodo in jo postavite pod pipo za točenje kave. Pipo za
15
” za potrditev.
točenje mleka odprite z zasukom v levo.
Page 56
56
SLOVENŠČINA
CARAFE RINSING
Aparat začne točiti vodo tako iz pipe za točenje kave, kot tudi iz pipe za
16
točenje mleka. Kazalnik omogoča spremljanje napredovanja postopka.
Po končanem ciklu se aparat vrne v meni za točenje izdelkov.
17
Odstranite in operite vrč za mleko, kot je opisano v poglavju "Tedensko
18
čiščenje vrča za mleko".
Mesečno mazanje sklopa za kavo
Sklop za kavo namažite po približno 500 točenjih ali enkrat mesečno.
Mast Saeco, ki se uporablja za mazanje sklopa za kavo, lahko kupite
posebej. Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje v
tem priročniku z navodili za uporabo.
Opozorilo:
pred mazanjem sklopa za kavo, ga očistite s tekočo vodo in pustite, da
se posuši, kot je to opisano v poglavju "Tedensko čiščenje sklopa za
kavo".
Mazilo enakomerno nanesite na obe stranski vodili.
1
Page 57
SLOVENŠČINA
Namažite tudi gred.
2
Vstavite sklop za kavo na njegovo mesto dokler se ne zaskoči v pravilen
3
57
57
položaj (glejte poglavje "Tedensko čiščenje sklopa za kavo”).
Vstavite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in predal za zbiranje
4
usedlin ter zaprite servisni pokrov.
Mesečno čiščenje sklopa za kavo s tabletami za razmastitev
Svetujemo vam, da poleg tedenskega čiščenja, po približno 500 skodelicah
kave ali enkrat mesečno opravite cikel čiščenja s tabletami za razmastitev.
Ta postopek dopolnjuje postopke vzdrževanja sklopa za kavo.
Tablete za razmastitev in komplet za vzdrževanje lahko kupite posebej. Za
podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje.
MAINTENANCE
COUNTERS
BREW GROUP CLEAN
CARAFE CLEANING
Opozorilo:
tablete za razmastitev so uporabne samo za čiščenje in ne morejo
odstraniti vodnega kamna. Za odstranjevanje vodnega kamna
uporabljajte sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Saeco po
navodilih, ki so opisana v poglavju "Odstranjevanje vodnega kamna".
V meniju izberite postavko MAINTENANCE.
1
Izberite BREW GROUP CLEAN. Pritisnite tipko “” .
2
Page 58
58
SLOVENŠČINA
PERFORM BREW
GROUP CLEANING?
OKESC
REFILL
WATER TANK
OK
INSERT GROUP
CLEAN TAB
Pritisnite tipko “” za potrditev.
3
Rezervoar za vodo napolnite s svežo vodo do oznake nivoja MAX.
4
Pritisnite tipko “
V predal za predhodno zmleto kavo vstavite eno tableto za razmastitev.
5
Pritisnite tipko “
” .
” .
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
OK
Pod pipo za točenje kave postavite posodo (1,5 l).
6
Pritisnite tipko “
” za zagon cikla čiščenja.
Page 59
BREW GROUP CLEAN
SLOVENŠČINA
Prikaže se simbol, ki je ob strani. Kazalnik omogoča spremljanje
7
napredovanja postopka.
Pozor:
ne pijte med tem postopkom natočene raztopine.
Ob zaključku točenja odstranite in izpraznite posodo.
8
Sklop za kavo morate očistiti tako, kot je opisano v poglavju "Tedensko
9
čiščenje sklopa za kavo".
59
59
Mesečno čiščenje vsebnika za kavo v zrnju
Vsebnik za kavo v zrnju očistite enkrat na mesec z vlažno krpo, kadar je
prazen in odstranite oljne snovi iz kave. Nato ga ponovno napolnite s kavo
v zrnju.
Page 60
60
SLOVENŠČINA
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA
Postopek za odstranjevanje vodnega kamna traja približno 35 minut.
Med uporabo v notranjosti aparata nastaja vodni kamen, ki ga je potrebno
redno odstranjevati; v nasprotnem primeru se lahko obtok za vodo in obtok
za kavo zamašita. Aparat opozori, ko je potrebno odstraniti vodni kamen.
Opozorilo:
če tega postopka ne boste izvedli, lahko aparat preneha pravilno
delovati; v takem primeru popravilo NI krito z garancijo.
Uporabite samo sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Saeco, ki je bil
izdelan posebej za doseganje najboljše učinkovitosti aparata. Sredstvo za
odstranjevanje vodnega kamna Saeco lahko kupite posebej. Za podrobnejše
informacije glejte poglavje "Naročanje izdelkov za vzdrževanje".
Pozor:
ne pijte raztopine za odstranjevanje vodnega kamna in iztočenih
proizvodov, dokler se cikel ne zaključi. Za odstranjevanje vodnega
kamna v nobenem primeru ne uporabljajte kisa.
Opomba:
ne ugašajte aparata med ciklom odstranjevanja vodnega kamna. V
nasprotnem primeru ponovno izvedite cikel od začetka.
MAINTENANCE
CARAFE CLEANING
DESCALING
CARAFE CLEAN
START DESCALING?
OKESC
Za izvedbo cikla za odstranjevanje vodnega kamna sledite naslednjim
navodilom:
Izberite postavko MAINTENANCE v MACHINE MENU.
1
Izberite “DESCALING” in potrdite z “”.
2
Opomba:
če ste tipko “
Pritisnite tipko “” za potrditev.
3
” pritisnili pomotoma, prekinite s pritiskom na tipko “”.
Page 61
FILL TANK WITH
DESCALING SOLUTION
OK
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
OK
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREW. POSITION
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER HOT WATER &
CARAFE DISP SPOUT
OK
SLOVENŠČINA
Odstranite rezervoar za vodo in vodni lter “INTENZA+” (če je
4
vgrajen). Vsujte celotno vsebino sredstva za odstranjevanje vodnega
kamna Saeco.
Rezervoar napolnite s svežo vodo do oznake nivoja MAX. Pritisnite
5
6
7
“”
tipko
.
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočin (notranji) / (zunanji). Pritisnite
tipko “
” .
Vrč za mleko do polovice napolnite s svežo vodo. Vstavite vrč in odprite
pipo za točenje mleka z zasukom v desno. Pritisnite tipko “
” .
Pod cev za paro/vročo vodo in pod pipo za točenje mleka iz vrča
postavite večjo posodo (1,5l). Pritisnite tipko “
” .
61
61
STEP 1/2 DESCALING
PAU SE
RINSE TANK &
FILL WITH WATER
OK
Aparat začne točiti raztopino sredstva za odstranjevanje vodnega
8
kamna v pravilnih časovnih razmakih. Kazalnik na zaslonu kaže
napredovanje postopka.
Opomba:
če želite med postopkom izprazniti posodo in trenutno zaustaviti cikel
odstranjevanja vodnega kamna, pritisnite tipko "
cikla pritisnite tipko “
Sporočilo kaže, da je prva faza zaključena. Rezervoar za vodo je
9
”.
". Za nadaljevanje
potrebno splakniti. Rezervoar za vodo napolnite s svežo vodo do
oznake nivoja MAX. Pritisnite tipko “
” .
Page 62
62
SLOVENŠČINA
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
OK
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREW. POSITION
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER HOT WATER &
CARAFE DISP SPOUT
OK
STEP 2/2 RINSING
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in ga ponovno
10
vstavite v njegov položaj, nato pritisnite tipko “
Izpraznite vrč za mleko in ga napolnite s svežo vodo. Ponovno ga
11
vstavite v aparat. Pritisnite tipko “
Izpraznite posodo in jo ponovno postavite pod cev za paro/vročo vodo
12
” .
in pod pipo za točenje mleka iz vrča. Pritisnite tipko “
Začne se cikel splakovanja. Kazalnik omogoča spremljanje
13
”.
” .
napredovanja postopka.
PAU SE
Ko je bila iztočena vsa voda, potrebna za cikel splakovanja, aparat
14
samodejno zaključi postopek odstranjevanja vodnega kamna in
prikaže naslednji zaslon po kratkem času segrevanja.
Odstranite in izpraznite posodo.
15
Odstranite in operite vrč za mleko, kot je opisano v poglavju "Tedensko
16
čiščenje vrča za mleko".
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in ga ponovno
17
vstavite v njegov položaj.
Ponovno namestite vodni lter "INTENZA+" (če je vgrajen) v rezervoar
18
za vodo.
Page 63
SLOVENŠČINA
Cikel odstranjevanja vodnega kamna zaključen.
19
Opomba:
ob zaključku cikla odstranjevanja vodnega kamna operite sklop za kavo,
kot je opisano v poglavju "Tedensko čiščenje sklopa za kavo".
Cikel splakovanja opere obtok z zadostno, predhodno nastavljeno količino
vode, da se zagotovi brezhibno delovanje aparata. Če se rezervoar ne
napolni do oznake nivoja MAX, lahko aparat zahteva izvedbo dveh ali več
ciklov.
63
63
Page 64
64
SLOVENŠČINA
POMEN SPOROČIL NA ZASLONU
Prikazano sporočiloKako sporočilo odpraviti
Zaprite notranji pokrov vsebnika za kavo v zrnju.
CLOSE
HOPPER DOOR
Napolnite vsebnik za kavo v zrnju.
ADD COFFEE
Sklop za kavo morate vstaviti v aparat.
INSERT BREW GROUP
Vstavite predal za zbiranje usedlin in pladenj za zbiranje tekočin.
INSERT COFFEE
GROUNDS DRAWER
EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER
CLOSE
FRONT DOOR
REFILL
WATER TANK
EMPTY DRIP TRAY
Izpraznite predal za zbiranje usedlin.
Opomba:
predal za zbiranje usedlin morate izprazniti samo, ko to aparat zahteva
in z vklopljenim aparatom. Praznjenje predala z ugasnjenim aparatom
ne omogoča pomnjenja opravljenega praznjenja.
Zaprite servisni pokrov.
Odstranite rezervoar za vodo in ga napolnite.
Odprite servisni pokrov in izpraznite notranji pladenj za zbiranje tekočine.
Pozor:
ko ta postopek opravite z vklopljenim aparatom, se registrira
praznjenje predala za zbiranje usedlin in ponastavi njegov števec;
zaradi tega morate obenem izprazniti tudi usedline kave.
Page 65
Prikazano sporočiloKako sporočilo odpraviti
TURN CARAFE
INTO
BREWING POSITION
ESC
Za točenje izdelkov odprite pipo za točenje mleka v vrču.
Pritisnite tipko “ESC” za izhod.
SLOVENŠČINA
65
65
TURN CARAFE
INTO
RINSING POSITION
ESC
INSERT CARAFE
ESC
RESTART TO SOLVE
Zaprite pipo za točenje mleka v vrču za sprožitev cikla čiščenja vrča.
Pritisnite tipko “ESC” za izhod.
Vstavite vrč za mleko za začetek točenja. Pritisnite “ESC” za izhod.
Iz aparata je potrebno odstraniti vodni kamen. Sledite postopkom, ki so
opisani v poglavju "Odstranjevanje vodnega kamna" v tem priročniku.
Opomba: če vodnega kamna ne boste odstranili, aparat ne bo več deloval
pravilno. V tem primeru garancija NE vključuje popravila.
Aparat javlja, da je potrebno vodni lter “INTENZA+” zamenjati.
Rdeča led lučka utripa. Pritisnite tipko “” za izhod iz načina stand-by.
Zapišite si kodo (E xx), ki je navedena na spodnjem delu ekrana.
Ugasnite aparat. Ponovno ga vklopite po 30 sekundah. Postopek
ponovite dva ali trikrat.
Če se aparat ne vklopi, pokličite dežurno linijo Philips SAECO v vaši
državi in sporočite šifro, ki se javlja na zaslonu. Kontaktni podatki so
navedeni v garancijski knjižici, ki ste jo dobili posebej ali na naslovu
mestu www.philips.com/support.
Page 66
66
SLOVENŠČINA
REŠEVANJE TEŽAV
To poglavje navaja najpogostejše težave, ki lahko doletijo vaš aparat. Če
vam spodaj navedeni podatki ne pomagajo pri reševanju težav, poglejte
stran z najpogosteje zastavljenimi vprašanji na spletnem mestu www.philips.com/support ali se obrnite na dežurno linijo Philips Saeco v vaši
državi. Kontaktni podatki so navedeni v garancijski knjižici, ki ste jo dobili
posebej ali na naslovu www.philips.com/support.
DelovanjeVzrokiRešitve
Aparat se ne vklopi.Aparat ni priključen v električno
omrežje.
Glavno stikalo je v položaju "0".Preverite, da je glavno stikalo v
Pladenj za zbiranje
tekočine se napolni tudi,
če vode ne iztočite.
Kava ni dovolj topla.Skodelice so hladne.Predhodno segrejte skodelice z vročo
Vroča voda ne izteka.Pipa za točenje pare/vroče vode je
Aparat ne napolni
skodelice.
Kava ima malo pene
(glejte opombo).
Mleko se ne peni.Vrč je umazan ali nepravilno
Včasih aparat samodejno iztoči
vodo v pladenj za zbiranje tekočine
in tako upravlja s splakovanjem
obtokov ter zagotovi optimalno
delovanje.
Temperatura napitka je nastavljena
na Low v meniju za programiranje.
Kavi je dodano hladno mleko.Hladno mleko zniža temperaturo
zamašena ali umazana.
Aparat ni bil programiran.Pojdite v meni za programiranje
Mešanica kave ni ustrezna, kava ni
sveže pražena oziroma je pregrobo
zmleta.
Zrna kave ali predhodno zmleta
kava je prestara.
nameščen.
Aparat priključite v električno omrežje.
položaju "I”.
To delovanje je običajno.
vodo ali uporabite pipo za točenje
vroče vode.
Prepričajte se, da je nastavljena
temperatura v meniju za programiranje
Normal ali High.
končnega izdelka: segrejte mleko
preden ga dodate napitku.
Očistite pipo za paro/vročo vodo (glejte
poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").
Preglejte ustnik in preverite, da ne
ovira pipe za točenje. V vodnem kamnu
izvrtajte luknjo s pomočjo igle ali
šivanke.
napitkov in uravnajte namestitve za
dolžino kave po svoji želji za vsako
vrsto napitka.
Zamenjajte mešanico kave in nastavite
mletje kot je opisano v poglavju
"Nastavitev keramičnega kavnega
mlinčka".
Prepričajte se, da uporabljate sveža
zrna kave ali predhodno zmleto kavo.
Preverite, da je vrč čist in pravilno
nameščen.
Page 67
DelovanjeVzrokiRešitve
Aparat potrebuje preveč
časa za segrevanje ali
Obtok aparata je zamašen z
vodnim kamnom.
Odstranite vodni kamen iz aparata.
količina vode, ki izteka
skozi cev je omejena.
Sklopa za kavo ni
mogoče izvleči.
Sklop za kavo ni na mestu.Vklopite aparat. Zaprite servisni
pokrov. Sklop za kavo se samodejno
vrne v začetni položaj.
Sklopa za kavo ni mogoče
vstaviti.
Pod ali nad sklopom za
kavo se nahaja veliko
mlete kave.
Aparat daje prevlažne ali
presuhe kavne usedline.
Aparat melje kavna zrna,
vendar kava ne priteče
(glejte opombo).
Predal za zbiranje usedlin je
vstavljen.
Sklop za kavo ni v položaju
mirovanja.
Mehanizem ni v začetnem
položaju.
Kava, ki jo uporabljate, morda ni
primerna za kavne avtomate.
Aparat uravnava kavni mlinček za
mletje nove vrste kave v zrnju ali
predhodno zmlete kave.
Sklop za kavo je umazan.Sklop za kavo očistite (poglavje
To se lahko pojavi, kadar aparat
samodejno regulira dozo.
Pipa za točenje je umazana.Pipo očistite.
Izvlecite predal za zbiranje usedlin
preden odstranite sklop za kavo.
Prepričajte se, da je sklop za kavo v
položaju za mirovanje. Puščice morajo
biti obrnjene ena proti drugi. S tem
namenom glejte poglavje "Mesečno
mazanje sklopa za kavo”.
Vstavite pladenj za zbiranje tekočine
in predal za zbiranje usedlin ter zaprite
servisni pokrov. Vklopite aparat.
Mehanizem se samodejno vrne v
začetni položaj in sedaj lahko vstavite
sklop za kavo.
Morda je treba zamenjati vrsto kave
ali spremeniti nastavitve kavnega
mlinčka (glejte poglavje "Nastavitev
keramičnega kavnega mlinčka").
Stroj samodejno izvede nastavitve po
nekaj iztočenih kavah za čim boljšo
ekstrakcijo glede na kompaktnost
mlete kave. Morda je potrebno iztočiti
2 ali 3 izdelke za nastavitev kavnega
mlinčka v celoti.
Ne gre za slabo delovanje aparata.
mlinčka vpliva na kakovost usedlin.
Če so usedline prevlažne, nastavite bolj
grobo mletje. Če so usedline presuhe,
nastavite bolj no mletje.
Glejte poglavje "Nastavitev
keramičnega kavnega mlinčka".
napolnite sistem (glejte poglavje "Ročni
cikel splakovanja").
"Tedensko čiščenje sklopa za kavo").
Natočite nekaj kav, kot je opisano v
poglavju “Saeco Adapting System”.
SLOVENŠČINA
67
67
Page 68
68
SLOVENŠČINA
DelovanjeVzrokiRešitve
Kava je preveč vodena
(glejte opombo).
Kava izteka zelo počasi
(glejte opombo).
Kava izteka po zunanji
strani pipe za točenje.
To se lahko pojavi, kadar aparat
samodejno regulira dozo.
Kava je pregrobo zmleta.Zamenjajte mešanico kave in nastavite
Kava je preveč drobna.Zamenjajte mešanico kave in nastavite
Obtočni sistem je zamašen.Opravite ciklus odstranjevanja vodnega
Sklop za kavo je umazan.Sklop za kavo očistite (glejte poglavje
Pipa za točenje je zamašena.Očistite pipo za točenje in odprtine.
Opomba:
te težave se običajno pojavijo ob zamenjavi mešanice kave ali v primeru,
ko se izvede prva namestitev. V tem primeru počakajte, da aparat izvede
samodejno nastavitev, kot je opisano v poglavju “Saeco Adapting System”.
Natočite nekaj kav, kot je opisano v
poglavju “Saeco Adapting System”.
mletje kot je opisano v poglavju
"Nastavitev keramičnega kavnega
mlinčka".
mletje kot je opisano v poglavju
"Nastavitev keramičnega kavnega
mlinčka".
kamna.
"Tedensko čiščenje sklopa za kavo").
Page 69
SLOVENŠČINA
69
69
VARČEVANJE Z ENERGIJO
Stand-by
Super avtomatski aparat za ekspresno kavo Saeco je projektiran za
varčevanje z energijo, kot kaže energetska oznaka Razreda A.
Po določenem času nedelovanja, ki ga lahko uporabnik programira
(glejte poglavje "Programiranje aparata"), se aparat samodejno izklopi. Po
iztočenem izdelku aparat izvede cikel splakovanja.
V načinu stand-by je poraba energija manjša od 1Wh.
Za vklop aparata pritisnite tipko “
strani aparata v položaju “I”). Če je kotliček hladen, aparat izvede cikel
splakovanja.
Aparat lahko tudi ročno preklopite v stand-by način tako, da tipko STAND
BY pridržite za 3 sekunde.
Opomba:
aparat se ne preklopi v stand-by način, če je servisni pokrov odprt.
1
Ob vključitvi stand-by načina, lahko aparat izvede cikel splakovanja.
2
Cikel lahko prekinete s pritiskom na tipko “
Aparat lahko ponovno vključite
s pritiskom na katerokoli tipko na nadzorni plošči;
1
tako, da odprete servisni pokrov (ko ga zaprete, gre aparat v način
2
stand-by).
Ko je aparat v načinu stand-by, rdeči signal na tipki “
” (če je glavno stikalo na zadnji
”.
” utripa.
Page 70
70
SLOVENŠČINA
Odlaganje
Ob koncu življenjske dobe, z aparatom ne ravnajte kot z običajnim
gospodinjskim odpadkom ampak ga izročite uradnemu zbirnemu središču,
kjer ga bodo reciklirali. Na ta način pripomoremo k ohranjanju okolja.
- Embalažo je mogoče reciklirati.
- Aparat: izvlecite vtič iz vtičnice in prerežite napajalni kabel.
- Aparat in napajalni kabel izročite pooblaščenemu centru ali javni
ustanovi za odlaganje odpadkov.
Ta izdelek je skladen z evropsko direktivo 2002/96/ES.
Znak na izdelku ali na embalaži kaže, da z njim ne moremo ravnati kot z
gospodinjskim odpadkom, ampak ga moramo izročiti zbirnemu centru, ki
je kompetenten za recikliranje električnih in elektronskih komponent.
S pravilnim odlaganjem izdelka pripomorete k ohranjanju okolja in oseb
in preprečevanju morebitnih negativnih posledic, ki bi lahko nastale zaradi
nepravilnega ravnanja z izdelkom v zadnji fazi njegove življenjske dobe.
Za več informacij o načinu recikliranja izdelka, vas prosimo, da se obrnete
na lokalni pristojni urad, vašega odlagalca gospodinjskih odpadkov ali na
trgovino, v kateri ste kupili izdelek.
Page 71
SLOVENŠČINA
TEHNIČNE ZNAČILNOSTI
Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb tehničnih lastnosti izdelka.
Za podrobne informacije o garanciji in njenih pogojih, glejte garancijski
list, ki ste ga dobili posebej.
Podpora
Želimo se prepričati o vašem zadovoljstvu s kavnim avtomatom. Če tega še
niste storili, registrirajte izdelek na spletnem naslovu www.philips.com/welcome. Tako bomo lahko ostali v stiku z vami in vam pošiljali opomnike
za postopke čiščenja in odstranjevanja vodnega kamna.
Če potrebujete pomoč ali podporo, obiščite Philipsovo spletno stran na
naslovu www.philips.com/support ali se obrnite na dežurno linijo Philips
Saeco v vaši državi. Kontaktne številke so navedene v garancijski knjižici, ki
ste jo dobili posebej ali na spletnem mestu www.philips.com/support.
Page 72
72
SLOVENŠČINA
NAROČANJE IZDELKOV ZA VZDRŽEVANJE
Za čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna uporabljajte samo izdelke za
vzdrževanje Saeco.
Te izdelke lahko kupite v spletni trgovini Philips na naslovu www.shop.philips.com/service, pri vašem prodajalcu ali pooblaščenih servisnih centrih.
Če imate pri nakupu dodatkov za vzdrževanje vašega aparata težave, vas
prosimo, da se obrnete na dežurno linijo Philips Saeco v vaši državi.
Kontaktni podatki so navedeni v garancijski knjižici, ki ste jo dobili posebej
ali na naslovu www.philips.com/support.
Prikaz izdelkov za vzdrževanje
- Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna CA6700
- Vodni lter INTENZA+ CA6702
- Mast HD5061
- Tablete za razmastitev CA6704
Page 73
- Sistem za čiščenje obtoka za mleko CA6705
- Komplet za vzdrževanje CA 6706
SLOVENŠČINA
73
73
Page 74
Page 75
Page 76
19
Proizvajalec si pridržuje pravico do uvedbe sprememb brez predhodnega obvestila.
www.philips.com/saeco
SL
- Rev.03 del 30-09-12
19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.