Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC.
O simbolo
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este
produto é eliminado correctamente, estará a ajudar a evitar possiveis consequências negativas para o ambiente e saúde pública que resultariam se este produto não fosse manipulado de forma adquada. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o gabinete da câmara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto.
impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto não se pode tratar como lixo doméstico normal.
PT
Rev.04 del 30-06-12
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
www.philips.com/saeco
06
Registre seu produto e adquira assistência em
www.philips.com/welcome
INSTRUÇÕES DE USO
06
Português
Type HD8838
SUP 037DRJ
PT
06
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.
GENERALIDADES
A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso utilizando café em grãos;
encontra-se equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente. O corpo
da máquina, com um design elegante, foi concebido para uso doméstico e não é indicado para
um funcionamento contínuo de tipo pro ssional.
Guarde estas instruções de uso num local seguro e coloque junto à máquina de café
no caso de uma outra pessoa a utilizar.
Para obter mais informações ou no caso de ocorrerem problemas, não especi cados totalmente
ou incompletos nas presentes instruções, contacte os Centros de Assistência Autorizados.
Atenção. Não se assume qualquer tipo de responsabilidade por eventuais
danos, no caso de:
• utilização errada e não conforme com os objectivos previstos;
• consertos não realizados nos centros de assistência autorizados;
• deterioração do cabo de alimentação;
• deterioração de qualquer outro componente da máquina;
• armazenagem ou uso da máquina em temperaturas diferentes das condições de
utilização (entre os 15ºC e os 45ºC)
• utilização de peças sobresselentes e acessórios que não sejam originais.
Nestes casos pena a decadência da garantia.
NORMAS DE SEGURANÇA
Nunca coloque em contacto com água as peças que estão ligadas à corrente:
perigo de curto-circuito! O vapor e a água quente podem provocar queimaduras! Nunca vire o jacto de vapor ou de água quente em direcção a partes do corpo;
toque cuidadosamente no tubo de vapor / água quente, agarrando-o pela pega
adequada: perigo de queimaduras!
• 2 •
Utilização prevista
A máquina de café é indicada exclusivamente para a utilização doméstica. É proibido efectuar
modi cações técnicas e qualquer utilização ilícita, devido aos riscos que pode causar! O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades
físicas, mentais ou sensoriais ou com experiência e/ou competências insu cientes, a não ser
que estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam
ensinados por essa mesma pessoa a utilizar o aparelho.
Alimentação de corrente - Cabo de alimentação
Ligue a máquina de café apenas a uma tomada de corrente adequada.
A tensão deve corresponder à indicada na plaqueta do aparelho, situada no interior da portinhola.
Nunca utilize a máquina de café se o cabo de alimentação estiver defeituoso.
Se o cabo de alimentação estiver dani cado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu
serviço de assistência aos clientes. Não passe o cabo de alimentação por ângulos e sob arestas
vivas, por cima de objectos muito quentes e proteja-o do óleo. Não ande com a máquina de
café nem a puxe pelo cabo.
Não extraia a cha puxando-a pelo cabo, nem toque nela com as mãos molhadas. Evite que o
cabo de alimentação caia livremente de mesas ou estantes.
Protecção de outras pessoas
Mantenha as crianças sob supervisão, para evitar que brinquem com o aparelho.
As crianças não se apercebem do perigo associado aos electrodomésticos.
Não deixe ao alcance das crianças os materiais utilizados para embalar a máquina.
Perigo de queimaduras
Evite dirigir contra si mesmo e/ou outras pessoas o jacto de vapor e/ou água quente: perigo
de queimaduras! Utilize sempre as pegas ou os botões apropriados.
Recipiente de leite
Na fase da primeira utilização ou após um longo período de inutilização deve-se realizar a
lavagem de todos os componentes do recipiente de leite, para assim garantir o perfeito funcionamento e evitar a proliferação de cargas bacterianas danosas à saúde.
O leite contido na jarra pode ser conservado dentro da mesma quando são observadas as instruções e as precauções indicadas na embalagem de origem; não utilize o leite após a data de
vencimento indicada na sua embalagem.
No caso em que o leite tenha sido conservado na jarra, antes de reutilizá-lo, veri que se ele
está apropriado ao consumo alimentar.
Pelo menos uma vez por semana a jarra deverá ser desmontada para uma limpeza mais profunda.
Colocação - Espaço para a utilização e manutenção
Para uma correcta gestão aconselha-se:
• Escolher uma superfície de apoio segura e bem nivelada, onde ninguém possa derrubá-la
nem car ferido.
• Escolher um ambiente su cientemente iluminado, higiénico e com uma cha de corrente
facilmente alcançável;
• Prever uma distância mínima das paredes da máquina como indicado na gura
• Durante as fases de ligação e desligamento da máquina, é aconselhável colocar um copo
vazio debaixo do distribuidor.
Não mantenha a máquina a uma temperatura inferior a 0°C; o gelo poderia dani car a máquina.
Não utilize a máquina de café ao ar livre.
Não pouse a máquina em superfícies muito quentes e perto de chamas livres, para evitar que
a carcaça se funda ou que dani cada.
;
Armazenagem da máquina - Limpeza
Antes de limpar a máquina, é indispensável desligá-la pela tecla ON/OFF, em seguida coloque
o interruptor geral em "0" e retire a cha da tomada de corrente. Além disso, deve esperar que
a máquina arrefeça.
Nunca mergulhe a máquina em água!
É rigorosamente proibido tentar intervir no interior da máquina.
Não utilize, para ns alimentares, a água que permaneceu no reservatório durante alguns dias;
lave o reservatório e encha-o com água fresca potável.
Se a máquina tiver que permanecer inutilizada por um longo período de tempo, deverá distribuir a água pelo grupo de distribuição de café; de seguida desligue-a e retire a cha da
tomada. Guarde-a num local seco e não acessível a crianças.
Proteja-a do pó e da sujidade.
Reparações / Manutenção
No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito após uma queda, desligue imediatamente a
cha da tomada. Nunca coloque em funcionamento uma máquina defeituosa.
Somente os Centros de Assistência Autorizados podem efectuar intervenções e reparações.
No caso de intervenções não realizadas segundo as normas, rejeita-se qualquer tipo de responsabilidade por eventuais danos.
Anti-incêndio
No caso de incêndio, utilize extintores de dióxido de carbono (CO2). Não utilize água ou extintores de pó.
• 3 •
Botão de
ajuste da moagem
Tampa do recipiente de café em grãos
Portinhola de serviço
Recipiente de café em grãos
Painel de comando
Compartimento de café
pré-moído
Indicador de bandeja de limpeza cheia
Reservatório de água
Cabo de alimentação
Tecla de distribuição
de café curto
Tecla de distribuição
de café longo
Grelha de apoio para chávenas
Distribuidor de café /
água quente /
Graxa para o Grupo Café
Cappuccino
Recipiente de Leite
Bandeja de limpeza
Pernos de acoplamento para
Recipiente de leite
Doseador de café
pré-moído
Visor LCD
Interruptor geral
Teste de dureza da água
Gaveta de recolha das borras
Tecla ON/OFF
Selector de “Aroma” Café pré-moído / leite quente
Grupo café
Filtro de Água
Intenza (Opcional)
Tecla de distribuição
cappuccino / leite quente
• 4 •
Selector de café / água quente /
MENU DE PROGRAMAÇÃO
• VISOR DO PAINEL DE COMANDO ............................ 28
Sinais de máquina pronta ..................................................28
Sinais de alarme .................................................................29
Sinais de aviso ....................................................................30
• DADOS TÉCNICOS .................................................. 30
• RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................. 31
Para a sua própria segurança e para a
segurança de terceiros, preste muita
atenção às instruções indicadas no
capítulo "Normas de segurança".
Embalagem
A embalagem original foi concebida e realizada para proteger a máquina durante
o transporte. Recomenda-se conservá-la
para uma eventual necessidade de transporte no futuro.
Operações preliminares
• Da embalagem, retire a tampa do
recipiente de café, a bandeja de limpeza
com a grelha e o recipiente do leite.
• Retire a máquina de café da embalagem e coloque-a num local adequado,
de acordo com os requisitos necessários
e descritos nas normas de segurança.
• Introduza a bandeja de limpeza com a
grelha na sede apropriada da máquina,
certi cando-se que a bandeja esteja
completamente introduzida.
• Introduza a tampa sobre o recipiente de
café.
Obs.: introduza a ficha na
tomada de corrente somente
quando indicado e veri que se o interruptor geral está na posição “0”.
Obs. importante: É importan-
te ler o indicado no Capítulo
"Sinalizações no visor LCD", onde é
minuciosamente explicado o signi cado de todas as sinalizações que
a máquina apresenta ao utilizador,
mediante o visor LCD posicionado no
painel de comando.
NUNCA retire a bandeja de
limpeza com a máquina ligada. Aguarde alguns minutos depois
de ligar e/ou desligar a máquina,
enquanto esta efectua um ciclo
de enxagúe/auto-limpeza (veja o
parágrafo "Ciclo de enxagúe/autolimpeza").
• 5 •
• Retire o reservatório da água do seu
lugar.
• Enxagúe- o e encha-o com água fresca;
não ultrapasse o nível (MÁX.) indicado
no reservatório. Introduza novamente
o reservatório no lugar adequado.
Coloque sempre no reservató-
rio somente água fresca sem
gás. A água quente e outros líquidos
podem dani car o reservatório e/ou a
máquina. Não coloque a máquina em
funcionamento sem água: assegurese de que há água su ciente dentro
do reservatório.
• Retire a tampa do recipiente de café.
Obs.: o recipiente pode estar
equipado com um sistema
de segurança diferente com base
nas normas do país de utilização da
máquina.
• Deite lentamente o café em grãos no
recipiente.
Coloque sempre no recipiente
somente café em grãos. Café
moído, solúvel, ou outros objectos
dani cam a máquina.
• Portanto, o visor exibe o ícone ON/
OFF.
Preto
• Certifique-se que o selector está na
posição “
”; se necessário vire-o até
car na posição indicada.
• Para ligar a máquina basta pressionar
a tecla ON/OFF.
• O visor indica que a máquina está realizando o carregamento do circuito.
Laranja
Nota: Em alguns casos é
possível que se solicite o procedimento manual do carregamento
do circuito; para isso veja “Visor do
painel de comando”.
CICLO DE ENXAGÚE/AUTOLIMPEZA
O ciclo permite enxaguar os circuitos de
café internos com água fresca.
• 6 •• 6 •
• Coloque novamente a tampa sobre o
recipiente de café.
• Introduza a cha na tomada de corrente
posicionada na parte traseira da máquina.
• Introduza a cha da outra extremidade
do cabo numa tomada de corrente de
parede de tensão adequada.
• Coloque o interruptor geral em "I" para
poder ligar a máquina.
Laranja
Este ciclo é realizado:
• Ao ligar a máquina (com caldeira fria)
• Depois de ter carregado o circuito (com
caldeira fria)
• Durante a fase de preparação do
Stand-by (quando tiver sido distribuído um produto de café)
• Durante a fase de desligamento após a
pressão da tecla ON/OFF (quando tiver
sido distribuído um produto de café).
É distribuída uma pequena quantidade de
água que enxagua e aquece todos os componentes; nesta fase aparece o símbolo.
Espere que este ciclo termine automaticamente; é possível interromper a
distribuição pressionando uma das
duas teclas de café e/ou a tecla ON/
OFF.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS UM LONGO PERÍODO DE INUTILIZAÇÃO
8 Vire o selector no sentido dos ponteiros
do relógio até o ponto “
No visor será exibido o seguinte símbo-
lo.
Pressione a tecla “
distribuição de água quente.
9 Distribua água até a sinalização de falta
de água, em seguida vire o selector no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até colocá-lo na posição “
10 No nal encha novamente o reservató-
rio de água. Sucessivamente é possível
distribuir os produtos conforme descrito nos parágrafos seguintes.
“ para iniciar a
Verde
Estas simples operações sempre lhe permitirá distribuir um óptimo café.
1 Introduza um recipiente grande debai-
xo do distribuidor.
2 Antes de iniciar o procedimento ve-
rifique que o visor exibe o seguinte
símbolo.
3 Seleccione a função de distribuição do
café pré-moído pressionando uma ou
mais vezes a tecla “
Não adicione o café pré-moído
no compartimento.
No visor aparece o símbolo.
”.
Verde
Vermelho
”.
”.
Verde
4 Pressione a tecla para a distribuição do
café longo.
5 Aguarde o m da distribuição e esvazie
o recipiente com água.
6 Repita as operações do ponto 1 ao
ponto 5 por 3 vezes consecutivas;
depois passe ao ponto 7.
7 Esvazie o recipiente e coloque-o nova-
mente debaixo do distribuidor.
• 7 •
FILTRO DE ÁGUA “INTENZA”
Para melhorar a qualidade da água utilizada, aconselha-se a instalação do ltro
de água.
Pressione a tecla “
presente página.
” até visualizar a
Tire o ltro da embalagem e mergulhe-o
na posição vertical (com a abertura para
cima) em água fria e pressione delicadamente os lados para que saiam as bolhas
de ar.
Remova o ltro branco presente no reservatório, guarde-o num lugar seco protegido do pó.
Programe o Intenza Aroma System conforme especi cado na embalagem.
A = Água doce
B = Água dura (padrão)
C = Água muito dura
Introduza o filtro no reservatório vazio.
Pressione até o ponto de paragem.
Encha o reservatório com água fresca potável e reintroduza-o na máquina.
Distribua a água contida no reservatório
por meio da função água quente (veja o
parágrafo "Distribuição de água quente").
Encha novamente o reservatório de água.
Vire o selector no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ponto “
Condição de primeira utilização da máquina.
Laranja
Pressione a tecla “
a opção "ON" e a tecla “
rmar.
Laranja
Laranja
Laranja
”.
Deste modo a máquina já está programada para avisar ao utilizador quando se
deverá substituir o ltro.
Obs.: quando seja necessário
substituir um filtro “Intenza” por um novo, deve-se apagar a
função. Substitua o ltro conforme
apresentado anteriormente.
Depois entre no menu programação
até a janela indicada e seleccione
a opção “RESET”; então pressione a
tecla “
é programada para gerir um filtro
novo.
sem substitui-lo, seleccione a opção
“OFF” e logo pressione a tecla “
Para sair vire o selector no sentido dos
ponteiros do relógio até o ponto “
deve introduzir-se no reservatório,
o filtro branco removido anteriormente.
”. Deste modo a máquina
Obs.: quando o ltro já está
instalado e o queira remover,
Obs.: quando o ltro de água
Intenza não estiver presente,
” para seleccionar
” para con-
”.
”.
• 8 •• 8 •
MEDIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
A medição da dureza da água é muito importante para a gestão correcta do ltro
“Intenza” e para a frequência de descalci cação da máquina.
Mergulhe na água, durante 1 segundo,
o papel para o teste de dureza da água,
fornecido com a máquina.
Obs.: O teste só pode ser usado para uma medição.
Veri que quantos quadrados mudam de
cor e consulte a tabela.
As letras correspondem às referências
que são postas na base do ltro Intenza;
o filtro será ajustado em função dessa
medição.
RECIPIENTE DE LEITE
Neste parágrafo será ilustrado como utilizar o recipiente do leite para a preparação
de cappuccino ou de leite quente.
Obs.: antes de utilizar o
recipiente do leite, proceda
a uma cuidadosa limpeza conforme
descrito no capítulo "Limpeza e
manutenção".
Obs.: o leite deve ser conser-
vado no frigorí co e vertido
no recipiente somente quando queira
preparar um cappuccino. Após a
utilização recoloque o recipiente no
frigorí co.
NÃO conserve o leite fora do frigorí co por um período superior a 15
minutos.
Intenza Aroma System
A
1
23 4
Programação dureza máquina
Os números correspondem às programações encontradas no ajuste da dureza da
água que é ilustrada no capítulo da programação.
Mais precisamente:
1 =
2 =
3 =
4 =
Conhecendo este valor, programe o valor
da dureza da água conforme especi cado
no capítulo da programação.
B
(água muito doce)
(água doce)
(água dura)
(água muito dura)
C
Obs.: para encher o recipiente
de leite, esse deve ser desmontado da máquina.
O recipiente do leite deve ser enchido
com leite inteiro à temperatura de
frigorí co.
Atenção! É proibido utilizar o
recipiente para o tratamento
de qualquer outro líquido excepto
para a água potável.
Para utilizar o recipiente de modo correcto
proceda como a seguir:
1 Remova a tampa superior prestando
atenção ao tubo de aspiração.
2 Encha o recipiente com o leite: nunca
supere o nível MÁX. indicado no recipiente.
3 Coloque novamente o tubo de aspira-
ção dentro do recipiente e feche com a
tampa pressionando-a até o fundo.
De seguida, é possível utilizar o recipiente
para distribuir as bebidas desejadas.
• 9 •
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.