Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC.
O simbolo
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este
produto é eliminado correctamente, estará a ajudar a evitar possiveis consequências negativas para o ambiente e saúde pública que resultariam se este produto não fosse manipulado de forma adquada. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o gabinete da câmara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto.
impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto não se pode tratar como lixo doméstico normal.
PT
Rev.04 del 30-06-12
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
www.philips.com/saeco
06
Page 2
Registre seu produto e adquira assistência em
www.philips.com/welcome
INSTRUÇÕES DE USO
06
Português
Type HD8838
SUP 037DRJ
PT
06
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.
Page 3
GENERALIDADES
A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso utilizando café em grãos;
encontra-se equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente. O corpo
da máquina, com um design elegante, foi concebido para uso doméstico e não é indicado para
um funcionamento contínuo de tipo pro ssional.
Guarde estas instruções de uso num local seguro e coloque junto à máquina de café
no caso de uma outra pessoa a utilizar.
Para obter mais informações ou no caso de ocorrerem problemas, não especi cados totalmente
ou incompletos nas presentes instruções, contacte os Centros de Assistência Autorizados.
Atenção. Não se assume qualquer tipo de responsabilidade por eventuais
danos, no caso de:
• utilização errada e não conforme com os objectivos previstos;
• consertos não realizados nos centros de assistência autorizados;
• deterioração do cabo de alimentação;
• deterioração de qualquer outro componente da máquina;
• armazenagem ou uso da máquina em temperaturas diferentes das condições de
utilização (entre os 15ºC e os 45ºC)
• utilização de peças sobresselentes e acessórios que não sejam originais.
Nestes casos pena a decadência da garantia.
NORMAS DE SEGURANÇA
Nunca coloque em contacto com água as peças que estão ligadas à corrente:
perigo de curto-circuito! O vapor e a água quente podem provocar queimaduras! Nunca vire o jacto de vapor ou de água quente em direcção a partes do corpo;
toque cuidadosamente no tubo de vapor / água quente, agarrando-o pela pega
adequada: perigo de queimaduras!
• 2 •
Utilização prevista
A máquina de café é indicada exclusivamente para a utilização doméstica. É proibido efectuar
modi cações técnicas e qualquer utilização ilícita, devido aos riscos que pode causar! O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades
físicas, mentais ou sensoriais ou com experiência e/ou competências insu cientes, a não ser
que estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam
ensinados por essa mesma pessoa a utilizar o aparelho.
Alimentação de corrente - Cabo de alimentação
Ligue a máquina de café apenas a uma tomada de corrente adequada.
A tensão deve corresponder à indicada na plaqueta do aparelho, situada no interior da portinhola.
Nunca utilize a máquina de café se o cabo de alimentação estiver defeituoso.
Se o cabo de alimentação estiver dani cado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu
serviço de assistência aos clientes. Não passe o cabo de alimentação por ângulos e sob arestas
vivas, por cima de objectos muito quentes e proteja-o do óleo. Não ande com a máquina de
café nem a puxe pelo cabo.
Não extraia a cha puxando-a pelo cabo, nem toque nela com as mãos molhadas. Evite que o
cabo de alimentação caia livremente de mesas ou estantes.
Protecção de outras pessoas
Mantenha as crianças sob supervisão, para evitar que brinquem com o aparelho.
Page 4
As crianças não se apercebem do perigo associado aos electrodomésticos.
Não deixe ao alcance das crianças os materiais utilizados para embalar a máquina.
Perigo de queimaduras
Evite dirigir contra si mesmo e/ou outras pessoas o jacto de vapor e/ou água quente: perigo
de queimaduras! Utilize sempre as pegas ou os botões apropriados.
Recipiente de leite
Na fase da primeira utilização ou após um longo período de inutilização deve-se realizar a
lavagem de todos os componentes do recipiente de leite, para assim garantir o perfeito funcionamento e evitar a proliferação de cargas bacterianas danosas à saúde.
O leite contido na jarra pode ser conservado dentro da mesma quando são observadas as instruções e as precauções indicadas na embalagem de origem; não utilize o leite após a data de
vencimento indicada na sua embalagem.
No caso em que o leite tenha sido conservado na jarra, antes de reutilizá-lo, veri que se ele
está apropriado ao consumo alimentar.
Pelo menos uma vez por semana a jarra deverá ser desmontada para uma limpeza mais profunda.
Colocação - Espaço para a utilização e manutenção
Para uma correcta gestão aconselha-se:
• Escolher uma superfície de apoio segura e bem nivelada, onde ninguém possa derrubá-la
nem car ferido.
• Escolher um ambiente su cientemente iluminado, higiénico e com uma cha de corrente
facilmente alcançável;
• Prever uma distância mínima das paredes da máquina como indicado na gura
• Durante as fases de ligação e desligamento da máquina, é aconselhável colocar um copo
vazio debaixo do distribuidor.
Não mantenha a máquina a uma temperatura inferior a 0°C; o gelo poderia dani car a máquina.
Não utilize a máquina de café ao ar livre.
Não pouse a máquina em superfícies muito quentes e perto de chamas livres, para evitar que
a carcaça se funda ou que dani cada.
;
Armazenagem da máquina - Limpeza
Antes de limpar a máquina, é indispensável desligá-la pela tecla ON/OFF, em seguida coloque
o interruptor geral em "0" e retire a cha da tomada de corrente. Além disso, deve esperar que
a máquina arrefeça.
Nunca mergulhe a máquina em água!
É rigorosamente proibido tentar intervir no interior da máquina.
Não utilize, para ns alimentares, a água que permaneceu no reservatório durante alguns dias;
lave o reservatório e encha-o com água fresca potável.
Se a máquina tiver que permanecer inutilizada por um longo período de tempo, deverá distribuir a água pelo grupo de distribuição de café; de seguida desligue-a e retire a cha da
tomada. Guarde-a num local seco e não acessível a crianças.
Proteja-a do pó e da sujidade.
Reparações / Manutenção
No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito após uma queda, desligue imediatamente a
cha da tomada. Nunca coloque em funcionamento uma máquina defeituosa.
Somente os Centros de Assistência Autorizados podem efectuar intervenções e reparações.
No caso de intervenções não realizadas segundo as normas, rejeita-se qualquer tipo de responsabilidade por eventuais danos.
Anti-incêndio
No caso de incêndio, utilize extintores de dióxido de carbono (CO2). Não utilize água ou extintores de pó.
• 3 •
Page 5
Botão de
ajuste da moagem
Tampa do recipiente de café em grãos
Portinhola de serviço
Recipiente de café em grãos
Painel de comando
Compartimento de café
pré-moído
Indicador de bandeja de limpeza cheia
Reservatório de água
Cabo de alimentação
Tecla de distribuição
de café curto
Tecla de distribuição
de café longo
Grelha de apoio para chávenas
Distribuidor de café /
água quente /
Graxa para o Grupo Café
Cappuccino
Recipiente de Leite
Bandeja de limpeza
Pernos de acoplamento para
Recipiente de leite
Doseador de café
pré-moído
Visor LCD
Interruptor geral
Teste de dureza da água
Gaveta de recolha das borras
Tecla ON/OFF
Selector de “Aroma” Café pré-moído / leite quente
Grupo café
Filtro de Água
Intenza (Opcional)
Tecla de distribuição
cappuccino / leite quente
• 4 •
Selector de café / água quente /
MENU DE PROGRAMAÇÃO
• VISOR DO PAINEL DE COMANDO ............................ 28
Sinais de máquina pronta ..................................................28
Sinais de alarme .................................................................29
Sinais de aviso ....................................................................30
• DADOS TÉCNICOS .................................................. 30
• RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................. 31
Para a sua própria segurança e para a
segurança de terceiros, preste muita
atenção às instruções indicadas no
capítulo "Normas de segurança".
Embalagem
A embalagem original foi concebida e realizada para proteger a máquina durante
o transporte. Recomenda-se conservá-la
para uma eventual necessidade de transporte no futuro.
Operações preliminares
• Da embalagem, retire a tampa do
recipiente de café, a bandeja de limpeza
com a grelha e o recipiente do leite.
• Retire a máquina de café da embalagem e coloque-a num local adequado,
de acordo com os requisitos necessários
e descritos nas normas de segurança.
• Introduza a bandeja de limpeza com a
grelha na sede apropriada da máquina,
certi cando-se que a bandeja esteja
completamente introduzida.
• Introduza a tampa sobre o recipiente de
café.
Obs.: introduza a ficha na
tomada de corrente somente
quando indicado e veri que se o interruptor geral está na posição “0”.
Obs. importante: É importan-
te ler o indicado no Capítulo
"Sinalizações no visor LCD", onde é
minuciosamente explicado o signi cado de todas as sinalizações que
a máquina apresenta ao utilizador,
mediante o visor LCD posicionado no
painel de comando.
NUNCA retire a bandeja de
limpeza com a máquina ligada. Aguarde alguns minutos depois
de ligar e/ou desligar a máquina,
enquanto esta efectua um ciclo
de enxagúe/auto-limpeza (veja o
parágrafo "Ciclo de enxagúe/autolimpeza").
• 5 •
Page 7
• Retire o reservatório da água do seu
lugar.
• Enxagúe- o e encha-o com água fresca;
não ultrapasse o nível (MÁX.) indicado
no reservatório. Introduza novamente
o reservatório no lugar adequado.
Coloque sempre no reservató-
rio somente água fresca sem
gás. A água quente e outros líquidos
podem dani car o reservatório e/ou a
máquina. Não coloque a máquina em
funcionamento sem água: assegurese de que há água su ciente dentro
do reservatório.
• Retire a tampa do recipiente de café.
Obs.: o recipiente pode estar
equipado com um sistema
de segurança diferente com base
nas normas do país de utilização da
máquina.
• Deite lentamente o café em grãos no
recipiente.
Coloque sempre no recipiente
somente café em grãos. Café
moído, solúvel, ou outros objectos
dani cam a máquina.
• Portanto, o visor exibe o ícone ON/
OFF.
Preto
• Certifique-se que o selector está na
posição “
”; se necessário vire-o até
car na posição indicada.
• Para ligar a máquina basta pressionar
a tecla ON/OFF.
• O visor indica que a máquina está realizando o carregamento do circuito.
Laranja
Nota: Em alguns casos é
possível que se solicite o procedimento manual do carregamento
do circuito; para isso veja “Visor do
painel de comando”.
CICLO DE ENXAGÚE/AUTOLIMPEZA
O ciclo permite enxaguar os circuitos de
café internos com água fresca.
• 6 •• 6 •
• Coloque novamente a tampa sobre o
recipiente de café.
• Introduza a cha na tomada de corrente
posicionada na parte traseira da máquina.
• Introduza a cha da outra extremidade
do cabo numa tomada de corrente de
parede de tensão adequada.
• Coloque o interruptor geral em "I" para
poder ligar a máquina.
Laranja
Este ciclo é realizado:
• Ao ligar a máquina (com caldeira fria)
• Depois de ter carregado o circuito (com
caldeira fria)
• Durante a fase de preparação do
Stand-by (quando tiver sido distribuído um produto de café)
• Durante a fase de desligamento após a
pressão da tecla ON/OFF (quando tiver
sido distribuído um produto de café).
É distribuída uma pequena quantidade de
água que enxagua e aquece todos os componentes; nesta fase aparece o símbolo.
Espere que este ciclo termine automaticamente; é possível interromper a
distribuição pressionando uma das
duas teclas de café e/ou a tecla ON/
OFF.
Page 8
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS UM LONGO PERÍODO DE INUTILIZAÇÃO
8 Vire o selector no sentido dos ponteiros
do relógio até o ponto “
No visor será exibido o seguinte símbo-
lo.
Pressione a tecla “
distribuição de água quente.
9 Distribua água até a sinalização de falta
de água, em seguida vire o selector no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até colocá-lo na posição “
10 No nal encha novamente o reservató-
rio de água. Sucessivamente é possível
distribuir os produtos conforme descrito nos parágrafos seguintes.
“ para iniciar a
Verde
Estas simples operações sempre lhe permitirá distribuir um óptimo café.
1 Introduza um recipiente grande debai-
xo do distribuidor.
2 Antes de iniciar o procedimento ve-
rifique que o visor exibe o seguinte
símbolo.
3 Seleccione a função de distribuição do
café pré-moído pressionando uma ou
mais vezes a tecla “
Não adicione o café pré-moído
no compartimento.
No visor aparece o símbolo.
”.
Verde
Vermelho
”.
”.
Verde
4 Pressione a tecla para a distribuição do
café longo.
5 Aguarde o m da distribuição e esvazie
o recipiente com água.
6 Repita as operações do ponto 1 ao
ponto 5 por 3 vezes consecutivas;
depois passe ao ponto 7.
7 Esvazie o recipiente e coloque-o nova-
mente debaixo do distribuidor.
• 7 •
Page 9
FILTRO DE ÁGUA “INTENZA”
Para melhorar a qualidade da água utilizada, aconselha-se a instalação do ltro
de água.
Pressione a tecla “
presente página.
” até visualizar a
Tire o ltro da embalagem e mergulhe-o
na posição vertical (com a abertura para
cima) em água fria e pressione delicadamente os lados para que saiam as bolhas
de ar.
Remova o ltro branco presente no reservatório, guarde-o num lugar seco protegido do pó.
Programe o Intenza Aroma System conforme especi cado na embalagem.
A = Água doce
B = Água dura (padrão)
C = Água muito dura
Introduza o filtro no reservatório vazio.
Pressione até o ponto de paragem.
Encha o reservatório com água fresca potável e reintroduza-o na máquina.
Distribua a água contida no reservatório
por meio da função água quente (veja o
parágrafo "Distribuição de água quente").
Encha novamente o reservatório de água.
Vire o selector no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ponto “
Condição de primeira utilização da máquina.
Laranja
Pressione a tecla “
a opção "ON" e a tecla “
rmar.
Laranja
Laranja
Laranja
”.
Deste modo a máquina já está programada para avisar ao utilizador quando se
deverá substituir o ltro.
Obs.: quando seja necessário
substituir um filtro “Intenza” por um novo, deve-se apagar a
função. Substitua o ltro conforme
apresentado anteriormente.
Depois entre no menu programação
até a janela indicada e seleccione
a opção “RESET”; então pressione a
tecla “
é programada para gerir um filtro
novo.
sem substitui-lo, seleccione a opção
“OFF” e logo pressione a tecla “
Para sair vire o selector no sentido dos
ponteiros do relógio até o ponto “
deve introduzir-se no reservatório,
o filtro branco removido anteriormente.
”. Deste modo a máquina
Obs.: quando o ltro já está
instalado e o queira remover,
Obs.: quando o ltro de água
Intenza não estiver presente,
” para seleccionar
” para con-
”.
”.
• 8 •• 8 •
Page 10
MEDIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
A medição da dureza da água é muito importante para a gestão correcta do ltro
“Intenza” e para a frequência de descalci cação da máquina.
Mergulhe na água, durante 1 segundo,
o papel para o teste de dureza da água,
fornecido com a máquina.
Obs.: O teste só pode ser usado para uma medição.
Veri que quantos quadrados mudam de
cor e consulte a tabela.
As letras correspondem às referências
que são postas na base do ltro Intenza;
o filtro será ajustado em função dessa
medição.
RECIPIENTE DE LEITE
Neste parágrafo será ilustrado como utilizar o recipiente do leite para a preparação
de cappuccino ou de leite quente.
Obs.: antes de utilizar o
recipiente do leite, proceda
a uma cuidadosa limpeza conforme
descrito no capítulo "Limpeza e
manutenção".
Obs.: o leite deve ser conser-
vado no frigorí co e vertido
no recipiente somente quando queira
preparar um cappuccino. Após a
utilização recoloque o recipiente no
frigorí co.
NÃO conserve o leite fora do frigorí co por um período superior a 15
minutos.
Intenza Aroma System
A
1
23 4
Programação dureza máquina
Os números correspondem às programações encontradas no ajuste da dureza da
água que é ilustrada no capítulo da programação.
Mais precisamente:
1 =
2 =
3 =
4 =
Conhecendo este valor, programe o valor
da dureza da água conforme especi cado
no capítulo da programação.
B
(água muito doce)
(água doce)
(água dura)
(água muito dura)
C
Obs.: para encher o recipiente
de leite, esse deve ser desmontado da máquina.
O recipiente do leite deve ser enchido
com leite inteiro à temperatura de
frigorí co.
Atenção! É proibido utilizar o
recipiente para o tratamento
de qualquer outro líquido excepto
para a água potável.
Para utilizar o recipiente de modo correcto
proceda como a seguir:
1 Remova a tampa superior prestando
atenção ao tubo de aspiração.
2 Encha o recipiente com o leite: nunca
supere o nível MÁX. indicado no recipiente.
3 Coloque novamente o tubo de aspira-
ção dentro do recipiente e feche com a
tampa pressionando-a até o fundo.
De seguida, é possível utilizar o recipiente
para distribuir as bebidas desejadas.
• 9 •
Page 11
DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ
Obs.: Caso a máquina não
distribua café, veri que que o
reservatório de água tenha água.
Antes de distribuir o café
veri que as sinalizações no
visor e que o reservatório de água
e o recipiente para o café estejam
cheios.
• Debaixo do grupo de distribuição
podem ser colocadas duas chávenas
para distribuir simultaneamente dois
cafés.
Verde
Mantenha o selector na posição de café “
de distribuição.
Antes de distribuir o café
ajuste a altura do grupo de
distribuição a seu gosto e seleccione
o aroma ou o café pré-moído.
” durante a fase
Ajuste do grupo de distribuição
Com a máquina de café é possível utilizar
a maior parte de chávenas existentes no
comércio.
O grupo de distribuição pode ser ajustado na altura para melhor adaptar-se
às dimensões das chávenas que queira
utilizar.
Para realizar o ajuste, levante ou abaixe
manualmente o grupo de distribuição colocando os dedos conforme apresentado
na gura.
As posições aconselhadas são:
Para a utilização de chávenas pequenas;
Verde
Verde
Ajuste “Aroma”
A máquina está predisposta para permitir
o ajuste da quantidade de café a moer.
Ao pressionar e liberar a tecla “
possível escolher entre quatro selecções
(suave, médio, forte, pré-moído).
A selecção é possível quando os grãos são
visualizados no visor; a cada pressão e liberação da tecla “
em um grau:
= Aroma suave
= Aroma médio
= Aroma forte
A selecção deve ser realizada antes da selecção do café. Desta forma determina-se
a intensidade do sabor conforme o gosto
de cada pessoa.
Depois de ter seleccionado o "aroma forte" é seleccionada a função que permite
distribuir café com o café pré-moído.
Essa selecção é apresentada com o símbolo ao lado.
Para utilizar essa função consulte o parágrafo especí co.
” o aroma é variado
” será
• 10 •• 10 •
Para a utilização de chávenas grandes.
Verde
Obs.: uma seguinte pressão
permite aceder à página ao
lado. Esta função permite distribuir
um leite quente.
Para utilizar essa função consulte o parágrafo especí co.
Page 12
Verde
Verde
Com café em grãos
• Para distribuir o café é necessário
pressionar e liberar:
a tecla “
desejado.
a tecla “
expresso;
a tecla “
longo.
• De seguida inicia-se o ciclo de distribuição.
tecla desejada, a máquina deverá
gerir automaticamente o ciclo de
distribuição.
• A distribuição do café pára automaticamente quando atingir o nível
programado; no entanto, é possível
interromper a distribuição do café
pressionando a tecla accionada anteriormente.
” para seleccionar o Aroma
” para obter um café
” para obter um café
Para a distribuição de 2
cafés, pressione 2 vezes a
Com café pré-moído
Esta função permite utilizar
café pré-moído e descafei-
nado.
• Verter apenas 1 medidor de café prémoído no compartimento; para essa
operação utilizar apenas o medidor
fornecido com a máquina. De seguida
volte a fechar a tampa.
Atenção: no compartimento
deite apenas café pré-moído.
Deite apenas café para máquinas de
café expresso moído e nunca café
em grãos ou solúvel. A introdução de
outras substâncias e objectos poderá
causar danos graves na máquina não
cobertos pela garantia.
Pressione e libere:
a tecla “
expresso;
a tecla “
longo.
• De seguida inicia-se o ciclo de distribui-
ção.
• A distribuição do café pára automa-
ticamente quando atingir o nível
programado; no entanto, é possível
interromper a distribuição do café
pressionando a tecla accionada anteriormente.
No final da distribuição do produto a
máquina volta à con guração programada para o café em grãos.
” para obter um café
” para obter um café
Verde
Obs.:
• Se o café pré-moído não for deitado no compartimento, acontecerá
apenas a distribuição de água;
• Se a dose for excessiva e forem
deitadas 2 ou mais medidas de
café, a máquina não distribui o
produto. Também neste caso a
máquina efectua um ciclo a vazio e
descarrega o café em pó na gaveta
de recolha das borras.
Para distribuir o café é necessário:
• Pressionar e liberar a tecla “
seleccionar a função pré-moído
• Levantar a tampa do compartimento
de café pré-moído.
” para
Para distribuir outros cafés
repita as operações acima
descritas.
• 11 •
Page 13
CAPPUCCINO
Perigo de queimaduras! No
início da distribuição podem
verificar-se breves jactos de água
quente.
Obs. importante: imediata-
mente depois de utilizar a
máquina para distribuir um cappuccino, deverá realizar a limpeza de todos
os componentes conforme descrito
no capítulo “Limpeza do sistema de
distribuição de leite”.
Depois de encher o recipiente do leite,
posicione-o na máquina e introduza o
pino do recipiente na sede.
Certi que-se de que o recipiente está introduzido até o fundo.
Verde
Posicione a chávena que utiliza diariamente para saborear o seu cappuccino.
Antes de distribuir o café
veri que as sinalizações no
visor e que o reservatório de água
e o recipiente para o café estejam
cheios.
É possível preparar um ca-
ppuccino com o café pré-moído. Seleccione a função com a tecla
“
” e deite o café no compartimento conforme descrito no parágrafo
especí co.
DISTRIBUIÇÃO DE LEITE QUENTE
Perigo de queimaduras! No
início da distribuição podem
verificar-se breves jactos de água
quente.
Depois de encher o recipiente do leite,
posicione-o na máquina e introduza o
pino do recipiente na sede.
Certi que-se de que o recipiente está introduzido até o fundo.
Posicione a chávena que utiliza diariamente para saborear o seu leite quente.
• 12 •• 12 •
Verde
Pressione a tecla “
presente página.
Pressione a tecla “
tribuição de leite quente.
” até visualizar a
” para iniciar a dis-
Page 14
Pressione a tecla "".Cada fase de distribuição é
programada mas pode ser
interrompida antecipadamente
pressionando a tecla “
” .
• Q uando a distribuição do leite termina,
a máquina inicia a distribuição do
café.
• A máquina necessita de um tempo
Verde
de pré-aquecimento, nesta fase será
visualizado o seguinte símbolo.
Laranja
Nesta fase a máquina mói o
café e/ou se prepara para a
distribuição do café.
• Quando o visor exibe o seguinte símbolo, inicia a distribuição do leite batido
Laranja
directamente na chávena.
Verde
A máquina necessita de um breve período
de pré-aquecimento; nesta fase será visualizado o símbolo ao lado.
LaranjaLaranja
Alcançada a temperatura ideal, a máquina inicia a distribuição da quantidade
programada de leite quente.
Obs. importante: imediata-
mente depois de utilizar a
máquina para distribuir um cappuccino, deverá realizar a limpeza de todos
os componentes conforme descrito
no capítulo "Limpeza do sistema de
distribuição de leite".
Obs. importante: imedia-
tamente depois de utilizar
a máquina para distribuir um leite
quente, deverá realizar a limpeza de
todos os componentes conforme descrito no capítulo "Limpeza do sistema
de distribuição de leite".
Verde
A distribuição será finalizada automaticamente.
Desejando interromper a distribuição do
leite quente, pressione a tecla “
” .
• 13 •
Page 15
O leite, ainda sendo de longa conservação, tende a deteriorar-se rapidamente em temperatura
ambiente; para o qual se recomenda NÃO mantê-lo à temperatura ambiente durante períodos
prolongados e colocar a jarra de leite no frigorí co sempre que não precisar utilizá-lo.
Além disso, é necessário que as partes em contacto com o leite sejam mantidas limpas seguindo
as recomendações ilustradas nestas instruções.
FUNÇÕES AUTOMÁTICAS DE LIMPEZA
A máquina prevê, antes da entrada em Stand-By, um breve
ciclo de limpeza da área de distribuição de leite.
Ademais, após cada distribuição de bebidas à base de leite, a
máquina recorda sobre a necessidade de limpeza dos sistemas
que estiveram em contacto com o leite.
Este aviso não bloqueia nenhuma função da máquina e é
apagado ao pressionar o botão inferior direito sempre que
aparecer.
Recomenda-se todavia a limpeza frequente de
todas as áreas da máquina em contacto com o
leite e segundo as instruções no capítulo especí co
“LIMPEZA DO SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO DE LEITE”.
LIMPEZA RÁPIDA
(Recomenda-se realizá-la após cada distribuição de leite)
Antes de realizar essa operação, retire a jarra do leite da máquina.
Laranja
• 14 •
Laranja
Page 16
Depois de uma série de distribuições de leite, vire o botão principal para a direita a m de obter a distribuição de água quente: aparecerá
a imagem “CLEAN
limpeza; depois disso, coloque novamente o botão na posição central para poder executar outros programas de distribuição.
+
” : coloque um recipiente debaixo do distribuidor e pressione o botão superior esquerdo para iniciar a operação de
LIMPEZA PERIÓDICA
(Recomenda-se realizar esta limpeza toda vez que remover a jarra de leite ou quando o sistema
de leite não funcionar correctamente ou ainda quando apresentar resíduos de leite).
Recomenda-se realizar com frequência uma limpeza mais profunda das áreas de distribuição e emulsão do
leite, desmontando-as, tanto àquelas da máquina quanto as montadas na jarra.
Desmonte as peças na máquina segundo as indicações das guras seguintes:
• 15 •
L
I
M
P
E
Z
A
D
O
S
I
S
T
E
M
A
D
E
D
I
S
T
R
I
B
U
I
Ç
Ã
O
D
O
L
E
I
T
E
Page 17
LIMPEZA PERIÓDICA
Para as peças montadas na jarra, proceda como segue.
• Remova a jarra da máquina.
• Levante a tampa e preste atenção para que o tubo não salpique com o leite que permaneceu
no seu interior.
• Remova o tubo da tampa.
• Remova o pino:
- Vire no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
- Retire o pino da tampa.
• Lave a tampa e a jarra com água morna.
• Lave o tubo e o pino de introdução na máquina fazendo passar água morna no interior da
conduta.
• 16 •
• Depois de ter enxaguado e secado todos os componentes, monte o pino na tampa:
- introduza o pino na tampa.
- Vire-o no sentido dos ponteiros do relógio até bloqueá-lo.
Introduza o tubo PELO LADO COM O CORTE RECTILÍNEO na tampa e posicione-o sobre o recipiente do leite.
Igualmente é possível lavar essas peças em lava-loiça, tomando cuidado de
colocá-las na bandeja dos talheres para evitar que sejam perdidas.
Alternativamente, é possível obter uma melhor limpeza dos componentes acima
indicados, deixando as peças desmontadas durante 30’ em uma bacia cheia de
água morna e com o especí co detergente Saeco Cleaning Powder. (Enxagúe as
peças com água corrente antes de remontá-las na máquina).
Page 18
Verde
Para completar a limpeza, proceda conforme listado a seguir:
1 Remova a tampa superior prestando atenção ao tubo de aspiração.
2 Encha o recipiente com água morna: nunca supere o nível MÁX. indicado no recipien-
te.
3 Coloque novamente o tubo de aspiração dentro do recipiente e feche com a tampa
pressionando-a até o fundo.
Posicione a chávena que utiliza diariamente para saborear o seu leite quente.
Pressione a tecla “
Pressione a tecla "
A distribuição será nalizada automaticamente.
Desejando interromper a distribuição da água, pressione a tecla “
” até visualizar a presente página.
" para iniciar a distribuição da água.
”.
• 17 •
L
I
M
P
E
Z
A
D
O
S
I
S
T
E
M
A
D
E
D
I
S
T
R
I
B
U
I
Ç
Ã
O
D
O
L
E
I
T
E
Page 19
DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE
Atenção: no início podem veri car-se breves jactos de água
quente: perigo de queimaduras.
• Antes de distribuir água quente verifique que o visor exibe o seguinte
símbolo.
Verde
Com a máquina pronta para distribuir
café, proceda do seguinte modo:
• Introduza um recipiente debaixo do
distribuidor.
• Vire o selector no sentido dos ponteiros
do relógio até o ponto “
• No visor será exibido o seguinte símbolo.
".
Laranja
Laranja
Para colocar a máquina no funcio-
namento normal, vire o selector no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até colocá-lo novamente na
posição “
”.
De qualquer forma, depois da
rotação do selector poderá
não sair água quente e no visor será
exibido o seguinte símbolo. Aguarde
que a fase de aquecimento seja nalizada para obter um uxo de água
quente do distribuidor.
É visualizado este símbolo,
deve-se proceder à limpeza
do distribuidor. Depois de ter posicionado um recipiente vazio pressione
a tecla “
da distribuição. Depois se poderá
proceder com a distribuição de água
quente.
” e aguarde o término
• 18 •• 18 •
Verde
Verde
Pressione a tecla “” para iniciar a
distribuição de água quente.
• Retire a quantidade desejada de água
quente; para interromper a distribuição de água quente pressione a tecla
“
”.
Page 20
AJUSTES
A máquina que adquiriu permite efectuar
alguns ajustes que lhe permitirá utilizá-la
da melhor forma.
Saeco Adapting System
O café é um produto natural e as suas
características podem mudar em função
da origem, da mistura e da torrefacção.
A máquina de café Saeco é equipada com
um sistema de ajuste automático que
permite utilizar todos os tipos de café em
grãos existentes no comércio (não caramelizados).
• A máquina regula-se automaticamente
para optimizar a extracção do café,
assegurando a perfeita compactação
da pastilha para obter um café expresso
cremoso, capaz de liberar todos os
aromas, independentemente do tipo
de café utilizado.
• O processo de optimização é um
processo de aprendizagem que exige
a distribuição de um certo número
de cafés para permitir que a máquina
regule a compactação do pó.
• Atenção, pois podem haver certas
misturas particulares que requerem
um ajuste das mós para optimizar a
extracção do café – (veja par. Ajuste
do moinho de café).
Ajuste do moinho de café
Atenção! O botão de ajuste da
moagem, posicionado dentro
do recipiente de café, deve ser rodado
apenas quando o moinho de café estiver em funcionamento. Não introduza
café moído e/ou solúvel no recipiente
de café em grãos.
É proibido introduzir qualquer
material, que não seja café
em grãos. O moinho de café contém
componentes em movimento que
podem ser perigosos; é proibido introduzir os dedos e/ou objectos. Só é
permitido ajustar o grau de moagem
mediante o botão. Antes de intervir,
por qualquer outro motivo, dentro
do recipiente de café, desligue a
máquina e retire a cha da tomada de
corrente. Não coloque café em grãos
quando o moinho de café estiver em
funcionamento.
A máquina permite realizar um ligeiro
ajuste do grau de moagem do café para
adequá-lo ao tipo de café utilizado.
O ajuste deve ser realizado pelo botão
presente dentro do recipiente de café;
esse deverá ser pressionado e virado.
Pressione e vire o botão com um único
disparo por vez e distribua 2-3 cafés; somente dessa maneira será possível notar
a variação do grau de moagem.
As marcas de referência colocadas no interior do recipiente indicam o grau de moagem programado; podem programar-se
5 graus de moagem diferentes com as
seguintes referências:
Referência Grande - Moagem Grossa
Referência Pequena - Moagem Fina.
Ajuste da altura do café na
chávena
A máquina permite ajustar a quantidade
de café distribuído segundo o seu gosto e/
ou de acordo com as dimensões das suas
chávenas.
A cada pressão e liberação da tecla “
ou “
” a máquina distribui uma quantidade programada de café. Essa quantidade pode ser novamente programada
segundo seu critério. A cada tecla está
associada uma distribuição de café; essa
ocorre de modo independente.
A título de exemplo, descreve-se a programação da tecla “
está associada ao café expresso.
• Coloque uma chávena debaixo do
distribuidor.
” que, normalmente,
”
• 19 •
Page 21
AJUSTES
Verde
Verde
• Pressione e mantenha pressionada a
tecla “
(MEMO). A este ponto a máquina está
em programação.
• A máquina inicia a fase de distribuição; no visor aparecerá o símbolo
“
a programar.
• Nesse momento deve pressionar-se a
tecla evidenciada com o símbolo “
quando na chávena se atingiu a quantidade de café desejada.
A esta altura a tecla “
mada; a cada pressão e liberação a máquina deverá distribuir a mesma quantidade recém programada.
”; até aparecer o símbolo
” que evidencia a tecla que se está
” está progra-
Ajuste Cappuccino
A máquina permite ajustar a quantidade
de leite e café distribuído para obter um
cappuccino segundo o seu gosto e/ou
de acordo com as dimensões das suas
chávenas.
A cada pressão e liberação da tecla “
é possível distribuir um cappuccino programado segundo alguns parâmetros
padrão. A quantidade de leite e café pode
ser novamente programada segundo seu
critério.
Quando aparece o ícone ao lado, libere a
tecla “
”. A máquina está em processo
de aquecimento para a preparação do
Laranja
”
Verde
Verde
Verde
”
Verde
leite.
Nessa fase a máquina está a moer a quantidade de café desejada.
Finalizado o aquecimento, a máquina inicia a distribuição do leite quente.
No visor aparece o símbolo “
Nesse momento deve pressionar-se a tecla “
” quando na chávena se atingiu a
quantidade de leite desejada.
Finalizada a preparação do leite a máquina inicia a distribuição do café.
No visor aparece o símbolo “
Nesse momento deve pressionar-se a tecla “
” quando na chávena se atingiu a
quantidade de café desejada.
A esta altura a tecla “
da; a cada selecção, pressão e liberação, a
máquina deverá distribuir a mesma quantidade recém programada de cappuccino.
”.
”.
” está programa-
• 20 •• 20 •
Depois de encher o recipiente do leite,
posicione-o na máquina e introduza o
pino do recipiente na sede.
Certi que-se de que o recipiente está introduzido até o fundo.
Posicione a chávena que utiliza diariamente para saborear o seu cappuccino.
Mantenha pressionada a tecla “” .
Laranja
Obs.: ao término da progra-
mação aparece a seguinte
página; consulte o capítulo "Limpeza
do sistema de distribuição do leite".
Page 22
Verde
Ajuste da quantidade de leite
batido
A máquina permite ajustar a quantidade
de leite distribuído segundo o seu gosto
e/ou de acordo com as dimensões das
suas chávenas.
Sempre que o desejar será possível distribuir uma quantidade programada de
leite batido na sua chávena preferida.
Essa quantidade pode ser novamente
programada segundo seu critério.
Depois de encher o recipiente do leite,
posicione-o na máquina e introduza o
pino do recipiente na sede.
Certi que-se de que o recipiente está introduzido até o fundo.
Posicione a chávena que utiliza diariamente para saborear o seu leite quente.
Pressione a tecla “” até visualizar a
presente página.
Mantenha pressionada a tecla “
” .
Verde
Laranja
No visor aparece o símbolo “
Nesse momento deve pressionar-se “
quando na chávena se atingiu a quantidade de leite desejada.
A esta altura a tecla “
mada; a cada selecção, pressão e liberação, a máquina deverá distribuir a mesma
quantidade recém programada de leite
quente.
Obs.: ao término da progra-
mação aparece a seguinte
página; consulte o capítulo "Limpeza
do sistema de distribuição do leite".
”.
” está progra-
Stand-by
A máquina está predisposta para a poupança de energia.
Após 60 minutos desde a última utilização, a máquina desliga-se automaticamente.
”
Laranja
Verde
Quando aparece o ícone ao lado, libere a
tecla “
”. A máquina está em processo
de aquecimento para a preparação do
leite.
Finalizado o aquecimento, a máquina inicia a distribuição do leite quente.
Preto
Obs.: durante a fase de desli-
gamento a máquina realiza
um ciclo de enxagúe, quando tenha
sido distribuído um produto de café.
Para reiniciar a máquina basta pressionar
a tecla ON/OFF (se o interruptor geral
estiver posicionado em "I"); neste caso a
máquina realizará o enxagúe somente se
a caldeira tiver sido arrefecida.
• 21 •
Page 23
PROGRAMAÇÃO
O utilizador pode modi car alguns parâmetros de funcionamento da máquina
segundo suas próprias exigências.
Entrar no “menu”
Com a máquina ligada e pronta para o
uso, é possível entrar no menu de programação a qualquer momento.
Comandos de programação
Em cada página será possível realizar
modi cações:
Laranja
Verde
Laranja
Laranja
Laranja
Para entrar no menu de programação
vire o selector no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ponto “
A primeira página apresentada é a seguinte.
Obs. importante. Quando
a máquina visualiza as seguintes páginas e quando se vira o
selector no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ponto
“
”, a máquina visualiza o menu
principal para realizar imediatamente o procedimento solicitado.
Este funcionamento facilita as operações de manutenção.
Mesmo assim, todas as opções do
menu podem ser revisadas e modi cadas com os comandos especí cos.
- As teclas “” e “” permitem
modi car o valor da função, entre os
valores presentes na página.
”.
Laranja
- A tecla “
funções e a memorização das modi cações realizadas.
depois de uma modi cação do valor
presente; quando esse valor é modi cado aparece a tecla "OK”.
- A tecla “ON/OFF” permite a saída da
modi cação.
“ permite o avanço entre as
Obs.: a memorização das modi cações é possível somente
Sair da programação
Para sair da programação coloque o selector na posição “
” serão ignoradas.
”.
Obs.: as modificações não
memorizadas com a tecla “
• 22 •• 22 •
Page 24
Laranja
Laranja
Laranja
Funções
TEMPERATURA DO CAFÉ
Esta função permite ajustar a temperatura
de distribuição do café.
TEMPORIZADOR STANDBY
Esta função permite ajustar o tempo de
passagem à Stand-by depois da última
distribuição.
CONTRASTE
Esta função permite ajustar o contraste
do visor para melhor visualizar as mensagens.
Exemplo de programação
No exemplo, queremos explicar o procedimento para a programação do contraste
do visor. Para modi car as outras funções
proceda do mesmo modo.
Com a máquina ligada, entre no menu de
programação virando o selector no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
até o ponto “
É visualizada a primeira página.
”.
Laranja
Laranja
Laranja
Laranja
DUREZA DA ÁGUA
Esta função permite ajustar a dureza da
água para permitir uma melhor gestão
da manutenção da máquina:
= água muito doce
= água doce
= água dura
= água muito dura
Para mais detalhes veja o
parágrafo "Medição da dureza
da água".
FILTRO DE ÁGUA "INTENZA"
Esta função permite gerir o ltro de água
"Intenza".
Para mais detalhes veja o parágrafo relativo ao tratamento do ltro.
DESCALCIFICAÇÃO
Esta função permite gerir o ciclo de descalci cação da máquina.
Para mais detalhes veja o parágrafo relativo à descalci cação.
PROGRAMAÇÕES DE FÁBRICA
Esta função permite reprogramar os valores de fábrica.
Laranja
Laranja
Laranja
Laranja
Pressione a tecla "
" até visualizar a
função "CONTRASTE".
Pressione a tecla "" 1 (uma) vez para
aumentar o contraste.
Pressione a tecla "
" para con rmar.
Para sair da programação coloque o selector na posição “
”.
A este ponto a função está programada e
estará imediatamente activa.
• 23 •
Page 25
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza geral
• Todos os dias, com a máquina ligada,
esvazie e limpe a gaveta de recolha
das borras.
• As outras operações de manutenção e
limpeza só podem ser realizadas quando a máquina estiver fria e desligada da
rede eléctrica.
• Não mergulhe a máquina em água.
• Não introduza os componentes removíveis na máquina de lavar loiça.
• Não utilize objectos farpados ou produtos químicos agressivos (solventes)
para efectuar a limpeza.
• Para a limpeza do aparelho utilize um
pano macio humedecido em água.
• Não seque a máquina e/ou os seus componentes utilizando um microondas e/
ou um forno convencional.
• Aconselha-se a limpar quotidianamente o reservatório de água:
- Extraia o ltro branco posicionado
dentro do reservatório e limpe-o com
água corrente potável.
- Reposicione o filtro branco no seu
compartimento, exercendo uma
leve pressão combinada de uma leve
rotação.
- Encha o reservatório com água fresca
potável.
• Diariamente, esvazie e lave a bandeja
de limpeza; essa operação também
deve ser realizada quando a bóia
subir.
Grupo café
• O Grupo Café deve ser limpo sempre que
encher o recipiente de café em grãos ou,
de qualquer forma, pelo menos uma
vez por semana.
• Desligue a máquina pressionando o
interruptor e retire a cha da tomada
de corrente.
• Retire a gaveta de recolha das borras.
Abra a portinhola de serviço.
• Retire o Grupo Café segurando- o com a
pega apropriada e pressionando a tecla
«PUSH». O Grupo Café só pode ser lavado com água morna sem detergente.
• Lave o Grupo Café com água morna;
lave o ltro superior com cuidado.
• Lave e seque cuidadosamente todas as
peças do Grupo Café.
• Limpe cuidadosamente o compartimento interno da máquina
• Veri que que as duas marcas de referência coincidam.
• 24 •• 24 •
• Semanalmente limpe também a sede
da bandeja de limpeza através das
aberturas no fundo da máquina.
• Verifique que a alavanca esteja em
contacto com a base do Grupo Café.
Pressione a tecla “PUSH” para assegurar-se que o Grupo Café encontra-se na
posição ideal.
Page 26
Lubri que o Grupo Café a cada
30 dias ou após cerca de 500
distribuições. A graxa para a lubri cação do Grupo Café é adquirida nos
centros de assistência autorizados.
• Lubri que as guias do grupo só com a
graxa fornecida.
• Distribua a graxa uniformemente nas
duas guias laterais.
• Introduza de novo o Grupo Café no
compartimento adequado até obter o encaixe SEM pressionar a tecla
"PUSH".
• Introduza a gaveta de recolha das
borras. Feche a portinhola de serviço.
• 25 •
Page 27
DESCALCIFICAÇÃO
A formação de calcário é uma consequência natural da utilização do aparelho.
• De seguida aparece no visor a página
para iniciar a descalci cação.
Laranja
A necessidade de efectuar a descalci cação é evidenciada pelo visor:
O indicado no manual de uso
e manutenção tem prioridade
com relação às indicações descritas
nos acessórios e/ou materiais de
uso vendidos separadamente, onde
exista um problema.
Antes de realizar o ciclo de
descalci cação realize o esvaziamento da bandeja de limpeza.
Utilize unicamente o produto
descalci cante Saeco. Foi concebido especi camente para manter
da melhor forma o desempenho e a
funcionalidade da máquina durante
toda a sua vida útil, assim como para
evitar, se for utilizado correctamente, qualquer alteração do produto
distribuído.
Atenção! Não beba a solução
descalcificante e os produtos distribuídos até a conclusão do
ciclo. Nunca utilize, baixo nenhuma
circunstância, o vinagre como descalci cante.
• Ligue a máquina com a tecla ON/OFF.
Espere que a máquina termine o
processo de enxagúe e aquecimento.
Atenção! Retire o filtro "In-
tenza" antes de introduzir o
descalci cante.
Laranja
Vermelho
• Pressione a tecla “
menu da descalci cação.
Se a tecla “” for pressionada acidentalmente, deve sair
pressionando novamente a tecla.
Se for pressionada a tecla
“
tar o ciclo de descalci cação.
• Deite todo o conteúdo da garrafa de
descalci cante concentrado Saeco no
reservatório de água do aparelho e
encha-o com água fresca potável até
alcançar o nível MÁX. Introduza novamente o reservatório na máquina.
• Introduza um recipiente debaixo do
distribuidor.
A capacidade do recipiente
deve ser de pelo menos 1
Litro. Caso não disponha de um recipiente assim tão grande, interrompa
o ciclo pressionando a tecla expresso,
esvazie o recipiente e coloque-o
novamente debaixo do distribuidor,
reinicie o ciclo pressionando novamente a mesma tecla.
• Só depois de ter adicionado a solução
descalci cante no interior do reservatório, pressione a tecla “
o ciclo de descalci cação.
“ para aceder ao
” é obrigatório comple-
”para iniciar
• 26 •• 26 •
Retire o grupo leite antes
de realizar o ciclo de descal-
ci cação.
• Vire o selector no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até o ponto
“
”.
Vermelho
• Neste momento a máquina inicia a
distribuição do descalcificante por
intervalos (a barra indica o estado de
avanço do ciclo).
Page 28
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Obs.: O ciclo de descalci cação
pode ser colocado em pausa
pressionando a tecla “
“; para
retomar o ciclo, pressione novamente
a tecla. Isso permite esvaziar o recipiente ou ausentar-se por um breve
período de tempo.
• Quando a solução dentro do reser-
vatório se naliza aparece o símbolo
posicionado ao lado.
• O símbolo indica que deverá enxaguar
e encher o reservatório.
Enxagúe bem o reser vatório e encha-o
com água fresca potável.
• Esvazie o recipiente utilizado para
recuperar o líquido que sai da máquina
e coloque-o novamente debaixo do
distribuidor.
• Quando se introduz o reservatório
cheio de água na máquina aparece
o símbolo ao lado; inicia o ciclo de
enxagúe da máquina.
Obs.: O ciclo de enxagúe pode
ser colocado em pausa pres-
sionando a tecla “
“; para retomar
o ciclo, pressione novamente a tecla.
Isso permite esvaziar o recipiente ou
ausentar-se por um breve período
de tempo.
• Q uando a água dentro do reservatório
se termina aparece o símbolo posicionado ao lado; o símbolo indica que deverá enxaguar e encher o reservatório
com água fresca potável para nalizar
o ciclo.
• Esvazie o recipiente utilizado para
recuperar o líquido que sai da máquina
e coloque-o novamente debaixo do
distribuidor.
• Quando se introduz o reservatório
cheio de água na máquina aparece o
símbolo ao lado; prossegue o ciclo de
enxagúe da máquina.
Vermelho
Vermelho
Laranja
• Ao finalizar encha novamente o reservatório com água fresca potável e
esvazie o recipiente localizado debaixo
do distribuidor.
• Quando se introduz novamente o
reservatório cheio de água na máquina
aparece o símbolo ao lado. Pressione
a tecla “
” para sair do ciclo de
descalci cação.
• A este ponto a máquina efectua o ciclo
de aquecimento e de enxagúe para a
distribuição dos produtos.
• É visualizada a página principal do
menu de programação.
• De seguida coloque o selector na posição “
”.
• O ciclo de descalci cação está concluído.
A solução descalci cante de-
verá ser eliminada de acordo
com o previsto pelo fabricante e/ou
pelas normas vigentes no país de
utilização.
Depois de ter realizado o
ciclo de descalci cação proceda com a lavagem do grupo café
conforme descrito no parágrafo
“Grupo café” do capítulo “Limpeza e
manutenção”.
Depois de ter realizado o
ciclo de descalcificação è
aconselhável realizar o esvaziamento
da bandeja de limpeza.
• 27 •
Page 29
VISOR DO PAINEL DE COMANDO
Sinais de máquina pronta
• Máquina pronta para a distribuição do café
e do cappuccino com café em grãos.
• Máquina em fase de distribuição de um
cappuccino com café moído.
Verde
Verde
Verde
Verde
Verde
Verde
• Máquina pronta para a distribuição do café
e do cappuccino com café pré-moído.
• Máquina pronta para a distribuição de leite
quente.
• Máquina pronta para a distribuição de água
quente.
• Máquina em fase de distribuição de 1 café
expresso.
• Máquina em fase de distribuição de 1 café
longo.
• Máquina em fase de distribuição de 2 cafés
expressos.
Verde
• Máquina em fase de programação da
quantidade de café a distribuir.
Verde
• Máquina em fase de programação da
quantidade de leite quente a distribuir.
Verde
• Máquina em fase de programação da
quantidade de cappuccino a distribuir.
Verde
• 28 •• 28 •
Verde
• Máquina em fase de distribuição de 2 cafés
longos.
Verde
• Máquina em fase de distribuição de um
cappuccino com café em grãos.
Verde
Page 30
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Sinais de alarme
• Feche a portinhola de serviço.• Página inicial para entrar no ciclo de descal-
ci cação.
Ao pressionar "ESC" é possível sair.
Vermelho
• Ausência de grãos dentro do recipiente de
café.
Depois de encher o recipiente é possível
reiniciar o ciclo.
• Desligue e após 30 segundos ligue novamen-
te a máquina. Experimente 2 ou 3 vezes.
Se a máquina NÃO iniciar, contacte o centro
de assistência.
• O Grupo Café deve ser introduzido na
máquina.
Vermelho
Vermelho
• Ciclo de descalci cação em fase de execu-
ção.
• Ciclo de descalci cação em PAUSA.
• Ciclo de enxagúe do ciclo de descalci cação
em fase de execução.
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
• Introduza a gaveta de recolha das borras.
• Esvazie a gaveta de recolha das borras e o
reservatório de recuperação de líquidos.
• Encha o reservatório de água.
• Introduza a bandeja de limpeza
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
• Ciclo de enxagúe do ciclo de descalci cação
em PAUSA.
• Ciclo de descalci cação terminado. Pressione
a tecla
“” para sair do ciclo.
• Encha o reservatório de água.
• 29 •
Page 31
VISOR DO PAINEL DE COMANDO
Sinais de aviso
• Máquina em fase de aquecimento para a
distribuição de café, água quente e vapor.
Laranja
• Máquina em fase de enxagúe.
Aguarde que a máquina termine a opera-
ção.
Laranja
• A máquina necessita de um ciclo de descal-
ci cação.
Laranja
Laranja
• A máquina necessita da limpeza do sistema
de leite; consulte o capítulo “LIMPEZA DO
SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO DO LEITE”.
Após a lavagem do grupo leite deve-se
pressionar a tecla
aviso.
“” para apagar o
• O Grupo Café está na fase de reinício devido
ao reset da máquina.
Laranja
• Encha o recipiente com café em grãos e
reinicie o ciclo de distribuição.
• Proceda com a substituição do ltro Intenza
Laranja
Laranja
por um novo.
Esta mensagem é visualizada
somente se a função for activada
na programação.
O alarme é desactivado somente quando
se realiza o “RESET” pela programação.
Laranja
• Problemas no circuito hidráulico. Pressione
a tecla "" para iniciar o ciclo de carregamento manual do circuito hidráulico.
Laranja
DADOS TÉCNICOS
O fabricante reserva o direito de modi car as características técnicas do produto.
A máquina não liga.A máquina não está ligada à rede eléctrica.Ligue a máquina à rede eléctrica.
O café não está su cientemente quenteAs chávenas estão frias.Aqueça as chávenas com água quente.
Não sai água quente ou cappuccino.O grupo leite está obstruído.Limpe o grupo leite.
Antes de efectuar esta operação certi que-se de
que a máquina esteja desligada e fria.
O café tem pouco creme.
(Ver obs.)
A máquina demora demasiado tempo para
aquecer ou a quantidade de água que sai
do tubo é limitada.
O Grupo Café não pode ser retirado.O Grupo Café não está na posição correcta.Ligue a máquina. Feche a portinhola de serviço. O
A máquina mói, mas o café não sai.
(Ver obs.)
Café demasiado aquoso.
(Ver obs.)
Café sai lentamente.
(Ver obs.)
O café sai fora do grupo de distribuição. Grupo de distribuição obstruído.Limpe o grupo de distribuição e as suas saídas.
A mistura não é adequada ou o café não é fresco
de torrefacção, ou está moído demasiado grosso.
O circuito da máquina está obstruído com calcário.
Gaveta de recolha das borras introduzida.Retire a gaveta de recolha das borras antes de retirar o
Falta de água.Encha o reservatório de água e recarregue o circuito
Grupo Café sujo.Limpe o Grupo Café (parágrafo "Grupo café").
Circuito não carregado.R ecarregue o circuito (parágrafo "Primeira utiliza-
Caso extremo que ocorre quando a máquina está
a regular automaticamente a dose.
Grupo de distribuição sujo.Limpe o grupo de distribuição.
Caso extremo que ocorre quando a máquina está
a regular automaticamente a dose.
Café demasiado no.Mude a mistura de café ou ajuste a moagem como no
Circuito não carregado.R ecarregue o circuito (parágrafo "Primeira utiliza-
Grupo Café sujo.Limpe o Grupo Café (parágrafo "Grupo café").
Mude a mistura de café ou ajuste a moagem como no
parágrafo "Ajuste do moinho de café".
Descalci que a máquina.
grupo de distribuição volta automaticamente para a
posição inicial.
grupo de distribuição.
(parágrafo "Primeira utilização").
ção").
Distribua alguns cafés conforme descrito no parágrafo
“Saeco Adapting System”.
Distribua alguns cafés conforme descrito no parágrafo
“Saeco Adapting System”.
parágrafo "Ajuste do moinho de café".
ção").
Obs.: estes problemas podem ser normais se a mistura de café foi modi cada ou no caso de se estar a efectuar a primeira instalação; neste caso espere que a máquina proceda a um auto ajuste, como descrito no parágrafo “Saeco Adapting System”.
Para as avarias que não estão incluídas na tabela supracitada ou no caso das soluções sugeridas não resolverem o problema,
contacte um centro de assistência.
• 31 •
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.