Termékének regisztrálásáért és támogatásért látogasson el ide:
www.philips.com/welcome
Type HD8838
SUP 037DRJ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
15
Magyar
HU
15
A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
Page 2
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
A kávéfőző gép szemes kávéból készült eszpresszó kávé főzésére lett tervezve; gőzölő és melegvíz-kieresztő csővel van ellátva. A gép elegáns kivitelű burkolata otthoni használatra lett
tervezve, nem pedig folyamatos, üzemszerű használatra.
Őrizze meg ezt a használati utasítást biztos helyen, és mellékelje a kávéfőző géphez,
ha a gépet más személy használná.
Amennyiben további információra van szüksége, illetve ha e használati utasítás nem vagy nem
kimerítően foglalkozik a vonatkozó problémával, forduljon a hivatalos szervizközponthoz.
Figyelem! Nem vállaljuk a felelősséget az esetleges károkért abban az
esetben, ha:
• a gép nem a rendeltetésének megfelelő módon volt használva;
• a javítási beavatkozásokat nem hivatalos szervizközpontnál végzik;
• a hálózati kábel megrongálódott;
• a gép bármely alkatrésze megrongálódott;
• a gépet a megengedett üzemi hőmérséklet-tartománytól eltérő hőmérsékleten
tárolták vagy használták (15 °C és 45 °C között);
• a cserélt alkotóelemek nem eredeti alkatrészek.
A fent említett esetekre a garancia nem érvényes.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A gép elektromos részei nem érintkezhetnek vízzel: Rövidzárlat veszélye!
A gőz és a meleg víz égési sérülést okozhat! Soha ne irányítsa a gőzsugarat
vagy a meleg vizet ember felé; a gőzölő/melegvíz-kieresztő csövet az arra kiképzett
helyen, óvatosan fogja meg: Égési sérülés veszélye!
• 2 •
Helyes használat
A kávéfőző gép kizárólag otthoni használatra készült. Tilos a berendezésen műszaki beavatkozásokat végrehajtani és nem a rendeltetésnek megfelelően használni, mivel ezek súlyos kockázatot jelentenek! A gépet csökkent zikai vagy szellemi képességű személyek (gyermekeket
beleértve), vagy tapasztalatlan és/vagy megfelelő képességekkel nem rendelkező személyek
nem használhatják. E személyek csak a biztonságvédelmi szempontból felelős felnőtt személy
felügyelete mellett használhatják a gépet, vagy, ha a gép használatát korábban elsajátították.
Elektromos áramellátás – Hálózati kábel
A kávéfőző gépet arra alkalmas elektromos hálózathoz csatlakoztassa.
A szükséges hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülék ajtaja mögött található adattábláján feltüntetett értéknek.
Ne használja a kávéfőző gépet sérült hálózati kábellel.
Ha a tápkábel megsérül, ki kell cseréltetni a gyártóval, illetve annak hivatalos szervizközpontjával. Ne engedje, hogy a hálózati kábel éles sarkokhoz és nagyon meleg tárgyakhoz érjen, valamint védje a kábelt olajtól. Ne vigye és ne húzza a kávéfőző gépet a hálózati kábelnél fogva.
A hálózati kábelt a hálózati csatlakozóból ne a kábelnél fogva húzza ki, és ne érjen hozzá nedves
kézzel. Ne engedje, hogy a hálózati kábel szabadon lógjon asztalról vagy polcról.
Más személyek védelme:
Figyeljen a gyermekekre: Ne engedje őket a géppel játszani.
A gyermekek nincsenek tudatában az elektromos háztartási gépekkel járó veszélyeknek.
A gép csomagolásához használt anyagokat tartsa gyermekektől távol.
Page 3
Égési sérülés veszélye
Ne irányítsa a gőzölő/melegvíz-kieresztő csövet ember felé: égési sérülés veszélye! Használ-
ja mindig a megfelelő fogantyúkat vagy tekerőgombokat.
Tejesedény
A tejesedény első használatakor, illetve amennyiben már hosszú ideje nem használta, a megfelelő használat és az egészségre ártalmas baktériumok elszaporodásának megelőzése érdekében annak minden alkotóelemét el kell mosni.
A kancsóban lévő tejet a kancsóban lehet hagyni, amennyiben betartja a tej eredeti csomagolásán feltüntetett utasításokat és óvintézkedéseket – Ne használja a tejet az annak eredeti
csomagolásán feltüntetett fogyaszthatósági idő lejárta után.
Amennyiben megmaradt tej van a kancsóban, minden használat előtt ellenőrizze, hogy a tej
megfelel-e az élelmiszerekkel szemben támasztott követelményeknek.
A kancsót legalább heti egyszer alapos tisztításra szét kell szerelni.
Elhelyezés – A használat helye és karbantartás
A megfelelő használat érdekében a következőket tanácsoljuk:
• Válasszon biztos, vízszintes felületet, melyen a gépet senki sem boríthatja fel, és ahol attól
senki sem szenvedhet sérülést.
• Válasszon olyan megfelelően megvilágított, higiénikus környezetet, ahol a hálózati áramel-
látás könnyen elérhető.
• Tartsa be az ábrán feltüntetett, a gép falaitól számított minimális távolságokat.
• A gép be-, illetve kikapcsolásakor tanácsos üres poharat tenni a kieresztő alá.
Ne tárolja a gépet 0 °C hőmérséklet alatt, mivel a fagy megrongálhatja.
Ne működtesse a kávéfőző gépet szabad téren.
A burkolat megolvadásának, illetve bármilyen fajta sérülésének megakadályozása érdekében
ne tárolja a gépet túl meleg felületen, és/vagy nyílt láng közelében.
A gép tárolása – Tisztítás
A gép tisztítása előtt mindenképpen kapcsolja ki a gépet az ON/OFF gombbal, kapcsolja a gép
főkapcsolóját „0” helyzetbe, majd húzza ki a dugót konnektorból. Ezenkívül várja meg, hogy a
gép lehűljön.
Soha ne merítse a gépet vízbe!
Szigorúan tilos a gép belső részeinek szerelése, vagy az azokon történő egyéb beavatkozás.
A már több napja a tartályban lévő vizet ne használja étkezési célra, hanem mossa ki a tartályt,
és töltse fel hideg ivóvízzel.
Ha a gépet hosszabb ideig nem kívánja használni, eressze le a vizet a kávékieresztőn keresztül.
Ezt követően kapcsolja ki a gépet, majd húzza ki a dugót a konnektorból.
Tárolja gyermekektől elzárt, száraz helyen.
Védje portól és szennyeződésektől.
Javítás/karbantartás
Ha a gép meghibásodik, leesik, vagy ebből eredendően bármilyen módon megsérül, húzza ki
azonnal a dugót a konnektorból. Soha ne működtesse a gépet, ha hibás.
Csak a hivatalos szervizközpont végezhet javításokat vagy egyéb beavatkozásokat a gépen.
Szabálytalan beavatkozásokat követően az esetleges további károkért nem vállalunk felelősséget.
Tűzvédelem
Tűz esetén használjon széndioxidos (CO2) tűzoltókészüléket. Ne használjon vizet vagy poroltót.
• 3 •
Page 4
Darálásszabályozó
tekerőgomb
Szemeskávé-tartály fedele
Szervizajtó
Szemeskávé-tartály
Kezelőpanel
Őröltkávé-rekesz
Csészetartó rács
Cseppgyűjtő tálca tele szintjelző
Víztartály
Kenőzsír a központi egységhez
Kávé- / melegvíz- /
kapucsínókieresztő
Tejesedény
Cseppgyűjtő tálca
Tejesedénycsonk
Őröltkávé-adagoló
Főkapcsoló
Vízkeménység-teszter
Központi egység
Zacc ók
Hálózati kábel
Rövid kávé gomb
Hosszú kávé gomb
Kapucsínó / meleg tej
• 4 •
gomb
LCD kijelző
ON/OFF gomb
„Erősség” – Őrölt kávé /
meleg tej választógomb
Kávé / meleg víz /
PROGRAMOZÁS MENÜ
választógomb
Intenza vízszűrő
Page 5
TARTALOMJEGYZÉKÜZEMBE HELYEZÉS
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK• ...................................2
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK• ....................................2
Saját és mások biztonsága érdekében
szigorúan tartsa be a „Biztonsági
előírások” c. fejezet utasításait.
Csomagolás
Az eredeti csomagolás úgy lett tervezve
és kialakítva, hogy a szállításkor megvédje a gépet. Tanácsos megőrizni a jövőbeli
szállításokhoz.
Előkészületek
• A csomagolásból emelje ki a kávétartály
fedelét, a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal és
a tejesedényt.
• Emelje ki a csomagolásból a kávéfőző
gépet, és tegye a biztonsági előírásoknak megfelelő helyre.
• Helyezze be a cseppgyűjtő tálcát a
ráccsal együtt a gépen lévő foglalatába,
és győződjön meg arról, hogy a tálcát
ütközésig benyomta.
• Tegye fel fedelet a kávétartályra.
amikor azt jelezzük, és győződjön
meg arról, hogy a főkapcsoló „0”
helyzetben van.
jelzései” c. részt, melyben részletesen
le van írva a gép kezelőpanelén található LCD kijelzőn megjelenő, felhasználóknak szóló összes jelzése.
kapcsolva. A be- és/vagy kikapcsolás
után várjon egy pár percet, mert a
gép öblítést / automata tisztítást hajt
végre (lásd az „Öblítési / automata
tisztítási ciklus” c. fejezetet).
Megjegyzés: Csak akkor dugja
be a dugót a konnektorba,
Fontos megjegyzés: Fontos
elolvasni az „Az LCD kijelző
SOHA ne vegye ki a cseppgyűjtő tálcát, ha a gép be van
• 5 •
Page 6
• Vegye ki a víztartályt a foglalatából.
• Öblítse ki, majd töltse meg hideg vízzel
– ne töltse túl a tartályon feltüntetett
MAX jelzésnél. Helyezze vissza a tartályt a foglalatába.
A víztartályba csak hideg,
szénsavmentes vizet töltsön.
A meleg víz, illetve egyéb folyadék a
víztartály és/vagy a gép megrongálódását okozhatja. Ne működtesse
a gépet víz nélkül: Győződjön meg
arról, hogy a víztartályban elegendő
víz található.
• Vegye le a kávétartály fedelét.
Fekete
• A kijelzőn megjelenik az ON/OFF ikon.
• Győződjön meg arról, hogy a választógomb „
szükséges, forgassa oda.
• A gép bekapcsolásához elegendő
megnyomni az ON/OFF gombot.
• A kijelző azt jelzi, hogy a rendszer gép
általi feltöltése folyamatban van.
” helyzetben van, és ha
Megjegyzés: Előfordulhat,
hogy a tartály a gép használatának országában érvényes
szabványok szerint más biztonsági
rendszerrel van ellátva.
• Töltse lassan be a szemes kávét a tar-
tályba.
A tartályba csak és kizárólag
szemes kávét szabad tölteni.
Az őrölt, instant kávé, illetve más
tárgyak a gép sérülését okozzák.
• Helyezze vissza fedelet a kávétartályra.
• Dugja be a dugót a gép hátulján talál-
ható aljzatba.
• D ugja be a kábel másik végén található
dugót megfelelő fali konnektorba.
• A gép bekapcsolásához kapcsolja a
főkapcsolót „I” helyzetbe.
Narancssárga
Megjegyzés: Bizonyos ese-
tekben elképzelhető, hogy a
rendszer feltöltését kézzel kell elvégezni; ezzel kapcsolatosan lásd az „A
kezelőpanel kijelzője” c. fejezetet.
ÖBLÍTÉSI / AUTOMATA TISZTÍTÁSI CIKLUS
A ciklus a kávérendszer hideg vízzel történő átöblítéséből áll.
A ciklus végrehajtására a következő esetekben kerül sor:
• A gép elindításakor (hideg kazánnal)
• A rendszer feltöltését követően (hideg
kazánnal)
• A készenléti üzemmód felkészülési
fázisában (kávékieresztés után)
• A kikapcsolási fázisban vagy az ON/OFF
gomb megnyomása után (kávékieresztés után)
A gép kiereszt egy kevés vizet, mely átöblít és felmelegít minden alkatrészt – ebben a fázisban az ábrán látható szimbólum jelenik meg.
• 6 •• 6 •
Narancssárga
Várja meg, hogy ez a ciklus automatikusan véget érjen. A kieresztést a két
kávégomb egyikével vagy az ON/OFF
gombbal lehet megszakítani.
Page 7
ELSŐ HASZNÁLAT VAGY HASZNÁLAT HOSSZÚ ÁLLÁSIDŐ UTÁN
8 Forgassa el a választógombot órairány-
ban, a „
A kijelzőn megjelenik a következő
szimbólum.
A melegvíz-kieresztés elindításához
nyomja meg a „
9 Eresszen ki annyi vizet, hogy a vízhi-
ányjelzés megjelenjen, majd forgassa
vissza a választógombot órairánnyal
ellentétesen a „
10 Végül töltse meg újra a víztartályt. Ezt
követően az italokat a következő fejezetekben leírtak szerint lehet kiereszteni.
Zöld
Ezen egyszerű műveletek elvégzésével Ön
mindig kiváló minőségű kávét fog tudni
kiereszteni.
1 Tegyen egy nagy befogadóképességű
edényt a kieresztő alá.
2 A folyamat elindítása előtt győződjön
meg arról, hogy a kijelző a következő
szimbólumot mutatja.
3 A „
” gomb egy- vagy többszöri
megnyomásával válassza ki az őrölt
kávés kávékieresztés funkciót.
Ne töltsön be őrölt kávét a
rekeszbe.
A kijelzőn megjelenik a szimbólum.
Zöld
Piros
” helyzetig.
” gombot.
” helyzetbe.
Zöld
4 Nyomja meg a hosszú kávé gombot.
5 Várja meg, míg a kieresztés véget ér,
majd ürítse ki a vizes edényt.
6 Mielőtt tovább lépne a 7. ponthoz, is-
mételje meg 3-szor az 1–5. lépéseket.
7 Ürítse ki az edényt, majd helyezze vissza
a kieresztő alá.
• 7 •
Page 8
„INTENZA” VÍZSZŰRŐ
A kávéhoz használt víz minőségének javításához tanácsos vízszűrőt beszerelni.
Nyomogassa a „
ez a képernyő meg nem jelenik.
” gombot addig, míg
Vegye ki a szűrőt a csomagolásából, és
függőleges helyzetben (a nyílás fölfelé
nézzen) merítse be hideg vízbe, majd noman nyomogassa meg az oldalait, hogy
kimenjenek belőle a légbuborékok.
Távolítsa el a tartályban lévő kis, fehér
szűrőt, és tegye száraz, portól védett
helyre.
A csomagolás útmutatójának megfelelően állítsa be az Intenza Aroma System
rendszert.
A = Lágy víz
B = Kemény víz (normál)
C = Nagyon kemény víz
Helyezze a szűrőt az üres tartályba. Nyomja be ütközésig.
Töltse meg a tartályt hideg ivóvízzel, majd
helyezze vissza a gépbe.
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
A „ON” (BE) opció kiválasztásához nyomja
meg a „
hoz nyomja meg a „
Ezzel beprogramozta a gépet, hogy jelezze a felhasználónak, ha a szűrőt cserélni
kell.
nullázni kell. A korábban leírt módon
hajtsa végre a szűrőcserét.
Ezt követően lépjen be a programozás
menübe, menjen az ábrán látható
képernyőig, és válassza ki a „RESET”
opciót, majd ezután nyomja meg a
„
a gépet az új szűrő használatára.
szeretné kivenni, válassza az „OFF”
(KI) opciót, majd nyomja meg a „
gombot.
” gombot, majd a jóváhagyás-
” gombot.
Megjegyzés: Az „Intenza” szűrő újra cserélésekor a funkciót
” gombot. Ezzel beprogramozta
Megjegyzés: Ha a szűrő már
be van téve, és csere nélkül
”
• 8 •• 8 •
A meleg víz funkcióval eressze ki a tartályban lévő vizet (lásd a „Melegvíz-kieresztés” c. fejezetet).
Töltse meg újra a víztartályt.
Forgassa el a választógombot órairánnyal
ellentétesen, a „
első használata esetén.
” helyzetig. A gép
A kilépéshez forgassa el a választógombot
órairányban, a „ ” helyzetig.
Megjegyzés: Amennyiben
nincs Intenza vízszűrő, a
tartályba be kell tenni a korábban
eltávolított kis, fehér szűrőt.
Page 9
VÍZKEMÉNYSÉGMÉRÉS
A vízkeménység mérése nagyon fontos az
„Intenza” szűrő megfelelő használata és
a gép vízkő-mentesítési gyakoriságának
helyes kiválasztása érdekében.
Merítse 1 másodpercig vízbe a géphez
mellékelt vízkeménység-tesztert.
Megjegyzés: A teszter csak
egy mérésre jó.
Állapítsa meg, hány kocka változtatta
meg a színét, és az eredményt vesse össze
a táblázattal.
A betűk az Intenza szűrő foglalatán feltüntetett betűjelzéseknek felelnek meg.
A szűrőt e mérés alapján kell beállítani.
Intenza Aroma System
A
1
23 4
A gép vízkeménységének beállítása
A számok a programozás fejezetben bemutatott vízkeménység-beállítás beállításainak felelnek meg.
Pontosabban:
1 =
(nagyon lágy víz)
2 =
(lágy víz)
3 =
(kemény víz)
4 =
B
(nagyon kemény víz)
TEJESEDÉNY
Ebben a fejezetben bemutatjuk, hogy hogyan használja a tejesedényt kapucsínóvagy melegtej-készítéshez.
Megjegyzés: A tejesedényt a
használata előtt a „Tisztítás
és karbantartás” c. fejezetben leírtak
szerint alaposan tisztítsa meg.
Megjegyzés: A tejet hűtő-
szekrényben kell tárolni, és
csak akkor kell az edénybe tölteni,
amikor kapucsínót szeretne készíteni.
Használat után tegye vissza az edényt
a hűtőszekrénybe.
NE hagyja 15 percnél tovább hűtőszekrényből kivéve a tejet.
Megjegyzés: A tejesedény
feltöltéséhez a tejesedényt
C
ki kell venni a gépből.
A tejesedényt hűtőszekrény-hidegségű teljes tejjel kell megtölteni.
Figyelem! Az edényt – az ivóvizet kivéve – más folyadékkal
használni tilos.
Az edény helyes használatához tegye a
következőket:
1 Távolítsa el a felső fedelet, ügyelve az
adagolócsőre.
2 Töltse fel az edényt tejjel: Soha ne tölt-
se túl az edényen jelzett MAX szintnél.
Ezen érték ismeretében állítsa be a vízkeménység értékét a programozás fejezetben leírtak szerint.
3 Tegye vissza az adagolócsövet az
edény belsejébe, és a fedelet teljesen
lenyomva zárja le azt.
Ezután az edény a kívánt italok elkészítésére készen áll.
• 9 •
Page 10
KÁVÉKIERESZTÉS
ellenőrizze, hogy a víztartályban
van-e víz.
jelzéseket, illetve hogy a víztartály
és a kávétartály tele van-e.
Megjegyzés: Amennyiben
a gép nem ereszt ki kávét,
A kávékieresztés előtt ellenőrizze a kijelzőn látható
• A kieresztő alá két csésze helyezhető,
melyekbe egyszerre lehet kávét ereszteni.
Zöld
A kieresztés közben hagyja
a választógombot a kávé „
” helyzetben.
A kávékieresztés előtt állítsa
be a kieresztő magasságát
tetszése szerint, majd válassza ki a
kávé erősségét vagy az őrölt kávét.
A kieresztő beállítása
A kávéfőző géppel a kereskedelemben
kapható csészetípusok többsége használható.
A kieresztő magassága a használni kívánt
csésze méreteinek megfelelően állítható.
A beállításhoz kézileg, ujjait az ábrán látható módon elhelyezve, emelje meg vagy
eressze le a kieresztőt.
A javasolt helyzetek a következők:
Kis méretű csészékhez;
Zöld
Az erősség beállítása
A gép képes beállítani a darálandó kávé
mennyiségét.
A „
” gomb megnyomását és felengedését követően négy lehetőség közül
lehet választani (gyenge, közepesen erős,
erős, őrölt).
A beállítást akkor lehet elvégezni, ha a kávébabok megjelennek a kijelzőn – a „
gomb minden egyes megnyomásával és
felengedésével az erősség a következő
fokozatra vált:
= Gyenge
= Közepesen erős
= Erős
A választást a kávé kiválasztása előtt végre kell hajtani. Így az egyéni ízlés szerinti
ízintenzitás állítható be.
Az „erős” opció kiválasztását követően az
őrölt kávés kávékieresztés funkció kiválasztása következik.
Ezt a választást az oldalsó szimbólum
jelöli.
”
• 10 •• 10 •
Nagy méretű csészékhez.
Zöld
Zöld
E funkció használatához olvassa el a megfelelő fejezetet.
Megjegyzés: Ha még egyszer
megnyomja, az oldalt látható
oldalra jut. Ez a funkció meleg tej
kieresztésére szolgál.
E funkció használatához olvassa el a megfelelő fejezetet.
Page 11
Zöld
Zöld
Szemes kávé esetén
• Kávékieresztéshez nyomja meg, és
engedje föl a következő gombot:
” a kívánt erősség kiválasztásá-
„
hoz.
” eszpresszó kávéhoz;
„
„
” hosszú kávéhoz.
• Ezt követően elindul a kieresztési
ciklus.
2 kávé kieresztéséhez nyomja
meg 2-szer a kívánt gombot,
mire a gép automatikusan végrehajtja a kieresztési ciklust.
• Ha a kávé eléri a beállított szintet, a
kávékieresztés automatikusan leáll
– mindenesetre a kávékieresztést a
gomb idő előtti megnyomásával bármikor meg lehet szakítani.
Őrölt kávé esetén
Ezzel a funkcióval őrölt kávé
és koffeinmentes kávé felhasználásával lehet kávét készíteni.
• Töltsön 1 mérőkanálnyi őrölt kávét
a rekeszbe – ehhez csak a géphez
mellékelt mérőkanalat használja. Ezt
követően csukja vissza a fedelet.
Figyelem! A rekeszbe csak
őrölt kávét töltsön. Csak eszpresszógépbe való őrölt kávét töltsön
be, szemes vagy instant kávét soha.
Más anyag vagy tárgy betöltése
komoly károkat okozhat a gépben,
melyre a garancia nem vonatkozik.
Nyomja meg, és engedje föl a következő
gombot:
„
” eszpresszó kávéhoz;
„
” hosszú kávéhoz.
• Ezt követően elindul a kieresztési
ciklus.
• Ha a kávé eléri a beállított szintet, a
kávékieresztés automatikusan leáll
– mindenesetre a kávékieresztést a
gomb idő előtti megnyomásával bármikor meg lehet szakítani.
Az italkieresztés végén a gép visszaáll
a szemes kávéhoz beállított kon gurációra.
Zöld
Megjegyzés:
• Ha nincs a rekeszbe betöltve őrölt
kávé, a kieresztőn csak víz fog
kifolyni;
• Ha az adag túl nagy, és 2 vagy több
mérőkanállal tölt be a rekeszbe,
a gép nem fog kávét kiereszteni.
Ebben az esetben is, a gép ürítési
ciklust hajt végre, melynek során
az őrölt kávét kiüríti a zacc ókba.
Kávékieresztéshez:
• Az őrölt kávé funkció bekapcsolásához
nyomja meg, és engedje föl a „
gombot.
• Emelje fel az őröltkávé-rekesz fedelét.
További kávék kieresztéséhez
ismételje meg a fent leírt
műveleteket.
”
• 11 •
Page 12
KAPUCSÍNÓ
Égési sérülés veszélye! A
kieresztés megkezdésekor
előfordulhat, hogy a gép egy kevés
meleg vizet kispriccel.
Fontos megjegyzés: Közvet-
lenül azután, hogy a gépet
kapucsínó kieresztésére használta,
tisztítson meg minden alkatrészt az
„A tejkieresztő rendszer tisztítása” c.
fejezetben leírtak szerint.
Miután feltöltötte a tejesedényt, tegye be
a gépbe – illessze be az edény csapját a
foglalatába.
Győződjön meg arról, hogy az edény ütközésig be van nyomva.
Zöld
Tegye oda azt a csészét, amiből a
kapucsínóját nap mint nap inni szokta.
A kávékieresztés előtt el-
lenőrizze a kijelzőn látható
jelzéseket, illetve hogy a víztartály
és a kávétartály tele van-e.
Őrölt kávé felhasználásával is
lehet kapucsínót készíteni. A „
” gombbal válassza ki a funkciót,
majd a vonatkozó fejezet utasításai
szerint töltse be a kávét a rekeszbe.
MELEGTEJKIERESZTÉS
Égési sérülés veszélye! A
kieresztés megkezdésekor
előfordulhat, hogy a gép egy kevés
meleg vizet kispriccel.
Miután feltöltötte a tejesedényt, tegye be
a gépbe – illessze be az edény csapját a
foglalatába.
Győződjön meg arról, hogy az edény ütközésig be van nyomva.
Tegye oda azt a csészét, amiből a meleg
tejét nap mint nap inni szokta.
• 12 •• 12 •
Zöld
Nyomogassa a „
ez a képernyő meg nem jelenik.
A melegtej-kieresztés elindításához
nyomja meg a „
” gombot addig, míg
” gombot.
Page 13
Nyomja meg a „” gombot.
A kieresztés minden fázisa be
van programozva, de a „
gomb előzetes megnyomásával meg
lehet szakítani.
• A tejkieresztést követően a gép a
kávékieresztéssel folytatja.
”
• A gép felmelegedéséhez időre van
Zöld
szükség – ebben a fázisban a következő
szimbólum látható.
Narancssárga
Ebben a fázisban a gép ledarálja a kávét és/vagy előké-
szül a kávékieresztéshez.
• Ha a kijelzőn megjelenik a következő
szimbólum, elkezdődik a habosított tej-
Narancssárga
nek közvetlenül a csészébe eresztése.
Zöld
A gép felmelegedéséhez egy kis időre van
szükség – ebben a fázisban az oldalt feltüntetett szimbólum látható.
NarancssárgaNarancssárga
A megfelelő hőmérséklet elérése esetén a
gép elkezdi az előre beállított mennyiségű
meleg tej kieresztését.
Fontos megjegyzés: Közvet-
lenül azután, hogy a gépet
kapucsínó kieresztésére használta,
tisztítson meg minden alkatrészt az
„A tejkieresztő rendszer tisztítása” c.
fejezetben leírtak szerint.
Fontos megjegyzés: Közvet-
lenül azután, hogy a gépet
meleg tej kieresztésére használta,
tisztítson meg minden alkatrészt az
„A tejkieresztő rendszer tisztítása” c.
fejezetben leírtak szerint.
Zöld
A kieresztés automatikusan be fog fejeződni.
A melegtej-kieresztés megszakításához
nyomja meg a „
” gombot.
• 13 •
Page 14
A tej – akár tartós, akár nem – környezeti hőmérsékleten gyorsan romlásnak indul; ezért azt
tanácsoljuk, hogy NE tartsa hosszú ideig környezeti hőmérsékleten, és ha már nincs szüksége rá,
a tejeskancsót mindig tegye vissza a hűtőbe.
Ezenkívül fontos, hogy a tejjel érintkezésbe kerülő alkatrészeket ezen utasítások és tanácsok
szerint tisztán kell tartani.
AUTOMATIKUS TISZTÍTÁSI FUNKCIÓK
Mielőtt a gép készenléti állapotba kapcsol, a tejkieresztési
zóna rövid tisztítási ciklusát végre kell hajtania.
A gép ezenkívül minden tejes ital kieresztését követően
gyelmeztet a rendszer tejjel érintkezésbe kerülő alkatrészei
megtisztításának szükségességére.
Ez a gyelmeztetés nem akadályozza a gép egyetlen más
funkcióját sem, és valahányszor megjelenik, a jobb alsó
gombbal törölhető.
Mindenesetre a tejjel érintkezésbe kerülő zónák
tisztítását gyakran el kell végezni az „A TEJKIERESZTŐ RENDSZER TISZTÍTÁSA” c. fejezet utasításai
szerint.
GYORSTISZTÍTÁS
(Tanácsos ezt minden tejkieresztés után elvégezni)
E művelet végrehajtása előtt vegye ki a kancsót a gépből.
Narancssárga
• 14 •
Narancssárga
Page 15
Néhány tejkieresztést követően a melegvíz-kieresztés kiválasztásához forgassa jobbra a középső tekerőgombot: a „CLEAN+” felirat
megjelenik: Tegyen egy edényt a kieresztő alá, és a tisztítás indításához nyomja meg a bal felső gombot. Ezt követően forgassa vissza a
tekerőgombot a középső helyzetbe, hogy más kieresztési programokat is végre lehessen hajtani.
RENDSZERES TISZTÍTÁS
(Ezt a tisztítást a tejeskancsó minden kivétele esetén tanácsos elvégezni, illetve akkor, ha tejes
rendszer nem működik megfelelően, vagy azon a tej lerakódik).
A tejkieresztési és tejhabosítási zónákat tanácsos rendszeres időközönként alaposabban is megtisztítani –
ehhez a gépre, illetve a kancsóra szerelt vonatkozó alkatrészeket le kell szerelni.
Az alkatrészek szétszerelését a következő ábrák szerint hajtsa végre:
• 15 •
A
T
E
J
K
I
E
R
E
S
Z
T
Ő
R
E
N
D
S
Z
E
R
T
I
S
Z
T
Í
T
Á
S
A
Page 16
RENDSZERES TISZTÍTÁS
A kancsóra szerelt alkatrészek esetén tegye a következőket.
• Vegye ki a kancsót a gépből.
• Vegye le a fedelet, és ügyeljen arra, hogy az esetlegesen a csőben maradt tej ne spricceljen
ki.
• Vegye ki a csövet a fedélből.
• Vegye ki a csapot:
- Forgassa el órairánnyal ellentétesen.
- Húzza ki a csapot a fedélből.
• Mossa el a kancsó fedelét langyos vízzel.
• Mossa el a csövet és a gépre illesztést szolgáló csapot úgy, hogy a furatukon langyos, folyó
vizet enged át.
• 16 •
• Miután az összes alkatrészt elöblítette és megszárította, szerelje vissza a csapot a fedélbe:
- Illessze be a csapot a fedélbe.
- Forgassa el órairányban, ütközésig.
Illessze be a cső EGYENESEN LEVÁGOTT VÉGÉT a fedélbe, és ez utóbbit tegye rá a tejesedényre.
Ezek az alkatrészek mosogatógépben is elmoshatók, de ilyenkor ügyeljen arra,
hogy az evőeszközös kosárba teszi őket, nehogy azok elvesszenek.
Vagy a legjobb tisztítási hatékonyság úgy érhető el, hogy a fenti alkatrészeket
szétszerelt állapotban 30 percig „Saeco Cleaning Powder” különleges
tisztítószert tartalmazó langyos vízben ázni hagyja. (Az alkatrészeket, mielőtt a
gépbe visszaszereli őket, öblítse le folyó vízzel).
Page 17
Zöld
A tisztítás elvégzéséhez tegye a következőket:
1 Távolítsa el a felső fedelet, ügyelve az adagolócsőre.
2 Töltse fel az edényt langyos vízzel: Soha ne töltse túl az edényen jelzett MAX
szintnél.
3 Tegye vissza az adagolócsövet az edény belsejébe, és a fedelet teljesen lenyomva
zárja le azt.
Tegye oda azt a csészét, amiből a meleg tejét nap mint nap inni szokta.
Nyomogassa a „
A vízkieresztés elindításához nyomja meg a „
A kieresztés automatikusan be fog fejeződni.
A vízkieresztés megszakításához nyomja meg a „
” gombot addig, míg ez a képernyő meg nem jelenik.
” gombot.
” gombot.
• 17 •
A
T
E
J
K
I
E
R
E
S
Z
T
Ő
R
E
N
D
S
Z
E
R
T
I
S
Z
T
Í
T
Á
S
A
Page 18
MELEGVÍZKIERESZTÉS
Figyelem! A művelet megkez-
désekor előfordulhat, hogy a
gép egy kevés meleg vizet kispriccel:
Égési sérülés veszélye.
• A melegvíz-kieresztés előtt győződjön
meg arról, hogy a kijelző a következő
Zöld
szimbólumot mutatja.
Ha a gép készen áll a kávékieresztésre,
végezze el a következő műveleteket:
• Tegyen egy edényt a kieresztő alá.
• Forgassa el a választógombot órairány-
ban, a „
• A kijelzőn megjelenik a következő
szimbólum.
” helyzetig.
Narancssárga
Narancssárga
A gép normál üzemmódra állításához
forgassa vissza a választógombot órairánnyal ellentétesen a „
Bizonyos esetekben előfor-
dulhat, hogy a választógomb
elforgatását követően nem jön meleg
víz, és hogy a kijelzőn a következő
szimbólum jelenik meg. Várja meg,
hogy a melegítési fázis véget érjen,
és ezáltal meleg vízáram folyhasson
ki a kieresztőn.
Ha ez a szimbólum megje-
lenik, a kieresztőt meg kell
tisztítani. Ha odatette az üres edényt,
nyomja meg a „
várja meg, hogy a kieresztés véget
érjen. Ezt követően el lehet kezdeni
a melegvíz-kieresztést.
” helyzetbe.
” gombot, és
• 18 •• 18 •
Zöld
Zöld
A melegvíz-kieresztés elindításához
nyomja meg a „
• Eresszen ki annyi meleg vizet, amenynyi szükséges, majd a melegvíz-kieresztés leállításához nyomja meg a
„
” gombot.
” gombot.
Page 19
BEÁLLÍTÁS
A vásárolt gép a személyre szabott használat érdekében lehetővé tesz néhány
beállítást.
Saeco Adapting System
A kávé természetes termék, melynek tulajdonságai a származási helytől, a keverék összetételétől és a pörkölés módjától
függően eltérhetnek. A Saeco kávéfőző
gép automatikus szabályozó rendszerrel
van ellátva, mely lehetővé teszi a kereskedelemben kapható összes szemeskávéfajta (nem karamellizált) használatát.
• Annak érdekében, hogy az eszpresszó
kávé krémes legyen, valamint hogy a
használt kávé fajtájától függetlenül
minden aromát élvezhessen, a gép
automatikusan beállítja magát az
optimális kávéextrakcióra, és biztosítja
a pogácsa tökéletes tömörítését.
• Az optimalizálás folyamata egy olyan,
a por tömörítésének szabályozását
lehetővé tevő tanulási folyamat, melyhez előfeltétel egy bizonyos számú
kávékieresztés megtörténte.
zányúlna a kávétartály belsejéhez,
kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a
dugót a konnektorból. Kávédarálás
közben ne töltsön be szemes kávét.
A gép a használt kávéfajtának megfelelően, kis mértékben szabályozza a kávédarálás nomságát.
A szabályozást a kávétartály belsejében
található tekerőgomb segítségével kell
elvégezni. A gombot meg kell nyomni, és
el kell forgatni.
Nyomja meg, és egyszerre csak egy osztásnyit forgassa el a tekerőgombot, majd
eresszen ki 2–3 kávét. Csak így lehet a
darálás nomságának változásairól megbizonyosodni.
A tartály belsejében feltüntetett jelölések
a darálás nomságát jelölik – 5 különböző darálási nomságot lehet beállítani a
következő magyarázatnak megfelelően:
Nagy méretű jelölés – Durva darálás
Kis méretű jelölés – Finom darálás.
• Figyelem! Előfordulhatnak olyan különleges keverékek, melyeknél a darálást a kávéextrakció optimalizálása
érdekében be kell állítani – (lásd az „A
kávédaráló beállítása” c. fejezetet).
A kávédaráló beállítása
Figyelem! A kávétartály bel-
sejében található darálásszabályozó tekerőgombot csak akkor
szabad elforgatni, ha a kávédaráló
használatban van. Ne töltsön be
őrölt kávét és/vagy instant kávét a
szemeskávé-tartályba.
A szemes kávén kívül tilos más
anyagot a tartályba tölteni. A
kávédaráló mozgó alkatrészeket tartalmaz, melyek veszélyesek lehetnek.
Tilos betenni az ujját vagy más tárgyakat. Csak a darálás szabályozását
szabad elvégezni a tekerőgombbal.
Mielőtt bármi okból kifolyólag hoz-
A csészébe töltött kávé hoszszúságának beállítása
A gép segítségével a saját ízlése és/vagy
az Ön csészéinek mérete szerint beállíthatja a csészébe eresztett kávé mennyiségét.
A „
” vagy „” gomb minden egyes
megnyomásával és felengedésével a gép
a programozás során megadott kávémennyiséget ereszt ki. Ez a mennyiség
szükség esetén újra beállítható. Az üzemmódtól függetlenül minden gombhoz
egy bizonyos kávékieresztés van hozzárendelve.
Például a „
ramozását most leírjuk, normál esetben az
eszpresszó kávéhoz van hozzárendelve.
• Tegyen egy csészét a kieresztő alá.
” gomb, melynek beprog-
• 19 •
Page 20
BEÁLLÍTÁS
Zöld
Zöld
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a
„
” gombot addig, míg a szimbólum
(MEMO) el nem tűnik. Ekkor a gép programozás üzemmódba kapcsol.
• A gép elindítja a kieresztést – a kijelzőn
megjelenik a „ ” szimbólum, mely
egyértelművé teszi, hogy mely gomb
programozása van éppen folyamatban.
• Amennyiben a csészébe kieresztett
kávé mennyisége eléri a kívánt szintet,
nyomja meg a „
lölt gombot.
A „
” gomb beprogramozása megtörtént – minden egyes megnyomása és
felengedése esetén a gép az imént beállított közepes mennyiségű kávét fogja
kiereszteni.
” szimbólummal je-
Narancssárga
Zöld
Zöld
Amikor megjelenik az oldalt látható ikon,
engedje föl a „
magát a tejkészítéshez.
Ebben a fázisban a gép ledarálja a kívánt
kávémennyiséget.
A felfűtés végén a gép elkezdi a melegtejkieresztést.
A kijelzőn megjelenik a „
Amennyiben a csészébe kieresztett tej
mennyisége eléri a kívánt szintet, nyomja
meg a „
A tejkészítést követően a gép a kávékieresztéssel folytatja.
” gombot. A gép felfűti
”szimbólum.
” gombot.
A kapucsínó beállítása
A gép segítségével a saját ízlése és/vagy
az Ön csészéinek mérete szerint beállíthatja a kapucsínóhoz a csészébe eresztett
tej és kávé mennyiségét.
A „
” gomb minden egyes megnyomásával bizonyos szabványos paraméterek szerint beállított kapucsínót lehet
kiereszteni. A tej és kávé mennyisége
tetszés szerint újra beállítható.
Miután feltöltötte a tejesedényt, tegye be
a gépbe – illessze be az edény csapját a
foglalatába.
Győződjön meg arról, hogy az edény ütközésig be van nyomva.
Tegye oda azt a csészét, amiből a
kapucsínóját nap mint nap inni szokta.
Tartsa lenyomva a „” gombot.
Zöld
Zöld
Narancssárga
A kijelzőn megjelenik a „
Amennyiben a csészébe kieresztett kávé
mennyisége eléri a kívánt szintet, nyomja
meg a „
A „
tént – minden kiválasztáskor, a gomb
minden egyes megnyomása és felengedése esetén a gép az imént beállított
közepes mennyiségű kapucsínót fogja
kiereszteni.
lenik meg – lásd az „A tejkieresztő
rendszer tisztítása” c. fejezetet.
” gombot.
” gomb beprogramozása megtör-
Megjegyzés: A programozás
végén a következő oldal je-
”szimbólum.
• 20 •• 20 •
Page 21
A habosított tej hosszúságának beállítása
A gép segítségével a saját ízlése és/vagy
az Ön csészéinek mérete szerint beállíthatja a csészébe eresztett tej mennyiségét.
Valahányszor úgy kívánja, a kedvenc csészéjébe egy előre beállított mennyiségű
habosított tejet ereszthet. Ez a mennyiség
szükség esetén újra beállítható.
Miután feltöltötte a tejesedényt, tegye be
a gépbe – illessze be az edény csapját a
foglalatába.
Győződjön meg arról, hogy az edény ütközésig be van nyomva.
Tegye oda azt a csészét, amiből a meleg
tejét nap mint nap inni szokta.
Nyomogassa a „” gombot addig, míg
ez a képernyő meg nem jelenik.
Zöld
Narancssárga
A kijelzőn megjelenik a „
Amennyiben a csészébe kieresztett tej
mennyisége eléri a kívánt szintet, nyomja
meg a „
A „
tént – minden kiválasztáskor, a gomb
minden egyes megnyomása és felengedése esetén a gép az imént beállított
közepes mennyiségű meleg tejet fogja
kiereszteni.
lenik meg – lásd az „A tejkieresztő
rendszer tisztítása” c. fejezetet.
” gombot.
” gomb beprogramozása megtör-
Megjegyzés: A programozás
végén a következő oldal je-
”szimbólum.
Zöld
Narancssárga
Zöld
Tartsa lenyomva a „
Amikor megjelenik az oldalt látható ikon,
engedje föl a „
magát a tejkészítéshez.
A felfűtés végén a gép elkezdi a melegtejkieresztést.
” gombot.
” gombot. A gép felfűti
Fekete
Készenlét
A gép energiatakarékossági funkcióval
rendelkezik.
60 perccel az utolsó használatot követően
a gép automatikusan kikapcsol.
Megjegyzés: A kikapcsolási
fázisban a gép öblítési ciklust
hajt végre, ha volt kávékieresztés.
A gép újraindításához elegendő megnyomni az ON/OFF gombot (amennyiben
a főkapcsoló „I” helyzetben van) – ekkor
a gép csak akkor hajt végre öblítést, ha a
kazán kihűlt.
• 21 •
Page 22
PROGRAMOZÁS
A felhasználó a gép működésének bizonyos paramétereit az igényeinek megfelelően állíthatja be.
Belépés a „MENU” menübe
A programozás menü a gép bekapcsolt
és használatra kész állapotában bármikor
elérhető.
Programgombok
A következő oldalakon a változtatásokat
lehet végrehajtani:
Narancssárga
Zöld
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
A programozás menü eléréséhez forgassa
el a választógombot órairánnyal ellentétesen, a „
Az első megjelenő oldal a következő.
következő oldalak jelennek meg, és
Ön a „
ellentétesen elforgatja a választógombot, a gép kijelzőjén azonnal a
főmenü jelenik meg, melyen a kívánt
eljárás azonnal végrehajtható.
Ez a funkció megkönnyíti a karbantartási műveleteket.
A menü minden menüpontja a megfelelő parancsok segítségével megjeleníthető és módosítható.
” helyzetig.
Fontos megjegyzés. Amenynyiben a gép kijelzőjén a
” helyzetig, órairánnyal
Narancssárga
- A funkciók értékét a „” és „”
gombokkal lehet módosítani az oldalakon rendelkezésre álló értékekre.
- A következő funkcióra az „
bal lehet átkapcsolni, illetve ezzel a
gombbal lehet a végrehajtott változtatásokat is elmenteni.
Megjegyzés: A változtatások
elmentése csak a jelenlegi
érték megváltoztatását követően
lehetséges. Ha módosítja a jelenlegi
értéket, az „OK” szöveg megjelenik.
- Az ON/OFF gomb a módosításból való
kilépésre szolgál.
” gomb-
Kilépés a programozás üzemmódból
A programozásból való kilépéshez állítsa
vissza a választógombot a „
” helyzetbe.
• 22 •• 22 •
Megjegyzés: A „” gombbal
nem elmentett módosítások
elvesznek.
Page 23
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
Funkciók
KÁVÉHŐMÉRSÉKLET
Ezzel a funkcióval a kávékieresztés hőmérsékletét állíthatja be.
IDŐZÍTÉS KÉSZENLÉT
Ezzel a funkcióval a kieresztés utáni készenléti várakozási időt állíthatja be.
KONTRASZT
Ezzel a funkcióval a kijelző kontrasztosságát állíthatja be, hogy jobban láthassa az
üzeneteket.
Programozási példa
A példával azt szeretnénk bemutatni,
hogy hogyan lehet beállítani a kijelző
kontrasztosságát. A többi funkció beállítása hasonló módon történik.
A programozás menü eléréséhez a gép
bekapcsolt állapotában forgassa el a választógombot órairánnyal ellentétesen, a
„
” helyzetig.
Megjelenik az első képernyő.
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
VÍZKEMÉNYSÉG
Ezzel a funkcióval a vízkeménységet
állíthatja be a gép jobb karbantartása
érdekében:
= Nagyon lágy víz
= Lágy víz
= Kemény víz
= Nagyon kemény víz
Részletekért lásd a „Vízkeménységmérés” c. fejezetet.
„INTENZA” VÍZSZŰRŐ
Ezzel a funkcióval az „Intenza” vízszűrő
használatát állíthatja be.
Részletekért olvassa el a szűrőkezeléssel
foglalkozó fejezetet.
VÍZKŐMENTESÍTÉS
Ezzel a funkcióval az gép vízkő-mentesítési ciklusának használatát állíthatja be.
Részletekért olvassa el a vízkőmentesítéssel foglalkozó fejezetet.
GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK
Ezzel a funkcióval a gyári értékeket állíthatja vissza.
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
A „KONTRASZT” funkció megjelenítéséhez
nyomja meg a „
” gombot.
A kontraszt növeléséhez nyomja meg
1-szer (egyszer) a „
” gombot.
A jóváhagyáshoz nyomja meg a „
gombot.
A programozásból való kilépéshez állítsa
vissza a választógombot a „
” helyzetbe.
Ezzel a funkció beállítása megtörtént – a
beállítások azonnal érvénybe lépnek.
”
• 23 •
Page 24
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Általános tisztítás
• Mindennap, a gép bekapcsolt állapotában, ürítse ki és tisztítsa meg a
zacc ókot.
• A karbantartás és tisztítás egyéb műveleteit csak akkor szabad elvégezni,
ha a gép már kihűlt és le van választva
az áramellátásról.
• Ne merítse a gépet vízbe.
• Ne mossa mosogatógépben a kivehető
alkatrészeket.
• A tisztításhoz ne használjon éles/
hegyes tárgyakat, illetve maró hatású
vegyi anyagokat (oldatokat).
• A berendezés tisztításához használjon
puha, vízzel átitatott rongyot.
• Ne szárítsa a gépet és/vagy annak
alkatrészeit mikrohullámú vagy hagyományos sütőben.
• Javasoljuk, hogy naponta tisztítsa meg
a víztartályt:
- Vegye ki a tartályban lévő kis, fehér
szűrőt, és tisztítsa meg folyó ivóvíz
alatt.
- Finoman nyomva és forgatva, he-
lyezze vissza a kis, fehér szűrőt a
foglalatába.
- Töltse meg a tartályt hideg ivóvíz-
zel.
• Mindennap ürítse ki, és mossa el a
cseppgyűjtő tálcát – ezt akkor is el kell
végezni, ha a vízszintjelző felemelkedik.
Központi egység
• A központi egységet a szemeskávétartály szemes kávéval való feltöltésekor minden alkalommal meg kell
tisztítani, de mindenesetre legalább
heti egyszer.
• Kapcsolja ki a gépet a főkapcsolóval,
majd húzza ki a dugót a konnektorból.
• Húzza ki a zacc ókot. Nyissa ki a szervizajtót.
• A „PUSH” gombot nyomva tartva, a
megfelelő fogantyúnál fogva húzza ki
a központi egységet. A központi egység
kizárólag mosószermentes, langyos
vízzel mosható.
• Mossa el a központi egységet langyos
vízzel. Gondosan mossa el a felső
szűrőt.
• Alaposan mossa el a központi egység
minden alkatrészét.
• Alaposan mossa el a gép belső terét.
• Győződjön meg arról, hogy a két jelzés
egy vonalba esik.
• 24 •• 24 •
• Hetente tisztítsa meg a tálca foglalatát
is a gép alján lévő nyílásokon keresztül.
• Győződjön meg arról, hogy az emelőkar
érintkezik a központi egység aljával. A
központi egység megfelelő helyzetének
ellenőrzéséhez nyomja meg a „PUSH”
gombot.
Page 25
Nagyjából 500 kieresztést kö-
vetően kenje meg a központi
egységet. A központi egység kenésére
szolgáló kenőzsírt a hivatalos szervizközpontokban lehet beszerezni.
• A központi egység sínjének kenéséhez
csak a mellékelt kenőzsírt használja.
• Egyenletesen vigye fel a zsírt az oldal-
sínekre.
• Tolja be újra a központi egységet ütkö-
zésig a megfelelő térbe, de NE nyomja
meg a „PUSH” gombot.
• Helyezze be a zacc ókot. Csukja be a
szervizajtót.
• 25 •
Page 26
VÍZKŐMENTESÍTÉS
A vízkőképződés a berendezés használatával járó természetes jelenség.
A vízkőmentesítés szükségessége a kijelzőn lesz jelezve:
Narancssárga
utasításai mérvadóbbak, mint a
külön kapható kiegészítőkön és/
vagy használt anyagokhoz mellékelt
utasítások.
cseppgyűjtő tálcát.
Ellentmondás esetén a használati és kezelési kézikönyv
A vízkőmentesítési ciklus
elindítása előtt ürítse ki a
Narancssárga
Piros
• Ezt követően a kijelzőn megjelenik a
vízkőmentesítés elindítására szolgáló
oldal.
• A vízkőmentesítés menüjébe való belépéshez nyomja meg a „
Amennyiben véletlenül
nyomta meg a „
bot, a gomb ismételt megnyomásával
szakítsa meg a műveletet.
A „” gomb megnyomása
esetén a vízkő-mentesítési
ciklust kötelező végrehajtani.
” gombot.
” gom-
Csak Saeco vízkőmentesítő
szert használjon. Ez kifejezetten arra lett kifejlesztve, hogy a
segítségével a gép a teljes élettartama
alatt maximálisan megőrizze teljesítményét és funkcióit, illetve hogy megfelelő használat esetén a kieresztett
italok minősége ne változzon.
Figyelem! Ne igya meg a vízkő-
mentesítő oldatot, és a vízkőmentesítési ciklus végéig kieresztett
italokat. Semmi esetre se használjon
ecetet vízkőmentesítés céljából.
• Az ON/OFF gomb megnyomásával
kapcsolja be a készüléket. Várja meg,
hogy a gép végezzen az öblítési és
felmelegítési művelettel.
Figyelem! A vízkőmentesítő
szer betöltése előtt vegye ki
az „Intenza” szűrőt.
A vízkőmentesítési ciklus
elindítása előtt vegye ki a
tejes egységet.
• Forgassa el a választógombot órairány-
nyal ellentétesen, a „
tig.
” helyze-
Piros
• Töltse a Saeco vízkőmentesítőszerkoncentrátumos palack teljes tartalmát
a berendezés víztartályába, majd töltse
fel a víztartályt hideg ivóvízzel a MAX
jelzésig. Helyezze vissza a tartályt a
gépbe.
• Tegyen egy edényt a kieresztő alá.
Az edény legalább 1 literes
legyen. Amennyiben nincs
ilyen nagy edénye, szüneteltesse le
a ciklust az espresso gomb megnyomásával, ürítse ki az edényt, helyezze
vissza a kieresztő alá, majd a gomb
ismételt megnyomásával indítsa
újra a ciklust.
• Ha betöltötte a vízkőmentesítő oldatot
a tartályba, a vízkő-mentesítési ciklus
elindításához nyomja meg a „
gombot.
• Ekkor a gép szakaszosan elindítja a
vízkőmentesítő szeres kieresztést (a
ciklus előrehaladását a sáv mutatja).
”
• 26 •• 26 •
Page 27
Piros
Piros
Piros
Piros
Piros
Piros
Megjegyzés: A vízkő-mentesítési ciklus a „
” gomb
megnyomásával leszüneteltethető. A
ciklus folytatásához nyomja meg még
egyszer a gombot. Ez lehetővé teszi az
edény kiürítését vagy a gép rövid időre
történő felügyelet nélkül hagyását.
• Amikor a tartályban kifogy az oldat, az
oldalt látható szimbólum megjelenik.
• A szimbólum azt jelzi, hogy a tartályt
ki kell öblíteni, és fel kell tölteni.
Öblítse ki jól a tartályt, majd töltse meg
hideg ivóvízzel.
• Ürítse ki a gépből kifolyó folyadék felfo-
gására használt edényt, majd helyezze
vissza a kieresztő alá.
• Amikor behelyezi a gépbe a vízzel teli
tartályt, az oldalt látható szimbólum
megjelenik – a gép öblítési ciklusa
elindul.
Megjegyzés: Az öblítési ciklus
a „
” gomb megnyomásával leszüneteltethető. A ciklus folytatásához nyomja meg még egyszer
a gombot. Ez lehetővé teszi az edény
kiürítését vagy a gép rövid időre történő felügyelet nélkül hagyását.
• Amikor a tartályban kifogy a víz, az
oldalt látható szimbólum megjelenik.
A szimbólum azt jelzi, hogy a ciklus
befejezéséhez a tartályt ki kell öblíteni,
és hideg ivóvízzel fel kell tölteni.
• Ürítse ki a gépből kifolyó folyadék felfo-
gására használt edényt, majd helyezze
vissza a kieresztő alá.
• Amikor behelyezi a gépbe a vízzel teli
tartályt, az oldalt látható szimbólum
megjelenik – a gép öblítési ciklusa
folytatódik.
Piros
Piros
Narancssárga
• Végül töltse meg újra a tartályt hideg
ivóvízzel, és ürítse ki a kieresztő alá tett
edényt.
• Amikor újból behelyezi a gépbe a vízzel
teli tartályt, az oldalt látható szimbólum megjelenik. A vízkő-mentesítési
ciklusból való kilépéshez nyomja meg
a „
” gombot.
• Ekkor a gép az italok kieresztése érdekében végrehajtja a felmelegítési és
öblítési ciklust.
• Megjelenik a programozás menü
főoldala.
• Ezt követően állítsa vissza a választógombot a „
” helyzetbe.
• A vízkő-mentesítési ciklus véget ért.
A vízkőmentesítő oldatot a
gyártó és/vagy a használati
ország hatályos jogszabályai által
meghatározott módon kell ártalmatlanítani.
A vízkő-mentesítési ciklus
végrehajtását követően mossa el a központi egységet a „Tisztítás
és karbantartás” c. fejezet „Központi
egység” c. pontjában leírtak szerint.
A vízkőmentesítési ciklus
elvégzése után javasoljuk a
cseppgyűjtő tálca kiürítését.
• 27 •
Page 28
A KEZELŐPANEL KIJELZŐJE
Készenléti jelzések
• A gép készen áll a kávé- és kapucsínó-
kieresztésre szemes kávé felhasználásával.
• A gép őrölt kávé felhasználásával készült
kapucsínó kieresztésének fázisában van.
Zöld
Zöld
Zöld
Zöld
Zöld
Zöld
• A gép készen áll a kávé- és kapucsínó-
kieresztésre őrölt kávé felhasználásával.
• A gép készen áll a melegtej-kieresztésre.
• A gép készen áll a melegvíz-kieresztésre.
• A gép 1 eszpresszó-kieresztési fázisban
van.
• A gép 1 hosszúkávé-kieresztési fázisban
van.
• A gép 2 eszpresszó-kieresztési fázisban
van.
Zöld
• A gép a kávékieresztés mennyiségének
programozási fázisában van.
Zöld
• A gép a melegtej-kieresztés mennyiségének
programozási fázisában van.
Zöld
• A gép a kapucsínókieresztés mennyiségének
programozási fázisában van.
Zöld
• 28 •• 28 •
Zöld
• A gép 2 hosszúkávé-kieresztési fázisban
van.
Zöld
• A gép szemes kávé felhasználásával készült
kapucsínó kieresztésének fázisában van.
Zöld
Page 29
Piros
Piros
Piros
Piros
Piros
Piros
Riasztások
• Csukja be a szervizajtót.• A vízkő-mentesítési ciklusba való belépésre
szolgáló kezdőképernyő.
A kilépéshez nyomja meg az „ESC” gombot.
Piros
• A kávétartályban nincs szemes kávé.
Miután feltöltötte a tartályt, újraindíthatja
a ciklust.
• Kapcsolja ki, majd 30 másodperccel később
kapcsolja újra be a gépet. Ismételje meg
2–3-szor. Amennyiben a gép nem kapcsol
be, forduljon a hivatalos szervizközponthoz.
• A központi egységet be kell helyezni a
gépbe.
• Helyezze be a zacc ókot.
• Ürítse ki a zacc ókot és a folyadékgyűjtő
tálcát.
• Töltse meg a víztartályt.
Piros
Piros
Piros
Piros
Piros
• A vízkő-mentesítési ciklus végrehajtása
folyamatban.
• A vízkő-mentesítési ciklus SZÜNETEL.
• A vízkő-mentesítési ciklus öblítési ciklusának
végrehajtása folyamatban.
• A vízkő-mentesítési ciklus öblítési ciklusának
végrehajtása SZÜNETEL.
• A vízkő-mentesítési ciklus véget ért. A
ciklusból való kilépéshez nyomja meg a
„” gombot.
• Töltse meg a víztartályt.
Piros
Piros
Piros
• Helyezze be a cseppgyűjtő tálcát.
• 29 •
Page 30
A KEZELŐPANEL KIJELZŐJE
Figyelmeztető jelzések
• A gép a kávékieresztéshez, melegvíz-kieresz-
téshez és gőzöléshez szükséges felfűtési
fázisban van.
Narancssárga
• A gép öblítési fázisban van.
Várja meg, hogy a gép végezzen a művelet-
tel.
Narancssárga
• A gép vízkő-mentesítési ciklus végrehajtását
igényli.
Narancssárga
• Az Intenza szűrőt ki kell cserélni egy újra.
Ez az üzenet csak akkor jelenik
meg, ha a programozás üzem-
Narancssárga
módban a funkció be lett kapcsolva.
A figyelmeztetés csak a programozás
üzemmódban kapcsolható ki a „RESET”
opció kiválasztásával.
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
• A gép tejes rendszerét meg kell tisztítani;
lásd a „A TEJKIERESZTŐ RENDSZER TISZTÍTÁSA” c. fejezetet.
Miután elmosta a tejes egységet, a gyel-
meztetés törléséhez nyomja meg a „
gombot.
• A központi egység a gép visszaállításának
fázisában van.
• Töltse fel a tartályt szemes kávéval, és indítsa
újra a kieresztési ciklust.
• Hiba a hidraulika-rendszerrel. A kézi hidra-
ulikarendszer-feltöltési ciklus elindításához
nyomja meg a „” gombot.
”
Narancssárga
MŰSZAKI ADATOK
A gyártó fenntartja magának a jogot a termék műszaki jellemzőinek megváltoztására.
A gép nem kapcsol be.A gép nincs csatlakoztatva az elektromos háló-
zathoz.
A kávé nem elég meleg.A csészék hidegek.Melegítse fel a csészéket meleg vízzel.
Nem jön meleg víz vagy kapucsínó.A tejes egység eltömődött.Tisztítsa meg a tejes egységet.
A kávé nem elég krémes.
(Lásd megjegyzés)
A gépnek túl sok idő kell a felmelegedéshez, vagy a csőből jövő vízáram túl kicsi.
A központi egységet nem lehet kivenni.A központi egység nincs a helyén.Kapcsolja be a gépet. Csukja be a szervizajtót. A köz-
A gép darál, de nem jön kávé belőle.
(Lásd megjegyzés)
A kávé túlságosan híg.
(Lásd megjegyzés)
A kávé lassan folyik ki.
(Lásd megjegyzés)
A kávé a kieresztő külsején folyik ki. A kieresztő eltömődött.Tisztítsa meg a kieresztőt és a kimeneti nyílásait.
A keverék nem megfelelő, vagy a kávé nem friss
pörkölésű, vagy túl durvára van őrölve.
A gép rendszere vízköves. Vízkőmentesítse a gépet.
A zacc ók be van helyezve.A központi egység kiszedése előtt vegye ki a zacc ó-
Nincs víz.Töltse meg a víztartályt, majd töltse föl a rendszert
A központi egység koszos.Tisztítsa meg a központi egységet (lásd a „Központi
A rendszer nincs feltöltve.Töltse föl a rendszert („Első használat” c. fejezet).
Ritka helyzet, mely akkor történik, ha a gép auto-
matikusan állítja be az adagot.
A kieresztő koszos.Tisztítsa meg a kieresztőt.
Ritka helyzet, mely akkor történik, ha a gép auto-
matikusan állítja be az adagot.
A kávé túlságosan nomra van őrölve.Cserélje ki a kávékeveréket, vagy állítsa be a darálást a
A rendszer nincs feltöltve.Töltse föl a rendszert („Első használat” c. fejezet).
A központi egység koszos.Tisztítsa meg a központi egységet (lásd a „Központi
Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz.
Ennek a műveletnek az elvégzése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva,
és lehűlt állapotban van.
Cserélje ki a kávékeveréket, vagy állítsa be a darálást a
„A kávédaráló beállítása” c. fejezet szerint.
ponti egység automatikusan visszatér a kiindulási
helyzetbe.
kot.
(„Első használat” c. fejezet).
egység” c. fejezetet).
Eresszen ki néhány kávét a „Saeco Adapting System” c.
fejezetben leírtaknak megfelelően.
Eresszen ki néhány kávét a „Saeco Adapting System” c.
fejezetben leírtaknak megfelelően.
„A kávédaráló beállítása” c. fejezet szerint.
egység” c. fejezetet).
Megjegyzés: E problémák jelentkezése normális jelenség, ha kávékeveréket cserél, illetve ha először használja a gépet;
ebben az esetben várja meg, hogy a gép automatikusan beállítsa magát a „Saeco Adapting System” c. fejezetben leírtaknak
megfelelően.
A fenti táblázatban nem szereplő hibák esetén, vagy ha a javasolt hibaelhárítási módszerek nem válnak be, forduljon a
hivatalos szervizközponthoz.
• 31 •
Page 32
15
CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
2006/95/EK, 2004/108/EK.
2009
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
Via Torretta, 240 – 40041 Gaggio Montano (Bo) – Italy
felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbi termékünk:
AUTOMATA KÁVÉFŐZŐ GÉP
SUP 037DRJ
melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő szabványoknak:
• Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Biztonság. – Általános
követelmények
• Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Elektromágneses tér
Értékelési és mérési módszerek EN 62233 (2008)
• Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Biztonság. – 2-14. rész
Konyhagépek követelményei
EN 60335-2-14 (2006) + A1 (2008).
• Elektromágneses összeférhetőség. Háztartási készülékek, villamos szerszámok és
hasonló eszközök követelményei. 1. rész: Zavarkibocsátás – EN 55014-1 (2006).
A feszültségingadozások és a villogás (flicker) határértékei kisfeszültségű
táphálózatokon a legfeljebb 16 A névleges áramerősségű berendezések esetén.
EN 61000-3-3 (1995) + jav. (1997) + A1 (2001) + A2 (2005).
• Elektromágneses összeférhetőség. Háztartási villamos készülékek, villamos
szerszámok és hasonló eszközök követelményei. 2. rész: Zavartűrés.
Termékcsalád-szabvány EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
az alábbi irányelvekben foglaltak szerint: 2006/95/EK, 2004/108/EK.
ÁRTALMATLANÍTÁS
• A nem használt berendezéseket vonja ki a forgalomból.
• Húzza ki a dugót a konnektorból, és vágja el az elektromos kábelt.
• Az élettartama végén vigye a berendezést megfelelő hulladékgyűjtő telepre.
Ez a termék megfelel a 2002/96/EK uniós irányelvnek.
A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett
lum azt jelöli, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként,
hanem az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak újrahasznosítása érdekében azt a vonatkozó gyűjtőhelyen kell leadni.
A termék megfelelő ártalmatlanításával Ön hozzájárul a termék nem
megfelelő hulladékkezeléséből eredő káros környezet- és egészségkárosító hatások kiküszöböléséhez. A termék újrahasznosításával
kapcsolatosan részletes információkért forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartásihulladék-kezelést végző vállalathoz vagy ahhoz a
bolthoz, ahol Ön a terméket vásárolta.
szimbó-
Gaggio Montano
li, 28/04/2009
R & D Manager
Ing. Andrea Castellani
A gyártó fenntartja az elő zetes figyelmeztetés nélküli módosítás jogát.
www.philips.com/saeco
HU
Rev.03 del 15-07-10
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.