Philips HD 8838 User Manual [hu]

Page 1
Termékének regisztrálásáért és támogatásért látogasson el ide:
www.philips.com/welcome
Type HD8838
SUP 037DRJ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
15
Magyar
HU
A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
Page 2
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
A kávéfőző gép szemes kávéból készült eszpresszó kávé főzésére lett tervezve; gőzölő és me­legvíz-kieresztő csővel van ellátva. A gép elegáns kivitelű burkolata otthoni használatra lett tervezve, nem pedig folyamatos, üzemszerű használatra.
Őrizze meg ezt a használati utasítást biztos helyen, és mellékelje a kávéfőző géphez, ha a gépet más személy használná.
Amennyiben további információra van szüksége, illetve ha e használati utasítás nem vagy nem kimerítően foglalkozik a vonatkozó problémával, forduljon a hivatalos szervizközponthoz.
Figyelem! Nem vállaljuk a felelősséget az esetleges károkért abban az
esetben, ha:
• a gép nem a rendeltetésének megfelelő módon volt használva;
• a javítási beavatkozásokat nem hivatalos szervizközpontnál végzik;
• a hálózati kábel megrongálódott;
• a gép bármely alkatrésze megrongálódott;
• a gépet a megengedett üzemi hőmérséklet-tartománytól eltérő hőmérsékleten tárolták vagy használták (15 °C és 45 °C között);
• a cserélt alkotóelemek nem eredeti alkatrészek.
A fent említett esetekre a garancia nem érvényes.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A gép elektromos részei nem érintkezhetnek vízzel: Rövidzárlat veszélye!
A gőz és a meleg víz égési sérülést okozhat! Soha ne irányítsa a gőzsugarat vagy a meleg vizet ember felé; a gőzölő/melegvíz-kieresztő csövet az arra kiképzett helyen, óvatosan fogja meg: Égési sérülés veszélye!
• 2 •
Helyes használat
A kávéfőző gép kizárólag otthoni használatra készült. Tilos a berendezésen műszaki beavatko­zásokat végrehajtani és nem a rendeltetésnek megfelelően használni, mivel ezek súlyos koc­kázatot jelentenek! A gépet csökkent  zikai vagy szellemi képességű személyek (gyermekeket beleértve), vagy tapasztalatlan és/vagy megfelelő képességekkel nem rendelkező személyek nem használhatják. E személyek csak a biztonságvédelmi szempontból felelős felnőtt személy felügyelete mellett használhatják a gépet, vagy, ha a gép használatát korábban elsajátították.
Elektromos áramellátás – Hálózati kábel
A kávéfőző gépet arra alkalmas elektromos hálózathoz csatlakoztassa. A szükséges hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülék ajtaja mögött található adat­tábláján feltüntetett értéknek. Ne használja a kávéfőző gépet sérült hálózati kábellel. Ha a tápkábel megsérül, ki kell cseréltetni a gyártóval, illetve annak hivatalos szervizközpontjá­val. Ne engedje, hogy a hálózati kábel éles sarkokhoz és nagyon meleg tárgyakhoz érjen, vala­mint védje a kábelt olajtól. Ne vigye és ne húzza a kávéfőző gépet a hálózati kábelnél fogva. A hálózati kábelt a hálózati csatlakozóból ne a kábelnél fogva húzza ki, és ne érjen hozzá nedves kézzel. Ne engedje, hogy a hálózati kábel szabadon lógjon asztalról vagy polcról.
Más személyek védelme:
Figyeljen a gyermekekre: Ne engedje őket a géppel játszani. A gyermekek nincsenek tudatában az elektromos háztartási gépekkel járó veszélyeknek. A gép csomagolásához használt anyagokat tartsa gyermekektől távol.
Page 3
Égési sérülés veszélye
Ne irányítsa a gőzölő/melegvíz-kieresztő csövet ember felé: égési sérülés veszélye! Használ- ja mindig a megfelelő fogantyúkat vagy tekerőgombokat.
Tejesedény
A tejesedény első használatakor, illetve amennyiben már hosszú ideje nem használta, a meg­felelő használat és az egészségre ártalmas baktériumok elszaporodásának megelőzése érde­kében annak minden alkotóelemét el kell mosni. A kancsóban lévő tejet a kancsóban lehet hagyni, amennyiben betartja a tej eredeti csoma­golásán feltüntetett utasításokat és óvintézkedéseket – Ne használja a tejet az annak eredeti csomagolásán feltüntetett fogyaszthatósági idő lejárta után. Amennyiben megmaradt tej van a kancsóban, minden használat előtt ellenőrizze, hogy a tej megfelel-e az élelmiszerekkel szemben támasztott követelményeknek. A kancsót legalább heti egyszer alapos tisztításra szét kell szerelni.
Elhelyezés – A használat helye és karbantartás
A megfelelő használat érdekében a következőket tanácsoljuk:
• Válasszon biztos, vízszintes felületet, melyen a gépet senki sem boríthatja fel, és ahol attól
senki sem szenvedhet sérülést.
• Válasszon olyan megfelelően megvilágított, higiénikus környezetet, ahol a hálózati áramel-
látás könnyen elérhető.
• Tartsa be az ábrán feltüntetett, a gép falaitól számított minimális távolságokat.
• A gép be-, illetve kikapcsolásakor tanácsos üres poharat tenni a kieresztő alá. Ne tárolja a gépet 0 °C hőmérséklet alatt, mivel a fagy megrongálhatja. Ne működtesse a kávéfőző gépet szabad téren. A burkolat megolvadásának, illetve bármilyen fajta sérülésének megakadályozása érdekében ne tárolja a gépet túl meleg felületen, és/vagy nyílt láng közelében.
A gép tárolása – Tisztítás
A gép tisztítása előtt mindenképpen kapcsolja ki a gépet az ON/OFF gombbal, kapcsolja a gép főkapcsolóját „0” helyzetbe, majd húzza ki a dugót konnektorból. Ezenkívül várja meg, hogy a gép lehűljön. Soha ne merítse a gépet vízbe! Szigorúan tilos a gép belső részeinek szerelése, vagy az azokon történő egyéb beavatkozás. A már több napja a tartályban lévő vizet ne használja étkezési célra, hanem mossa ki a tartályt, és töltse fel hideg ivóvízzel. Ha a gépet hosszabb ideig nem kívánja használni, eressze le a vizet a kávékieresztőn keresztül. Ezt követően kapcsolja ki a gépet, majd húzza ki a dugót a konnektorból. Tárolja gyermekektől elzárt, száraz helyen. Védje portól és szennyeződésektől.
Javítás/karbantartás
Ha a gép meghibásodik, leesik, vagy ebből eredendően bármilyen módon megsérül, húzza ki azonnal a dugót a konnektorból. Soha ne működtesse a gépet, ha hibás. Csak a hivatalos szervizközpont végezhet javításokat vagy egyéb beavatkozásokat a gépen. Szabálytalan beavatkozásokat követően az esetleges további károkért nem vállalunk felelős­séget.
Tűzvédelem
Tűz esetén használjon széndioxidos (CO2) tűzoltókészüléket. Ne használjon vizet vagy porol­tót.
• 3 •
Page 4
Darálásszabályozó
tekerőgomb
Szemeskávé-tartály fedele
Szervizajtó
Szemeskávé-tartály
Kezelőpanel
Őröltkávé-rekesz
Csészetartó rács
Cseppgyűjtő tálca tele szintjelző
Víztartály
Kenőzsír a központi egységhez
Kávé- / melegvíz- / kapucsínókieresztő
Tejesedény
Cseppgyűjtő tálca
Tejesedénycsonk
Őröltkávé-adagoló
Főkapcsoló
Vízkeménység-teszter
Központi egység
Zacc ók
Hálózati kábel
Rövid kávé gomb
Hosszú kávé gomb
Kapucsínó / meleg tej
• 4 •
gomb
LCD kijelző
ON/OFF gomb
„Erősség” – Őrölt kávé / meleg tej választógomb
Kávé / meleg víz / PROGRAMOZÁS MENÜ választógomb
Intenza vízszűrő
Page 5
TARTALOMJEGYZÉK ÜZEMBE HELYEZÉS
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK...................................2
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK....................................2
ÜZEMBE HELYEZÉS............................................5
Csomagolás ................................................................ 5
Előkészületek ............................................................. 5
ÖBLÍTÉSI / AUTOMATA TISZTÍTÁSI CIKLUS............6
ELSŐ HASZNÁLAT VAGY HASZNÁLAT HOSSZÚ
ÁLLÁSIDŐ UTÁN. ...............................................7
„INTENZA” VÍZSZŰRŐ.........................................8
VÍZKEMÉNYSÉGMÉRÉS.......................................9
TEJESEDÉNY......................................................9
KÁVÉKIERESZTÉS• .............................................10
A kieresztő beállítása ................................................ 10
Az erősség beállítása ................................................. 10
Szemes kávé esetén .................................................. 10
Őrölt kávé esetén ...................................................... 11
KAPUCSÍNÓ ...................................................12
MELEGTEJKIERESZTÉS.................................... 12
A TEJKIERESZTŐ RENDSZER TISZTÍTÁSA............ 14
Automatikus tisztítási funkciók ................................. 14
Gyorstisztítás ............................................................ 14
Rendszeres tisztítás .................................................. 15
MELEGVÍZKIERESZTÉS.................................... 18
BEÁLLÍTÁS...................................................... 19
Saeco Adapting System ............................................. 19
A kávédaráló beállítása ............................................. 19
A csészébe töltött kávé hosszúságának beállítása ...... 19
A kapucsínó beállítása .............................................. 20
A habosított tej hosszúságának beállítása ................. 21
Készenlét .................................................................. 21
PROGRAMOZÁS............................................... 22
Belépés a „MENU” menübe ........................................ 22
Programgombok....................................................... 22
Kilépés a programozás üzemmódból ......................... 22
Funkciók ................................................................... 23
Programozási példa .................................................. 23
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS.......................... 24
Általános tisztítás ..................................................... 24
Központi egység ....................................................... 24
VÍZKŐMENTESÍTÉS..........................................26
A KEZELŐPANEL KIJELZŐJE...............................28
Készenléti jelzések .................................................... 28
Riasztások ................................................................ 29
Figyelmeztető jelzések .............................................. 30
MŰSZAKI ADATOK............................................ 30
HIBAELHÁRÍTÁS.............................................. 31
Saját és mások biztonsága érdekében szigorúan tartsa be a „Biztonsági előírások” c. fejezet utasításait.
Csomagolás
Az eredeti csomagolás úgy lett tervezve és kialakítva, hogy a szállításkor megvéd­je a gépet. Tanácsos megőrizni a jövőbeli szállításokhoz.
Előkészületek
• A csomagolásból emelje ki a kávétartály fedelét, a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal és a tejesedényt.
• Emelje ki a csomagolásból a kávéfőző gépet, és tegye a biztonsági előírások­nak megfelelő helyre.
• Helyezze be a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal együtt a gépen lévő foglalatába, és győződjön meg arról, hogy a tálcát ütközésig benyomta.
• Tegye fel fedelet a kávétartályra.
amikor azt jelezzük, és győződjön meg arról, hogy a főkapcsoló „0” helyzetben van.
jelzései” c. részt, melyben részletesen le van írva a gép kezelőpanelén talál­ható LCD kijelzőn megjelenő, felhasz­nálóknak szóló összes jelzése.
kapcsolva. A be- és/vagy kikapcsolás után várjon egy pár percet, mert a gép öblítést / automata tisztítást hajt végre (lásd az „Öblítési / automata tisztítási ciklus” c. fejezetet).
Megjegyzés: Csak akkor dugja be a dugót a konnektorba,
Fontos megjegyzés: Fontos elolvasni az „Az LCD kijelző
SOHA ne vegye ki a csepp­gyűjtő tálcát, ha a gép be van
• 5 •
Page 6
• Vegye ki a víztartályt a foglalatából.
• Öblítse ki, majd töltse meg hideg vízzel – ne töltse túl a tartályon feltüntetett MAX jelzésnél. Helyezze vissza a tar­tályt a foglalatába.
A víztartályba csak hideg,
szénsavmentes vizet töltsön. A meleg víz, illetve egyéb folyadék a víztartály és/vagy a gép megrongá­lódását okozhatja. Ne működtesse a gépet víz nélkül: Győződjön meg arról, hogy a víztartályban elegendő víz található.
• Vegye le a kávétartály fedelét.
Fekete
• A kijelzőn megjelenik az ON/OFF ikon.
• Győződjön meg arról, hogy a válasz­tógomb „ szükséges, forgassa oda.
• A gép bekapcsolásához elegendő megnyomni az ON/OFF gombot.
• A kijelző azt jelzi, hogy a rendszer gép általi feltöltése folyamatban van.
” helyzetben van, és ha
Megjegyzés: Előfordulhat,
hogy a tartály a gép hasz­nálatának országában érvényes szabványok szerint más biztonsági rendszerrel van ellátva.
• Töltse lassan be a szemes kávét a tar-
tályba.
A tartályba csak és kizárólag
szemes kávét szabad tölteni. Az őrölt, instant kávé, illetve más tárgyak a gép sérülését okozzák.
• Helyezze vissza fedelet a kávétartályra.
• Dugja be a dugót a gép hátulján talál-
ható aljzatba.
• D ugja be a kábel másik végén található
dugót megfelelő fali konnektorba.
• A gép bekapcsolásához kapcsolja a
főkapcsolót „I” helyzetbe.
Narancssárga
Megjegyzés: Bizonyos ese-
tekben elképzelhető, hogy a rendszer feltöltését kézzel kell elvé­gezni; ezzel kapcsolatosan lásd az „A kezelőpanel kijelzője” c. fejezetet.
ÖBLÍTÉSI / AUTOMATA TISZTÍTÁSI CIKLUS
A ciklus a kávérendszer hideg vízzel törté­nő átöblítéséből áll.
A ciklus végrehajtására a következő ese­tekben kerül sor:
• A gép elindításakor (hideg kazánnal)
• A rendszer feltöltését követően (hideg
kazánnal)
• A készenléti üzemmód felkészülési
fázisában (kávékieresztés után)
• A kikapcsolási fázisban vagy az ON/OFF
gomb megnyomása után (kávékieresz­tés után)
A gép kiereszt egy kevés vizet, mely átöb­lít és felmelegít minden alkatrészt – eb­ben a fázisban az ábrán látható szimbó­lum jelenik meg.
• 6 •• 6 •
Narancssárga
Várja meg, hogy ez a ciklus automati­kusan véget érjen. A kieresztést a két
kávégomb egyikével vagy az ON/OFF gombbal lehet megszakítani.
Page 7
ELSŐ HASZNÁLAT VAGY HASZNÁLAT HOSSZÚ ÁLLÁSIDŐ UTÁN
8 Forgassa el a választógombot órairány-
ban, a „
A kijelzőn megjelenik a következő
szimbólum.
A melegvíz-kieresztés elindításához
nyomja meg a „
9 Eresszen ki annyi vizet, hogy a vízhi-
ányjelzés megjelenjen, majd forgassa vissza a választógombot órairánnyal ellentétesen a „
10 Végül töltse meg újra a víztartályt. Ezt
követően az italokat a következő feje­zetekben leírtak szerint lehet kieresz­teni.
Zöld
Ezen egyszerű műveletek elvégzésével Ön mindig kiváló minőségű kávét fog tudni kiereszteni.
1 Tegyen egy nagy befogadóképességű
edényt a kieresztő alá.
2 A folyamat elindítása előtt győződjön
meg arról, hogy a kijelző a következő szimbólumot mutatja.
3 A „
” gomb egy- vagy többszöri megnyomásával válassza ki az őrölt kávés kávékieresztés funkciót.
Ne töltsön be őrölt kávét a rekeszbe.
A kijelzőn megjelenik a szimbólum.
Zöld
Piros
” helyzetig.
” gombot.
” helyzetbe.
Zöld
4 Nyomja meg a hosszú kávé gombot. 5 Várja meg, míg a kieresztés véget ér,
majd ürítse ki a vizes edényt.
6 Mielőtt tovább lépne a 7. ponthoz, is-
mételje meg 3-szor az 1–5. lépéseket.
7 Ürítse ki az edényt, majd helyezze vissza
a kieresztő alá.
• 7 •
Page 8
„INTENZA” VÍZSZŰRŐ
A kávéhoz használt víz minőségének javí­tásához tanácsos vízszűrőt beszerelni.
Nyomogassa a „ ez a képernyő meg nem jelenik.
” gombot addig, míg
Vegye ki a szűrőt a csomagolásából, és függőleges helyzetben (a nyílás fölfelé nézzen) merítse be hideg vízbe, majd  ­noman nyomogassa meg az oldalait, hogy kimenjenek belőle a légbuborékok.
Távolítsa el a tartályban lévő kis, fehér szűrőt, és tegye száraz, portól védett helyre.
A csomagolás útmutatójának megfele­lően állítsa be az Intenza Aroma System rendszert. A = Lágy víz B = Kemény víz (normál) C = Nagyon kemény víz
Helyezze a szűrőt az üres tartályba. Nyom­ja be ütközésig.
Töltse meg a tartályt hideg ivóvízzel, majd helyezze vissza a gépbe.
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
A „ON” (BE) opció kiválasztásához nyomja meg a „ hoz nyomja meg a „
Ezzel beprogramozta a gépet, hogy jelez­ze a felhasználónak, ha a szűrőt cserélni kell.
nullázni kell. A korábban leírt módon hajtsa végre a szűrőcserét. Ezt követően lépjen be a programozás menübe, menjen az ábrán látható képernyőig, és válassza ki a „RESET” opciót, majd ezután nyomja meg a „ a gépet az új szűrő használatára.
szeretné kivenni, válassza az „OFF” (KI) opciót, majd nyomja meg a „ gombot.
” gombot, majd a jóváhagyás-
” gombot.
Megjegyzés: Az „Intenza” szű­rő újra cserélésekor a funkciót
” gombot. Ezzel beprogramozta
Megjegyzés: Ha a szűrő már be van téve, és csere nélkül
• 8 •• 8 •
A meleg víz funkcióval eressze ki a tar­tályban lévő vizet (lásd a „Melegvíz-ki­eresztés” c. fejezetet).
Töltse meg újra a víztartályt.
Forgassa el a választógombot órairánnyal ellentétesen, a „ első használata esetén.
” helyzetig. A gép
A kilépéshez forgassa el a választógombot órairányban, a „ ” helyzetig.
Megjegyzés: Amennyiben
nincs Intenza vízszűrő, a tartályba be kell tenni a korábban eltávolított kis, fehér szűrőt.
Page 9
VÍZKEMÉNYSÉGMÉRÉS
A vízkeménység mérése nagyon fontos az „Intenza” szűrő megfelelő használata és a gép vízkő-mentesítési gyakoriságának helyes kiválasztása érdekében.
Merítse 1 másodpercig vízbe a géphez mellékelt vízkeménység-tesztert.
Megjegyzés: A teszter csak egy mérésre jó.
Állapítsa meg, hány kocka változtatta meg a színét, és az eredményt vesse össze a táblázattal.
A betűk az Intenza szűrő foglalatán fel­tüntetett betűjelzéseknek felelnek meg. A szűrőt e mérés alapján kell beállítani.
Intenza Aroma System
A
1
23 4
A gép vízkeménységének beállítása
A számok a programozás fejezetben be­mutatott vízkeménység-beállítás beállí­tásainak felelnek meg. Pontosabban: 1 =
(nagyon lágy víz)
2 =
(lágy víz)
3 =
(kemény víz)
4 =
B
(nagyon kemény víz)
TEJESEDÉNY
Ebben a fejezetben bemutatjuk, hogy ho­gyan használja a tejesedényt kapucsínó­vagy melegtej-készítéshez.
Megjegyzés: A tejesedényt a
használata előtt a „Tisztítás és karbantartás” c. fejezetben leírtak szerint alaposan tisztítsa meg.
Megjegyzés: A tejet hűtő-
szekrényben kell tárolni, és csak akkor kell az edénybe tölteni, amikor kapucsínót szeretne készíteni. Használat után tegye vissza az edényt a hűtőszekrénybe. NE hagyja 15 percnél tovább hűtő­szekrényből kivéve a tejet.
Megjegyzés: A tejesedény
feltöltéséhez a tejesedényt
C
ki kell venni a gépből. A tejesedényt hűtőszekrény-hidegsé­gű teljes tejjel kell megtölteni.
Figyelem! Az edényt – az ivó­vizet kivéve – más folyadékkal
használni tilos.
Az edény helyes használatához tegye a következőket: 1 Távolítsa el a felső fedelet, ügyelve az
adagolócsőre.
2 Töltse fel az edényt tejjel: Soha ne tölt-
se túl az edényen jelzett MAX szintnél.
Ezen érték ismeretében állítsa be a vízke­ménység értékét a programozás fejezet­ben leírtak szerint.
3 Tegye vissza az adagolócsövet az
edény belsejébe, és a fedelet teljesen lenyomva zárja le azt.
Ezután az edény a kívánt italok elkészíté­sére készen áll.
• 9 •
Page 10
KÁVÉKIERESZTÉS
ellenőrizze, hogy a víztartályban van-e víz.
jelzéseket, illetve hogy a víztartály és a kávétartály tele van-e.
Megjegyzés: Amennyiben a gép nem ereszt ki kávét,
A kávékieresztés előtt el­lenőrizze a kijelzőn látható
• A kieresztő alá két csésze helyezhető,
melyekbe egyszerre lehet kávét eresz­teni.
Zöld
A kieresztés közben hagyja a választógombot a kávé
helyzetben.
A kávékieresztés előtt állítsa
be a kieresztő magasságát tetszése szerint, majd válassza ki a kávé erősségét vagy az őrölt kávét.
A kieresztő beállítása
A kávéfőző géppel a kereskedelemben kapható csészetípusok többsége hasz­nálható. A kieresztő magassága a használni kívánt csésze méreteinek megfelelően állítható.
A beállításhoz kézileg, ujjait az ábrán lát­ható módon elhelyezve, emelje meg vagy eressze le a kieresztőt. A javasolt helyzetek a következők: Kis méretű csészékhez;
Zöld
Az erősség beállítása
A gép képes beállítani a darálandó kávé mennyiségét.
A „
” gomb megnyomását és felen­gedését követően négy lehetőség közül lehet választani (gyenge, közepesen erős, erős, őrölt).
A beállítást akkor lehet elvégezni, ha a ká­vébabok megjelennek a kijelzőn – a „ gomb minden egyes megnyomásával és felengedésével az erősség a következő fokozatra vált:
= Gyenge = Közepesen erős = Erős
A választást a kávé kiválasztása előtt vég­re kell hajtani. Így az egyéni ízlés szerinti ízintenzitás állítható be.
Az „erős” opció kiválasztását követően az őrölt kávés kávékieresztés funkció kivá­lasztása következik.
Ezt a választást az oldalsó szimbólum jelöli.
• 10 •• 10 •
Nagy méretű csészékhez.
Zöld
Zöld
E funkció használatához olvassa el a meg­felelő fejezetet.
Megjegyzés: Ha még egyszer
megnyomja, az oldalt látható oldalra jut. Ez a funkció meleg tej kieresztésére szolgál.
E funkció használatához olvassa el a meg­felelő fejezetet.
Page 11
Zöld
Zöld
Szemes kávé esetén
• Kávékieresztéshez nyomja meg, és engedje föl a következő gombot:
” a kívánt erősség kiválasztásá-
hoz.
” eszpresszó kávéhoz;
„ „
” hosszú kávéhoz.
• Ezt követően elindul a kieresztési ciklus.
2 kávé kieresztéséhez nyomja
meg 2-szer a kívánt gombot, mire a gép automatikusan végrehajt­ja a kieresztési ciklust.
• Ha a kávé eléri a beállított szintet, a
kávékieresztés automatikusan leáll – mindenesetre a kávékieresztést a gomb idő előtti megnyomásával bár­mikor meg lehet szakítani.
Őrölt kávé esetén
Ezzel a funkcióval őrölt kávé
és koffeinmentes kávé fel­használásával lehet kávét készíteni.
• Töltsön 1 mérőkanálnyi őrölt kávét a rekeszbe – ehhez csak a géphez mellékelt mérőkanalat használja. Ezt követően csukja vissza a fedelet.
Figyelem! A rekeszbe csak
őrölt kávét töltsön. Csak eszp­resszógépbe való őrölt kávét töltsön be, szemes vagy instant kávét soha. Más anyag vagy tárgy betöltése komoly károkat okozhat a gépben, melyre a garancia nem vonatkozik.
Nyomja meg, és engedje föl a következő
gombot:
” eszpresszó kávéhoz;
” hosszú kávéhoz.
• Ezt követően elindul a kieresztési
ciklus.
• Ha a kávé eléri a beállított szintet, a
kávékieresztés automatikusan leáll – mindenesetre a kávékieresztést a gomb idő előtti megnyomásával bár­mikor meg lehet szakítani.
Az italkieresztés végén a gép visszaáll
a szemes kávéhoz beállított kon gurá­cióra.
Zöld
Megjegyzés:
• Ha nincs a rekeszbe betöltve őrölt kávé, a kieresztőn csak víz fog kifolyni;
• Ha az adag túl nagy, és 2 vagy több mérőkanállal tölt be a rekeszbe, a gép nem fog kávét kiereszteni. Ebben az esetben is, a gép ürítési ciklust hajt végre, melynek során az őrölt kávét kiüríti a zacc ókba.
Kávékieresztéshez:
• Az őrölt kávé funkció bekapcsolásához nyomja meg, és engedje föl a „ gombot.
• Emelje fel az őröltkávé-rekesz fedelét.
További kávék kieresztéséhez ismételje meg a fent leírt
műveleteket.
• 11 •
Page 12
KAPUCSÍNÓ
Égési sérülés veszélye! A
kieresztés megkezdésekor előfordulhat, hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel.
Fontos megjegyzés: Közvet-
lenül azután, hogy a gépet kapucsínó kieresztésére használta, tisztítson meg minden alkatrészt az „A tejkieresztő rendszer tisztítása” c. fejezetben leírtak szerint.
Miután feltöltötte a tejesedényt, tegye be a gépbe – illessze be az edény csapját a foglalatába.
Győződjön meg arról, hogy az edény ütkö­zésig be van nyomva.
Zöld
Tegye oda azt a csészét, amiből a kapucsínóját nap mint nap inni szokta.
A kávékieresztés előtt el-
lenőrizze a kijelzőn látható jelzéseket, illetve hogy a víztartály és a kávétartály tele van-e.
Őrölt kávé felhasználásával is
lehet kapucsínót készíteni. A „
” gombbal válassza ki a funkciót, majd a vonatkozó fejezet utasításai szerint töltse be a kávét a rekeszbe.
MELEGTEJKIERESZTÉS
Égési sérülés veszélye! A
kieresztés megkezdésekor előfordulhat, hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel.
Miután feltöltötte a tejesedényt, tegye be a gépbe – illessze be az edény csapját a foglalatába. Győződjön meg arról, hogy az edény ütkö­zésig be van nyomva.
Tegye oda azt a csészét, amiből a meleg tejét nap mint nap inni szokta.
• 12 •• 12 •
Zöld
Nyomogassa a „ ez a képernyő meg nem jelenik.
A melegtej-kieresztés elindításához nyomja meg a „
” gombot addig, míg
” gombot.
Page 13
Nyomja meg a „ ” gombot.
A kieresztés minden fázisa be
van programozva, de a „ gomb előzetes megnyomásával meg lehet szakítani.
• A tejkieresztést követően a gép a
kávékieresztéssel folytatja.
• A gép felmelegedéséhez időre van
Zöld
szükség – ebben a fázisban a következő szimbólum látható.
Narancssárga
Ebben a fázisban a gép leda­rálja a kávét és/vagy előké-
szül a kávékieresztéshez.
• Ha a kijelzőn megjelenik a következő szimbólum, elkezdődik a habosított tej-
Narancssárga
nek közvetlenül a csészébe eresztése.
Zöld
A gép felmelegedéséhez egy kis időre van szükség – ebben a fázisban az oldalt fel­tüntetett szimbólum látható.
Narancssárga Narancssárga
A megfelelő hőmérséklet elérése esetén a gép elkezdi az előre beállított mennyiségű meleg tej kieresztését.
Fontos megjegyzés: Közvet-
lenül azután, hogy a gépet kapucsínó kieresztésére használta, tisztítson meg minden alkatrészt az „A tejkieresztő rendszer tisztítása” c. fejezetben leírtak szerint.
Fontos megjegyzés: Közvet-
lenül azután, hogy a gépet meleg tej kieresztésére használta, tisztítson meg minden alkatrészt az „A tejkieresztő rendszer tisztítása” c. fejezetben leírtak szerint.
Zöld
A kieresztés automatikusan be fog feje­ződni. A melegtej-kieresztés megszakításához nyomja meg a „
” gombot.
• 13 •
Page 14
A tej – akár tartós, akár nem – környezeti hőmérsékleten gyorsan romlásnak indul; ezért azt tanácsoljuk, hogy NE tartsa hosszú ideig környezeti hőmérsékleten, és ha már nincs szüksége rá, a tejeskancsót mindig tegye vissza a hűtőbe. Ezenkívül fontos, hogy a tejjel érintkezésbe kerülő alkatrészeket ezen utasítások és tanácsok szerint tisztán kell tartani.
AUTOMATIKUS TISZTÍTÁSI FUNKCIÓK
Mielőtt a gép készenléti állapotba kapcsol, a tejkieresztési zóna rövid tisztítási ciklusát végre kell hajtania. A gép ezenkívül minden tejes ital kieresztését követően  gyelmeztet a rendszer tejjel érintkezésbe kerülő alkatrészei megtisztításának szükségességére.
Ez a  gyelmeztetés nem akadályozza a gép egyetlen más funkcióját sem, és valahányszor megjelenik, a jobb alsó gombbal törölhető.
Mindenesetre a tejjel érintkezésbe kerülő zónák tisztítását gyakran el kell végezni az „A TEJKI­ERESZTŐ RENDSZER TISZTÍTÁSA” c. fejezet utasításai szerint.
GYORSTISZTÍTÁS
(Tanácsos ezt minden tejkieresztés után elvégezni)
E művelet végrehajtása előtt vegye ki a kancsót a gépből.
Narancssárga
• 14 •
Narancssárga
Page 15
Néhány tejkieresztést követően a melegvíz-kieresztés kiválasztásához forgassa jobbra a középső tekerőgombot: a „CLEAN+” felirat megjelenik: Tegyen egy edényt a kieresztő alá, és a tisztítás indításához nyomja meg a bal felső gombot. Ezt követően forgassa vissza a tekerőgombot a középső helyzetbe, hogy más kieresztési programokat is végre lehessen hajtani.
RENDSZERES TISZTÍTÁS
(Ezt a tisztítást a tejeskancsó minden kivétele esetén tanácsos elvégezni, illetve akkor, ha tejes rendszer nem működik megfelelően, vagy azon a tej lerakódik).
A tejkieresztési és tejhabosítási zónákat tanácsos rendszeres időközönként alaposabban is megtisztítani – ehhez a gépre, illetve a kancsóra szerelt vonatkozó alkatrészeket le kell szerelni. Az alkatrészek szétszerelését a következő ábrák szerint hajtsa végre:
• 15 •
A
T E
J
K
I E R E S Z T Ő
R E N D S Z E R
T
I S Z T
Í T Á S A
Page 16
RENDSZERES TISZTÍTÁS
A kancsóra szerelt alkatrészek esetén tegye a következőket.
• Vegye ki a kancsót a gépből.
• Vegye le a fedelet, és ügyeljen arra, hogy az esetlegesen a csőben maradt tej ne spricceljen ki.
• Vegye ki a csövet a fedélből.
• Vegye ki a csapot:
- Forgassa el órairánnyal ellentétesen.
- Húzza ki a csapot a fedélből.
• Mossa el a kancsó fedelét langyos vízzel.
• Mossa el a csövet és a gépre illesztést szolgáló csapot úgy, hogy a furatukon langyos, folyó vizet enged át.
• 16 •
• Miután az összes alkatrészt elöblítette és megszárította, szerelje vissza a csapot a fedél­be:
- Illessze be a csapot a fedélbe.
- Forgassa el órairányban, ütközésig.
Illessze be a cső EGYENESEN LEVÁGOTT VÉGÉT a fedélbe, és ez utóbbit tegye rá a tejesedény­re.
Ezek az alkatrészek mosogatógépben is elmoshatók, de ilyenkor ügyeljen arra, hogy az evőeszközös kosárba teszi őket, nehogy azok elvesszenek.
Vagy a legjobb tisztítási hatékonyság úgy érhető el, hogy a fenti alkatrészeket szétszerelt állapotban 30 percig „Saeco Cleaning Powder” különleges tisztítószert tartalmazó langyos vízben ázni hagyja. (Az alkatrészeket, mielőtt a gépbe visszaszereli őket, öblítse le folyó vízzel).
Page 17
Zöld
A tisztítás elvégzéséhez tegye a következőket: 1 Távolítsa el a felső fedelet, ügyelve az adagolócsőre.
2 Töltse fel az edényt langyos vízzel: Soha ne töltse túl az edényen jelzett MAX
szintnél.
3 Tegye vissza az adagolócsövet az edény belsejébe, és a fedelet teljesen lenyomva
zárja le azt.
Tegye oda azt a csészét, amiből a meleg tejét nap mint nap inni szokta.
Nyomogassa a „
A vízkieresztés elindításához nyomja meg a „
A kieresztés automatikusan be fog fejeződni.
A vízkieresztés megszakításához nyomja meg a „
” gombot addig, míg ez a képernyő meg nem jelenik.
” gombot.
” gombot.
• 17 •
A
T E
J
K
I E R E S Z T Ő
R E N D S Z E R
T
I S Z T
Í T Á S A
Page 18
MELEGVÍZKIERESZTÉS
Figyelem! A művelet megkez-
désekor előfordulhat, hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel: Égési sérülés veszélye.
• A melegvíz-kieresztés előtt győződjön
meg arról, hogy a kijelző a következő
Zöld
szimbólumot mutatja.
Ha a gép készen áll a kávékieresztésre, végezze el a következő műveleteket:
• Tegyen egy edényt a kieresztő alá.
• Forgassa el a választógombot órairány-
ban, a „
• A kijelzőn megjelenik a következő
szimbólum.
” helyzetig.
Narancssárga
Narancssárga
A gép normál üzemmódra állításához
forgassa vissza a választógombot óra­iránnyal ellentétesen a „
Bizonyos esetekben előfor-
dulhat, hogy a választógomb elforgatását követően nem jön meleg víz, és hogy a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg. Várja meg, hogy a melegítési fázis véget érjen, és ezáltal meleg vízáram folyhasson ki a kieresztőn.
Ha ez a szimbólum megje-
lenik, a kieresztőt meg kell tisztítani. Ha odatette az üres edényt, nyomja meg a „ várja meg, hogy a kieresztés véget érjen. Ezt követően el lehet kezdeni a melegvíz-kieresztést.
” helyzetbe.
gombot, és
• 18 •• 18 •
Zöld
Zöld
A melegvíz-kieresztés elindításához
nyomja meg a „
• Eresszen ki annyi meleg vizet, ameny­nyi szükséges, majd a melegvíz-ki­eresztés leállításához nyomja meg a „
” gombot.
” gombot.
Page 19
BEÁLLÍTÁS
A vásárolt gép a személyre szabott hasz­nálat érdekében lehetővé tesz néhány beállítást.
Saeco Adapting System
A kávé természetes termék, melynek tu­lajdonságai a származási helytől, a keve­rék összetételétől és a pörkölés módjától függően eltérhetnek. A Saeco kávéfőző gép automatikus szabályozó rendszerrel van ellátva, mely lehetővé teszi a keres­kedelemben kapható összes szemeskávé­fajta (nem karamellizált) használatát.
• Annak érdekében, hogy az eszpresszó kávé krémes legyen, valamint hogy a használt kávé fajtájától függetlenül minden aromát élvezhessen, a gép automatikusan beállítja magát az optimális kávéextrakcióra, és biztosítja a pogácsa tökéletes tömörítését.
• Az optimalizálás folyamata egy olyan, a por tömörítésének szabályozását lehetővé tevő tanulási folyamat, mely­hez előfeltétel egy bizonyos számú kávékieresztés megtörténte.
zányúlna a kávétartály belsejéhez, kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugót a konnektorból. Kávédarálás közben ne töltsön be szemes kávét.
A gép a használt kávéfajtának megfelelő­en, kis mértékben szabályozza a kávéda­rálás  nomságát.
A szabályozást a kávétartály belsejében található tekerőgomb segítségével kell elvégezni. A gombot meg kell nyomni, és el kell forgatni.
Nyomja meg, és egyszerre csak egy osz­tásnyit forgassa el a tekerőgombot, majd eresszen ki 2–3 kávét. Csak így lehet a darálás  nomságának változásairól meg­bizonyosodni.
A tartály belsejében feltüntetett jelölések a darálás  nomságát jelölik – 5 különbö­ző darálási  nomságot lehet beállítani a következő magyarázatnak megfelelően:
Nagy méretű jelölés – Durva darálás Kis méretű jelölés – Finom darálás.
• Figyelem! Előfordulhatnak olyan kü­lönleges keverékek, melyeknél a da­rálást a kávéextrakció optimalizálása érdekében be kell állítani – (lásd az „A kávédaráló beállítása” c. fejezetet).
A kávédaráló beállítása
Figyelem! A kávétartály bel-
sejében található darálássza­bályozó tekerőgombot csak akkor szabad elforgatni, ha a kávédaráló használatban van. Ne töltsön be őrölt kávét és/vagy instant kávét a szemeskávé-tartályba.
A szemes kávén kívül tilos más
anyagot a tartályba tölteni. A kávédaráló mozgó alkatrészeket tar­talmaz, melyek veszélyesek lehetnek. Tilos betenni az ujját vagy más tár­gyakat. Csak a darálás szabályozását szabad elvégezni a tekerőgombbal. Mielőtt bármi okból kifolyólag hoz-
A csészébe töltött kávé hosz­szúságának beállítása
A gép segítségével a saját ízlése és/vagy az Ön csészéinek mérete szerint beállít­hatja a csészébe eresztett kávé mennyi­ségét.
A „
” vagy „ ” gomb minden egyes megnyomásával és felengedésével a gép a programozás során megadott kávé­mennyiséget ereszt ki. Ez a mennyiség szükség esetén újra beállítható. Az üzem­módtól függetlenül minden gombhoz egy bizonyos kávékieresztés van hozzá­rendelve.
Például a „ ramozását most leírjuk, normál esetben az eszpresszó kávéhoz van hozzárendelve.
• Tegyen egy csészét a kieresztő alá.
” gomb, melynek beprog-
• 19 •
Page 20
BEÁLLÍTÁS
Zöld
Zöld
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a „
” gombot addig, míg a szimbólum (MEMO) el nem tűnik. Ekkor a gép prog­ramozás üzemmódba kapcsol.
• A gép elindítja a kieresztést – a kijelzőn megjelenik a „ ” szimbólum, mely egyértelművé teszi, hogy mely gomb programozása van éppen folyamat­ban.
• Amennyiben a csészébe kieresztett kávé mennyisége eléri a kívánt szintet, nyomja meg a „ lölt gombot.
A „
” gomb beprogramozása meg­történt – minden egyes megnyomása és felengedése esetén a gép az imént be­állított közepes mennyiségű kávét fogja kiereszteni.
” szimbólummal je-
Narancssárga
Zöld
Zöld
Amikor megjelenik az oldalt látható ikon, engedje föl a „ magát a tejkészítéshez.
Ebben a fázisban a gép ledarálja a kívánt kávémennyiséget.
A felfűtés végén a gép elkezdi a melegtej­kieresztést.
A kijelzőn megjelenik a „
Amennyiben a csészébe kieresztett tej mennyisége eléri a kívánt szintet, nyomja meg a „
A tejkészítést követően a gép a kávéki­eresztéssel folytatja.
” gombot. A gép felfűti
”szimbólum.
” gombot.
A kapucsínó beállítása
A gép segítségével a saját ízlése és/vagy az Ön csészéinek mérete szerint beállít­hatja a kapucsínóhoz a csészébe eresztett tej és kávé mennyiségét.
A „
” gomb minden egyes megnyo­másával bizonyos szabványos paramé­terek szerint beállított kapucsínót lehet kiereszteni. A tej és kávé mennyisége tetszés szerint újra beállítható.
Miután feltöltötte a tejesedényt, tegye be a gépbe – illessze be az edény csapját a foglalatába. Győződjön meg arról, hogy az edény ütkö­zésig be van nyomva.
Tegye oda azt a csészét, amiből a kapucsínóját nap mint nap inni szokta.
Tartsa lenyomva a „ ” gombot.
Zöld
Zöld
Narancssárga
A kijelzőn megjelenik a „
Amennyiben a csészébe kieresztett kávé mennyisége eléri a kívánt szintet, nyomja meg a „
A „ tént – minden kiválasztáskor, a gomb minden egyes megnyomása és felen­gedése esetén a gép az imént beállított közepes mennyiségű kapucsínót fogja kiereszteni.
lenik meg – lásd az „A tejkieresztő rendszer tisztítása” c. fejezetet.
” gombot.
” gomb beprogramozása megtör-
Megjegyzés: A programozás végén a következő oldal je-
”szimbólum.
• 20 •• 20 •
Page 21
A habosított tej hosszúságá­nak beállítása
A gép segítségével a saját ízlése és/vagy az Ön csészéinek mérete szerint beállít­hatja a csészébe eresztett tej mennyisé­gét.
Valahányszor úgy kívánja, a kedvenc csé­széjébe egy előre beállított mennyiségű habosított tejet ereszthet. Ez a mennyiség szükség esetén újra beállítható.
Miután feltöltötte a tejesedényt, tegye be a gépbe – illessze be az edény csapját a foglalatába. Győződjön meg arról, hogy az edény ütkö­zésig be van nyomva.
Tegye oda azt a csészét, amiből a meleg tejét nap mint nap inni szokta.
Nyomogassa a „ ” gombot addig, míg ez a képernyő meg nem jelenik.
Zöld
Narancssárga
A kijelzőn megjelenik a „
Amennyiben a csészébe kieresztett tej mennyisége eléri a kívánt szintet, nyomja meg a „
A „ tént – minden kiválasztáskor, a gomb minden egyes megnyomása és felen­gedése esetén a gép az imént beállított közepes mennyiségű meleg tejet fogja kiereszteni.
lenik meg – lásd az „A tejkieresztő rendszer tisztítása” c. fejezetet.
” gombot.
” gomb beprogramozása megtör-
Megjegyzés: A programozás végén a következő oldal je-
”szimbólum.
Zöld
Narancssárga
Zöld
Tartsa lenyomva a „
Amikor megjelenik az oldalt látható ikon, engedje föl a „ magát a tejkészítéshez.
A felfűtés végén a gép elkezdi a melegtej­kieresztést.
” gombot.
” gombot. A gép felfűti
Fekete
Készenlét
A gép energiatakarékossági funkcióval rendelkezik. 60 perccel az utolsó használatot követően a gép automatikusan kikapcsol.
Megjegyzés: A kikapcsolási fázisban a gép öblítési ciklust
hajt végre, ha volt kávékieresztés.
A gép újraindításához elegendő meg­nyomni az ON/OFF gombot (amennyiben a főkapcsoló „I” helyzetben van) – ekkor a gép csak akkor hajt végre öblítést, ha a kazán kihűlt.
• 21 •
Page 22
PROGRAMOZÁS
A felhasználó a gép működésének bizo­nyos paramétereit az igényeinek megfe­lelően állíthatja be.
Belépés a „MENU” menübe
A programozás menü a gép bekapcsolt és használatra kész állapotában bármikor elérhető.
Programgombok
A következő oldalakon a változtatásokat lehet végrehajtani:
Narancssárga
Zöld
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
A programozás menü eléréséhez forgassa el a választógombot órairánnyal ellenté­tesen, a „
Az első megjelenő oldal a következő.
következő oldalak jelennek meg, és Ön a „ ellentétesen elforgatja a választó­gombot, a gép kijelzőjén azonnal a főmenü jelenik meg, melyen a kívánt eljárás azonnal végrehajtható. Ez a funkció megkönnyíti a karban­tartási műveleteket.
A menü minden menüpontja a meg­felelő parancsok segítségével megje­leníthető és módosítható.
” helyzetig.
Fontos megjegyzés. Ameny­nyiben a gép kijelzőjén a
” helyzetig, órairánnyal
Narancssárga
- A funkciók értékét a „ ” és „ ” gombokkal lehet módosítani az olda­lakon rendelkezésre álló értékekre.
- A következő funkcióra az „ bal lehet átkapcsolni, illetve ezzel a gombbal lehet a végrehajtott változ­tatásokat is elmenteni.
Megjegyzés: A változtatások
elmentése csak a jelenlegi érték megváltoztatását követően lehetséges. Ha módosítja a jelenlegi értéket, az „OK” szöveg megjelenik.
- Az ON/OFF gomb a módosításból való
kilépésre szolgál.
” gomb-
Kilépés a programozás üzem­módból
A programozásból való kilépéshez állítsa vissza a választógombot a „
” helyzetbe.
• 22 •• 22 •
Megjegyzés: A gombbal
nem elmentett módosítások elvesznek.
Page 23
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
Funkciók
KÁVÉHŐMÉRSÉKLET
Ezzel a funkcióval a kávékieresztés hőmér­sékletét állíthatja be.
IDŐZÍTÉS KÉSZENLÉT
Ezzel a funkcióval a kieresztés utáni ké­szenléti várakozási időt állíthatja be.
KONTRASZT
Ezzel a funkcióval a kijelző kontrasztossá­gát állíthatja be, hogy jobban láthassa az üzeneteket.
Programozási példa
A példával azt szeretnénk bemutatni, hogy hogyan lehet beállítani a kijelző kontrasztosságát. A többi funkció beállí­tása hasonló módon történik.
A programozás menü eléréséhez a gép bekapcsolt állapotában forgassa el a vá­lasztógombot órairánnyal ellentétesen, a „
” helyzetig.
Megjelenik az első képernyő.
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
VÍZKEMÉNYSÉG
Ezzel a funkcióval a vízkeménységet állíthatja be a gép jobb karbantartása érdekében:
= Nagyon lágy víz
= Lágy víz
= Kemény víz
= Nagyon kemény víz
Részletekért lásd a „Vízke­ménységmérés” c. fejezetet.
„INTENZA” VÍZSZŰRŐ
Ezzel a funkcióval az „Intenza” vízszűrő használatát állíthatja be. Részletekért olvassa el a szűrőkezeléssel foglalkozó fejezetet.
VÍZKŐMENTESÍTÉS
Ezzel a funkcióval az gép vízkő-mentesíté­si ciklusának használatát állíthatja be. Részletekért olvassa el a vízkőmentesítés­sel foglalkozó fejezetet.
GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK
Ezzel a funkcióval a gyári értékeket állít­hatja vissza.
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
A „KONTRASZT” funkció megjelenítéséhez nyomja meg a „
” gombot.
A kontraszt növeléséhez nyomja meg 1-szer (egyszer) a „
” gombot.
A jóváhagyáshoz nyomja meg a „ gombot.
A programozásból való kilépéshez állítsa vissza a választógombot a „
” helyzetbe.
Ezzel a funkció beállítása megtörtént – a beállítások azonnal érvénybe lépnek.
• 23 •
Page 24
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Általános tisztítás
• Mindennap, a gép bekapcsolt álla­potában, ürítse ki és tisztítsa meg a zacc ókot.
• A karbantartás és tisztítás egyéb mű­veleteit csak akkor szabad elvégezni, ha a gép már kihűlt és le van választva az áramellátásról.
• Ne merítse a gépet vízbe.
• Ne mossa mosogatógépben a kivehető alkatrészeket.
• A tisztításhoz ne használjon éles/ hegyes tárgyakat, illetve maró hatású vegyi anyagokat (oldatokat).
• A berendezés tisztításához használjon puha, vízzel átitatott rongyot.
• Ne szárítsa a gépet és/vagy annak alkatrészeit mikrohullámú vagy ha­gyományos sütőben.
• Javasoljuk, hogy naponta tisztítsa meg a víztartályt:
- Vegye ki a tartályban lévő kis, fehér
szűrőt, és tisztítsa meg folyó ivóvíz alatt.
- Finoman nyomva és forgatva, he-
lyezze vissza a kis, fehér szűrőt a foglalatába.
- Töltse meg a tartályt hideg ivóvíz-
zel.
• Mindennap ürítse ki, és mossa el a cseppgyűjtő tálcát – ezt akkor is el kell végezni, ha a vízszintjelző felemelke­dik.
Központi egység
• A központi egységet a szemeskávé­tartály szemes kávéval való feltölté­sekor minden alkalommal meg kell tisztítani, de mindenesetre legalább heti egyszer.
• Kapcsolja ki a gépet a főkapcsolóval, majd húzza ki a dugót a konnektor­ból.
• Húzza ki a zacc ókot. Nyissa ki a szer­vizajtót.
• A „PUSH” gombot nyomva tartva, a megfelelő fogantyúnál fogva húzza ki a központi egységet. A központi egység kizárólag mosószermentes, langyos vízzel mosható.
• Mossa el a központi egységet langyos vízzel. Gondosan mossa el a felső szűrőt.
• Alaposan mossa el a központi egység minden alkatrészét.
• Alaposan mossa el a gép belső terét.
• Győződjön meg arról, hogy a két jelzés egy vonalba esik.
• 24 •• 24 •
• Hetente tisztítsa meg a tálca foglalatát is a gép alján lévő nyílásokon keresz­tül.
• Győződjön meg arról, hogy az emelőkar érintkezik a központi egység aljával. A központi egység megfelelő helyzetének ellenőrzéséhez nyomja meg a „PUSH” gombot.
Page 25
Nagyjából 500 kieresztést kö-
vetően kenje meg a központi egységet. A központi egység kenésére szolgáló kenőzsírt a hivatalos szerviz­központokban lehet beszerezni.
• A központi egység sínjének kenéséhez
csak a mellékelt kenőzsírt használja.
• Egyenletesen vigye fel a zsírt az oldal-
sínekre.
• Tolja be újra a központi egységet ütkö-
zésig a megfelelő térbe, de NE nyomja meg a „PUSH” gombot.
• Helyezze be a zacc ókot. Csukja be a
szervizajtót.
• 25 •
Page 26
VÍZKŐMENTESÍTÉS
A vízkőképződés a berendezés használa­tával járó természetes jelenség.
A vízkőmentesítés szükségessége a kijel­zőn lesz jelezve:
Narancssárga
utasításai mérvadóbbak, mint a külön kapható kiegészítőkön és/ vagy használt anyagokhoz mellékelt utasítások.
cseppgyűjtő tálcát.
Ellentmondás esetén a hasz­nálati és kezelési kézikönyv
A vízkőmentesítési ciklus elindítása előtt ürítse ki a
Narancssárga
Piros
• Ezt követően a kijelzőn megjelenik a vízkőmentesítés elindítására szolgáló oldal.
• A vízkőmentesítés menüjébe való belé­péshez nyomja meg a „
Amennyiben véletlenül
nyomta meg a „ bot, a gomb ismételt megnyomásával szakítsa meg a műveletet.
A gomb megnyomása
esetén a vízkő-mentesítési ciklust kötelező végrehajtani.
” gombot.
” gom-
Csak Saeco vízkőmentesítő
szert használjon. Ez kifeje­zetten arra lett kifejlesztve, hogy a segítségével a gép a teljes élettartama alatt maximálisan megőrizze teljesít­ményét és funkcióit, illetve hogy meg­felelő használat esetén a kieresztett italok minősége ne változzon.
Figyelem! Ne igya meg a vízkő-
mentesítő oldatot, és a vízkő­mentesítési ciklus végéig kieresztett italokat. Semmi esetre se használjon ecetet vízkőmentesítés céljából.
• Az ON/OFF gomb megnyomásával
kapcsolja be a készüléket. Várja meg,
hogy a gép végezzen az öblítési és felmelegítési művelettel.
Figyelem! A vízkőmentesítő
szer betöltése előtt vegye ki az „Intenza” szűrőt.
A vízkőmentesítési ciklus elindítása előtt vegye ki a
tejes egységet.
• Forgassa el a választógombot órairány-
nyal ellentétesen, a „ tig.
” helyze-
Piros
• Töltse a Saeco vízkőmentesítőszer­koncentrátumos palack teljes tartalmát a berendezés víztartályába, majd töltse fel a víztartályt hideg ivóvízzel a MAX jelzésig. Helyezze vissza a tartályt a gépbe.
• Tegyen egy edényt a kieresztő alá.
Az edény legalább 1 literes
legyen. Amennyiben nincs ilyen nagy edénye, szüneteltesse le a ciklust az espresso gomb megnyo­másával, ürítse ki az edényt, helyezze vissza a kieresztő alá, majd a gomb ismételt megnyomásával indítsa újra a ciklust.
• Ha betöltötte a vízkőmentesítő oldatot
a tartályba, a vízkő-mentesítési ciklus elindításához nyomja meg a „ gombot.
• Ekkor a gép szakaszosan elindítja a
vízkőmentesítő szeres kieresztést (a ciklus előrehaladását a sáv mutatja).
• 26 •• 26 •
Page 27
Piros
Piros
Piros
Piros
Piros
Piros
Megjegyzés: A vízkő-men­tesítési ciklus a „
” gomb megnyomásával leszüneteltethető. A ciklus folytatásához nyomja meg még egyszer a gombot. Ez lehetővé teszi az edény kiürítését vagy a gép rövid időre történő felügyelet nélkül hagyását.
• Amikor a tartályban kifogy az oldat, az
oldalt látható szimbólum megjelenik.
• A szimbólum azt jelzi, hogy a tartályt
ki kell öblíteni, és fel kell tölteni.
Öblítse ki jól a tartályt, majd töltse meg
hideg ivóvízzel.
• Ürítse ki a gépből kifolyó folyadék felfo-
gására használt edényt, majd helyezze vissza a kieresztő alá.
• Amikor behelyezi a gépbe a vízzel teli
tartályt, az oldalt látható szimbólum megjelenik – a gép öblítési ciklusa elindul.
Megjegyzés: Az öblítési ciklus a „
” gomb megnyomásá­val leszüneteltethető. A ciklus foly­tatásához nyomja meg még egyszer a gombot. Ez lehetővé teszi az edény kiürítését vagy a gép rövid időre törté­nő felügyelet nélkül hagyását.
• Amikor a tartályban kifogy a víz, az
oldalt látható szimbólum megjelenik. A szimbólum azt jelzi, hogy a ciklus befejezéséhez a tartályt ki kell öblíteni, és hideg ivóvízzel fel kell tölteni.
• Ürítse ki a gépből kifolyó folyadék felfo-
gására használt edényt, majd helyezze vissza a kieresztő alá.
• Amikor behelyezi a gépbe a vízzel teli
tartályt, az oldalt látható szimbólum megjelenik – a gép öblítési ciklusa folytatódik.
Piros
Piros
Narancssárga
• Végül töltse meg újra a tartályt hideg ivóvízzel, és ürítse ki a kieresztő alá tett edényt.
• Amikor újból behelyezi a gépbe a vízzel teli tartályt, az oldalt látható szimbó­lum megjelenik. A vízkő-mentesítési ciklusból való kilépéshez nyomja meg a „
” gombot.
• Ekkor a gép az italok kieresztése érde­kében végrehajtja a felmelegítési és öblítési ciklust.
• Megjelenik a programozás menü főoldala.
• Ezt követően állítsa vissza a választó­gombot a „
” helyzetbe.
• A vízkő-mentesítési ciklus véget ért.
A vízkőmentesítő oldatot a
gyártó és/vagy a használati ország hatályos jogszabályai által meghatározott módon kell ártal­matlanítani.
A vízkő-mentesítési ciklus
végrehajtását követően mos­sa el a központi egységet a „Tisztítás és karbantartás” c. fejezet „Központi egység” c. pontjában leírtak szerint.
A vízkőmentesítési ciklus
elvégzése után javasoljuk a cseppgyűjtő tálca kiürítését.
• 27 •
Page 28
A KEZELŐPANEL KIJELZŐJE
Készenléti jelzések
A gép készen áll a kávé- és kapucsínó-
kieresztésre szemes kávé felhasználásával.
A gép őrölt kávé felhasználásával készült
kapucsínó kieresztésének fázisában van.
Zöld
Zöld
Zöld
Zöld
Zöld
Zöld
A gép készen áll a kávé- és kapucsínó-
kieresztésre őrölt kávé felhasználásával.
A gép készen áll a melegtej-kieresztésre.
A gép készen áll a melegvíz-kieresztésre.
A gép 1 eszpresszó-kieresztési fázisban
van.
A gép 1 hosszúkávé-kieresztési fázisban
van.
A gép 2 eszpresszó-kieresztési fázisban
van.
Zöld
A gép a kávékieresztés mennyiségének
programozási fázisában van.
Zöld
A gép a melegtej-kieresztés mennyiségének
programozási fázisában van.
Zöld
A gép a kapucsínókieresztés mennyiségének
programozási fázisában van.
Zöld
• 28 •• 28 •
Zöld
A gép 2 hosszúkávé-kieresztési fázisban
van.
Zöld
A gép szemes kávé felhasználásával készült
kapucsínó kieresztésének fázisában van.
Zöld
Page 29
Piros
Piros
Piros
Piros
Piros
Piros
Riasztások
Csukja be a szervizajtót. A vízkő-mentesítési ciklusba való belépésre
szolgáló kezdőképernyő.
A kilépéshez nyomja meg az „ESC” gombot.
Piros
A kávétartályban nincs szemes kávé.
Miután feltöltötte a tartályt, újraindíthatja
a ciklust.
Kapcsolja ki, majd 30 másodperccel később
kapcsolja újra be a gépet. Ismételje meg 2–3-szor. Amennyiben a gép nem kapcsol be, forduljon a hivatalos szervizközpont­hoz.
A központi egységet be kell helyezni a
gépbe.
Helyezze be a zacc ókot.
Ürítse ki a zacc ókot és a folyadékgyűjtő
tálcát.
Töltse meg a víztartályt.
Piros
Piros
Piros
Piros
Piros
A vízkő-mentesítési ciklus végrehajtása
folyamatban.
A vízkő-mentesítési ciklus SZÜNETEL.
A vízkő-mentesítési ciklus öblítési ciklusának
végrehajtása folyamatban.
A vízkő-mentesítési ciklus öblítési ciklusának
végrehajtása SZÜNETEL.
• A vízkő-mentesítési ciklus véget ért. A
ciklusból való kilépéshez nyomja meg a
gombot.
Töltse meg a víztartályt.
Piros
Piros
Piros
Helyezze be a cseppgyűjtő tálcát.
• 29 •
Page 30
A KEZELŐPANEL KIJELZŐJE
Figyelmeztető jelzések
A gép a kávékieresztéshez, melegvíz-kieresz-
téshez és gőzöléshez szükséges felfűtési fázisban van.
Narancssárga
A gép öblítési fázisban van.
Várja meg, hogy a gép végezzen a művelet-
tel.
Narancssárga
A gép vízkő-mentesítési ciklus végrehajtását
igényli.
Narancssárga
Az Intenza szűrőt ki kell cserélni egy újra.
Ez az üzenet csak akkor jelenik meg, ha a programozás üzem-
Narancssárga
módban a funkció be lett kapcsolva.
A figyelmeztetés csak a programozás üzemmódban kapcsolható ki a „RESET” opció kiválasztásával.
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
Narancssárga
A gép tejes rendszerét meg kell tisztítani;
lásd a „A TEJKIERESZTŐ RENDSZER TISZTÍTÁ­SA” c. fejezetet.
Miután elmosta a tejes egységet, a  gyel-
meztetés törléséhez nyomja meg a „ gombot.
A központi egység a gép visszaállításának
fázisában van.
Töltse fel a tartályt szemes kávéval, és indítsa
újra a kieresztési ciklust.
• Hiba a hidraulika-rendszerrel. A kézi hidra-
ulikarendszer-feltöltési ciklus elindításához nyomja meg a „ ” gombot.
Narancssárga
MŰSZAKI ADATOK
A gyártó fenntartja magának a jogot a termék műszaki jellemzőinek megváltoztására.
Névleges feszültség – névleges teljesítmény – áramellátás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lásd az ajtó mögötti adattáblán
Burkolat anyaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hőre lágyuló műanyag / fém
Méretek (szél. x mag. x mély.) [mm] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256 x 315 x 415
Tömeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Vezeték hossza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m
Kezelőpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A gép elülső részén
Víztartály . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 literes – kivehető
Kávétartály kapacitása [g] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Zacc ók kapacitása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pumpanyomás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar
Kazán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inox acél
Biztonsági berendezések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Olvadó biztosíték
• 30 •• 30 •
Page 31
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenségek Okok Megoldások
A gép nem kapcsol be. A gép nincs csatlakoztatva az elektromos háló-
zathoz. A kávé nem elég meleg. A csészék hidegek. Melegítse fel a csészéket meleg vízzel. Nem jön meleg víz vagy kapucsínó. A tejes egység eltömődött. Tisztítsa meg a tejes egységet.
A kávé nem elég krémes.
(Lásd megjegyzés)
A gépnek túl sok idő kell a felmelegedés­hez, vagy a csőből jövő vízáram túl kicsi. A központi egységet nem lehet kivenni. A központi egység nincs a helyén. Kapcsolja be a gépet. Csukja be a szervizajtót. A köz-
A gép darál, de nem jön kávé belőle. (Lásd megjegyzés)
A kávé túlságosan híg.
(Lásd megjegyzés)
A kávé lassan folyik ki.
(Lásd megjegyzés)
A kávé a kieresztő külsején folyik ki. A kieresztő eltömődött. Tisztítsa meg a kieresztőt és a kimeneti nyílásait.
A keverék nem megfelelő, vagy a kávé nem friss
pörkölésű, vagy túl durvára van őrölve.
A gép rendszere vízköves. Vízkőmentesítse a gépet.
A zacc ók be van helyezve. A központi egység kiszedése előtt vegye ki a zacc ó-
Nincs víz. Töltse meg a víztartályt, majd töltse föl a rendszert
A központi egység koszos. Tisztítsa meg a központi egységet (lásd a „Központi
A rendszer nincs feltöltve. Töltse föl a rendszert („Első használat” c. fejezet).
Ritka helyzet, mely akkor történik, ha a gép auto-
matikusan állítja be az adagot.
A kieresztő koszos. Tisztítsa meg a kieresztőt.
Ritka helyzet, mely akkor történik, ha a gép auto-
matikusan állítja be az adagot.
A kávé túlságosan  nomra van őrölve. Cserélje ki a kávékeveréket, vagy állítsa be a darálást a
A rendszer nincs feltöltve. Töltse föl a rendszert („Első használat” c. fejezet).
A központi egység koszos. Tisztítsa meg a központi egységet (lásd a „Központi
Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz.
Ennek a műveletnek az elvégzése előtt győződ­jön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, és lehűlt állapotban van.
Cserélje ki a kávékeveréket, vagy állítsa be a darálást a „A kávédaráló beállítása” c. fejezet szerint.
ponti egység automatikusan visszatér a kiindulási helyzetbe.
kot.
(„Első használat” c. fejezet).
egység” c. fejezetet).
Eresszen ki néhány kávét a „Saeco Adapting System” c. fejezetben leírtaknak megfelelően.
Eresszen ki néhány kávét a „Saeco Adapting System” c. fejezetben leírtaknak megfelelően.
„A kávédaráló beállítása” c. fejezet szerint.
egység” c. fejezetet).
Megjegyzés: E problémák jelentkezése normális jelenség, ha kávékeveréket cserél, illetve ha először használja a gépet; ebben az esetben várja meg, hogy a gép automatikusan beállítsa magát a „Saeco Adapting System” c. fejezetben leírtaknak megfelelően.
A fenti táblázatban nem szereplő hibák esetén, vagy ha a javasolt hibaelhárítási módszerek nem válnak be, forduljon a hivatalos szervizközponthoz.
• 31 •
Page 32
15
CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
2006/95/EK, 2004/108/EK.
2009
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
Via Torretta, 240 – 40041 Gaggio Montano (Bo) – Italy
felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbi termékünk:
AUTOMATA KÁVÉFŐZŐ GÉP
SUP 037DRJ
melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő szabványoknak:
• Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Biztonság. – Általános követelmények
EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A2 (2006) + A11 (2004) + A12 (2006) +A13 (2008)
• Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Biztonság. – 2-15. rész
Folyadékmelegítő készülékek követelményei EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005) + A2 (2008)
• Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Elektromágneses tér
Értékelési és mérési módszerek EN 62233 (2008)
• Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Biztonság. – 2-14. rész
Konyhagépek követelményei EN 60335-2-14 (2006) + A1 (2008).
• Elektromágneses összeférhetőség. Háztartási készülékek, villamos szerszámok és hasonló eszközök követelményei. 1. rész: Zavarkibocsátás – EN 55014-1 (2006).
• Elektromágneses összeférhetőség (EMC). – 3-2. rész:
Határértékek. A harmonikus áramok kibocsátási határértékei (fázisonként
legfeljebb 16 A bemenőáramú berendezésekre) – EN 61000-3-2 (2006)
• Elektromágneses összeférhetőség (EMC). – 3-3. rész:
A feszültségingadozások és a villogás (flicker) határértékei kisfeszültségű
táphálózatokon a legfeljebb 16 A névleges áramerősségű berendezések esetén. EN 61000-3-3 (1995) + jav. (1997) + A1 (2001) + A2 (2005).
• Elektromágneses összeférhetőség. Háztartási villamos készülékek, villamos szerszámok és hasonló eszközök követelményei. 2. rész: Zavartűrés.
Termékcsalád-szabvány EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
az alábbi irányelvekben foglaltak szerint: 2006/95/EK, 2004/108/EK.
ÁRTALMATLANÍTÁS
• A nem használt berendezéseket vonja ki a forgalomból.
• Húzza ki a dugót a konnektorból, és vágja el az elektromos ká­belt.
• Az élettartama végén vigye a berendezést megfelelő hulladékgyűj­tő telepre.
Ez a termék megfelel a 2002/96/EK uniós irányelvnek.
A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett lum azt jelöli, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak új­rahasznosítása érdekében azt a vonatkozó gyűjtőhelyen kell leadni. A termék megfelelő ártalmatlanításával Ön hozzájárul a termék nem megfelelő hulladékkezeléséből eredő káros környezet- és egészség­károsító hatások kiküszöböléséhez. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan részletes információkért forduljon a helyi önkormány­zathoz, a háztartásihulladék-kezelést végző vállalathoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol Ön a terméket vásárolta.
szimbó-
Gaggio Montano li, 28/04/2009
R & D Manager
Ing. Andrea Castellani
A gyártó fenntartja az elő zetes figyelmeztetés nélküli módosítás jogát.
www.philips.com/saeco
HU
Rev.03 del 15-07-10
Loading...