Zarejestruj swój produkt i otrzymaj pomoc na stronie
www.philips.com/welcome
Type HD8838
SUP 037DRJ
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
13
Polski
PL
13
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
Page 2
IINFORMACJE OGÓLNE
Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania kawy espresso z kawy ziarnistej;
wyposażony jest w urządzenie do przygotowywania pary i gorącej wody. Elegancko
zaprojektowany ekspres przeznaczony jest do użytku domowego i nie nadaje się do
intensywnego wykorzystywania profesjonalnego.
Zachować poniższe instrukcje obsługi w bezpiecznym miejscu i dołączyć je każdorazowo
do urządzenia, gdy będzie go używała inna osoba.
Jeśli jakiś punkt niniejszej instrukcji nie został potraktowany wystarczająco szeroko lub wystąpił
problem w nim nieomówiony, użytkownik powinien skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Uwaga. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
spowodowane przez:
• użytkowanie błędne i niezgodne z przewidzianym celem;
• naprawy niewykonane w autoryzowanych centrach serwisowych;
• przerobienie kabla zasilającego;
• przerobienie jakiejkolwiek części urządzenia;
• składowanie lub użytkowanie urządzenia w temperaturze innej od wskazanej w
warunkach użytkowania (między 15°C a 45°C)
• używanie nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów.
W każdym powyższym wypadku gwarancja wygasa.
NORMY BEZPIECZEŃSTWA
Nigdy nie pozwalać, aby woda weszła w kontakt z częściami znajdującymi
się pod napięciem: niebezpieczeństwo zwarcia! Para i gorąca woda mogą
spowodować oparzenia! Nie kierować nigdy strumienia pary lub gorącej wody w
kierunku części ciała; ostrożnie dotykać końcówki rurki wylotu pary/gorącej wody,
chwytając za specjalny uchwyt: niebezpieczeństwo poparzeń!
• 2 •
Przeznaczenie użytkowe
Ekspres do kawy jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Zabronione jest
przeprowadzanie jakichkolwiek przeróbek lub zmian oraz niewłaściwe użytkowanie ze względu
na zagrożenia, jakie może to spowodować! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych możliwościach fizycznych, umysłowych
oraz o ograniczonych zdolnościach zmysłowych, lub w przypadku niewystarczającego
doświadczenia lub odpowiedniego przygotowania; może się to odbywać jedynie pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo wyżej wymienionych osób oraz po uprzednim ich
pouczeniu co do sposobu użytkowania urządzenia.
Zasilanie prądem – Kabel zasilania
Podłączać ekspres do kawy jedynie do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
Napięcie musi odpowiadać napięciu podanemu na tabliczce umieszczonej na urządzeniu,
znajdującej się w obrębie drzwiczek.
Nie używać nigdy ekspresu do kawy, jeśli kabel zasilania jest wadliwy.
Gdy kabel zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta lub przez
upoważniony serwis obsługi klientów. Nie przeprowadzać kabla zasilającego przez kąty lub
ostre krawędzie, nad gorącymi przedmiotami i chronić go od oleju. Nie przesuwać i nie ciągnąć
ekspresu do kawy, trzymając go za kabel.
Nie wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel i nie dotykać jej mokrymi rękami. Unikać
swobodnego zwisania kabla zasilającego ze stołów czy półek.
Page 3
Ochrona osób
Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć, by bawiły się urządzeniem.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z zagrożeń związanych ze sprzętem domowego użytku.
Nie zostawiać materiałów użytych do opakowania urządzenia w zasięgu dzieci.
Niebezpieczeństwo poparzeń
Unikać kierowania strumienia pary i/lub gorącej wody w swoją stronę lub w kierunku innych
osób: niebezpieczeństwo poparzeń! Używać zawsze przeznaczonych do tego celu uchwytów
lub pokręteł.
Pojemnik na mleko
Przy pierwszym użyciu lub po długim okresie nieużywania należy umyć wszystkie elementy
pojemnika na mleko, aby zapewnić jego sprawne działanie oraz zapobiec rozprzestrzenianiu
się skupisk bakterii szkodliwych dla zdrowia. Można przechowywać mleko znajdujące się w
dzbanku, stosując instrukcje i zalecenia przedstawione na opakowaniu oryginalnym; nie
używać mleka po upływie terminu ważności umieszczonego na opakowaniu oryginalnym.
Jeżeli mleko jest przechowywane w dzbanku, należy przed każdym użyciem sprawdzić, czy
nadaje się ono do spożycia.
Przynajmniej raz w tygodniu należy rozmontować dzbanek w celu dokładnego czyszczenia.
Ulokowanie - Miejsce przeznaczone do użytku i konserwacji
Dla zapewnienia prawidłowego zarządzania zaleca się:
• Wybrać bezpieczną, dobrze wypoziomowaną, płaszczyznę podparcia, gdzie nikt nie będzie
mógł przewrócić urządzenia lub zostać zraniony.
• Wybrać pomieszczenie wystarczająco oświetlone, higieniczne, z łatwo dostępnym gniazdem
elektrycznym;
• Umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od ścian, tak jak to pokazano na rysunku
• Podczas faz włączania i wyłączania urządzenia zalecamy umieszczenie pustej szklanki pod
dozownikiem.
Nie trzymać urządzenia w temperaturze niższej niż 0°C; istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia
urządzenia przez lód. Nie używać ekspresu do kawy na świeżym powietrzu.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu bardzo rozgrzanych powierzchni ani otwartego ognia,
obudowa mogłaby się stopić lub zostać uszkodzona.
Ochrona urządzenia - Czyszczenie
Przed czyszczeniem urządzenia, należy wyłączyć urządzenie przy pomocy przycisku ON/OFF,
następnie ustawić wyłącznik główny na „0” i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Ponadto odczekać, aż urządzenie się ochłodzi.
Nie zanurzać nigdy urządzenia w wodzie!
Surowo zabrania się przeprowadzania interwencji wewnątrz urządzenia.
Nie używać do celów spożywczych wody, która stała w pojemniku przez kilka dni; umyć
pojemnik i napełnić go świeżą, pitną wodą.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy wypuścić wodę z dozownika kawy, a następnie wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Przechowywać urządzenie w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
Chronić urządzenie przed kurzem i brudem.
Naprawy / Konserwacja
W przypadku awarii, usterek lub podejrzenia o usterkach powstałych w wyniku upadku,
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie włączać wadliwego urządzenia.
Tylko Autoryzowane Centra Serwisowe mogą dokonywać interwencji i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane przez
interwencje niewykonane według powyższych zaleceń.
Postępowanie w przypadku pożaru
W przypadku pożaru, używać do gaszenia gaśnicy z dwutlenkiem węgla (CO2). Nie używać
wody ani gaśnic proszkowych.
• 3 •
;
Page 4
Pokrętło
regulacji mielenia
Pokrywka pojemnika do kawy ziarnistej
Drzwiczki serwisowe
Pojemnik na kawę ziarnistą
Panel sterujący
Przegródka na kawę
wstępnie zmieloną
Pojemnik na wodę
Kabel zasilający
Dozownik kawy / gorącej wody /
Kratka do odstawiania liżanek
Wskaźnik pełnej tacy ociekowej
Dla własnego bezpieczeństwa oraz
bezpieczeństwa innych osób, należy
skrupulatnie zastosować się do instrukcji podanych w rozdziale „Normy
bezpieczeństwa”.
Opakowanie
Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu ochrony
urządzenia podczas transportu. Zaleca się
jego zachowanie do ewentualnej potrzeby transportu w przyszłości.
Operacje wstępne
• Wyjąć z opakowania pokrywkę pojemnika na kawę, tacę ociekową z kratką
oraz pojemnik na mleko.
• Wyjąć z opakowania ekspres do kawy i
ustawić go w miejscu odpowiadającym
wymaganiom opisanym w normach
bezpieczeństwa.
• Włożyć tacę ociekową z kratką na swoje
miejsce w urządzeniu, upewniając
się, że tacka zostanie wsunięta aż do
końca.
• Położyć pokrywkę na pojemniku na
kawę.
Uwaga: włożyć wtyczkę do
gniazdka dopiero w momencie odpowiedniego wskazania
i sprawdzić, czy wyłącznik główny
znajduje się w położeniu „0”.
Ważna informacja: Należy
koniecznie przeczytać zawartość Rozdziału „Sygnalizacje
wyświetlacza LCD”, gdzie szczegółowo
wyjaśniono znaczenie wszelkich
sygnalizacji, które urządzenie przekazuje użytkownikowi za pomocą
wyświetlacza LCD umieszczonego na
panelu sterującym.
NIGDY nie wyciągać tacki ocie-
kowej, kiedy urządzenie jest
włączone. Odczekać kilka minut po
włączeniu i/lub wyłączeniu, ponieważ
urządzenie wykonuje cykl płukania/
samooczyszczania (patrz punkt „Cykl
płukania/autooczyszczania”).
• 5 •
Page 6
• Wyjąć pojemnik na wodę z jego obsady.
• Opłukać go i napełnić świeżą wodą;
nie przekraczać poziomu (MAX) podanego na pojemniku. Włożyć ponownie
pojemnik do urządzenia.
Wlewać do pojemnika zawsze
tylko świeżą wodę niegazowaną. Gorąca woda lub inne płyny mogą
uszkodzić pojemnik i/lub urządzenie.
Nie włączać urządzenia bez wody:
upewnić się, czy w pojemniku jest
wystarczająca ilość wody.
• Zdjąć pokrywkę z pojemnika na kawę.
Czarny
• Wyświetlacz wyświetli następnie ikonę
ON/OFF.
• Upewnić się, że przełącznik znajduje
się w pozycji „
przekręcić go na wskazaną pozycję.
• Aby włączyć urządzenie, wystarczy
wcisnąć przycisk ON/OFF.
• Wyświetlacz wskazuje, że urządzenie
rozpoczyna napełnianie obwodu.
”; jeśli to konieczne,
Uwaga: pojemnik może być
wyposażony w inny system
bezpieczeństwa w oparciu o przepisy
kraju użytkowania urządzenia.
• Wsypać powoli kawę ziarnistą do po-
jemnika.
Wsypywać do pojemnika tylko
i wyłącznie kawę ziarnistą.
Kawa mielona, rozpuszczalna czy inne
przedmioty uszkodzą urządzenie.
• Ponownie położyć pokrywkę na pojem-
niku na kawę.
• Włożyć wtyczkę do gniazdka elek-
trycznego znajdującego się z tyłu
urządzenia.
• Włożyć wtyczkę znajdującą się na
przeciwnym krańcu kabla do ściennego
gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu.
• Ustawić wyłącznik główny na „I”, aby
móc włączyć urządzenie.
Pomarańczowy
Uwaga: w niektórych przy-
padkach może pojawić się
żądanie ręcznego napełnienia obwodu; w tym celu należy zapoznać
się z rozdziałem „Wyświetlacz panelu
sterującego”.
CYKL PŁUKANIA/AUTOOCZYSZCZANIA
Cykl ten umożliwia przepłukanie wewnętrznych obwodów kawy świeżą
wodą.
Ten cykl wykonywany jest:
• Przy uruchamianiu urządzenia (gdy
bojler jest zimny)
• Po napełnieniu obwodu (gdy bojler
jest zimny)
• Podczas fazy przygotowywania Stand-
by (jeśli został zaparzony jakiś rodzaj
kawy)
• Podczas fazy wyłączania, po wciśnięciu
przycisku ON/OFF (jeśli został zaparzony jakiś rodzaj kawy).
Zostaje nalana mała ilość wody, która
przepłucze i ogrzeje wszystkie komponenty; w tej fazie pojawia się symbol.
• 6 •• 6 •
Pomarańczowy
Należy zaczekać, aż ten cykl zostanie automatycznie zakończony; można prze-
rwać nalewanie, wciskając jeden z
dwóch przycisków kawy i/lub przycisk ON/OFF.
Page 7
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWANIA
8 Przekręcić przełącznik w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara
aż do punktu „
Na wyświetlaczu wyświetlony zostanie
następujący symbol.
Nacisnąć przycisk „
nalewanie gorącej wody.
9 Nalać wodę do momentu wskazania
braku wody, a następnie przekręcić
przełącznik w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara aż do pozycji
„
”.
”.
Zielony
Te proste czynności umożliwią Państwu
zaparzenie najlepszej kawy.
1 Ustawić spory pojemnik pod dozowni-
kiem.
2 Przed rozpoczęciem procedury spraw-
dzić, czy wyświetlacz wyświetla następujący symbol.
3 Wybrać funkcję parzenia kawy wstęp-
nie mielonej, naciskając przycisk „
raz lub kilka razy.
Zielony
”
Czerwony
”, aby rozpocząć
Zielony
Nie dodawać kawy wstępnie
zmielonej do przegródki.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol.
4 Nacisnąć przycisk parzenia dużej
kawy.
5 Poczekać na zakończenie parzenia i
opróżnić pojemnik z wodą.
6 Powtórzyć czynności od punktu 1 do
punktu 5 trzykrotnie; następnie przejść
do punktu 7.
7 Opróżnić pojemnik i ustawić go pod
dozownikiem.
10 Po zakończeniu napełnić ponownie
pojemnik na wodę. Następnie można
zaparzyć produkty w sposób opisany w
kolejnych punktach.
• 7 •
Page 8
FILTR WODY „INTENZA”
Aby ulepszyć jakość używanej wody, zaleca się zainstalowanie ltra wody.
Nacisnąć przycisk „
nia poniższej strony.
” aż do wyświetle-
Wyjąć filtr z opakowania i zanurzyć go
w zimnej wodzie w pozycji pionowej (z
częścią otwartą ku górze) i nacisnąć delikatnie na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki
powietrza.
Wyjąć mały biały filtr znajdujący się w
pojemniku, przechowywać go w suchym
i chronionym od kurzu miejscu.
Ustawić Intenza Aroma System zgodnie ze
specy kacjami na opakowaniu.
A = Woda miękka
B = Woda twarda (standard)
C = Woda bardzo twarda
Włożyć ltr do pustego pojemnika. Naciskać aż do momentu zablokowania.
Napełnić pojemnik świeżą pitną wodą i
włożyć go ponownie do urządzenia.
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Wcisnąć przycisk „
a następnie wcisnąć przycisk „
potwierdzenia.
W ten sposób urządzenie zostało zaprogramowane do powiadomienia użytkownika o potrzebie wymiany ltra.
Uwaga: przystępując do
wymiany ltra „Intenza" na
nowy, należy wyzerować funkcję.
Wymienić ltr jak w yżej.
Następnie przejść w menu programowania do wskazanego okna, wybrać
opcję „RESET" i wcisnąć przycisk „
". W ten sposób urządzenie jest programowane do zarządzania nowym
ltrem.
Uwaga: jeżeli ltr został już
zainstalowany i chcemy go
wyjąć, ale nie wymienić, należy wybrać opcję „OFF", a następnie wcisnąć
przycisk „
”, aby wybrać „ON",
” w celu
".
• 8 •• 8 •
Za pomocą funkcji gorącej wody (patrz
punkt „Nalewanie gorącej wody”) nalać
wodę znajdującą się w pojemniku.
Ponownie napełnić pojemnik na wodę.
Przekręcić przełącznik w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
aż do punktu „
urządzenia.
”. Pierwsze użycie
Aby wyjść, należy przekręcić przełącznik
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do punktu „ ”.
Uwaga: gdy nie ma filtra
wody Intenza, należy włożyć
do pojemnika mały biały ltr wyjęty
wcześniej.
Page 9
POMIAR TWARDOŚCI WODY
Pomiar twardości wody jest bardzo ważny
dla właściwego zarządzania filtrem „Intenza" oraz częstotliwości odwapniania
urządzenia.
POJEMNIK NA MLEKO
W niniejszym punkcie przedstawiono, jak
należy korzystać z pojemnika na mleko w
celu przygotowania cappuccino lub gorącego mleka.
Zanurzyć w wodzie na 1 sekundę pasek
testowy znajdujący się w wyposażeniu
urządzenia.
Uwaga: Test może być użyty
tylko do jednego pomiaru.
Sprawdzić, ile kwadracików zmienia kolor,
i porównać z tabelą.
Litery odpowiadają punktom odniesienia
umieszczonym na podstawie ltra Intenza. Należy regulować filtr w oparciu o
dokonany pomiar.
Intenza Aroma System
A
1
23 4
Nastawienie stopnia twardości urządzenia
Numery odpowiadają ustawieniom, jakie
znajdziecie Państwo w regulacji twardości
wody przedstawionej w rozdziale programowania.
A dokładnie:
1 =
2 =
3 =
4 =
B
(woda bardzo miękka)
(woda miękka)
(woda twarda)
(woda bardzo twarda)
C
Uwaga: przed użyciem pojem-
nika na mleko należy oczyścić
go dokładnie w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
Uwaga: mleko należy prze-
chowywać w lodówce i wlewać do pojemnika tylko podczas
przygotowywania cappuccino. Po
użyciu należy włożyć pojemnik z
powrotem do lodówki.
NIE przechowywać mleka poza lodówką dłużej niż 15 minut.
Uwaga: aby napełnić pojem-
nik na mleko, należy go zdjąć
z urządzenia.
Pojemnik należy napełnić mlekiem
pełnym w temperaturze lodówki.
Uwaga! Nie wolno używać
pojemnika do przygotowywania innych płynów z wyjątkiem
wody pitnej.
W celu prawidłowego użytkowania pojemnika należy wykonać następujące
czynności:
1 Zdjąć górną pokrywę, zwracając uwa-
gę na rurę zanurzoną.
2 Wypełnić pojemnik mlekiem: nigdy nie
należy przekraczać MAKSYMALNEGO
poziomu wskazanego na pojemniku.
Po zmierzeniu tej wartości należy zaprogramować wartość twardości wody
zgodnie ze specy kacją w rozdziale programowania.
3 Włożyć z powrotem rurę zanurzoną do
środka pojemnika i zakryć pokrywą,
wciskając ją do końca.
Następnie można używać pojemnika w
celu przygotowania pożądanych napojów.
• 9 •
Page 10
PARZENIE KAWY
kawy, należy sprawdzić, czy w pojemniku na wodę jest woda.
na wyświetlaczu oraz czy pojemnik
na wodę i pojemnik na kawę są
napełnione.
Zielony
parzenia.
zownika zgodnie z upodobaniem i
wybrać aromat lub kawę wstępnie
zmieloną.
Regulacja dozownika
W ekspresie do kawy można używać
większość dostępnych na rynku kubków/
liżanek.
Dozownik może być regulowany na wysokość, aby lepiej pasował do wielkości
liżanek, jakich Państwo używają.
Uwaga: W przypadku, gdyby urządzenie nie zaparzało
Przed zaparzeniem kawy
należy sprawdzić sygnalizacje
Trzymać przełącznik na pozycji kawy „
Przed zaparzeniem kawy
wyregulować wysokość do-
” podczas fazy
Zielony
• Pod dozownikiem można ustawić dwa
kubki/ liżanki, aby zaparzyć równocześnie dwie kawy.
Regulacja „Aroma”
Urządzenie jest przystosowane do umożliwienia regulacji ilości kawy do zmielenia.
Naciskanie i zwalnianie przycisku „
” daje cztery możliwości wyboru (lekki,
średni, mocny, wstępnie zmielony).
Wybór jest możliwy, kiedy na wyświetlaczu wyświetlane są ziarna; przy każdym
przyciśnięciu i zwolnieniu przycisku „
“ aromat zmienia się o jeden stopień:
= Aromat lekki
= Aromat średni
= Aromat mocny
Wyboru należy dokonać przed wybraniem
kawy. W ten sposób określa się intensywność smaku w zależności od indywidualnych gustów.
• 10 •• 10 •
Aby wykonać regulację, należy podnieść
lub obniżyć ręcznie dozownik, ustawiając
palce, jak pokazano na rysunku.
Zalecane pozycje to:
Przy stosowaniu małych liżanek;
Przy stosowaniu dużych kubków.
Zielony
Zielony
Po wyborze „aromatu mocnego” wybierana jest funkcja, która umożliwia zaparzenie kawy z kawy wstępnie zmielonej.
Ten wybór jest wskazywany poprzez symbol przedstawiony z boku.
Aby skorzystać z tej funkcji, należy zapoznać się z odpowiednim punktem.
Uwaga: ponowne wciśnięcie
umożliwia przejście na stronę przedstawioną z boku. Funkcja
ta umożliwia zaparzenie gorącego
mleka.
Aby skorzystać z tej funkcji, należy zapoznać się z odpowiednim punktem.
Page 11
Zielony
Zielony
Używając kawy ziarnistej
• Aby zaparzyć kawę, należy przycisnąć i
zwolnić:
przycisk „
Aromat.
przycisk „
espresso;
przycisk „
kawę.
• Następnie uruchomi się cykl parzenia
kawy.
Maszyna wykona automatyczny cykl
zaparzania.
• Parzenie kawy zostanie automatycznie
zatrzymane, kiedy ustawiony poziom
zostanie osiągnięty; jednakże istnieje
możliwość przerwania parzenia kawy
poprzez wciśnięcie wcześniej uruchomionego przycisku.
”, aby wybrać żądany
”, aby zaparzyć kawę
”, aby zaparzyć dużą
Aby zaparzyć 2 kawy, wcisnąć 2 razy żądany przycisk.
Używając kawy wstępnie
zmielonej
Ta funkcja pozwala na stosowanie kawy wstępnie mielo-
nej i bezkofeinowej.
Uwaga:
• Jeśli nie zostanie wsypana kawa
wstępnie mielona do przegródki,
nastąpi tylko nalanie wody;
• Jeśli doza jest zbyt duża i zostanie
wsypane 2 lub więcej miarek kawy,
urządzenie nie zaparzy produktu.
Również w takim wypadku urządzenie wykona cykl na pusto i
wysypie kawę w proszku do kasetki
na fusy.
• Podnieść pokrywkę przegródki na kawę
wstępnie zmieloną.
• Wsypać tylko 1 miarkę kawy wstępnie
zmielonej do przegródki; przy tej czynności używać tylko miarki będącej na
wyposażeniu z urządzeniem. Następnie
zamknąć pokrywkę.
Uwaga: do przegródki wsy-
pywać tylko kawę wstępnie
zmieloną. Należy używać wyłącznie
kawy mielonej, specjalnie przygotowanej do parzenia w ekspresach
ciśnieniowych, nie używać nigdy
kawy ziarnistej lub rozpuszczalnej.
Wprowadzanie innych substancji
lub przedmiotów może spowodować
poważne uszkodzenie urządzenia,
którego nie obejmuje gwarancja.
Nacisnąć i zwolnić:
przycisk „
espresso;
przycisk „
kawę.
• Następnie uruchomi się cykl parzenia
kawy.
• Parzenie kawy zostanie automatycznie
zatrzymane, kiedy ustawiony poziom
zostanie osiągnięty; jednakże istnieje
możliwość przerwania parzenia kawy
poprzez wciśnięcie wcześniej uruchomionego przycisku.
Po zakończeniu parzenia produktu
urządzenie przestawi się na konfigurację ustawioną dla kawy ziarnistej.
opisane powyżej.
”, aby zaparzyć kawę
”, aby zaparzyć dużą
Aby zaparzyć kolejne kawy,
należy powtórzyć czynności
Zielony
Aby zaparzyć kawę, należy:
• Nacisnąć i zwolnić przycisk „
aby wybrać funkcję kawy wstępnie
zmielonej.
”,
• 11 •
Page 12
CAPPUCCINO
Niebezpieczeństwo poparze-
nia! Na początku parzenia
gorąca woda może przez chwilę
pryskać.
Ważna informacja: po użyciu
urządzenia w celu zaparzenia
cappuccino, należy umyć wszystkie
elementy w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie układu nalewania
mleka”.
Po napełnieniu pojemnika na mleko należy ustawić go z powrotem w urządzeniu;
włożyć trzpień pojemnika do obsady.
Upewnić się, czy pojemnik jest włożony
do samego końca.
Zielony
Ustawić liżankę używaną codziennie do
picia cappuccino.
Przed zaparzeniem kawy
należy sprawdzić sygnalizacje
na wyświetlaczu oraz czy pojemnik
na wodę i pojemnik na kawę są
napełnione.
Można przygotować cappuc-
cino na bazie kawy wstępnie
zmielonej. Wybrać funkcję za pomocą przycisku „
do przegródki zgodnie z opisem
przedstawionym w odpowiednim
punkcie.
” i wsypać kawę
NALEWANIE GORĄCEGO MLEKA
Niebezpieczeństwo poparze-
nia! Na początku parzenia
gorąca woda może przez chwilę
pryskać.
Po napełnieniu pojemnika na mleko należy ustawić go z powrotem w urządzeniu;
włożyć trzpień pojemnika do obsady.
Upewnić się, czy pojemnik jest włożony
do samego końca.
Ustawić liżankę używaną codziennie do
picia gorącego mleka.
• 12 •• 12 •
Zielony
Nacisnąć przycisk „
nia poniższej strony.
Nacisnąć przycisk „
nalewanie ciepłego mleka.
” aż do wyświetle-
”, aby rozpocząć
Page 13
Nacisnąć przycisk „“ .
Każda faza nalewania jest
zaprogramowana, ale można
ją przerwać wcześniej poprzez naciśnięcie przycisku „
” .
• Po zakończeniu nalewania mleka urzą-
dzenie rozpoczyna zaparzanie kawy.
• Urządzenie potrzebuje czasu na wstęp-
Zielony
ne rozgrzanie; w tej fazie wyświetlany
jest następujący symbol.
Pomarańczowy
W tej fazie urządzenie mieli
kawę i/lub przygotowuje się
do zaparzania kawy.
• Kiedy na wyświetlaczu pojawi się
następujący symbol, rozpoczyna się
Pomarańczowy
nalewanie spienionego mleka bezpośrednio do kubka.
Zielony
Urządzenie potrzebuje krótkiego czasu na
rozgrzanie; w tej fazie wyświetlany jest
symbol przedstawiony z boku.
PomarańczowyPomarańczowy
Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury
urządzenie rozpoczyna nalewanie zaprogramowanej ilości gorącego mleka.
Ważna informacja: po użyciu
urządzenia w celu zaparzenia
cappuccino, należy umyć wszystkie
elementy w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie układu nalewania
mleka”.
Ważna informacja: po użyciu
urządzenia w celu zaparzenia
ciepłego mleka, należy umyć wszystkie elementy w sposób opisany w
rozdziale „Czyszczenie układu nalewania mleka”.
Zielony
Nalewanie zakończy się automatycznie.
Aby przerwać nalewanie ciepłego mleka,
nacisnąć przycisk „
” .
• 13 •
Page 14
Nawet długo przechowywane mleko szybko psuje się w temperaturze otoczenia. Z tego względu
zalecamy NIE utrzymywać go długo w temperaturze otoczenia i odstawić do lodówki dzbanek na
mleko, jeżeli nie będzie ono już użytkowane.
Części stykające się z mlekiem powinny być utrzymane w czystości zgodnie ze wskazówkami i
zaleceniami przedstawionymi w niniejszej instrukcji.
AUTOMATYCZNE FUNKCJE CZYSZCZENIA
Zanim urządzenie przejdzie w tryb stand-by, wykonuje ono
krótki cykl czyszczenia strefy nalewania mleka.
Ponadto, po każdym zaparzeniu napojów na bazie mleka
urządzenie przypomina o potrzebie oczyszczenia układów,
które zetknęły się z mlekiem.
Powiadomienie to nie blokuje żadnej funkcji urządzenia i
można je skasować, wciskając prawy dolny przycisk za każdym
razem, gdy się pojawia.
Zalecamy jednak częste czyszczenie stref urządzenia, które stykają się z mlekiem, zgodnie ze
wskazówkami podanymi w rozdziale „CZYSZCZENIE
UKŁADU NALEWANIA MLEKA”.
SZYBKIE CZYSZCZENIE
(Zalecamy wykonać je po każdym nalaniu mleka)
Przed wykonaniem tej operacji należy zdjąć dzbanek na mleko z urządzenia.
Pomarańczowy
• 14 •
Pomarańczowy
Page 15
Po kilkakrotnym zaparzeniu mleka należy obrócić główne pokrętło w prawo, tak jak przy zaparzaniu gorącej wody: pojawi się ikona
+
„CLEAN
” : umieścić pod dozownikiem pojemnik i wcisnąć lewy górny przycisk, aby rozpocząć operację czyszczenia. Następnie ustawić
pokrętło w pozycji środkowej, aby móc wykonać inne programy zaparzania.
CZYSZCZENIE OKRESOWE
(Zalecamy wykonywanie tego czyszczenia przy każdym zdjęciu dzbanka na mleko lub gdy układ
mleka nie działa prawidłowo bądź zawiera osady mleka).
Zalecamy częste i dokładne czyszczenie stref zaparzania i spieniania mleka. W tym celu należy zdjąć elementy
wspomnianych stref, zarówno te, które zamontowano w urządzeniu, jak i te, które znajdują się w dzbanku.
Zdjąć części urządzenia zgodnie z poniższymi ilustracjami:
• 15 •
C
Z
Y
S
Z
C
Z
E
N
I
E
U
K
Ł
A
D
U
N
A
L
E
W
A
N
I
A
M
L
E
K
A
Page 16
CZYSZCZENIE OKRESOWE
Postępować z częściami zamontowanymi w dzbanku w następujący sposób:
• Zdjąć dzbanek z urządzenia.
• Podnieść pokrywkę, uważając, aby rurka nie pryskała mlekiem, które mogło pozostać w
środku.
• Zdjąć rurkę z pokrywki.
• Zdjąć trzpień:
- Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
- Wysunąć trzpień z pokrywki.
• Umyć pokrywkę i dzbanek w letniej wodzie.
• Umyć rurkę i trzpień wkładany do urządzenia, przepłukując letnią wodą wnętrze przewodu.
• 16 •
• Po opłukaniu i osuszeniu wszystkich elementów zamontować trzpień na pokrywce:
- włożyć trzpień do pokrywki.
- Przekręcić go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek do samego końca.
Włożyć rurkę do pokrywki OD STRONY ŚCIĘTEJ i ustawić pokrywkę nad pojemnikiem na
mleko.
Można również umyć te części w zmywarce, umieszczając je w pojemniczku na
sztućce, żeby się nie zgubiły.
Można także wykonać dokładniejsze czyszczenie wyżej wymienionych elementów, umieszczając zdjęte części na 30' w pojemniczku z letnią wodą i specjalnym
detergentem Saeco Cleaning Powder. (Opłukać części pod bieżącą wodą przed
ponownym założeniem ich w urządzeniu).
Page 17
Zielony
Aby zakończyć czyszczenie, należy wykonać następujące czynności:
1 Zdjąć górną pokrywę, zwracając uwagę na rurę zanurzoną.
2 Wypełnić pojemnik letnią wodą: nigdy nie należy przekraczać MAKSYMALNEGO po-
ziomu wskazanego na pojemniku.
3 Włożyć z powrotem rurę zanurzoną do środka pojemnika i zakryć pokrywą, wciskając
ją do końca.
Ustawić liżankę używaną codziennie do picia gorącego mleka.
Nacisnąć przycisk „
Nacisnąć przycisk „
Nalewanie zakończy się automatycznie.
Aby przerwać nalewanie wody, nacisnąć przycisk „
” aż do wyświetlenia poniższej strony.
”, aby rozpocząć nalewanie wody.
” .
• 17 •
C
Z
Y
S
Z
C
Z
E
N
I
E
U
K
Ł
A
D
U
N
A
L
E
W
A
N
I
A
M
L
E
K
A
Page 18
NALEWANIE GORĄCEJ WODY
Uwaga: na początku gorąca
woda może przez chwilę pry-
skać: niebezpieczeństwo poparzeń.
• Przed nalaniem gorącej wody sprawdzić, czy wyświetlacz wyświetla następujący symbol.
Zielony
Kiedy urządzenie jest gotowe do parzenia
kawy, należy postępować w następujący
sposób:
• Ustawić pojemnik pod dozownikiem.
• Przekręcić przełącznik w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara
aż do punktu „
• Na wyświetlaczu wyświetlony zostanie
następujący symbol.
”.
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Aby przestawić urządzenie na normal-
ny tryb pracy, przekręcić przełącznik w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do położenia „
W niektórych przypadkach
może zdarzyć się tak, że po
przekręceniu przełącznika, nie wypłynie gorąca woda i że na wyświetlaczu
zostanie wyświetlony następujący
symbol. Należy odczekać, aż faza
rozgrzewania zostanie zakończona,
aby uzyskać strumień gorącej wody
z dozownika.
Jeżeli wyświetli się ten sym-
bol, należy oczyścić dozownik.
Po ustawieniu pustego pojemnika
nacisnąć przycisk „
na zakończenie nalewania. Następnie
można nalać gorącą wodę.
”.
” i poczekać
Zielony
Zielony
• 18 •• 18 •
Nacisnąć przycisk „”, aby rozpocząć
nalewanie gorącej wody.
• Nalać żądaną ilość gorącej wody; aby
zatrzymać nalewanie gorącej wody,
należy wcisnąć przycisk „
”.
Page 19
REGULACJA
Urządzenie, które Państwo kupili, umożliwia wykonanie kilku regulacji, które
pozwolą używać go jak najlepiej.
Saeco Adapting System
Kawa jest produktem naturalnym i jej
cechy mogą zmieniać się w zależności
od pochodzenia, rodzaju mieszanki i palenia. Ekspres do kawy Saeco dysponuje
systemem autoregulacji, który pozwala
na stosowanie każdego typu kawy ziarnistej dostępnej w sprzedaży (z wyjątkiem
kawy karmelowej).
• Urządzenie reguluje się automatycznie, aby zoptymalizować ekstrakt z
kawy, zapewniając doskonałą zwartość
pastylki w celu uzyskania kremowej
kawy espresso, która uwolni wszystkie
aromaty, niezależnie od używanego
rodzaju kawy.
• Proces optymalizacji jest procesem
dostrajania, który wymaga zaparzenia
pewnej liczby liżanek kawy w celu
umożliwienia urządzeniu wyregulowania zwartości proszku.
• Uwaga, istnieją szczególne mieszanki,
które wymagają regulacji mielenia
w celu zoptymalizowania ekstraktu
kawy - (patrz roz. Regulacja młynka).
Regulacja młynka
Uwaga! Pokrętło regulacji
mielenia, umieszczone wewnątrz pojemnika na kawę, należy
przekręcać tylko, kiedy młynek działa.
Nie wsypywać kawy mielonej i/lub
rozpuszczalnej do pojemnika na kawę
ziarnistą.
Zabrania się wkładania tam
jakiegokolwiek materiału,
który nie jest kawą ziarnistą. Młynek
zawiera komponenty ruchome, które
mogą stanowić niebezpieczeństwo;
zabrania się wkładania do niego
palców i/lub innych przedmiotów.
Dozwolone jest tylko regulowanie
stopnia mielenia za pomocą pokrętła.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek
innej czynności wewnątrz pojemnika
na kawę, należy wyłączyć urządzenie
i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego. Nie wsypywać kawy
ziarnistej podczas funkcjonowania
młynka.
Urządzenie umożliwia dokonanie lekkiej
regulacji stopnia zmielenia kawy, by dostosować go do typu użytej kawy.
Regulacja powinna być wykonywana
tylko poprzez pokrętło znajdujące się
wewnątrz pojemnika na kawę; należy je
wcisnąć i przekręcić.
Przycisnąć i obracać pokrętło każdorazowo tylko o jedną jednostkę i zaparzyć 2-3
kawy; tylko w ten sposób można zauważyć zmiany grubości mielenia.
Punkty odniesienia umieszczone wewnątrz pojemnika oznaczają ustawiony
stopień mielenia; można ustawić 5 różnych stopni mielenia z następującymi
odniesieniami:
Odniesienie Duże – Mielenie Grube
Odniesienie Małe – Mielenie Drobne.
Regulacja ilości kawy w filiżance
Urządzenie pozwala na regulację ilości
parzonej kawy zgodnie z Państwa gustami i/lub wielkością Państwa kubków/
liżanek.
Przy każdym przyciśnięciu i zwolnieniu
przycisku „
zaparza pewną zaprogramowaną ilość
kawy. Zaprogramowaną ilość można
zmienić zgodnie z upodobaniem. Każdemu przyciskowi jest przypisane parzenie
kawy; następuje ono niezależnie.
Jako przykład zostanie opisane programowanie przycisku „
przypisana jest kawa espresso.
• Umieścić liżankę pod dozownikiem
kawy.
” lub „” urządzenie
”, do którego zwykle
• 19 •
Page 20
REGULACJA
Zielony
Zielony
• Nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk
„
” aż do pojawienia się symbolu
(MEMO). W tym momencie urządzenie
jest programowane.
• Urządzenie rozpoczyna fazę parzenia;
na wyświetlaczu pojawi się symbol
”, który oznacza, że przycisk jest
„
programowany.
• Od tego momentu należy wciskać
przycisk oznaczony symbolem „
kiedy w filiżance osiągnięto żądaną
ilość kawy.
W tym momencie przycisk „
programowany; przy każdym wciśnięciu i
zwolnieniu przycisku urządzenie zaparzy
taką samą ilość kawy, jaka została właśnie
zaprogramowana.
” jest za-
Regulacja Cappuccino
Urządzenie pozwala na regulację ilości
parzonego mleka i kawy, aby uzyskać
cappuccino zgodnie z Państwa gustami i/
lub wielkością Państwa kubków.
Przy każdym przyciśnięciu i zwolnieniu
przycisku „
cino zaprogramowane według pewnych
ustawień standardowych. Zaprogramowaną ilość mleka i kawy można zmienić
zgodnie z upodobaniem.
Po napełnieniu pojemnika na mleko należy ustawić go z powrotem w urządzeniu;
włożyć trzpień pojemnika do obsady.
Upewnić się, czy pojemnik jest włożony
do samego końca.
Ustawić liżankę używaną codziennie do
picia cappuccino.
” można zaparzyć cappuc-
”,
Pomarańczowy
Zielony
Zielony
Zielony
Zielony
Pomarańczowy
Gdy pojawi się ikona z boku, zwolnić
przycisk „
do przygotowania mleka.
W tej fazie urządzenie mieli żądaną ilość
kawy.
Po zakończeniu nagrzewania urządzenie
rozpoczyna nalewanie gorącego mleka.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol „
Od tego momentu należy wciskać przycisk
„
ną ilość mleka.
Po zakończeniu przygotowywania mleka
urządzenie rozpoczyna parzenie kawy.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol „
Od tego momentu należy wciskać przycisk
„
ną ilość kawy.
W tym momencie przycisk „
zaprogramowany; po każdym wyborze
oraz przy każdym wciśnięciu i zwolnieniu
przycisku urządzenie zaparzy taką samą
ilość cappuccino, jaka została właśnie
zaprogramowana.
następująca strona; zapoznać się
z rozdziałem „Czyszczenie układu
nalewania mleka”.
”. Urządzenie nagrzewa się
”.
”, kiedy w liżance osiągnięto żąda-
”.
”, kiedy w liżance osiągnięto żąda-
” jest
Uwaga: po zakończeniu
programowania pojawi się
• 20 •• 20 •
Trzymać wciśnięty przycisk „” .
Page 21
Regulacja ilości spienionego
mleka
Urządzenie pozwala na regulację ilości
parzonego mleka zgodnie z Państwa gustami i/lub wielkością Państwa kubków.
W dowolnym momencie można zaparzyć
zaprogramowaną ilość spienionego mleka w ulubionym kubku. Zaprogramowaną
ilość można zmienić zgodnie z upodobaniem.
Po napełnieniu pojemnika na mleko należy ustawić go z powrotem w urządzeniu;
włożyć trzpień pojemnika do obsady.
Upewnić się, czy pojemnik jest włożony
do samego końca.
Ustawić liżankę używaną codziennie do
picia gorącego mleka.
Nacisnąć przycisk „” aż do wyświetlenia poniższej strony.
Zielony
Pomarańczowy
Na wyświetlaczu pojawi się symbol „
Od tego momentu należy wciskać przycisk
„
”, kiedy w liżance osiągnięto żąda-
ną ilość mleka.
W tym momencie przycisk „
zaprogramowany; po każdym wyborze
oraz przy każdym wciśnięciu i zwolnieniu
przycisku urządzenie zaparzy taką samą
ilość ciepłego mleka, jaka została właśnie
zaprogramowana.
Uwaga: po zakończeniu
programowania pojawi się
następująca strona; zapoznać się
z rozdziałem „Czyszczenie układu
nalewania mleka”.
”.
” jest
Zielony
Pomarańczowy
Zielony
Trzymać wciśnięty przycisk „
Gdy pojawi się ikona z boku, zwolnić
przycisk „
do przygotowania mleka.
Po zakończeniu nagrzewania urządzenie
rozpoczyna nalewanie gorącego mleka.
”. Urządzenie nagrzewa się
” .
Czarny
Stand-by
Urządzenie przystosowane jest do
oszczędzania energii.
Po 60 minutach od ostatniego użycia
urządzenie automatycznie się wyłączy.
Uwaga: podczas fazy
wyłączania urządzenie
wykonuje cykl płukania, jeśli został
zaparzony jakiś rodzaj kawy.
Aby ponownie włączyć urządzenie,
wystarczy wcisnąć przycisk ON/OFF (jeśli
wyłącznik główny jest na pozycji „I”);
w takim wypadku urządzenie wykona
płukanie tylko, jeżeli bojler się ochłodził.
• 21 •
Page 22
PROGRAMOWANIE
Użytkownik może zmienić niektóre parametry działania urządzenia zgodnie z
własnymi wymaganiami.
Wejście do „menu"
Można przejść do menu programowania
w dowolnym momencie, jeżeli urządzenie
jest włączone i gotowe do użycia.
Stery programowania
Na każdej stronie można wprowadzić
zmiany:
Pomarańczowy
Zielony
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Aby wejść do menu programowania,
należy przekręcić przełącznik w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
aż do punktu „
Oto pierwsza strona, która zostanie wyświetlona.
Ważna informacja. Jeżeli
urządzenie wyświetla kolejne strony i obróci się przełącznik
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż do punktu
„
”, urządzenie wyświetli od
razu menu główne, aby wykonać
niezwłocznie żądaną procedurę.
To działanie ułatwia operacje konserwacji.
Można zawsze wyświetlić i zmienić
wszystkie hasła w menu za pomocą
odpowiednich sterów.
”.
Pomarańczowy
- Przyciski „” i „“ umożliwiają
zmianę wartości funkcji spośród tych,
które znajdują się na stronie.
- Przycisk „
funkcji i zapisanie wprowadzonych
zmian.
nej wartości; przy zmianie obecnej
wartości pojawi się tekst „OK”.
- Przycisk „ON/OFF” pozwala na wyjście
ze zmiany.
“ umożliwia przesuwanie
Uwaga: zmiany można zapisać dopiero po zmianie obec-
Wyjście z programowania
Aby wyjść z programowania, ustawić
przełącznik na pozycję „
Uwaga: zmiany niezapisane
za pomocą przycisku „
nie zostaną uwzględnione.
”.
”
• 22 •• 22 •
Page 23
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Funkcje
TEMPERATURA KAWY
Ta funkcja umożliwia regulację temperatury parzenia kawy.
TIMER STANDBY
Ta funkcja umożliwia regulację czasu
przejścia do trybu stand-by po ostatnim
parzeniu.
KONTRAST
Ta funkcja umożliwia regulację kontrastu
wyświetlacza w celu lepszego wyświetlania komunikatów.
Przykład programowania
W przykładzie wyjaśniamy, jak przejść do
programowania kontrastu wyświetlacza.
Aby zmienić inne funkcje, należy postępować analogicznie.
Przy włączonym urządzeniu wejść do
menu programowania, przekręcając przełącznik w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara aż do punktu „
Zostanie wyświetlona pierwsza strona.
”.
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Pomarańczowy
TWARDOŚĆ WODY
Ta funkcja umożliwia regulację twardości
wody w celu lepszego zarządzania konserwacją urządzenia:
= woda bardzo miękka
= woda miękka
= woda twarda
= woda bardzo twarda
Szczegóły są opisane w punkcie „Pomiar twardości wody".
FILTR WODY „INTENZA"
Ta funkcja umożliwia sterowanie ltrem
wody „Intenza".
Szczegóły są opisane w punkcie dotyczącym stosowania ltra.
ODWAPNIANIE
Ta funkcja umożliwia sterowanie cyklem
odwapniania urządzenia.
Szczegóły są opisane w punkcie dotyczącym odwapniania.
USTAWIENIA FABRYCZNE
Funkcja ta umożliwia przywrócenie wartości fabrycznych.
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Nacisnąć przycisk „
” aż do wyświetle-
nia funkcji „KONTRAST".
Nacisnąć przycisk „
” 1 (jeden) raz, aby
zwiększyć kontrast.
Aby potwierdzić, nacisnąć przycisk „
Aby wyjść z programowania, ustawić
przełącznik na pozycję „
”.
W tym momencie funkcja jest programowana i uaktywni się niezwłocznie.
• 23 •
”.
Page 24
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie ogólne
• Codziennie, kiedy urządzenie jest włączone, opróżnić i wyczyścić kasetkę na
fusy.
• Pozostałe czynności związane z konserwacją i czyszczeniem mogą być
wykonywane tylko, kiedy urządzenie
jest zimne i odłączone od sieci elektrycznej.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Nie wkładać do zmywarki wyjmowanych komponentów.
• Nie używać do czyszczenia ostrych
przedmiotów ani żrących środków
chemicznych (rozpuszczalniki).
• Do czyszczenia urządzenia stosować
miękką ściereczkę zwilżoną w wodzie.
• Nie suszyć urządzenia i/lub jego części
w piecyku mikrofalowym i/lub tradycyjnym piecu.
• Zaleca się codzienne czyszczenie pojemnika na wodę:
- Wyjąć mały biały ltr umieszczony
wewnątrz pojemnika i umyć go
bieżącą pitną wodą.
- Umieścić ponownie mały biały ltr
na miejscu, równocześnie lekko
dociskając i przekręcając.
- Napełnić pojemnik świeżą pitną
wodą.
• Codziennie opróżniać i myć tacę ociekową ; czynność tę należy wykonać
również, kiedy pływak się podnosi.
Blok kawy
• Blok Kaw y należy czyścić za każdym razem, kiedy pojemnik na kawę ziarnistą
jest napełniany, lub w każdym razie,
przynajmniej raz na tydzień.
• Wyłączyć urządzenie naciskając wyłącznik i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Wyciągnąć kasetkę na fusy. Otworzyć
drzwiczki serwisowe.
• Wyjąć Blok Kawy, trzymając go za
specjalny uchwyt i wciskając przycisk
„PUSH”. Blok Kawy może być myty tylko
letnią wodą bez d etergentu.
• Umyć Blok Kawy letnią wodą; umyć
dokładnie górny ltr.
• Umyć i wysuszyć dokładnie wszystkie
części Bloku Kawy.
• Wyczyścić dokładnie przestrzeń wewnątrz urządzenia.
• Sprawdzić czy oba punkty zgadzają się
ze sobą.
• Sprawdzić, czy dźwignia styka się z
• 24 •• 24 •
• Co tydzień należy czyścić również
miejsce tacy poprzez otwory na dnie
urządzenia.
podstawą Bloku Kawy. Wcisnąć przycisk
„PUSH”, aby upewnić się, że Blok Kawy
jest we właściwej pozycji.
Page 25
Przeprowadzić smarowanie
Bloku Kawy po około 500
zaparzeniach. Smar do smarowania
Bloku Kawy można kupić w autoryzowanych centrach serwisowych.
• Smarować prowadnice zespołu jedynie
smarem dostarczonym w wyposażeniu.
• Rozprowadzić smar równomiernie na
prowadnicach bocznych.
• Umieścić ponownie Blok Kawy w od-
powiedniej wnęce tak, aby zaczepienie
odbyło się BEZ wciskania przycisku
„PUSH”.
• Włożyć kasetkę na fusy. Zamknąć
drzwiczki serwisowe.
• 25 •
Page 26
ODWAPNIANIE
Pomarańczowy
Tworzenie się kamienia jest naturalną
konsekwencją użytkowania urządzenia.
Konieczność wykonania odwapnienia zaznaczana jest na wyświetlaczu:
W razie ewentualnej sprzecz-
ności treść instrukcji obsługi
i konserwacji ma pierwszeństwo
przed treścią instrukcji akcesoriów
i/lub materiałów eksploatacyjnych
sprzedawanych osobno.
Przed wykonaniem cyklu
odwapniania należy opróżnić
tackę ociekową.
Stosować tylko środek odwap-
niający Saeco. Został on opracowany specjalnie w celu utrzymania
jak najlepszej wydajności i funkcjonalności urządzenia przez cały okres jego
żywotności, jak również, aby uniknąć
sytuacji, w których, jeśli jest ono prawidłowo używane, dochodziłoby do
zmian parzonego produktu.
Pomarańczowy
Czerwony
• Następnie na wyświetlaczu pojawi
się strona służąca do uruchomienia
odwapniania.
• Nacisnąć przycisk „
menu odwapniania.
Jeśli przycisk „” został
mylnie naciśnięty, aby wyjść,
należy ponownie go nacisnąć.
W przypadku wciśnięcia przycisku „
ukończyć cykl odwapniania.
• Wlać całą zawartość butelki skoncentrowanego odwapniacza Saeco do
pojemnika na wodę znajdującego się
w urządzeniu i napełnić go świeżą
pitną wodą aż do poziomu MAX. Włożyć
ponownie pojemnik do urządzenia.
• Ustawić pojemnik pod dozownikiem.
“, aby wejść do
” należy koniecznie
• 26 •• 26 •
Uwaga! Nie pić roztworu od-
wapniającego ani nalewanych
produktów aż do zakończenia cyklu.
Nie używać w żadnym wypadku octu
jako odwapniacza.
• Włączyć urządzenie przyciskiem ON/
OFF. Zaczekać, aż urządzenie za-
kończy proces płukania i rozgrzewania.
Uwaga! Wyjąć ltr „Intenza”
przed włożeniem odwapniacza.
Wyjąć blok mleka przed
rozpoczęciem cyklu odwap-
niania.
• Przekręcić przełącznik w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara aż
do punktu „
”.
Czerwony
Pojemność pojemnika po-
winna wynosić co najmniej
1 litr. W braku tak dużego pojemnika
należy wstrzymać cykl, wciskając
przycisk kawy espresso, opróżnić pojemnik, umieścić go z powrotem pod
dozownikiem i ponownie uruchomić
cykl, wciskając jeszcze raz ten sam
przycisk.
• Dopiero po dodaniu roztworu odwap-
niacza do pojemnika nacisnąć przycisk
„
”, aby uruchomić cykl odwapnia-
nia.
• W tym momencie urządzenie rozpoczy-
na stopniowe nalewanie odwapniacza
(słupek wskazuje stan przebiegu cyklu).
Page 27
Czerwony
Uwaga: Można przerwać
cykl odwapniania, naciskając
przycisk „
“; aby przywrócić cykl,
nacisnąć ponownie przycisk. Ten czas
można wykorzystać, aby opróżnić
pojemnik lub oddalić się na chwilę.
• Po zakończeniu napełnić ponownie
pojemnik świeżą pitną wodą i opróżnić
pojemnik ustawiony pod dozownikiem.
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
• Kiedy roztwór wewnątrz pojemnika się
skończy, pojawi się symbol umieszczony z boku.
• Symbol wskazuje, że pojemnik należy
przepłukać i napełnić.
Wypłukać dobrze pojemnik i napełnić
go świeżą wodą pitną.
• Opróżnić pojemnik użyty do zbierania
płynu wypływającego z urządzenia i
ustawić go pod dozownikiem.
• Kiedy wkłada się pojemnik pełny wody
do urządzenia, pojawia się symbol
pokazany z boku; rozpoczyna się cykl
płukania urządzenia.
Uwaga: Można przerwać cykl
płukania, naciskając przycisk
„
“; aby przywrócić cykl, nacisnąć
ponownie przycisk. Ten czas można
wykorzystać, aby opróżnić pojemnik
lub oddalić się na chwilę.
• Kiedy woda wewnątrz pojemnika się
skończy, pojawi się symbol umieszczony z boku; symbol ten oznacza, że
należy opłukać pojemnik i napełnić
go świeżą wodą pitną, aby zakończyć
cykl.
• Opróżnić pojemnik użyty do zbierania
płynu wypływającego z urządzenia i
ustawić go pod dozownikiem.
• Kiedy wkłada się pojemnik pełny wody
do urządzenia, pojawia się symbol
pokazany z boku; kontynuowany jest
cykl płukania urządzenia.
Czerwony
Pomarańczowy
• Wkładając ponownie pojemnik pełny
wody do urządzenia, pojawia się symbol pokazany z boku. Nacisnąć przycisk „
”, aby wyjść z cyklu odwapniania.
• W tym momencie urządzenie wykonuje
cykl rozgrzewania i płukania w celu
parzenia produktów.
• Zostanie wyświetlona główna strona
menu programowania.
• Następnie ustawić przełącznik na pozycję „
”.
• Cykl odwapniania został zakończony.
Roztwór odwapniający musi
być zutylizowany w sposób
przewidziany przez producenta i/
lub według norm obowiązujących w
kraju używania.
Po wykonaniu cyklu od-
wapniania należy umyć blok
kawy w sposób opisany w punkcie
„Blok kawy" rozdziału „Czyszczenie i
konserwacja”.
Po wykonaniu cyklu odwap-
niania zaleca się opróżnienie
tacki ociekowej.
• 27 •
Page 28
WYŚWIETLACZ PANELU STERUJĄCEGO
Sygnały gotowości
• Urządzenie gotowe do parzenia kawy i
cappuccino z kawy ziarnistej.
• Urządzenie w fazie parzenia cappuccino z
kawy mielonej.
Zielony
Zielony
Zielony
Zielony
Zielony
Zielony
• Urządzenie gotowe do parzenia kawy i
cappuccino z kawy wstępnie zmielonej.
• Urządzenie gotowe do nalewania gorącego
mleka.
• Urządzenie gotowe do nalewania gorącej
wody.
• Urządzenie w fazie parzenia 1 espresso.
• Urządzenie w fazie parzenia 1 dużej kawy.
• Urządzenie w fazie parzenia 2 espresso.
Zielony
• Urządzenie w fazie programowania ilości
kawy do parzenia.
Zielony
• Urządzenie w fazie programowania ilości
nalewanego gorącego mleka.
Zielony
• Urządzenie w fazie programowania ilości
cappuccino do zaparzenia.
Zielony
Zielony
Zielony
Zielony
• 28 •• 28 •
• Urządzenie w fazie parzenia 2 dużych kaw.
• Urządzenie w fazie parzenia cappuccino z
kawy ziarnistej.
Page 29
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Sygnały alarmowe
• Zamknąć drzwiczki serwisowe.• Ekran początkowy, aby wejść do cyklu
odwapniania.
Aby wyjść, nacisnąć „ESC”.
Czerwony
• Brak ziaren w pojemniku na kawę.
Po napełnieniu pojemnika można uruchomić
ponownie cykl.
• Wyłączyć i po 30 sekundach włączyć urzą-
dzenie ponownie. Spróbować 2 lub 3 razy.
Jeśli urządzenie NIE uruchomi się, skontak-
tować się z centrum serwisowym.
• Należy włożyć Blok Kawy do urządzenia.
Czerwony
Czerwony
• Cykl odwapniania w fazie wykonywania.
• Cykl odwapniania WSTRZYMANY.
• Cykl płukania w cyklu odwapniania w fazie
wykonywania.
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
• Włożyć kasetkę na fusy.
• Opróżnić pojemnik na fusy i zbiornik na
ścieki.
• Napełnić pojemnik na wodę.
• Włożyć tacę ociekową
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
• Cykl płukania w cyklu odwapniania WSTRZY-
MANY.
• Cykl odwapniania zakończony. Nacisnąć
przycisk
„”, aby wyjść z cyklu.
• Napełnić pojemnik na wodę.
• 29 •
Page 30
WYŚWIETLACZ PANELU STERUJĄCEGO
Sygnały informacyjne
• Urządzenie w fazie rozgrzewania przed
parzeniem kawy, nalewaniem gorącej wody
i wytwarzaniem pary.
Pomarańczowy
• Urządzenie w fazie przepłukiwania.
Poczekać, aż urządzenie zakończy tą opera-
cję.
Pomarańczowy
• Urządzenie wymaga cyklu odwapniania.
Pomarańczowy
• Należy wymienić ltr Intenza na nowy.
Ten komunikat wyświetli się,
tylko jeżeli funkcja zostanie akty-
Pomarańczowy
wowana poprzez programowanie.
Alarm wyłączy się, tylko jeżeli wykona się
„RESET" poprzez programowanie.
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Pomarańczowy
• Urządzenie wymaga oczyszczenia układu
mleka; zapoznać się z rozdziałem „CZYSZCZENIE UKŁADU NALEWANIA MLEKA”.
Po umyciu bloku mleka należy nacisnąć
przycisk „
”, aby skasować komunikat.
• Blok Kawy jest w fazie przywracania usta-
wień z powodu zresetowania urządzenia.
• Napełnić pojemnik kawą ziarnistą i urucho-
mić cykl parzenia.
• Problemy w obwodzie wodnym. Nacisnąć
przycisk „”, aby uruchomić cykl ręcznego napełniania obwodu wodnego.
Pomarańczowy
DANE TECHNICZNE
Producent zastrzega sobie prawo do mody kacji właściwości technicznych produktu.
Urządzenie nie włącza się.Ur ządzenie nie jest podłączone do sieci
elektrycznej.
Kawa nie jest wystarczająco gorąca.Filiżanki są zimne.Ogrzać liżanki gorącą wodą.
Nie wypływa gorąca woda lub cappuccino. Blok mleka jest zatkany.Oczyścić blok mleka.
Kawa ma mało pianki.
(Patrz uwaga)
Urządzenie nagrzewa się zbyt długo lub
ilość wody, która wypływa z rurki, jest
zbyt mała.
Nie można wyjąć Bloku Kawy.Blok Kawy nie jest we właściwej pozycji.Włączyć urządzenie. Zamknąć drzwiczki serwisowe.
Urządzenie mieli, ale kawa nie wypływa.
(Patrz uwaga)
Kawa jest zbyt wodnista.
(Patrz uwaga)
Kawa płynie zbyt wolno.
(Patrz uwaga)
Kawa wypływa poza dozownikiem. Zatkany dozownik.Wyczyścić dozownik i jego otwory wylotowe.
Nieodpowiednia lub zbyt stara mieszanka kawy
lub też kawa jest zbyt grubo zmielona.
Obwód urządzenia jest zablokowany z powodu
osadów kamienia.
Kasetka na fusy jest włożona.Wyjąć pojemnik na fusy przed wyjęciem bloku
Brakuje wody.Napełnić pojemnik na wodę i obwód (punkt „Pierwsze
Przed wykonaniem tej czynności upewnić się, że
urządzenie jest wyłączone i zimne.
Zmienić mieszankę kawy lub wyregulować stopień
mielenia zgodnie z opisem w punkcie „Regulacja
młynka”.
Odwapnić urządzenie.
Blok zaparzający powraca automatycznie do pozycji
wyjściowej.
zaparzającego.
uruchomienie").
Zaparzyć kilka kaw zgodnie z opisem w punkcie „Saeco
Adapting System”.
Zaparzyć kilka kaw zgodnie z opisem w punkcie „Saeco
Adapting System”.
mielenia zgodnie z opisem w punkcie „Regulacja
młynka”.
Uwaga: problemy te mogą być normalne, jeśli została zmieniona mieszanka kawy lub w prz ypadku wykonywania pierwszej
instalacji; w takim wypadku należy odczekać, aż urządzenie przystąpi do autoregulacji w sposób opisany w punkcie „Saeco
Adapting System”.
W przypadku problemów, które nie zostały omówione w powyższej tabeli, lub gdy podane porady ich nie rozwiązują, należy
zwrócić się do centrum serwisowego.
• 31 •
Page 32
13
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ROK 09
2006/95/WE , 2004/108/WE
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt
AUTOMATYCZNY EKSPRES DO KAWY
:
SUP 037DRJ
do którego odnosi się ta deklaracja, jest zgodny z wymaganiami zawartymi
w następujących przepisach:
• Zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elektrycznego – Wymagania
ogólne
• Zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elektrycznego – Część 2-15
Wymagania szczególne dla urządzeń służących do ogrzewania płynów
EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005) + A2 (2008)
• Zasady bezpieczeństwa dla urządzeń do użytku domowego i podobnego. Pola
elektromagnetyczne - Metody oceny i pomiarów - EN 62233 (2008)
• Zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elektrycznego – Część 2-14
Wymagania szczególne dla rozpylaczy i młynków
EN 60335-2-14 (2006) + A1 (2008).
• Wartości dopuszczalne i metody pomiarów zakłóceń radioelektrycznych,
charakterystycznych dla urządzeń z silnikiem elektrycznym i termicznych do
użytku domowego lub do podobnych celów, przyrządy elektryczne i podobny
sprzęt elektryczny - EN 55014-1 (2006).
• Kompatybiliność elektromagnetyczna (EMC) Część 3 Dopuszczalny poziom –
Rozdział 2: Wartości dopuszczalne dla emisji prądu harmonicznego (prąd na
wejściu urządzenia ≤ 16A na fazę) – EN 61000-3-2 (2006)
• Kompatybiliność elektromagnetyczna (EMC) Część 3 Dopuszczalny poziom –
Rozdział 3: Dopuszczalne zmiany i wahania napięcia w systemach zasilania
niskim napięciem dla urządzeń o prądzie nominalnym ≤ 16A.
• Wymagania dotyczące odporności sprzętu domowego, przyrządów i podobnej
aparatury. Norma dla grupy produktów EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
zgodnie z przepisami dyrektyw: 2006/95/WE, 2004/108/WE.
Gaggio Montano
li, 28/04/2009
R & D Manager
ir. Andrea Castellani
POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA
INSTRUKCJE USUWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU: Ten produkt odpowiada wymogom dyrektywy nr 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego
i Rady.
• Symbol umieszczony na sprzęcie lub opakowaniu
wskazuje na to, że zużyty sprzęt nie może być traktowany jako
ogólny odpad domowy, a że należy go zanieść do punktów zbiórki
selektywnej sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zorganizowanych przez administrację publiczną.
• Sprzęt ten może być również oddany dystrybutorowi w momencie zakupu nowego równorzędnego sprzętu. Użytkownik jest
odpowiedzialny za oddanie zużytego sprzętu do odpowiednich
punktów zbiórki; w przeciwnym przypadku podlega on sankcjom
przewidzianym przez obowiązujące przepisy w dziedzinie odpadów.
• Poprawna selektywna zbiórka poprzez przeznaczenie zużytego
sprzętu na recykling, przetworzenie oraz usuwanie przyjazne dla
środowiska przyczynia się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków na środowisko i ludzkie zdrowie oraz sprzyja
odzyskowi materiałów, z których składa się produkt.
• O otrzymanie szczególniejszych informacji dotyczących
możliwych systemów zbiórki należy się zwrócić do lokalnych podmiotów zajmujących się usługami usuwania
odpadów lub do dystrybutora, u którego został zakupiony
produkt. Producent i/lub importer wypełniają obowiązki
związane z recyklingiem, przetworzeniem oraz przyjaznym
dla środowiska usuwaniem odpadów zarówno indywidualnie jak i biorąc udział w zbiorowych systemach.
PL
Rev.03 del 15-07-10
13
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.
www.philips.com/saeco
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.