Philips HD 8838 User Manual

Page 1
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte technickú podporu na
www.philips.com/welcome
Type HD8838
SUP 037DRJ
NÁVOD NA POUŽITIE
17
Slovensky
SK
SKÔR, NEŽ ZAČNETE PRÍSTROJ POUŽÍVAŤ, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
Page 2
ÚVOD
Tento kávovar je určený na prípravu espressa zo zrnkovej kávy; je vybavený zariadením na vypúšťanie pary a horúcej vody. Tento prístroj s elegantným dizajnom bol naprojektovaný na používanie v domácnosti a nie je určený na nepretržitú prevádzku profesionálneho charakteru.
Návod na použitie odkladajte na bezpečné miesto a do blízkosti kávovaru pre prípad, že ho bude chcieť použiť ďalšia osoba.
Pre ďalšie informácie alebo v prípade problémov, ktorými sa tento návod nezaoberá alebo sa nimi zaoberá len čiastočne, sa obráťte na niektorý z autorizovaných technických servisov.
Pozor! Naša spoločnosť nezodpovedá za prípadné škody, ktoré vznikli
následkom:
• chybného použitia a použitia v rozpore so stanoveným účelom;
• opráv, ktoré sa nevykonali v našom autorizovanom technickom servise;
• nepovolenou úpravou napájacieho kábla;
• nepovolenou úpravou akejkoľvek súčiastky prístroja;
• uskladnenia alebo používania prístroja pri teplote inej, než je de novaná v pod­mienkach používania (medzi 15 °C a 45 °C)
• použitia iných ako originálnych náhradných dielov a príslušenstva.
V týchto prípadoch záruka stráca platnosť.
BEZPEČNOSTNÉ NORMY
Časti prístroja pod prúdom nikdy nevystavujte pôsobeniu vody: nebezpečenstvo
skratu! Para a horúca voda môžu spôsobiť obarenie! Parnú dýzu alebo prívod horúcej vody nikdy nedržte nasmerovanú na časti tela; špičky parnej dýzy/prívodu horúcej vody sa dotýkajte opatrne a vždy ho uchopte za určený držiak: nebezpečenstvo obarenia!
• 2 •
Účel použitia
Kávovar je určený výhradne na použitie v domácnosti. Je zakázané vykonávať technické úpravy prístroja a používať ho nedovoleným spôsobom z dôvodu s tým súvisiacich rizík! Prístroj nemôžu používať osoby (vrátané detí) so zníženými fyzickými, duševnými alebo zmyslovými schopnosťami alebo s nedotatočnými skúsenosťami a/alebo zručnosťami, okrem prípadu, ak sú pod dohľadom osoby, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť alebo ich poučí, ako treba s prístrojom zaobchádzať.
Napájanie prúdom - Napájací kábel
Kávovar pripájajte iba k vhodnej zásuvke. Jej napätie musí zodpovedať špeci kácii uvedenej na štítku prístroja, ktorý sa nachádza v jeho vnútri za dvierkami. Nikdy nepoužívajte kávovar, ak je napájací kábel poškodený. Poškodený napájací kábel musí vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis. Napájací kábel neťahajte po kútoch a po ostrých hranách, nad horúcimi predmetmi a chráňte ho pred olejom. Kávovar nikdy neprenášajte ani ho neťahajte držiac ho za kábel. Zástrčku zo zásuvky nevyťahujte za kábel, ani sa jej nedotýkajte mokrými rukami. Dávajte pozor, aby napájací kábel nepadol voľne zo stola alebo z regálu.
Ochrana iných osôb
Dozrite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom. Deti si neuvedomujú nebezpečenstvo súvisiace s elektrospotrebičmi. Nenechávajte v dosahu detí materiály použité na zabalenie prístroja.
Page 3
Nebezpečenstvo popálenia
Parnú dýzu a/ani prívod horúcej vody nikdy neobracajte smerom k sebe a/alebo k iným osobám:
nebezpečenstvo obarenia! Používajte vždy určené rúčky alebo rukoväte.
Nádoba na mlieko
Na zaručenie bezchybného chodu prístroja a zamedzenie šírenia zdraviu nebezpečných baktérií je pred prvým použitím ako aj po dlhodobom nepoužívaní potrebné umyť všetky súčiastky nádoby na mlieko. Mlieko v nádobe môžete uchovávať v samotnej nádobe, riaďte sa však pritom pokynmi a upozorneniami, uvedenými na pôvodnom obale; nepoužívajte mlieko po dátume trvanlivosti, vyznačenom na tomto obale. V prípade, že sa mlieko uchováva v nádobe, skontrolujte, či je vhodné na konzumáciu. Aspoň jedenkrát za týždeň je nutné nádobu za účelom dôkladného umytia demontovať.
Umiestnenie - Priestor na prevádzku a údržbu
Aby bolo možné prístroj pohodlne obsluhovať, odporúčame:
• Vybrať bezpečnú rovnú plochu, na ktorej ho nikto nemôže prevrátiť alebo sa ním zraniť.
• Zvoliť si dostatočne osvetlený, čistý a hygienický priestor v dosahu zásuvky;
• Zabezpečiť dodržanie minimálnych vzdialeností od stien prístroja tak, ako je to uvedené na
obrázku
;
• Počas zapínania a vypínania prístroja odporúčame umiestniť pod výtok kávy prázdny
pohár. Prístroj neskladujte pri teplote nižšej ako 0 °C; hrozí nebezpečenstvo jeho poškodenia mrazom. Kávovar nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. Prístroj neukladajte na príliš teplé povrchy ani do blízkosti otvoreného plameňa, aby sa predišlo roztaveniu alebo poškodeniu krytu.
Starostlivosť o prístroj - Čistenie
Pred pristúpením k čisteniu prístroja je nevyhnutné vypnúť prístroj tlačidlom ON/OFF, následne prepnúť hlavný vypínač do polohy „0“ a potom vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. Okrem toho je potrebné počkať, kým prístroj nevychladne. Nikdy neponárajte prístroj do vody! Je prísne zakázané pokúšať sa o zásahy do vnútra prístroja. Nepoužívajte na potravinárske účely vodu, ktorá ostala v zásobníku niekoľko dní, zásobník umyte a naplňte ho čerstvou pitnou vodou. Ak prístroj nebudete používať dlhšiu dobu, vypustite vodu cez výtok kávy; následne ho vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Uskladnite ho na suchom mieste mimo dosahu detí. Chráňte ho pred prachom a špinou.
Opravy / Údržba
V prípade závady, poruchy alebo podozrenia na poruchu po páde okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nikdy nespúšťajte poškodený prístroj. Zásahy a opravy môžu vykonávať iba autorizované technické servisy. V prípade, že niektoré zákroky neboli vykonané odborne, odmietame akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody.
Protipožiarne zariadenia
V prípade vzniku požiaru použite hasiace prístroje naplnené oxidom uhličitým (CO2). Nepoužívajte vodu ani práškové hasiace prístroje.
• 3 •
Page 4
Rukoväť
na nastavenie mletia
Kryt zásobníka zrnkovej kávy
Servisné dvierka
Zásobník zrnkovej kávy
Ovládací panel
Priehradka na predmletú
kávu
Nádržka na vodu
Napájací kábel
Výtok kávy/horúcej vody/
Mriežka na položenie šálky
Indikátor naplnenia
odkvapkávacieho podnosu
Mazivo pre jednotku
spracovania kávy
Cappuccina
Nádoba na mlieko
Odkvapkávací podnos
LCD displej
nádoby na mlieko
Dávkovač
predmletej kávy
Spojka
Jednotka spracovania kávy
Zberač kávovej usadeniny
Hlavný vypínač
Test tvrdosti vody
Filter vody Intenza
Tlačidlo na prípravu malej kávy
Tlačidlo na prípravu veľkej kávy
Tlačidlo na prípravu
cappuccina/horúceho mlieka
• 4 •
Tlačidlo ON/OFF
Prepínač „Arómy“ ­Predmletá káva/horúce mlieko
Prepínač káva/horúca voda / MENU PROGRAMOVANIE
Page 5
OBSAH INŠTALÁCIA
ÚVOD• ................................................................2
BEZPEČNOSTNÉ NORMY.....................................2
INŠTALÁCIA......................................................5
Obal ........................................................................... 5
Prípravné operácie ...................................................... 5
CYKLUS PREPLACHOVANIA/SAMOČISTENIA.........6
PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO
DLHODOBOM NEPOUŽÍVANÍ. .............................. 7
FILTER VODY „INTENZA“.....................................8
MERANIE TVRDOSTI VODY..................................9
NÁDOBA NA MLIEKO..........................................9
PRÍPRAVA KÁVY.............................................. 10
Nastavenie výšky výtoku ........................................... 10
Regulácia „Arómy“ .................................................... 10
So zrnkovou kávou .................................................... 11
S predmletou kávou .................................................. 11
CAPPUCCINO ................................................. 12
PRÍPRAVA HORÚCEHO MLIEKA......................... 12
CISTENIE SYSTÉMU DÁVKOVANIA MLIEKA......... 14
Automatické funkcie čistenia ..................................... 14
Rýchle čistenie .......................................................... 14
Pravidelné čistenie.................................................... 15
PRÍPRAVA HORÚCEJ VODY............................... 18
NASTAVENIA................................................... 19
Saeco Adapting System ............................................. 19
Nastavenie mlynčeka na kávu ................................... 19
Nastavenie veľkosti kávy v šálke ................................ 19
Nastavenie cappuccina .............................................. 20
Nastavenie množstva speneného mlieka ................... 21
Režim Stand-by ........................................................ 21
PROGRAMOVANIE........................................... 22
Vstúpte do „menu“ .................................................... 22
Programovacie príkazy .............................................. 22
Ukončenie programovania ........................................ 22
Funkcie ..................................................................... 22
Príklad programovania ............................................. 23
ČISTENIE A ÚDRŽBA......................................... 24
Všeobecné čistenie .................................................... 24
Jednotka spracovania kávy........................................ 24
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA................... 26
DISPLEJ OVLÁDACIEHO PANELA........................ 28
Hlásenia činnosti ...................................................... 28
Poplašné signály ....................................................... 29
Oznámenia ............................................................... 30
TECHNICKÉ ÚDAJE........................................... 30
RIEŠENIE PROBLÉMOV..................................... 31
Za účelom zaistenia vlastnej bez­pečnosti a bezpečnosti tretích osôb dodržujte svedomito pokyny uvedené v kapitole „Bezpečnostné normy“.
Obal
Originálny obal bol navrhnutý a vyrobený za účelom ochrany prístroja počas prepra­vy. Odporúčame ho uschovať pre prípad možnej prepravy v budúcnosti.
Prípravné operácie
• Z obalu vyberte kryt zásobníka kávy, odkvapkávací podnos s mriežkou a nádobu na mlieko.
• Kávovar vyberte z obalu a umiestnite ho na vhodné miesto, ktoré spĺňa náležitosti požadované a popísané v bezpečnostných normách.
• Odkvapkávací podnos s mriežkou uložte na určené miesto v prístroji a presvedčte sa, či nádobka zapadla do lôžka.
• Položte kryt na zásobník kávy.
Poznámka: zástrčku zasuňte
do zásuvky až vtedy, keď je to uvedené, a skontrolujte, či je v tom čase hlavný vypínač v polohe „0“.
Dôležitá poznámka: je veľmi
dôležité prečítať si kapito­lu „Hlásenia na LCD displeji“, kde je podrobne vysvetlený význam všetkých hlásení, ktorými prístroj komunikuje s používateľom prostred­níctvom LCD displeja na ovládacom paneli.
Ak je prístroj v činnosti, NIKDY
neodoberajte odkvapkávací podnos. Po zapnutí a/alebo vypnu­tí prístroja počkajte zopár minút, nakoľko prístroj vykonáva cyklus preplachovania/samočistenia (pozri odsek „Cyklus preplachovania/samo­čistenia“).
• 5 •
Page 6
• Vyberte nádržku na vodu z jej lôžka.
• Vypláchnite ju a naplňte čerstvou vodou; neprekročte hladinu (MAX) uvedenú na nádržke. Nádržku na vodu vložte späť na určené miesto.
Do nádržky napúšťajte vždy
iba čerstvú vodu bez obsahu CO2. Horúca voda, ako aj iné tekutiny, môže poškodiť nádržku a/alebo prí­stroj. Prístroj neuvádzajte do činnosti bez vody: uistite sa, či je vo vnútri nádržky dostatok vody.
Čierna
• Na displeji sa teda zobrazí ikona ON/ OFF.
• Presvedčte sa, či je prepínač v polohe „
“; ak je to potrebné, otočte ho do
označenej polohy.
• Prístroj môžete zapnúť jednoduchým stlačením tlačidla ON/OFF.
• Zo zásobníka kávy odoberte kryt.
Poznámka: zásobník môže
byť vybavený iným bezpeč­nostným systémom v závislosti od noriem štátu, v ktorom sa prístroj používa.
• Pomaly vsypte zrnkovú kávu do zásob-
níka.
Do zásobníka vkladajte vždy
iba zrnkovú kávu. Pomletá, rozpustná káva, ako aj iné predmety prístroj poškodzujú.
• Na zásobník kávy opätovne položte
kryt.
• Zasuňte zástrčku do zásuvky na zadnej
strane prístroja.
• Zástrčku na druhom konci kábla zasuňte
do zásuvky s primeraným napätím, umiestnenej na stene.
• Hlavný vypínač nastavte na „I“, aby ste
mohli prístroj zapnúť.
• Displej hlási, že prístroj práve napĺňa obvod.
Oranžová
Poznámka: v niektorých
prípadoch sa môže vyžado­vať ručné naplnenie obvodu; v tejto súvislosti si prečítajte odsek „Displej ovládacieho panela“.
CYKLUS PREPLACHOVANIA/ SAMOČISTENIA
Tento cyklus umožní prepláchnuť vnútor­né kávové obvody čerstvou vodou.
Tento cyklus sa vykoná:
• Po spustení prístroja (ohrievač je stu-
dený)
• Po naplnení obvodu (ohrievač je stude-
ný)
• Počas prechodu do režimu Stand-by
(v prípade, že bol predtým pripravený kávový nápoj)
• Počas vypínania prístroja po stlačení
tlačidla ON/OFF (v prípade, že bol predtým pripravený kávový nápoj).
Vypustí sa malé množstvo vody, ktoré prepláchne a zohreje všetky súčiastky; v tejto fáze sa zobrazí symbol.
Oranžová
Počkajte na automatické ukončenie tohto cyklu; prípravu je možné prerušiť
stlačením jedného z dvoch tlačidiel na prípravu kávy a/alebo tlačidla ON/OFF.
• 6 •• 6 •
Page 7
PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO DLHODOBOM NEPOUŽÍVANÍ
8 Prepínač otáčajte v smere pohybu
hodinových ručičiek až na bod „
Na displeji sa zobrazí nasledovný
symbol.
Na začatie vypúšťania horúcej vody
stlačte tlačidlo „
9 Vypúšťajte vodu, až kým sa neobjaví
hlásenie o nedostatku vody, potom otá­čajte prepínačom proti smeru pohybu hodinových ručičiek, až do polohy „
10 Po ukončení operácie opäť naplňte
nádržku na vodu. Následne je možné pristúpiť k príprave nápojov, podľa pokynov uvedených v nasledovných odsekoch.
Zelená
Tieto jednoduché operácie Vám umožnia pripravovať vždy výbornú kávu.
1 Pod výtok kávy vložte väčšiu nádobu.
2 Pred začatím procedúry skontrolujte, či
na displeji svieti nasledovný symbol.
3 Zvoľte funkciu prípravy predmletej kávy
jedným alebo viacnásobným stlačením tlačidla „
Na displeji sa objaví symbol.
“.
Do priehradky nepridávajte predmletú kávu.
Zelená
Červená
“.
“.
“.
Zelená
4 Stlačte tlačidlo na prípravu veľkej
kávy.
5 Počkajte do konca výdaja a vyprázdnite
zásobník s vodou.
6 Operácie od bodu 1 po bod 5 opätovne
vykonajte 3 krát; potom prejdite na bod
7.
7 Vyprázdnite nádobu a opäť ju umiest-
nite pod výtok.
• 7 •
Page 8
FILTER VODY „INTENZA“.
Za účelom zvýšenia kvality používanej vody vám odporúčame inštalovať filter vody.
Stláčajte tlačidlo „ zobrazí táto stránka.
“, až kým sa ne-
Vyberte  lter z obalu a ponorte ho vo zvis­lej polohe (otvoreným koncom smerom hore) do studenej vody a jemne stlačte jeho kraje, aby sa vypustili vzduchové bubliny.
Odoberte malý biely  lter, ktorý sa nachá­dza v nádržke, uschovajte ho na suchom mieste chránenom pred prachom.
Nastavte Intenza Aroma System, ako je to uvedené v obale. A = Mäkká voda B = Tvrdá voda (štandardne) C = Veľmi tvrdá voda
Filter vložte do prázdnej nádržky. Potlačte ho, až kým nezapadne.
Nádržku naplňte čerstvou pitnou vodou a vložte ju späť do prístroja.
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Stlačením tlačidla „ „ON“ a voľbu potvrďte stlačením tlačidla „
“.
Teraz je prístroj naprogramovaný tak, aby upozornil používateľa, keď bude potrebné vymeniť  lter.
Poznámka: v prípade, že je
filter „Intenza“ potrebné vymeniť za nový, táto funkcia sa musí vynulovať. Filter vymeňte tak, ako to bolo uvedené vyššie. Po otvorení menu programovania postupujte až kým sa nedostanete do určeného okna a tam zvoľte voľbu „RESET“; potom stlačte tlačidlo „ Takýmto spôsobom je prístroj pripra­vený na riadenie nového  ltra.
Poznámka: ak je filter už
nainštalovaný a chcete ho odobrať bez toho, aby ste ho nahradili iným, zvoľte možnosť „OFF“ a potom stlačte tlačidlo „
“ zvoľte položku
“.
“.
• 8 •• 8 •
Pomocou funkcie horúca voda vypustite vodu, ktorá sa nachádza v nádržke (pozri odsek „Príprava horúcej vody“).
Nádržku opätovne naplňte vodou.
Prepínač otáčajte v protismere pohybu hodinových ručičiek, až do bodu „ Pri prvom použití prístroja vykonajte na­sledujúce operácie.
Ak chcete opustiť toto menu, otočte pre­pínač v smere pohybu hodinových ručičiek na bod „ “.
Poznámka: v prípade, že
 lter vody Intenza nie je prí-
“.
tomný, je potrebné do nádržky vložiť malý biely  lter, ktorý bol predtým odobratý.
Page 9
MERANIE TVRDOSTI VODY
Meranie tvrdosti vody je veľmi dôležité za účelom správneho zaobchádzania s  ltrom „Intenza“ a určenie frekvencie od­straňovania vodného kameňa prístroja.
Indikátorový papierik na meranie tvrdosti vody ponorte na 1 sekundu do vody, ktorá sa nachádza v prístroji.
NÁDOBA NA MLIEKO
Tento odsek bližšie popisuje, ako používať nádobu na mlieko na prípravu cappuccina a horúceho mlieka.
Poznámka: pred použitím
nádoby na mlieko je nutné dôkladne ju umyť, ako je to popísané v kapitole „Čistenie a údržba“.
Poznámka: Testovací papierik je možné použiť iba na jedno
meranie.
Skontrolujte, koľko štvorčekov zmenilo farbu a porovnajte ich s tabuľkou.
Písmená zodpovedajú hodnotám, ktoré sú uvedené na spodnej časti  ltra Inten­za;  lter je potrebné nastaviť na základe tohto merania.
Intenza Aroma System
A
1
23 4
Nastavenie tvrdosti vody v prístroji
Čísla zodpovedajú nastaveniam, ktoré nájdete v časti o nastavení tvrdosti vody, ktoré je popísané v kapitole Programova­nie. Konkrétne: 1 = 2 = 3 = 4 =
B
(veľmi mäkká voda)
(mäkká voda)
(tvrdá voda)
(veľmi tvrdá voda)
C
Poznámka: mlieko uchovávaj-
te v chladničke a nalejte ho do nádoby, až keď budete chcieť pri­praviť cappuccino. Po použití odložte hneď nádobu do chladničky. Mlieko NENECHÁVAJTE mimo chlad­ničky dlhšie než 15 minút.
Poznámka: za účelom naplne-
nia nádoby mliekom je nutné demontovať ju z prístroja. Nádobu na mlieko napĺňajte stude­ným plnotučným mliekom z chlad­ničky.
Pozor! Je zakázané napĺňať nádobu akoukoľvek inou teku-
tinou s výnimkou pitnej vody.
Na účel správneho použitia nádoby postu­pujte podľa nasledujúcich pokynov: 1 Odoberte vrchné veko a dajte pritom
pozor na ponorenú rúrku.
2 Naplňte nádobu mliekom: neprekroč-
te však MAX hladinu, vyznačenú na nádobe.
Po zistení tejto hodnoty nastavte hodnotu tvrdosti vody tak, ako je to uvedené v ka­pitole Programovanie.
3 Vložte naspäť do nádoby príslušnú po-
nornú rúrku, nasaďte veko a pritlačte ho až do zapadnutia.
Nádobu potom môžete použiť na prípravu požadovaných nápojov.
• 9 •
Page 10
PRÍPRAVA KÁVY
skontrolujte, či nádržka na vodu nie je prázdna.
ných na displeji, či je nádržka na vodu a zásobník kávy plný.
Poznámka: v prípade, že prístroj nepripravuje kávu,
Pred prípravou kávy skontro­lujte na indikátoroch prítom-
• V prípade, že chcete naraz pripraviť dve
kávy, umiestnite pod výtok dve šálky/ malé šálky.
Zelená
Počas fázy prípravy pone­chajte prepínač v pozícii kávy
“.
Pred prípravou kávy nastavte
výšku výtoku podľa priania a vyberte režim aróma alebo pred­mletá káva.
Nastavenie výšky výtoku
V kombinácii s kávovarom je možné po­užiť väčšinu šálok/malých šálok, ktoré sú prítomné na trhu. Výšku výtoku kávy je možné nastaviť tak, aby sa čo najlepšie prispôsobil rozmerom šálok, ktoré chcete používať.
Nastavenie je možné uskutočniť manuál­ne podvihnutím alebo spustením výtoku tak, ako je to uvedené na obrázku. Odporúčame nasledovné pozície: Pri používaní malých šálok;
Zelená
Zelená
Regulácia „Arómy“
Prístroj je uspôsobený tak, aby umožnil nastaviť množstvo mletej kávy.
Po stlačení a pustení tlačidla „ možné vybrať zo štyroch možností (slabá, stredná, silná, predmletá).
Uskutočniť voľbu je možné v prípade, že sú na displeji zobrazené zrná; po každom stlačení a pustení tlačidla „ posunie o jeden stupeň:
= Jemná aróma = Stredná aróma = Silná aróma
Táto voľba sa musí uskutočniť pred voľbou kávy. Takýmto spôsobom sa stanoví inten­zita chuti podľa osobných preferencií.
Po zvolení „silnej arómy“ sa zvolí funkcia, ktorá umožní prípravu kávy z predmletej kávy.
Táto voľba sa objaví prostredníctvom sym­bolu vyobrazeného vedľa.
Popis použitia tejto funkcie si pozrite v príslušnom odseku.
“ je
“ sa aróma
• 10 •• 10 •
Pri používaní veľkých šálok.
Zelená
Poznámka: opätovným stla-
čením sa umožní zobrazenie vedľa uvedenej stránky. Táto funkcia umožňuje vypúšťanie horúceho mlieka.
Popis použitia tejto funkcie si pozrite v príslušnom odseku.
Page 11
Zelená
Zelená
So zrnkovou kávou
• Prípravu kávy spustíte stlačením a pustením:
tlačidlo „
my.
tlačidlo „ tlačidlo „
kávy.
• Následne sa spustí cyklus prípravy.
Prístroj vykoná cyklus prípravy au­tomaticky.
• Výdaj kávy sa automaticky zastaví v okamihu, keď sa dosiahne nastavené množstvo; jej vytekanie je však možné prerušiť stlačením rovnakého tlačidla, ktoré bolo použité predtým.
“ pre výber želanej aró-
“ pre prípravu espressa;
“ pre prípravu veľkej
Pre prípravu 2 káv stlačte požadované tlačidlo dvakrát.
S predmletou kávou
Táto funkcia umožňuje pou­žívať predmletú a bezkofeí-
novú kávu.
Poznámka:
• Ak sa do príslušného oddelenia nenasype predmletá káva, vypus­tíme len čistú vodu;
• Ak je dávka príliš veľká a nasype sa 2 a viac odmeriek kávy, prístroj kávu nepripraví. Aj v tomto prípa­de prístroj vykoná jeden cyklus naprázdno a vypustí kávový prášok do zásuvky s kávovými usadenina­mi.
• Do priehradky nasypte len 1 odmerku predmletej kávy; na tento úkon použí­vajte len odmerku dodávanú k prístroju ako príslušenstvo. Následne kryt opäť zatvoriť.
Pozor: do oddelenia nasypať
len predmletú kávu. Vsypá­vať len kávu pomletú pre espresso kávovary, nikdy nie zrnkovú kávu alebo rozpustnú. Vkladanie iných látok alebo predmetov môže spôsobiť vážne škody na prístroji, ktoré nie sú kryté zárukou.
Stlačte a pustite: tlačidlo „ tlačidlo „
kávy.
• Následne sa spustí cyklus prípravy.
• Výdaj kávy sa automaticky zastaví v
okamihu, keď sa dosiahne nastavené množstvo; jej vytekanie je však možné prerušiť stlačením rovnakého tlačidla, ktoré bolo použité predtým.
Po skončení prípravy kávového nápoja
sa prístroj prepne do kon gurácie pre zrnkovú kávu.
saný postup.
“ na prípravu espressa;
“ na prípravu veľkej
Ak chcete pripraviť ďalšie kávy, zopakujte vyššie popí-
Zelená
Na prípravu kávy je potrebné:
• Stlačením a uvoľnením tlačidla “ ” zvolíte funkciu prípravy nápoja z predmletej kávy
• Zodvihnúť kryt oddelenia predmletej kávy.
• 11 •
Page 12
CAPPUCCINO
Nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy môže horúca
voda prerušovane striekať.
Dôležitá poznámka: hneď po
použití prístroja na prípravu cappuccina je potrebné umyť všetky súčiastky, podľa pokynov uvedených v kapitole „Čistenie systému dávko­vania mlieka“.
Po naplnení vložte nádobu na mlieko do prístroja; kolík nádoby má zapadnúť na určené miesto.
Presvedčte sa, či nádoba zapadla do lôž­ka.
Zelená
Vložte svoju obľúbenú šálku a vychutnajte si svoje cappuccino.
Pred prípravou kávy skontro-
lujte na indikátoroch prítom­ných na displeji, či je nádržka na vodu a zásobník kávy plný.
Je možné pripraviť cappucci-
no z predmletej kávy. Zvoľte funkciu tlačidlom „ kávu do priehradky, ako je to popísa­né v príslušnom odseku.
“ a nasypte
PRÍPRAVA HORÚCEHO MLIEKA
Nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy môže horúca
voda prerušovane striekať.
Po naplnení vložte nádobu na mlieko do prístroja; kolík nádoby má zapadnúť na určené miesto. Presvedčte sa, či nádoba zapadla do lôž­ka.
Vložte svoju obľúbenú šálku a vychutnajte si svoje horúce mlieko.
• 12 •• 12 •
Zelená
Stláčajte tlačidlo „ zobrazí táto stránka.
Na začatie vypúšťania horúceho mlieka stlačte tlačidlo „
“, až kým sa ne-
”.
Page 13
Oranžová
Zelená
Stlačte tlačidlo „ “ .
• Prístroj potrebuje na zohriatie určitý čas, v tejto fáze sa zobrazí nasledovný symbol.
V tejto fáze prebieha mletie kávy a/alebo príprava na
vypúšťanie kávy.
• V prípade, že sa na displeji zobrazí nasledovný symbol, začína dodávka speneného mlieka priamo do šálky.
Zelená
Oranžová
Každá fáza prípravy je na­programovaná, môže sa však
predčasne prerušiť stlačením „
“ .
• Po ukončení prípravy mlieka spustí prístroj prípravu kávy.
Dôležitá poznámka: hneď po použití prístroja na prípravu
cappuccina je potrebné umyť všetky súčiastky, podľa pokynov uvedených v kapitole „Čistenie systému dávko­vania mlieka“.
Prístroj potrebuje na zohriatie trochu času, v tejto fáze sa zobrazí na boku uve­dený symbol.
Oranžová Oranžová
Po dosiahnutí optimálnej teploty prístroj spustí vypúšťanie naprogramovaného množstva horúceho mlieka.
Zelená
Vypúšťanie sa ukončí automaticky. V prípade, že by ste chceli prerušiť vypúš­ťanie horúceho mlieka, stlačte tlačidlo „
“ .
Dôležitá poznámka: hneď po
použití prístroja na vypus­tenie horúceho mlieka je potrebné umyť všetky súčiastky podľa pokynov uvedených v kapitole „Čistenie systé­mu dávkovania mlieka“.
• 13 •
Page 14
Mlieko, napriek tomu, že je trvanlivé, sa pri teplote prostredia rýchlo kazí; preto sa odporúča NENECHÁVAŤ ho dlhšiu dobu pri teplote prostredia a odložiť nádobu s mliekom do chladničky zakaždým, keď ju už nepotrebujete. Takisto je potrebné, aby sa časti, ktoré prichádzajú do styku s mliekom, ručne čistili podľa poky­nov a odporúčaní uvedených v tomto návode.
AUTOMATICKÉ FUNKCIE ČISTENIA
Pred tým, ako sa prístroj prepne do režimu Stand-By, vykoná krátky čistiaci cyklus časti, cez ktorú sa vypúšťa mlieko. Okrem toho po každom vypustení nápojov na mliečnej báze prístroj pripomenie potrebu vyčistenia systémov, ktoré boli v kontakte s mliekom.
Toto oznámenie nezablokuje žiadnu z funkcií prístroja a zmaže sa stlačením pravého spodného tlačidla zakaždým, keď sa objaví.
Odporúča sa často čistiť tie časti prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s mliekom, a to podľa pokynov uvedených v príslušnej kapitole „ČISTENIE SYSTÉMU DÁVKOVANIA MLIEKA“.
RÝCHLE ČISTENIE
(Odporúča sa vykonať ho po každom vypustení mlieka)
Pred vykonaním tohto úkonu vyberte z prístroja nádobu s mliekom.
Oranžová
• 14 •
Oranžová
Page 15
Po niekoľkých vypusteniach mlieka otočte hlavný prepínač doprava, ako pri vypúšťaní horúcej vody: objaví sa obrázok „CLEAN+“: pod výtok vložte nádobu a stlačte ľavé horné tlačidlo na spustenie čistiaceho cyklu; potom vráťte prepínač do strednej polohy na vykonávanie ďalších programov vypúšťania.
PRAVIDELNÉ ČISTENIE
(Toto čistenie sa odporúča vykonávať zakaždým, keď sa vyberie nádoba s mliekom alebo keď systém dávkovania mlieka nefunguje správne alebo sú v ňom usadeniny z mlieka).
Odporúča sa často vykonávať dôkladnejšie čistenie častí, cez ktoré sa vypúšťa mlieko, pričom je potrebné ich demontovať z prístroja aj z nádoby. Časti zariadenia demontujte podľa pokynov na nasledujúcich obrázkoch:
• 15 •
C
I S T E
N
I E
S Y S T É
M
U
D Á V K O V A N
I
A
M
L
I E
K A
Page 16
PRAVIDELNÉ ČISTENIE
Pri častiach namontovaných na nádobe postupujte takto.
• Vyberte nádobu z prístroja.
• Zodvihnite veko a dávajte pritom pozor, aby prípadné mlieko nachádzajúce sa v rúrke nestriekalo.
• Odstráňte rúrku z veka.
• Odoberte kolík:
- Otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
- Vytiahnite kolík z veka.
• Umyte veko a nádobu vlažnou vodou.
• Umyte rúrku a kolík na zasunutie do prístroja pod tečúcou vlažnou vodou tak, aby došlo k prepláchnutiu zvnútra.
• 16 •
• Po opláchnutí a usušení všetkých súčiastok namontujte kolík na veko:
- zasuňte kolík do veka.
- Otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek, až kým sa zablokuje.
Zasuňte rúrku ZO STRANY S PRIAMOU HRANOU do veka a nasaďte ich na nádobu na mlieko.
Tieto časti možno umývať aj v umývačke riadu. Je pritom potrebné ich vložiť do vaničky na príbor, aby sa nestratili.
Obdobne možno dôkladné vyčistenie vyššie uvedených častí dosiahnuť aj tak, že sa demontované kusy vložia na 30 minút do misy naplnenej vlažnou vodou, do ktorej sa pridá špeciálny čistiaci prípravok Saeco Cleaning Powder. (Predtým, ako kusy namontujete späť do prístroja, ich opláchnite pod tečúcou vodou).
Page 17
Zelená
Na dokončenie čistenia postupujte takto: 1 Odoberte vrchné veko a dajte pritom pozor na ponorenú rúrku.
2 Naplňte nádobu vlažnou vodou: neprekročte však MAX hladinu, vyznačenú na
nádobe.
3 Vložte naspäť do nádoby príslušnú ponornú rúrku, nasaďte veko a pritlačte ho až do
zapadnutia.
Vložte svoju obľúbenú šálku a vychutnajte si svoje horúce mlieko.
Stláčajte tlačidlo „ “, až kým sa nezobrazí táto stránka.
Na začatie vypúšťania vody stlačte tlačidlo „
Vypúšťanie sa ukončí automaticky.
V prípade, že by ste chceli prerušiť vypúšťanie vody, stlačte tlačidlo „
“.
“ .
• 17 •
C
I S T E
N
I E
S Y S T É
M
U
D Á V K O V A N
I
A
M
L
I E
K A
Page 18
PRÍPRAVA HORÚCEJ VODY
Pozor: na začiatku môže horú­ca voda prerušovane striekať:
nebezpečenstvo obarenia.
• Pred začatím vypúšťania horúcej vody skontrolujte, či na displeji svieti nasle­dovný symbol.
Zelená
Keď je prístroj pripravený na vypúšťanie kávy, postupujte nasledovne:
• Pod výtok kávy vložte nádobu.
• Otočte prepínač v smere pohybu hodi-
Oranžová
Na obnovenie normálneho režimu
činnosti otočte prepínač v protismere pohybu hodinových ručičiek do polohy „
“.
Niekedy sa môže stať, že po
otočení prepínačom, nedôjde k dodávke horúcej vody a na displeji sa zobrazí nasledovný symbol. Počkaj­te, kým sa skončí fáza ohrevu a začne dodávka horúcej vody z výtoku.
Zelená
Zelená
nových ručičiek až na bod „
• Na displeji sa zobrazí nasledovný
symbol.
Na spustenie prípravy horúcej vody
stlačte tlačidlo „
• Odoberte požadované množstvo ho­rúcej vody; vypúšťanie horúcej vody zastavte stlačením tlačidla „
“.
“.
“.
Oranžová
V prípade, že dôjde k zo-
brazeniu tohto symbolu, je potrebné výtok umyť. Po vložení prázdnej nádoby stlačte tlačidlo „
a počkajte, kým sa vypúšťanie neukončí. Následne pristúpte k vy­púšťaniu horúcej vody.
• 18 •• 18 •
Page 19
NASTAVENIA
Prístroj, ktorý ste si zakúpili, je možné pomocou niektorých nastavení prispô­sobiť tak, aby ste ho mohli používať čo najlepšie.
Saeco Adapting System
Káva je prírodný produkt a jej charakteris­tiky sa môžu meniť v závislosti od oblasti pôvodu, zmesi a praženia. Kávovar Saeco je vybavený systémom autoregulácie, kto­rý umožňuje používanie všetkých druhov zrnkových káv, ktoré sú dostupné na trhu (nekaramelizované).
• Prístroj sa reguluje automaticky tak, aby optimalizoval vylúhovanie kávy, a zabezpečuje dokonalé zhutnenie tablety za účelom prípravy krémového espressa schopného uvoľniť všetky vône, nezávisle od typu použitej kávy.
• Proces optimalizácie je procesom prispôsobenia sa a vyžaduje si prípravu určitého počtu káv, čo umožní prístroju nastaviť zhutňovanie prášku.
• Pozor, môžu sa vyskytnúť zvláštne zme­si, ktoré si na dosiahnutie optimálneho vylúhovania kávy vyžadujú nastavenie mlynčeka - (pozri ods. Nastavenie mlynčeka na kávu).
Nastavenie mlynčeka na kávu
Pozor! Regulátorom nastave-
nia jemnosti mletia umiest­neným vo vnútri zásobníka kávy je možné otáčať iba v prípade, že je mlynček na kávu v činnosti. Do zásob­níka zrnkovej kávy nesypte mletú a/ alebo rozpustnú kávu.
Je zakázané vkladať akýkoľ-
vek iný materiál ako zrnkovú kávu. Mlynček na kávu obsahuje komponenty v pohybe, ktoré môžu byť nebezpečné; zákaz vkladania prs­tov a/alebo iných predmetov. Stupeň jemnosti mletia je dovolené upraviť len prostredníctvom prepínača. Pred
vykonaním akéhokoľvek iného zása­hu do zásobníka kávy vypnite prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nevsypávajte zrnkovú kávu, kým je mlynček na kávu spustený.
Prístroj umožňuje jemné nastavovanie stupňa mletia kávy, aby sa tým prispôso­bil typu použitej kávy.
Nastavenie sa môže vykonať iba pomocou prepínača, ktorý sa nachádza vo vnútri zásobníka kávy; je potrebné ho stlačiť a otočiť.
Stlačte a otočte prepínačom naraz o jeden stupeň, pripravte 2-3 kávy; iba takýmto spôsobom je možné spozorovať zmenu stupňa jemnosti zomletia.
Značky vo vnútri zásobníka udávajú na­stavený stupeň jemnosti mletia; môže byť nastavených 5 rozličných stupňov mletia s nasledovnými označeniami:
Označenie Veľké - Hrubé Mletie Označenie Malé - Jemné Mletie.
Nastavenie veľkosti kávy v šálke
Prístroj umožňuje nastaviť množstvo pri­pravenej kávy podľa vašej chuti a/alebo podľa veľkosti vašich šálok/malých šálok.
Po každom stlačení a pustení tlačidla „
“ alebo „ “ prístroj pripraví urči­té naprogramované množstvo kávy. Toto množstvo môže byť opätovne naprogra­mované podľa chuti. Ku každému tlačidlu je priradená funkcia prípravy jedného druhu kávy; tieto pracujú nezávisle.
Ako príklad sa popisuje programovanie tlačidla „ priradené espresso.
• Pod výtok kávy položte šálku.
“, ku ktorému je normálne
• 19 •
Page 20
NASTAVENIA
Zelená
Zelená
• Stlačte a podržte stlačené tlačidlo „
“; až pokiaľ sa neobjaví symbol (MEMO). Prístroj sa nachádza v režime programovania.
• Prístroj začína fázu prípravy kávy; na displeji sa objaví symbol „ “, ktorý označuje tlačidlo, ktoré sa programu­je.
• Od tohto momentu je potrebné držať stlačené tlačidlo označené symbolom „
“, až kým sa v šálke nedosiahne
želané množstvo kávy.
Teraz je tlačidlo „ po každom stlačení a pustení prístroj zabezpečí prípravu rovnakého, práve na­programovaného množstva kávy.
“ naprogramované;
Nastavenie cappuccina
Prístroj umožňuje nastaviť množstvo pri­praveného mlieka a kávy na cappuccino podľa vašej chuti a/alebo podľa veľkosti vašich šálok/malých šálok.
Po každom stlačení a pustení tlačidla „
“ bude možné pripraviť cappuccino, naprogramované na základe určitých štandardných parametrov. Množstvo mlieka a kávy sa môže opätovne na­programovať podľa chuti.
Po naplnení vložte nádobu na mlieko do prístroja; kolík nádoby má zapadnúť na určené miesto. Presvedčte sa, či nádoba zapadla do lôž­ka.
Vložte svoju obľúbenú šálku a vychutnajte si svoje cappuccino.
Oranžová
Zelená
Zelená
Zelená
Zelená
Oranžová
Keď sa na boku objaví ikona, pustite tla­čidlo „
“. Prístroj je vo fáze zohrievania
na prípravu mlieka.
V tejto fáze prístroj súčasne zabezpečí po­mletie požadovaného množstva kávy.
Po zohriatí prístroj spustí vypúšťanie ho­rúceho mlieka.
Na displeji sa objaví symbol „
Od tohto momentu je potrebné držať stlačené tlačidlo „ nedosiahne želané množstvo mlieka.
Po príprave mlieka prístroj spustí vypúš­ťanie kávy.
Na displeji sa objaví symbol „
Od tohto momentu je potrebné držať stlačené tlačidlo „ nedosiahne želané množstvo kávy.
Teraz je tlačidlo „ po každej voľbe, pri každom stlačení a pustení prístroj zabezpečí prípravu rovna­kého, práve naprogramovaného množstva cappuccina.
Poznámka: po naprogramo-
vaní sa zobrazí nasledujúca stránka; pozrite si kapitolu „Čistenie systému dávkovania mlieka“.
“.
“, až kým sa v šálke
“.
“, až kým sa v šálke
“ naprogramované;
• 20 •• 20 •
Podržte stlačené tlačidlo „ “ .
Page 21
Nastavenie množstva spene­ného mlieka
Prístroj umožňuje nastaviť množstvo pripraveného mlieka podľa vašej chuti a/ alebo podľa veľkosti vašich šálok/malých šálok.
Umožňuje vypustiť kedykoľvek do vašej obľúbenej šálky naprogramované množ­stvo speneného mlieka. Toto množstvo sa dá opätovne naprogramovať podľa chuti.
Po naplnení vložte nádobu na mlieko do prístroja; kolík nádoby má zapadnúť na určené miesto. Presvedčte sa, či nádoba zapadla do lôž­ka.
Vložte svoju obľúbenú šálku a vychutnajte si svoje horúce mlieko.
Stláčajte tlačidlo „ “, až kým sa ne­zobrazí táto stránka.
Zelená
Oranžová
Na displeji sa objaví symbol „
Od tohto momentu je potrebné držať stlačené tlačidlo „ nedosiahne želané množstvo mlieka.
Teraz je tlačidlo „ po každej voľbe, pri každom stlačení a pustení, prístroj zabezpečí prípravu rovna­kého, práve naprogramovaného množstva horúceho mlieka.
Poznámka: po naprogramo-
vaní sa zobrazí nasledujúca stránka; pozrite si kapitolu „Čistenie systému dávkovania mlieka“.
“.
“, až kým sa v šálke
“ naprogramované;
Zelená
Oranžová
Zelená
Podržte stlačené tlačidlo „
Keď sa na boku objaví ikona, pustite tla­čidlo „
“. Prístroj je vo fáze zohrievania
na prípravu mlieka.
Po zohriatí prístroj spustí vypúšťanie ho­rúceho mlieka.
“ .
Čierna
Režim Stand-by
Prístroj je vyrobený tak, aby bol energe­ticky úsporný. Po uplynutí 60 minút od posledného pou­žitia sa prístroj automaticky vypne.
Poznámka: v prípade, že sa
predtým pripravila káva, prí­stroj počas vypínania vykoná cyklus prepláchnutia.
Spustiť prístroj je možné po stlačení tla­čidla ON/OFF (ak je hlavný vypínač nasta­vený na „I“); v tomto prípade sa prístroj prepláchne až po vychladnutí ohrievača.
• 21 •
Page 22
PROGRAMOVANIE
Používateľ môže zmeniť niektoré para­metre fungovania prístroja podľa vlast­ných potrieb.
Vstúpte do „menu“
Otvoriť menu programovanie je možné kedykoľvek, za predpokladu, že je prístroj zapnutý a pripravený na použitie.
Programovacie príkazy
Na každej strane je možné vykonávať úpravy:
Oranžová
Zelená
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Ak chcete otvoriť menu programovania, otočte prepínač v protismere pohybu ho­dinových ručičiek na bod „
Prvá stránka, ktorá sa vám otvorí, je táto.
Dôležitá poznámka. Pokiaľ
prístroj zobrazuje nasledujúce stránky a otočíte prepínač proti smeru pohybu hodinových ručičiek na bod „
“, prístroj zobrazí okamžite hlavné menu tak, aby sa hneď vyko­nala požadovaná procedúra. Táto funkcia uľahčuje operácie údrž­by.
Všetky z položiek menu je možné prejsť a upraviť pomocou príslušných príkazov.
“.
Oranžová
- Tlačidlá „ “ a „ “ umožňujú zme­nu hodnoty funkcií, ktoré sa nachádzajú na stránke.
- Pomocou tlačidla „ prechádzať medzi funkciami a ukladať vykonané zmeny.
Poznámka: uloženie zmien je
možné iba po zmenení práve upravovanej hodnoty; po vykonaní zmeny hodnoty sa objaví text „OK“.
- Tlačidlo „ON/OFF“ umožní opustenie
režimu úprav.
“ je možné
Ukončenie programovania
Pre ukončenie programovania opätovne nastavte prepínač do pozície „
“.
• 22 •• 22 •
Poznámka: zmeny, ktoré sa
neuložili pomocou tlačidla
“, sa nepoužijú.
Page 23
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Funkcie
TEPLOTA KÁVY
Táto funkcia umožní nastaviť teplotu pri­pravenej kávy.
TIMER STANDBY
Táto funkcia umožní nastaviť čas od po­slednej prípravy nápoja, po uplynutí kto­rého prístroj prejde do režimu Stand-by.
KONTRAST
Táto funkcia umožní nastaviť kontrast dis­pleja, aby sa zvýšila čitateľnosť správ.
Príklad programovania
V príklade chceme objasniť, ako sa postu­puje pri programovaní kontrastu displeja. Pri zmene ostatných funkcií postupujte obdobným spôsobom.
Pri zapnutom prístroji otvorte menu programovania otočením prepínača proti smeru pohybu hodinových ručičiek na bod „
“.
Zobrazí sa prvá strana.
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Oranžová
TVRDOSŤ VODY
Táto funkcia umožní nastaviť tvrdosť vody za účelom pohodlnejšieho riadenia údrž­by prístroja:
= veľmi mäkká voda
= mäkká voda
= tvrdá voda
= veľmi tvrdá voda
Detaily sú uvedené v odseku „Meranie tvrdosti vody“.
FILTER VODY „INTENZA“
Táto funkcia umožňuje riadiť  lter na vodu „Intenza“. Detaily sú uvedené v odseku o zaobchá­dzaní s  ltrom.
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA
Táto funkcia umožňuje riadiť cyklus od­stránenia vodného kameňa prístroja. Detaily sú uvedené v odseku o odstraňo­vaní vodného kameňa.
VÝROBNÉ NASTAVENIA
Táto funkcia umožní opätovne nastaviť výrobné nastavenia.
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Stláčajte tlačidlo „
“, až pokiaľ sa ne-
zobrazí funkcia „KONTRAST“.
Stlačte tlačidlo „
“ 1 (jeden) krát, aby
ste zvýšili kontrast.
Potvrďte stlačením tlačidla „
“.
Na ukončenie programovania opätovne nastavte prepínač do pozície „
“.
Teraz je funkcia naprogramovaná a bude okamžite aktivovaná.
• 23 •
Page 24
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Všeobecné čistenie
• Každý deň pri zapnutom prístroji vy­prázdnite a vyčistite zberač kávovej usadeniny.
• Ostatné operácie čistenia a údržby sa môžu vykonávať len na vychladnutom prístroji odpojenom od elektrickej siete.
• Prístroj neponárajte do vody.
• Odnímateľné súčiastky neumývajte v umývačke riadu.
• Na čistenie nepoužívajte špicaté pred­mety ani agresívne chemické produkty (rozpúšťadlá).
• Na čistenie zariadenia používajte mäkkú, vo vode navlhčenú utierku.
• Prístroj ani jeho príslušenstvo nesušte pomocou mikrovlnnej a/alebo tradičnej rúry.
• Nádržku na vodu odporúčame umývať každý deň:
- Vytiahnite malý biely  lter umiestne-
ný v nádržke a vyčistite ho čerstvou pitnou vodou.
- Biely filter vložte naspäť jemným
zatlačením spolu s otáčavým pohy­bom.
- Opäť naplňte nádržku čerstvou pitnou
vodou.
• Každodenne vyprázdňujte a umývajte odkvapkávací podnos; túto operáciu je potrebné vykonať aj v prípade, že sa plaváčik zdvíha.
Jednotka spracovania kávy
• Jednotku spracovania kávy je potrebné vyčistiť vždy, keď sa zásobník zrnkovej kávy napĺňa, alebo aspoň jedenkrát do týždňa.
• Vypnite prístroj stlačením vypínača a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Vytiahnite zberač kávovej usadeniny. Otvorte servisné dvierka.
• Po stlačení tlačidla «PUSH» vytiahnite jednotku spracovania kávy pomocou príslušnej rúčky. Jednotka spracovania kávy sa môže umývať len vlažnou vodou bez čistiacich prostriedkov.
• Jednotku spracovania kávy umyte vlažnou vodou; starostlivo umyte horný  lter.
• Umyte a dobre osušte všetky časti jednotky spracovania kávy.
• Vyčistite starostlivo vnútorný priestor prístroja
• Skontrolujte, či sú dve značky v zodpo­vedajúcej polohe.
• 24 •• 24 •
• Každý týždeň umývajte cez otvory v spodnej časti prístroja aj lôžko tohto zberača.
• Skontrolujte, či je páčka v styku s podložkou jednotky spracovania kávy. Stlačením tlačidla „PUSH“ sa uistite, či je jednotka spracovania kávy v správnej polohe.
Page 25
Jednotku spracovania kávy
namažte po príprave pri­bližne 500 káv. Mazivo na mazanie jednotky spracovania kávy je možné zakúpiť v autorizovaných technických servisoch.
• Vodiace drážky tejto jednotky sa môžu
mazať len mazivom, ktoré je súčasťou príslušenstva.
• Mazivo naneste rovnomerne na dve
bočné vodiace drážky.
• Jednotku spracovania kávy vložte opäť
do príslušného priestoru tak, aby za­padla BEZ toho, aby ste stlačili tlačidlo „PUSH“.
• Vložte zberač kávovej usadeniny.
Zatvorte servisné dvierka.
• 25 •
Page 26
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA
Vytváranie vodného kameňa je pri použí­vaní zariadenia prirodzené.
umožňujúca spustenie odstránenia vodného kameňa.
Oranžová
V prípade, že je potrebné odstrániť vodný kameň, sa na displeji zobrazí symbol:
V prípade pochybností či
viacznačnosti majú byť po­važované za smerodajné informácie uvedené v návode na použitie a údržbu, a nie pokyny k samostatne zakúpenému príslušenstvu a/alebo spotrebnému materiálu.
Pred vykonaním cyklu od-
stránenia vodného kameňa vyprázdnite odkvapkávací podnos.
Používajte len prípravok na
odstránenie vodného kameňa spoločnosti Saeco. Bol vyrobený špeci­álne na udržiavanie zariadenia a funk­cií prístroja v najlepšom stave počas celej životnosti, ako aj na zabránenie znehodnotenia pripraveného nápoja, ak sa správne používa.
Pozor! Nepite roztok na od-
stránenie vodného kameňa, ani produkty vypúšťané až do ukon­čenia celého cyklu. V žiadnom prípade nepoužívajte ocot ako prípravok na odstránenie vodného kameňa.
• Tlačidlom ON/OFF zapnite prístroj.
Počkajte, kým prístroj nedokončí proces preplachovania a ohrevu.
Pozor! Pred vložením príprav-
ku na odstránenie vodného kameňa vyberte  lter „Intenza“.
Oranžová
Červená
• Stlačením tlačidla „ “ vstúpte do menu na odstránenie vodného kameňa.
Ak ste tlačidlo „ “ stlači­li omylom, stlačte tlačidlo
opätovne.
V prípade stlačenia tlačidla
čiť cyklus odstraňovania vodného kameňa.
• Celý obsah fľaše koncentrovaného prípravku na odstránenie vodného kameňa Saeco nalejte do nádržky s vo­dou prístroja a doplňte čerstvou pitnou vodou až po hladinu MAX. Nádržku na vodu vložte späť do prístroja.
• Pod výtok kávy vložte nádobu.
nádobu s takýmto objemom, stiskom tlačidla espresso dočasne prerušte cyklus, vyprázdnite nádobu, podložte ju pod výtok a obnovte cyklus opätov­ným stiskom tohoto tlačidla.
• Až po pridaní roztoku na odstránenie vodného kameňa do vnútra nádržky stlačte tlačidlo „ cyklu odstránenia vodného kameňa.
je nevyhnutné dokon-
Objem nádoby musí byť aspoň 1 liter. Ak nemáte k dispozícii
“ na spustenie
• 26 •• 26 •
Pred spustením cyklu od­stránenia vodného kameňa
odoberte jednotku mlieka.
• Prepínač otáčajte v protismere pohybu hodinových ručičiek, až do bodu „
• Na displeji sa následne zobrazí stránka
• V tomto bode prístroj začne s prestáv-
“.
Červená
kami vypúšťať prípravok na odstránenie vodného kameňa (indikátor udáva priebeh cyklu).
Page 27
Červená
Červená
Červená
Červená
Červená
Červená
Poznámka: Cyklus odstrá-
nenia vodného kameňa je možné dočasne prerušiť stlačením tlačidla „
“; na obnovenie cyklu stlačte tlačidlo opätovne. Umožní sa tak vyprázdnenie nádoby alebo krátkodobé pozastavenie.
• Keď sa roztok v nádržke minie, na boku
sa objaví príslušný symbol.
• Symbol hlási, že nádržku je potrebné
prepláchnuť a naplniť.
Nádržku dobre prepláchnite a naplňte
čerstvou pitnou vodou.
• Nádobu použitú na zber tekutiny
vychádzajúcej z prístroja vyprázdnite a opäť umiestnite pod výtok.
• Po vložení plnej nádržky s vodou do prí-
stroja sa na boku objaví symbol; spustí sa cyklus preplachovania prístroja.
Poznámka: Cyklus prepla­chovania je možné dočasne
prerušiť stlačením tlačidla „
“; na obnovenie cyklu stlačte tlačidlo opä­tovne. Umožní sa tak vyprázdnenie ná­doby alebo krátkodobé pozastavenie.
• Keď sa voda v nádržke minula, na boku
sa objaví príslušný symbol; symbol hlási, že na ukončenie cyklu je nádržku potrebné prepláchnuť a naplniť čer­stvou pitnou vodou.
• Nádobu použitú na zber tekutiny
vychádzajúcej z prístroja vyprázdnite a opäť umiestnite pod výtok.
• Po vložení plnej nádržky s vodou do
prístroja sa na boku objaví symbol; pokračuje cyklus preplachovania prí­stroja.
Červená
Červená
Oranžová
• Následne znovu naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou a vyprázdnite nádobu, umiestnenú pod výtokom.
• Po opätovnom vložení plnej nádržky s vodou do prístroja sa na boku ob­javí symbol. Stlačte tlačidlo „
“ a ukončite cyklus odstránenia vodného kameňa.
• Teraz prístroj spustí cyklus ohrevu a pre­pláchnutia pred prípravou nápojov.
• Zobrazí sa hlavná stránka menu progra­movania.
• Prepínač potom opätovne nastavte do pozície „
“.
• Cyklus odstránenia vodného kameňa sa ukončil.
Roztok na odstránenie vod-
ného kameňa je potrebné zlikvidovať podľa pokynov výrobcu a /alebo podľa noriem platných v krajine použitia.
Po vykonaní cyklu odstráne-
nia vodného kameňa pokra­čujte umytím jednotky spracovania kávy podľa pokynov uvedených v odseku „Jednotka spracovania kávy “, v kapitole „Čistenie a údržba“.
Po vykonaní cyklu odstráne-
nia vodného kameňa dopo­ručujeme vyprázdniť odkvapkávací podnos.
• 27 •
Page 28
DISPLEJ OVLÁDACIEHO PANELA
Hlásenia činnosti
Prístroj je pripravený na prípravu kávy a
cappuccina z kávových zrniek.
Prístroj vo fáze prípravy cappuccina z mletej
kávy.
Zelená
Zelená
Zelená
Zelená
Zelená
Zelená
Prístroj je pripravený na prípravu kávy a
cappuccina z predmletej kávy.
Prístroj je pripravený na vypúšťanie horúce-
ho mlieka.
Prístroj je pripravený na vypúšťanie horúcej
vody.
Prístroj vo fáze prípravy 1 espressa.
Prístroj vo fáze prípravy 1 veľkej kávy.
Prístroj vo fáze prípravy 2 espress.
Zelená
Prístroj vo fáze programovania množstva
kávy, ktoré sa má pripraviť.
Zelená
Prístroj vo fáze programovania množstva
horúceho mlieka, ktoré sa má pripraviť.
Zelená
Prístroj vo fáze programovania množstva
cappuccina, ktoré sa má pripraviť.
Zelená
Zelená
Zelená
Zelená
• 28 •• 28 •
Prístroj vo fáze prípravy 2 veľkých káv.
Prístroj vo fáze prípravy cappuccina zo
zrnkovej kávy.
Page 29
Červená
Červená
Červená
Poplašné signály
Zatvorte servisné dvierka. Úvodná obrazovka vstupu do cyklu odstrá-
nenia vodného kameňa.
Vrátiť sa môžete po stlačení „ESC“.
Červená
V zásobníku nie je dostatočné množstvo
zrniek kávy.
Po doplnení zásobníka môžete opäť spustiť
cyklus.
Vypnite a po 30-tich sekundách opäť zapnite
prístroj. Vyskúšajte 2- alebo 3-krát.
Ak sa prístroj NESPUSTÍ, kontaktujte tech-
nický servis.
Jednotka spracovania kávy musí byť správne
zasunutá do prístroja.
Červená
Červená
Prebieha cyklus odstránenia vodného
kameňa.
Cyklus odstránenia vodného kameňa je
dočasne POZASTAVENÝ.
Prebieha cyklus preplachovania pri cykle
odstránenia vodného kameňa.
Červená
Červená
Červená
Červená
Červená
Vložte zberač kávovej usadeniny.
Vyprázdnite zberač kávovej usadeniny a
zbernú kvapalinovú nádobku.
Nádržku naplňte vodou.
Vložte odkvapkávací podnos.
Červená
Červená
Červená
Červená
Cyklus preplachovania pri cykle odstránenia
vodného kameňa je dočasne POZASTAVE­NÝ.
• Cyklus odstránenia vodného kameňa sa
ukončil. Stlačte tlačidlo cyklus.
a opustite
Nádržku naplňte vodou.
• 29 •
Page 30
DISPLEJ OVLÁDACIEHO PANELA
Oznámenia
Prístroj vo fáze zohrievania v rámci prípravy
kávy, horúcej vody a pary.
Oranžová
Prístroj vo fáze preplachovania.
Počkajte, kým prístroj dokončí operáciu.
Oranžová
Prístroj vyžaduje vykonanie cyklu odstráne-
nia vodného kameňa.
Oranžová
Je potrebné vymeniť  lter Intenza za nový.
Táto správa sa zobrazí iba v prí­pade, že v režime programovania
Oranžová
bola táto funkcia aktivovaná.
Poplach sa vypne iba v prípade, že sa vyko­ná „RESET“ v režime programovania.
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Oranžová
V prístroji je potrebné čistiť systém na
prípravu mlieka; pozrite si kapitolu „ČISTENIE SYSTÉMU NA PRÍPRAVU MLIEKA“.
Po umytí jednotky mlieka zrušte oznámenie
stlačením tlačidla „
“.
Jednotka spracovania kávy obnovuje svoju
pripravenosť po resetovaní prístroja.
Naplňte zásobník zrnkovej kávy a opätovne
spustite cyklus prípravy.
• Porucha obvodu vody. Stlačte tlačidlo „
na spustenie cyklu manuálneho plnenia vodného obvodu.
Oranžová
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre výrobku.
Nominálne napätie – Nominálny výkon - Napájanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pozri štítok nachádzajúci sa na vnútornej strane dvierok
Materiál telesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplast/kov
Rozmery (d x v x h) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 x 315 x 415
Hmotnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Dĺžka kábla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Na prednej časti
Nádržka na vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 litra - Snímateľná
Objem zásobníka kávy (g) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Objem zberača kávovej usadeniny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tlak čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar
Ohrievač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antikoro
Bezpečnostné zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tepelná poistka
• 30 •• 30 •
Page 31
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Príčiny Riešenia
Prístroj sa nezapne. Prístroj nie je zapojený do elektrickej siete. Zapojte prístroj do elektrickej siete. Káva nie je dostatočne teplá Šálky sú studené. Zohrejte šálky horúcou vodou. Prístroj nedodáva horúcu vodu alebo cap­puccino.
Káva má málo peny.
(Pozri poznámka)
Prístroj sa príliš dlho zohrieva alebo množstvo vody vychádzajúcej z dýzy je obmedzené. Jednotka spracovania kávy sa nedá vy­tiahnuť.
Prístroj melie, ale káva nevychádza. (Pozri poznámka)
Káva je príliš vodová.
(Pozri poznámka)
Káva vyteká pomaly.
(Pozri poznámka)
Káva vyteká mimo výtok. Výtok je upchatý. Vyčistite výtok a jeho otvory.
Poznámka: tieto problémy sa môžu bežne vyskytovať pri zmene druhu používanej kávy alebo pri prvej inštalácii; v takom prípade počkajte, pokiaľ prístroj nepristúpi k autoregulácii, ako je to popísané v odseku „Saeco Adapting System“.
Poruchy, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo v prípade, že odporúčané riešenie nie je dostatočné, sa obráťte na technický servis.
Jednotka mlieka je upchatá. Očistite jednotku mlieka.
Pred vykonaním tejto operácie sa uistite, či je prístroj vypnutý a studený.
Zmes nie je vhodná alebo káva nie je čerstvo pra­žená alebo je málo pomletá. Vnútorný obvod prístroja je upchatý vodným ka­meňom.
Jednotka spracovania kávy je mimo svojej pozí­cie. Zberač kávovej usadeniny je založený. Pred odobratím dávkovacej jednotky vyberte zberač
Chýba voda. Naplňte zásobník vodou a zaveďte ju do obvodu (odsek
Jednotka spracovania kávy je znečistená. Vyčistite jednotku spracovania kávy (odsek „Jednotka
Obvod nie je naplnený. Naplňte obvod (odsek „Pr vé zapnutie“). Krajné situácie v momente, keď prístroj automa­ticky nastavuje dávky. Špinavý výtok. Vyčistite výtok. Krajné situácie v momente, keď prístroj automa­ticky nastavuje dávky. Káva je príliš jemná. Zmeň te zmes alebo nastavte jemnosť mletia podľa
Obvod nie je naplnený. Naplňte obvod (odsek „Pr vé zapnutie“). Jednotka spracovania kávy je znečistená. Vyčistite jednotku spracovania kávy (odsek „Jednotka
Zmeňte zmes alebo nastavte jemnosť mletia podľa odseku „Nastavenie mlynčeka na kávu“. Odstráňte vodný kameň z prístroja.
Zapnite prístroj. Zatvorte servisné dvierka. Výtoková jednotka sa automaticky vráti do počiatočnej pozície.
kávovej usadeniny.
„Prvé zapnutie“).
spracovania kávy“).
Pripravte niekoľko káv podľa postupu uvedeného v odseku „Saeco Adapting System“.
Pripravte niekoľko káv podľa postupu uvedeného v odseku „Saeco Adapting System“.
odseku „Nastavenie mlynčeka na kávu“.
spracovania kávy“).
• 31 •
Page 32
17
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
ROK 09
2006/95/ES, 2004/108/ES,
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Taliansko
vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok:
AUTOMATICKÝ KÁVOVAR
SUP 037DRJ
na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, je v zhode s nasledujúcimi normami:
• Bezpečnosť domácich elektrospotrebičov a zariadení - Všeobecné požiadavky EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A2 (2006) + A11 (2004) + A12 (2006) +A13 (2008)
• Bezpečnosť domácich elektrospotrebičov a zariadení - Časť 2-15 Špeciálne požiadavky pre zariadenia zohrievajúce tekutiny EN 60335-2-15 (2002) + A1 (2005) + A2 (2008)
• Bezpečnosť domácich a obdobných elektrospotrebičov. Elektromagnetické polia. Metódy hodnotenia a merania - EN 62233 (2008)
• Bezpečnosť domácich elektrospotrebičov a elektrických zariadení - Časť 2-14
Špeciálne požiadavky na rozprašovače a mlynčeky na kávu EN 60335-2-14 (2006) + A1 (2008).
• Obmedzenia a metódy merania rádiového rušenia charakteristického pre zariadenia s elektrickým a tepelným motorom na domáce použitie a podobné účely, elektrické nástroje a podobné elektrické zariadenia - EN 55014-1 (2006).
• Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 3. časť, Limity - Oddiel 2:
Medze vyžarovania harmonických zložiek prúdu (zariadenia so vstupovým
fázovým prúdom ≤ 16 A) - EN 61000-3-2 (2006)
• Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 3. časť, Limity - Oddiel 3:
Obmedzenia pre výkyvy a napäťové špičky v napájacích systémoch nízkeho
napätia určeného pre prístroje s nominálnym prúdom ≤ 16 A.
EN 61000-3-3 (1995) + kor.(1997) + A1 (2001) + A2 (2005).
• Požiadavky na odolnosť elektrických spotrebičov, nástrojov a podobných prístrojov.
Norma pre rad výrobkov EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
v zmysle ustanovení smerníc: 2006/95/ES, 2004/108/ES.
LIKVIDÁCIA
• Nepoužívané zariadenia vyraďte z prevádzky.
• Odpojte zástrčku zo zásuvky a odrežte elektrickú šnúru
• Na konci životnosti zariadenie prevezte na vhodné zberné miesto likvidácie.
Tento výrobok vyhovuje smernici Európskej únie 2002/96/ES.
Symobol výrobok sa nesmie likvidovať ako odpad z domácnosti. Namiesto toho sa musí previezť na príslušné zberné miesto určené na likvidá­ciu elektrických a elektronických zariadení. Tým, že sa ubezpečíte o tom, že výrobok bol správne zlikvidovaný, prispejete k zamedzeniu negatívnych dôsledkov na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohli nastať nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrob­nejšie informácie o recyklovaní tohto výrobku získate, keď sa obrátite na miestny mestský úrad, na spalovňu odpadu z domácností alebo na predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
na výrobku alebo jeho obale označuje, že tento
Gaggio Montano dňa 28.04.2009
R & D Manager
Ing. Andrea Castellani
Výrobca si vyhradzuje právo na vykonanie akejkoľvek úpravy bez upozornenia.
www.philips.com/saeco
SK
Rev.03 del 15-07-10
Loading...