Philips HD 8838 User Manual

Zaregistrujte svoj výrobok a získajte technickú podporu na
www.philips.com/welcome
Type HD8838
SUP 037DRJ
NÁVOD NA POUŽITIE
17
Slovensky
SK
SKÔR, NEŽ ZAČNETE PRÍSTROJ POUŽÍVAŤ, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
ÚVOD
Tento kávovar je určený na prípravu espressa zo zrnkovej kávy; je vybavený zariadením na vypúšťanie pary a horúcej vody. Tento prístroj s elegantným dizajnom bol naprojektovaný na používanie v domácnosti a nie je určený na nepretržitú prevádzku profesionálneho charakteru.
Návod na použitie odkladajte na bezpečné miesto a do blízkosti kávovaru pre prípad, že ho bude chcieť použiť ďalšia osoba.
Pre ďalšie informácie alebo v prípade problémov, ktorými sa tento návod nezaoberá alebo sa nimi zaoberá len čiastočne, sa obráťte na niektorý z autorizovaných technických servisov.
Pozor! Naša spoločnosť nezodpovedá za prípadné škody, ktoré vznikli
následkom:
• chybného použitia a použitia v rozpore so stanoveným účelom;
• opráv, ktoré sa nevykonali v našom autorizovanom technickom servise;
• nepovolenou úpravou napájacieho kábla;
• nepovolenou úpravou akejkoľvek súčiastky prístroja;
• uskladnenia alebo používania prístroja pri teplote inej, než je de novaná v pod­mienkach používania (medzi 15 °C a 45 °C)
• použitia iných ako originálnych náhradných dielov a príslušenstva.
V týchto prípadoch záruka stráca platnosť.
BEZPEČNOSTNÉ NORMY
Časti prístroja pod prúdom nikdy nevystavujte pôsobeniu vody: nebezpečenstvo
skratu! Para a horúca voda môžu spôsobiť obarenie! Parnú dýzu alebo prívod horúcej vody nikdy nedržte nasmerovanú na časti tela; špičky parnej dýzy/prívodu horúcej vody sa dotýkajte opatrne a vždy ho uchopte za určený držiak: nebezpečenstvo obarenia!
• 2 •
Účel použitia
Kávovar je určený výhradne na použitie v domácnosti. Je zakázané vykonávať technické úpravy prístroja a používať ho nedovoleným spôsobom z dôvodu s tým súvisiacich rizík! Prístroj nemôžu používať osoby (vrátané detí) so zníženými fyzickými, duševnými alebo zmyslovými schopnosťami alebo s nedotatočnými skúsenosťami a/alebo zručnosťami, okrem prípadu, ak sú pod dohľadom osoby, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť alebo ich poučí, ako treba s prístrojom zaobchádzať.
Napájanie prúdom - Napájací kábel
Kávovar pripájajte iba k vhodnej zásuvke. Jej napätie musí zodpovedať špeci kácii uvedenej na štítku prístroja, ktorý sa nachádza v jeho vnútri za dvierkami. Nikdy nepoužívajte kávovar, ak je napájací kábel poškodený. Poškodený napájací kábel musí vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis. Napájací kábel neťahajte po kútoch a po ostrých hranách, nad horúcimi predmetmi a chráňte ho pred olejom. Kávovar nikdy neprenášajte ani ho neťahajte držiac ho za kábel. Zástrčku zo zásuvky nevyťahujte za kábel, ani sa jej nedotýkajte mokrými rukami. Dávajte pozor, aby napájací kábel nepadol voľne zo stola alebo z regálu.
Ochrana iných osôb
Dozrite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom. Deti si neuvedomujú nebezpečenstvo súvisiace s elektrospotrebičmi. Nenechávajte v dosahu detí materiály použité na zabalenie prístroja.
Nebezpečenstvo popálenia
Parnú dýzu a/ani prívod horúcej vody nikdy neobracajte smerom k sebe a/alebo k iným osobám:
nebezpečenstvo obarenia! Používajte vždy určené rúčky alebo rukoväte.
Nádoba na mlieko
Na zaručenie bezchybného chodu prístroja a zamedzenie šírenia zdraviu nebezpečných baktérií je pred prvým použitím ako aj po dlhodobom nepoužívaní potrebné umyť všetky súčiastky nádoby na mlieko. Mlieko v nádobe môžete uchovávať v samotnej nádobe, riaďte sa však pritom pokynmi a upozorneniami, uvedenými na pôvodnom obale; nepoužívajte mlieko po dátume trvanlivosti, vyznačenom na tomto obale. V prípade, že sa mlieko uchováva v nádobe, skontrolujte, či je vhodné na konzumáciu. Aspoň jedenkrát za týždeň je nutné nádobu za účelom dôkladného umytia demontovať.
Umiestnenie - Priestor na prevádzku a údržbu
Aby bolo možné prístroj pohodlne obsluhovať, odporúčame:
• Vybrať bezpečnú rovnú plochu, na ktorej ho nikto nemôže prevrátiť alebo sa ním zraniť.
• Zvoliť si dostatočne osvetlený, čistý a hygienický priestor v dosahu zásuvky;
• Zabezpečiť dodržanie minimálnych vzdialeností od stien prístroja tak, ako je to uvedené na
obrázku
;
• Počas zapínania a vypínania prístroja odporúčame umiestniť pod výtok kávy prázdny
pohár. Prístroj neskladujte pri teplote nižšej ako 0 °C; hrozí nebezpečenstvo jeho poškodenia mrazom. Kávovar nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. Prístroj neukladajte na príliš teplé povrchy ani do blízkosti otvoreného plameňa, aby sa predišlo roztaveniu alebo poškodeniu krytu.
Starostlivosť o prístroj - Čistenie
Pred pristúpením k čisteniu prístroja je nevyhnutné vypnúť prístroj tlačidlom ON/OFF, následne prepnúť hlavný vypínač do polohy „0“ a potom vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. Okrem toho je potrebné počkať, kým prístroj nevychladne. Nikdy neponárajte prístroj do vody! Je prísne zakázané pokúšať sa o zásahy do vnútra prístroja. Nepoužívajte na potravinárske účely vodu, ktorá ostala v zásobníku niekoľko dní, zásobník umyte a naplňte ho čerstvou pitnou vodou. Ak prístroj nebudete používať dlhšiu dobu, vypustite vodu cez výtok kávy; následne ho vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Uskladnite ho na suchom mieste mimo dosahu detí. Chráňte ho pred prachom a špinou.
Opravy / Údržba
V prípade závady, poruchy alebo podozrenia na poruchu po páde okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nikdy nespúšťajte poškodený prístroj. Zásahy a opravy môžu vykonávať iba autorizované technické servisy. V prípade, že niektoré zákroky neboli vykonané odborne, odmietame akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody.
Protipožiarne zariadenia
V prípade vzniku požiaru použite hasiace prístroje naplnené oxidom uhličitým (CO2). Nepoužívajte vodu ani práškové hasiace prístroje.
• 3 •
Rukoväť
na nastavenie mletia
Kryt zásobníka zrnkovej kávy
Servisné dvierka
Zásobník zrnkovej kávy
Ovládací panel
Priehradka na predmletú
kávu
Nádržka na vodu
Napájací kábel
Výtok kávy/horúcej vody/
Mriežka na položenie šálky
Indikátor naplnenia
odkvapkávacieho podnosu
Mazivo pre jednotku
spracovania kávy
Cappuccina
Nádoba na mlieko
Odkvapkávací podnos
LCD displej
nádoby na mlieko
Dávkovač
predmletej kávy
Spojka
Jednotka spracovania kávy
Zberač kávovej usadeniny
Hlavný vypínač
Test tvrdosti vody
Filter vody Intenza
Tlačidlo na prípravu malej kávy
Tlačidlo na prípravu veľkej kávy
Tlačidlo na prípravu
cappuccina/horúceho mlieka
• 4 •
Tlačidlo ON/OFF
Prepínač „Arómy“ ­Predmletá káva/horúce mlieko
Prepínač káva/horúca voda / MENU PROGRAMOVANIE
OBSAH INŠTALÁCIA
ÚVOD• ................................................................2
BEZPEČNOSTNÉ NORMY.....................................2
INŠTALÁCIA......................................................5
Obal ........................................................................... 5
Prípravné operácie ...................................................... 5
CYKLUS PREPLACHOVANIA/SAMOČISTENIA.........6
PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO
DLHODOBOM NEPOUŽÍVANÍ. .............................. 7
FILTER VODY „INTENZA“.....................................8
MERANIE TVRDOSTI VODY..................................9
NÁDOBA NA MLIEKO..........................................9
PRÍPRAVA KÁVY.............................................. 10
Nastavenie výšky výtoku ........................................... 10
Regulácia „Arómy“ .................................................... 10
So zrnkovou kávou .................................................... 11
S predmletou kávou .................................................. 11
CAPPUCCINO ................................................. 12
PRÍPRAVA HORÚCEHO MLIEKA......................... 12
CISTENIE SYSTÉMU DÁVKOVANIA MLIEKA......... 14
Automatické funkcie čistenia ..................................... 14
Rýchle čistenie .......................................................... 14
Pravidelné čistenie.................................................... 15
PRÍPRAVA HORÚCEJ VODY............................... 18
NASTAVENIA................................................... 19
Saeco Adapting System ............................................. 19
Nastavenie mlynčeka na kávu ................................... 19
Nastavenie veľkosti kávy v šálke ................................ 19
Nastavenie cappuccina .............................................. 20
Nastavenie množstva speneného mlieka ................... 21
Režim Stand-by ........................................................ 21
PROGRAMOVANIE........................................... 22
Vstúpte do „menu“ .................................................... 22
Programovacie príkazy .............................................. 22
Ukončenie programovania ........................................ 22
Funkcie ..................................................................... 22
Príklad programovania ............................................. 23
ČISTENIE A ÚDRŽBA......................................... 24
Všeobecné čistenie .................................................... 24
Jednotka spracovania kávy........................................ 24
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA................... 26
DISPLEJ OVLÁDACIEHO PANELA........................ 28
Hlásenia činnosti ...................................................... 28
Poplašné signály ....................................................... 29
Oznámenia ............................................................... 30
TECHNICKÉ ÚDAJE........................................... 30
RIEŠENIE PROBLÉMOV..................................... 31
Za účelom zaistenia vlastnej bez­pečnosti a bezpečnosti tretích osôb dodržujte svedomito pokyny uvedené v kapitole „Bezpečnostné normy“.
Obal
Originálny obal bol navrhnutý a vyrobený za účelom ochrany prístroja počas prepra­vy. Odporúčame ho uschovať pre prípad možnej prepravy v budúcnosti.
Prípravné operácie
• Z obalu vyberte kryt zásobníka kávy, odkvapkávací podnos s mriežkou a nádobu na mlieko.
• Kávovar vyberte z obalu a umiestnite ho na vhodné miesto, ktoré spĺňa náležitosti požadované a popísané v bezpečnostných normách.
• Odkvapkávací podnos s mriežkou uložte na určené miesto v prístroji a presvedčte sa, či nádobka zapadla do lôžka.
• Položte kryt na zásobník kávy.
Poznámka: zástrčku zasuňte
do zásuvky až vtedy, keď je to uvedené, a skontrolujte, či je v tom čase hlavný vypínač v polohe „0“.
Dôležitá poznámka: je veľmi
dôležité prečítať si kapito­lu „Hlásenia na LCD displeji“, kde je podrobne vysvetlený význam všetkých hlásení, ktorými prístroj komunikuje s používateľom prostred­níctvom LCD displeja na ovládacom paneli.
Ak je prístroj v činnosti, NIKDY
neodoberajte odkvapkávací podnos. Po zapnutí a/alebo vypnu­tí prístroja počkajte zopár minút, nakoľko prístroj vykonáva cyklus preplachovania/samočistenia (pozri odsek „Cyklus preplachovania/samo­čistenia“).
• 5 •
• Vyberte nádržku na vodu z jej lôžka.
• Vypláchnite ju a naplňte čerstvou vodou; neprekročte hladinu (MAX) uvedenú na nádržke. Nádržku na vodu vložte späť na určené miesto.
Do nádržky napúšťajte vždy
iba čerstvú vodu bez obsahu CO2. Horúca voda, ako aj iné tekutiny, môže poškodiť nádržku a/alebo prí­stroj. Prístroj neuvádzajte do činnosti bez vody: uistite sa, či je vo vnútri nádržky dostatok vody.
Čierna
• Na displeji sa teda zobrazí ikona ON/ OFF.
• Presvedčte sa, či je prepínač v polohe „
“; ak je to potrebné, otočte ho do
označenej polohy.
• Prístroj môžete zapnúť jednoduchým stlačením tlačidla ON/OFF.
• Zo zásobníka kávy odoberte kryt.
Poznámka: zásobník môže
byť vybavený iným bezpeč­nostným systémom v závislosti od noriem štátu, v ktorom sa prístroj používa.
• Pomaly vsypte zrnkovú kávu do zásob-
níka.
Do zásobníka vkladajte vždy
iba zrnkovú kávu. Pomletá, rozpustná káva, ako aj iné predmety prístroj poškodzujú.
• Na zásobník kávy opätovne položte
kryt.
• Zasuňte zástrčku do zásuvky na zadnej
strane prístroja.
• Zástrčku na druhom konci kábla zasuňte
do zásuvky s primeraným napätím, umiestnenej na stene.
• Hlavný vypínač nastavte na „I“, aby ste
mohli prístroj zapnúť.
• Displej hlási, že prístroj práve napĺňa obvod.
Oranžová
Poznámka: v niektorých
prípadoch sa môže vyžado­vať ručné naplnenie obvodu; v tejto súvislosti si prečítajte odsek „Displej ovládacieho panela“.
CYKLUS PREPLACHOVANIA/ SAMOČISTENIA
Tento cyklus umožní prepláchnuť vnútor­né kávové obvody čerstvou vodou.
Tento cyklus sa vykoná:
• Po spustení prístroja (ohrievač je stu-
dený)
• Po naplnení obvodu (ohrievač je stude-
ný)
• Počas prechodu do režimu Stand-by
(v prípade, že bol predtým pripravený kávový nápoj)
• Počas vypínania prístroja po stlačení
tlačidla ON/OFF (v prípade, že bol predtým pripravený kávový nápoj).
Vypustí sa malé množstvo vody, ktoré prepláchne a zohreje všetky súčiastky; v tejto fáze sa zobrazí symbol.
Oranžová
Počkajte na automatické ukončenie tohto cyklu; prípravu je možné prerušiť
stlačením jedného z dvoch tlačidiel na prípravu kávy a/alebo tlačidla ON/OFF.
• 6 •• 6 •
PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO DLHODOBOM NEPOUŽÍVANÍ
8 Prepínač otáčajte v smere pohybu
hodinových ručičiek až na bod „
Na displeji sa zobrazí nasledovný
symbol.
Na začatie vypúšťania horúcej vody
stlačte tlačidlo „
9 Vypúšťajte vodu, až kým sa neobjaví
hlásenie o nedostatku vody, potom otá­čajte prepínačom proti smeru pohybu hodinových ručičiek, až do polohy „
10 Po ukončení operácie opäť naplňte
nádržku na vodu. Následne je možné pristúpiť k príprave nápojov, podľa pokynov uvedených v nasledovných odsekoch.
Zelená
Tieto jednoduché operácie Vám umožnia pripravovať vždy výbornú kávu.
1 Pod výtok kávy vložte väčšiu nádobu.
2 Pred začatím procedúry skontrolujte, či
na displeji svieti nasledovný symbol.
3 Zvoľte funkciu prípravy predmletej kávy
jedným alebo viacnásobným stlačením tlačidla „
Na displeji sa objaví symbol.
“.
Do priehradky nepridávajte predmletú kávu.
Zelená
Červená
“.
“.
“.
Zelená
4 Stlačte tlačidlo na prípravu veľkej
kávy.
5 Počkajte do konca výdaja a vyprázdnite
zásobník s vodou.
6 Operácie od bodu 1 po bod 5 opätovne
vykonajte 3 krát; potom prejdite na bod
7.
7 Vyprázdnite nádobu a opäť ju umiest-
nite pod výtok.
• 7 •
FILTER VODY „INTENZA“.
Za účelom zvýšenia kvality používanej vody vám odporúčame inštalovať filter vody.
Stláčajte tlačidlo „ zobrazí táto stránka.
“, až kým sa ne-
Vyberte  lter z obalu a ponorte ho vo zvis­lej polohe (otvoreným koncom smerom hore) do studenej vody a jemne stlačte jeho kraje, aby sa vypustili vzduchové bubliny.
Odoberte malý biely  lter, ktorý sa nachá­dza v nádržke, uschovajte ho na suchom mieste chránenom pred prachom.
Nastavte Intenza Aroma System, ako je to uvedené v obale. A = Mäkká voda B = Tvrdá voda (štandardne) C = Veľmi tvrdá voda
Filter vložte do prázdnej nádržky. Potlačte ho, až kým nezapadne.
Nádržku naplňte čerstvou pitnou vodou a vložte ju späť do prístroja.
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Stlačením tlačidla „ „ON“ a voľbu potvrďte stlačením tlačidla „
“.
Teraz je prístroj naprogramovaný tak, aby upozornil používateľa, keď bude potrebné vymeniť  lter.
Poznámka: v prípade, že je
filter „Intenza“ potrebné vymeniť za nový, táto funkcia sa musí vynulovať. Filter vymeňte tak, ako to bolo uvedené vyššie. Po otvorení menu programovania postupujte až kým sa nedostanete do určeného okna a tam zvoľte voľbu „RESET“; potom stlačte tlačidlo „ Takýmto spôsobom je prístroj pripra­vený na riadenie nového  ltra.
Poznámka: ak je filter už
nainštalovaný a chcete ho odobrať bez toho, aby ste ho nahradili iným, zvoľte možnosť „OFF“ a potom stlačte tlačidlo „
“ zvoľte položku
“.
“.
• 8 •• 8 •
Pomocou funkcie horúca voda vypustite vodu, ktorá sa nachádza v nádržke (pozri odsek „Príprava horúcej vody“).
Nádržku opätovne naplňte vodou.
Prepínač otáčajte v protismere pohybu hodinových ručičiek, až do bodu „ Pri prvom použití prístroja vykonajte na­sledujúce operácie.
Ak chcete opustiť toto menu, otočte pre­pínač v smere pohybu hodinových ručičiek na bod „ “.
Poznámka: v prípade, že
 lter vody Intenza nie je prí-
“.
tomný, je potrebné do nádržky vložiť malý biely  lter, ktorý bol predtým odobratý.
MERANIE TVRDOSTI VODY
Meranie tvrdosti vody je veľmi dôležité za účelom správneho zaobchádzania s  ltrom „Intenza“ a určenie frekvencie od­straňovania vodného kameňa prístroja.
Indikátorový papierik na meranie tvrdosti vody ponorte na 1 sekundu do vody, ktorá sa nachádza v prístroji.
NÁDOBA NA MLIEKO
Tento odsek bližšie popisuje, ako používať nádobu na mlieko na prípravu cappuccina a horúceho mlieka.
Poznámka: pred použitím
nádoby na mlieko je nutné dôkladne ju umyť, ako je to popísané v kapitole „Čistenie a údržba“.
Poznámka: Testovací papierik je možné použiť iba na jedno
meranie.
Skontrolujte, koľko štvorčekov zmenilo farbu a porovnajte ich s tabuľkou.
Písmená zodpovedajú hodnotám, ktoré sú uvedené na spodnej časti  ltra Inten­za;  lter je potrebné nastaviť na základe tohto merania.
Intenza Aroma System
A
1
23 4
Nastavenie tvrdosti vody v prístroji
Čísla zodpovedajú nastaveniam, ktoré nájdete v časti o nastavení tvrdosti vody, ktoré je popísané v kapitole Programova­nie. Konkrétne: 1 = 2 = 3 = 4 =
B
(veľmi mäkká voda)
(mäkká voda)
(tvrdá voda)
(veľmi tvrdá voda)
C
Poznámka: mlieko uchovávaj-
te v chladničke a nalejte ho do nádoby, až keď budete chcieť pri­praviť cappuccino. Po použití odložte hneď nádobu do chladničky. Mlieko NENECHÁVAJTE mimo chlad­ničky dlhšie než 15 minút.
Poznámka: za účelom naplne-
nia nádoby mliekom je nutné demontovať ju z prístroja. Nádobu na mlieko napĺňajte stude­ným plnotučným mliekom z chlad­ničky.
Pozor! Je zakázané napĺňať nádobu akoukoľvek inou teku-
tinou s výnimkou pitnej vody.
Na účel správneho použitia nádoby postu­pujte podľa nasledujúcich pokynov: 1 Odoberte vrchné veko a dajte pritom
pozor na ponorenú rúrku.
2 Naplňte nádobu mliekom: neprekroč-
te však MAX hladinu, vyznačenú na nádobe.
Po zistení tejto hodnoty nastavte hodnotu tvrdosti vody tak, ako je to uvedené v ka­pitole Programovanie.
3 Vložte naspäť do nádoby príslušnú po-
nornú rúrku, nasaďte veko a pritlačte ho až do zapadnutia.
Nádobu potom môžete použiť na prípravu požadovaných nápojov.
• 9 •
PRÍPRAVA KÁVY
skontrolujte, či nádržka na vodu nie je prázdna.
ných na displeji, či je nádržka na vodu a zásobník kávy plný.
Poznámka: v prípade, že prístroj nepripravuje kávu,
Pred prípravou kávy skontro­lujte na indikátoroch prítom-
• V prípade, že chcete naraz pripraviť dve
kávy, umiestnite pod výtok dve šálky/ malé šálky.
Zelená
Počas fázy prípravy pone­chajte prepínač v pozícii kávy
“.
Pred prípravou kávy nastavte
výšku výtoku podľa priania a vyberte režim aróma alebo pred­mletá káva.
Nastavenie výšky výtoku
V kombinácii s kávovarom je možné po­užiť väčšinu šálok/malých šálok, ktoré sú prítomné na trhu. Výšku výtoku kávy je možné nastaviť tak, aby sa čo najlepšie prispôsobil rozmerom šálok, ktoré chcete používať.
Nastavenie je možné uskutočniť manuál­ne podvihnutím alebo spustením výtoku tak, ako je to uvedené na obrázku. Odporúčame nasledovné pozície: Pri používaní malých šálok;
Zelená
Zelená
Regulácia „Arómy“
Prístroj je uspôsobený tak, aby umožnil nastaviť množstvo mletej kávy.
Po stlačení a pustení tlačidla „ možné vybrať zo štyroch možností (slabá, stredná, silná, predmletá).
Uskutočniť voľbu je možné v prípade, že sú na displeji zobrazené zrná; po každom stlačení a pustení tlačidla „ posunie o jeden stupeň:
= Jemná aróma = Stredná aróma = Silná aróma
Táto voľba sa musí uskutočniť pred voľbou kávy. Takýmto spôsobom sa stanoví inten­zita chuti podľa osobných preferencií.
Po zvolení „silnej arómy“ sa zvolí funkcia, ktorá umožní prípravu kávy z predmletej kávy.
Táto voľba sa objaví prostredníctvom sym­bolu vyobrazeného vedľa.
Popis použitia tejto funkcie si pozrite v príslušnom odseku.
“ je
“ sa aróma
• 10 •• 10 •
Pri používaní veľkých šálok.
Zelená
Poznámka: opätovným stla-
čením sa umožní zobrazenie vedľa uvedenej stránky. Táto funkcia umožňuje vypúšťanie horúceho mlieka.
Popis použitia tejto funkcie si pozrite v príslušnom odseku.
Loading...
+ 22 hidden pages