Philips HD 8836-29, HD 8837-09 User Manual [cz]

Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese:
www.philips.com/welcome
16
Čeština
CS
Type HD8836 / HD8837
SUP 037DR
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
ZÁKLADNÍ INFORMACE
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso ze zrnkové kávy. Je opatřen zařízením na dodávku páry a horké vody. Těleso kávovaru s elegantním designem bylo vyprojektováno pro použití v domácnosti, není vhodné pro trvalé používání profesionálního typu.
Tento návod k použití uchovávejte na bezpečném místě a poskytněte všem dalším osobám, které chtějí kávovar používat.
Ohledně dalších informací nebo v případě problémů, o nichž je v tomto návodu pojednáno jen zčásti nebo vůbec, se obraťte na autorizovaná servisní střediska.
Upozornění: Výrobce nenese odpovědnost za případné škody v případě:
• chybného používání v rozporu s předepsanými účely;
• oprav neprovedených v autorizovaných servisních střediscích;
• poškození napájecího kabelu;
• poškození jakéhokoliv komponentu kávovaru;
• skladování nebo používání kávovaru při teplotách jiných, než je stanoveno pro používání (15 °C - 45 °C);
• použití neoriginálních náhradních dílů nebo příslušenství.
Ve výše uvedených případech dojde ke ztrátě záruky.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Díly pod napětím se nesmějí dostat do kontaktu s vodou: nebezpečí zkratu!
Pára a horká voda mohou způsobit spáleniny! Nesměřujte nikdy proud páry nebo horké vody na žádnou část těla; trysek pro přívod páry / horké vody se dotýkejte velmi opatrně uchopením za příslušný držák: nebezpečí popálení!
• 2 •
Stanovené použití
Tento kávovar je určený výlučně pro použití v domácnosti. Je zakázáno provádět na kávovaru technické úpravy nebo jej používat nedovoleným způsobem vzhledem k nebezpečím, která tím vzniknou! Zařízení nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo byly touto osobou poučené ohledně používání kávovaru.
Přívod proudu - Napájecí kabel
Kávovar zapojte pouze do vhodné proudové zásuvky. Napětí musí odpovídat hodnotě uvedené na štítku kávovaru; štítek je umístěn zevnitř víka. Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem. Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo jeho autori­zovaného servisu. Netáhněte napájecí kabel přes rohy nebo ostré hrany a velmi teplé povrchy a chraňte ho před olejem. Nepřesunujte a netahejte kávovar za kabel. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel; nedotýkejte se vidlice mokrýma ru­kama. Napájecí kabel nesmí spadnou volným pádem ze stolu či police.
Ochrana dalších osob
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem. Děti si neuvědomují nebezpečí spojené s domácími elektrospotřebiči. Materiály použité pro zabalení kávovaru nenechávejte na dosah dětí.
Nebezpečí popálenin
Nesměrujte proti sobě a/nebo jiným osobám proud páry a/nebo horké vody: nebezpečí po­pálenin! Používejte vždy příslušná madla nebo otočné ovládače.
Umístění - Prostor pro používání a údržbu
Rady ohledně řádného zacházení s kávovarem:
• Pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovnovážnou odkládací plochu, kde se nemůže převrátit či
nemůže nikoho zranit.
• Pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno dostupnou proudovou
zásuvkou.
• Dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno na obrázku.
• Při zapínání a vypínání kávovaru je vhodné umístit pod parní trysku prázdnou nádobku. Kávovar neskladujte při teplotách pod 0 °C: nebezpečí poškození přístroje mrazem. Nepoužívejte kávovar venku. Nepokládejte kávovar na příliš teplé povrchy ani v blízkosti volného plamene: nebezpečí roz­tavení / poškození dna.
Úschova kávovaru - Čistění
Před čistěním je nutno kávovar vypnout tlačítkem ON/OFF. Hlavní spínač přepněte na “0” a od­pojte vidlici z proudové zásuvky. Počkejte, až kávovar vychladne. Neponořujte kávovar do vody! Je přísně zakázané provádět jakékoliv zásahy uvnitř kávovaru. Vodu, která zůstala v nádržce na vodu několik dnů, nepoužívejte pro potravinářské účely: ná­držku vymyjte a naplňte ji čerstvou pitnou vodou. Jestliže nebudete kávovar používat po delší dobu, vypusťte vodu parní tryskou a pečlivě kávovar vyčistěte speciálním Pannarellem (je-li), pak kávovar vypněte a vytáhněte vidlici ze zásuvky. Skladujte kávovar na suchém místě, které není přístupné pro děti. Chraňte ho proti prachu a špíně. Vzhledem k tomu, že kávovar při přípravě nápojů používá přírodní ingredience (čerstvá mletá káva, voda, mléko atd.), jsou případné zbytky např. kávového prášku či kapek kondenzátu při­rozeným důsledkem jeho používání. Doporučujeme z tohoto důvodu čistit pravidelně nejenom viditelné části kávovaru, ale i zónu pod ním.
Opravy / Údržba
V případě poruch, vad anebo podezření na vadu po pádu vytáhněte bez prodlení vidlici kávo­varu ze zásuvky. Vadný kávovar nikdy nezapínejte. Zásahy a opravy smějí provádět pouze autorizovaná servisní střediska. V případě špatně provedených zásahů výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné škody.
Protipožární ochrana
Požár haste hasicími přístroji naplněné oxidem uhličitým (CO2). Nehaste vodou ani práškovými hasicími přístroji.
• 3 •
Otočný ovládač pro
nastavení jemnosti mletí
Zásobník předemleté kávy
Ukazatel naplnění odkapávací misky
Víko zásobníku zrnkové kávy
Zásobník zrnkové kávy
Ovládací panel
Kávová výpusť
Mřížka na šálky
Nádržka na vodu
Napájecí kabel
Tlačítko pro přípravu malé kávy
Tlačítko pro přípravu velké kávy
Kryt parní / vodní trysky
Parní / vodní tryska
Mazivo pro spařovací jednotku
Odpadní nádoba na sedlinu
Odkapávací miska
Dávkovač
předemleté kávy
LCD displej
Hlavní vypínač
Test tvrdosti vody
Spařovací jednotka
Tlačítko ON/OFF
Volič “Aroma” - Předemletá káva
Servisní víko
Vodní  ltr Intenza
(volitelné příslušenství)
• 4 •
Volič káva / horká voda / pára
INSTALACE
Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost dalších osob dodržujte pečlivě pokyny uvedené v kapitole “Bezpečnostní předpisy”.
Obal
Originální obal byl vyprojektovaný a zho­tovený jako ochrana kávovaru během ex­pedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí přepravu kávovaru.
Příprava
• Vyjměte z obalu víko zásobníku kávy a odkapávací misku s mřížkou.
• Vyjměte z obalu kávovar a umístěte jej na vhodné místo, jež splňuje požadavky uvedené v bezpečnostních předpi­sech.
• Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do uložení v kávovaru, zkontrolujte, zda miska sedí v uložení na doraz.
• Umístěte víko na zásobník kávy.
Pozn.: vidlici napájecího
kabelu zasuňte do proudo­vé zásuvky až na příslušný pokyn a zkontrolujte, zda je hlavní spínač v poloze “0”.
• Vytáhněte nádržku na vodu z uložení.
• Vypláchněte nádržku a naplňte ji čer­stvou vodou, ale jen po značku (MAX) na nádržce. Zasuňte nádržku zpět do uložení.
Nádržku naplňte pouze a jedi-
ně čerstvou nesycenou vodu. Teplá voda i jiné kapaliny by mohly poškodit nádržku a/nebo kávovar. Nezapínejte kávovar, jestliže není naplněný vodou: ujistěte se, že je v nádržce dostatečné množství vody.
• Sejměte víko ze zásobníku kávy.
Pozn.: zásobník může být
vybaven bezpečnostním sys­témem v souladu s předpisy platnými v zemi, kde se kávovar prodává.
• Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zá-
sobníku.
Do zásobníku nasypte vždy
a jedině zrnkovou kávu. Mle­tou či rozpustnou káva i jinými před­měty se kávovar poškodí.
Důležité: je důležité si pročíst
kapitolu “Signalizace na LCD displeji”, kde je podrobně vysvětlen význam jednotlivých signalizací, jež kávovar zobrazuje pro uživatele na LCD displeji na ovládacím panelu.
Jestliže je kávovar zapnutý,
NIKDY nevyjímejte odkapá­vací misku. Po zapnutí anebo vypnutí kávovaru počkejte několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus (viz “Proplachovací/čisticí cyklus”).
• Umístěte víko zpět na zásobník kávy.
• Zasuňte vidlici do proudové zásuvky na zadní straně kávovaru.
• Vidlici na druhém konci kabelu zasuňte do proudové zásuvky s odpovídajícím napětím.
• 5 •
• Hlavní spínač přepněte na “I”, aby bylo možné kávovar zapnout.
Naplnění okruhu
• Před naplněním okruhu umístěte nádobu pod parní trysku (Pannarello, je-li).
Černá
Červená
• Na displeji se zobrazí ikona ON/OFF.
• Zkontrolujte, zda je volič v poloze “ ”; je-li třeba, otočte jej do vyznačené polohy.
• Pro zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko ON/OFF .
• Displej signalizuje, že je nutno naplnit okruh.
Pozn.: před prvním uvedením
kávovaru do provozu po delší době nepoužívání je nutno naplnit vodní okruh.
Červená
Oranžová
Oranžová
Zelená
• Přetočte volič doprava na polohu “ Kávovar začne automaticky plnit okruh, přitom vyteče z Pannarella představené množství vody; zobrazí se rovněž postupně se vyplňující sloupec pod symbolem.
Jakmile skončí proces plnění, zobrazí na
displeji symbol jako na obrázku, který znamená, že je třeba přepnout volič do prostřední polohy “
”.
• Na displeji se zobrazí symbol zahřívání kávovaru - viz obrázek.
Po zahřátí provede kávovar
proplachovací cyklus vnitř­ních okruhů. Během této fáze je na displeji zobra­zen symbol jako na obrázku.
• Jakmile skončí výše uvedené cykly, na
displeji se zobrazí symbol.
Kávovar je nyní připraven pro výdej
produktů.
”.
• 6 •• 6 •
• Pro přípravu kávy, horké vody či páry
a řádné používání kávovaru dodržujte pozorně následující pokyny.
Jestliže používáte kávovar
poprvé nebo po delší odstáv­ce, postupujte podle následujících pokynů.
Zelená
Zelená
První použití nebo použití po delší době nečinnosti
Provedením těchto jednoduchých úkonů bude moci připravovat jedině vynikající kávu.
1 Umístěte pod výpusť objemnou nádo-
bu.
2 Než zahájíte postup, zkontrolujte,
zda je na displeji zobrazen následující symbol.
3 Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka
“ zvolte funkci dodávky přede-
mleté kávy.
Do zásobníku nedávejte žád­nou předemletou kávu.
Na displeji se zobrazí symbol.
4 Stiskněte tlačítko pro přípravu velké
kávy.
5 Počkejte, až výdej kávy skončí, a vy-
prázdněte nádobu s vodou.
6 Postup od bodu 1 do bodu 5 zopakujte
třikrát (3x); pak přejděte k bodu 7.
Zelená
Červená
Na displeji se zobrazí následující sym-
bol.
9 Vypouštějte vodu až do signalizace, že
došla, pak přetočte volič doleva až na polohu “
”.
10 Po skončení naplňte znovu nádržku vo-
dou. Nyní je možné zhotovovat nápoje níže uvedenými postupy.
Proplachovací/čisticí cyklus
Cyklus slouží pro proplach okruhů pro pří­pravu kávy čerstvou vodou.
Tento cyklus proběhne:
• Při zapnutí kávovaru (se studeným
topným tělesem).
• Po naplnění okruhu (se studeným top-
ným tělesem).
• Během přípravy na přechod do poho-
tovostního stavu (po výdeji kávového produktu).
• Během vypínací fáze po stisknutí
tlačítka ON/OFF (po výdeji kávového produktu).
7 Umístěte nádobu pod parní trysku
(Pannarello, je-li).
8 Přetočte volič doprava na polohu “
Bude dodáno malé množství vody pro vypláchnutí a ohřev všech komponentů: v této fázi se zobrazí symbol.
Oranžová
”.
1
Počkejte, až tento cyklus automaticky skončí; výdej lze přerušit stiskem ně-
kterého z tlačítek na přípravu kávy a/nebo tlačítka ON/OFF.
• 7 •
Změření tvrdosti vody
Změření tvrdosti vody je velmi důleži­té pro správné ovládání filtru “Intenza” a stanovení intervalu odvápnění kávo­varu. Ponořte na jednu sekundu do vody tes­tovací proužek tvrdosti vody dodávaný s kávovarem.
Vodní  ltr “INTENZA”
Pro zlepšení kvality vody doporučujeme nainstalovat vodní  ltr.
Vyjměte  ltr z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (otvorem směrem nahoru) do stu­dené vody a jemně zatlačte po stranách, aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Pozn.: test platí pouze pro jedno měření.
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo bar­vu, a projděte tabulku.
Písmena odpovídají značkám uvedeným na základně  ltru Intenza, který je nutno nastavit podle naměřené tvrdosti.
Intenza Aroma System
A
1
23 4 Nastavení kávovaru podle tvrdosti
Čísla odpovídají jednotlivým nastavením podle tvrdosti vody, jež jsou popsána v kapitole věnované programování. Hodnoty: 1 = 2 = 3 = 4 =
Podle takto zjištěné hodnoty naprogra­mujte tvrdost vody, jak je uvedeno v ka­pitole věnované programování.
B
(velmi měkká voda)
(měkká voda)
(tvrdá voda)
(velmi tvrdá voda)
C
Odstraňte malý bílý filtr nacházející se nádržce a uschovejte jej na suchém místě chráněném před prachem.
Nastavte Intenza Aroma System podle pokynů na obalu. A = Měkká voda B = Tvrdá voda (standard) C = Velmi tvrdá voda
Zasuňte  ltr do prázdné nádržky. Zatlačte na doraz.
Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou a zasuňte ji zpět do kávovaru.
Vypusťte vodu z nádržky pomocí funkce horké vody (viz “Výdej horké vody”).
Nádržku naplňte znovu vodou.
• 8 •• 8 •
Stiskem tlačítka ON/OFF uveďte kávovar do pohotovostního stavu.
Černá
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Jakmile se zobrazí ikona, stiskem tlačítka “
“ přejděte na programování kávo-
varu.
Tiskněte tlačítko “ “, dokud se nezob­razí tato stránka.
Stiskem tlačítka “ “ON” a potvrďte stiskem tlačítka “
Tím byl kávovar naprogramován, aby upozornil uživatele, jakmile bude nutné  ltr vyměnit.
Pozn.: až bude nutno vyměnit
 ltr “Intenza” za nový  ltr, je nutno tuto funkci vynulovat. Vyměň­te  ltr výše uvedeným postupem. Přejděte do programovacího menu až na zobrazené okno a zvolte v něm možnost “RESET”. Stiskněte tlačítko “
“. Tím byl kávovar naprogramo-
ván pro ovládání nového  ltru.
“ zvolte položku
“.
NASTAVENÍ
Kávovar, který jste si zakoupili, umožňuje provést některá nastavení, díky nimž jej používat co nejlépe.
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charak­teristiky se mohou měnit podle původu, směsi a pražení. Kávovar Saeco je vybaven samoseřizovacím systémem, díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnko­vých (nekaramelizovaných) káv, které jsou v současnosti k dostání.
• Kávovar se nastaví automaticky tak, aby bez ohledu na typ kávy optimalizoval extrakci, zajistil dokonalé upěchování dávky pro získání krémové kávy espres­so, z níž se budou uvolňovat všechna aroma.
• Optimalizační proces spočívá v samo­činné kon guraci, jež vyžaduje připravit určitý počet šálků kávy, aby mohl kávovar nastavit upěchování prášku.
• Upozornění: mohou se vyskytnout speciální směsi vyžadující určité nasta­vení mlecích kamenů pro optimalizaci extrakce kávy - (viz část Nastavení ká­vomlýnku).
Oranžová
Černá
Pozn.: jestliže chcete vyndat,
ale nevyměňovat  ltr, který byl již nainstalovaný, zvolte “OFF” a stiskněte tlačítko “
Pro výstup tiskněte tlačítko ON/OFF, do­kud se nezobrazí stránka pohotovostního stavu.
Pozn.: pokud není vodní
 ltr Intenza nainstalovaný, je nutno do nádržky vložit malý bílý  ltr, který jste před tím vyjmuli.
“.
Nastavení kávomlýnku
Upozornění! Ovládačem pro
nastavení mletí, který se na­chází v zásobníku na kávu, otáčejte pouze za podmínky, že je mlýnek v provozu. Do zásobníku na zrnkovou kávu nedávejte mletou a/nebo roz­pustnou kávu.
Je zakázáno vkládat jiný
materiál než zrnkovou kávu. Kávomlýnek obsahuje pohybující se díly, které mohou být nebezpečné. Je zakázáno do něj vkládat prsty a/nebo jiné předměty. Je povoleno pouze nastavit stupeň mletí ovládačem. Pokud je třeba z jakéhokoli důvodu zasáhnout do kávomlýnku, vypněte
• 9 •
Loading...
+ 19 hidden pages