PHILIPS HD8833 User Manual [sv]

Page 1
Registrera din produkt och få support på
BRUKSANVISNING
08
Svenska
Type HD8833
SUP 037R
SV
08
LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN.
Page 2
ALLMÄN INFORMATION
Ka emaskinen är avsedd för tillredning av espresso gjord på ka ebönor. Ka emaskinen har en funktion för ut öde av ånga och hett vatten. Maskinkroppen har en elegant design och är avsedd för användning i hemmet och inte för professionell oavbruten användning.
Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe och låt den medfölja maskinen om du överlåter maskinen till andra användare.
För ytterligare information och om problem uppstår som inte tas upp alls eller otillräckligt i bruksanvisningen, vänd dig till auktoriserade servicecentrer.
Varning. Inget ansvar tas för eventuella skador vid fall av:
• felaktig och oförutsedd användning;
• reparationer som inte utförts hos auktoriserade servicecentrer;
• åverkan på elkabeln;
• åverkan på samtliga maskinkomponenter;
• förvaring eller användning av maskinen vid temperaturer som inte överensstäm­mer med användarvillkoren (mellan 15°C och 45 °C);
• användning av icke originala reservdelar och tillbehör.
I dessa fall kommer garantin att upphävas.
SÄKERHETSBESTÄMMELSER
Låt aldrig strömförda delar komma i kontakt med vatten p.g.a. kortslutnings-
fara! Ångan och det heta vattnet kan orsaka brännskador! Rikta aldrig ång-/ varmvattenstrålen mot en kroppsdel! Hantera ång-/varmvattenpipen med varsamhet och genom att ta i det särskilda handtaget p.g.a. risk för brännskador!
• 2 •
Förutsedd användning
Ka emaskinen är endast avsedd för hushållsbruk. Tekniska ändringar av maskinen och samtliga otillåtna användningar är förbjudna på grund av riskerna som dessa kan medföra! Apparaten har inte förutsetts för en användning av personer (inklusive barn) med fysiska, mentala eller sensoriella funktionshinder eller med otillräcklig erfarenhet och/eller kompetens, förutom om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de fått instruktioner om hur apparaten används.
Strömförsörjning - Elkabel
Koppla endast ka emaskinen till ett lämpligt strömuttag. Spänningen skall motsvara angiven spänning på maskinens märkskylt som är belägen på luck­ans insida. Använd aldrig ka emaskinen om elkabeln är skadad. Om elkabeln är skadad skall den bytas ut av tillverkaren eller av kundservice. Vik inte elkabeln, placera inte elkabeln på vassa kanter eller ovanför mycket varma föremål och skydda den mot olja. Bär eller dra inte i ka emaskinen genom elkabeln. Dra inte ut kontakten genom att dra i elkabeln. Rör inte kontakten med blöta händer. Undvik att elkabeln faller ner fritt från bord eller hyllor.
Page 3
Skydd av andra personer
Håll barnen under uppsyn för att undvika att de leker med apparaten. Barnen förstår inte faran med elektriska hushållsapparater. Håll maskinens emballagematerial utom räckhåll för barn.
Fara för brännskada
Undvik att rikta ång- och/eller varmvattenstrålen direkt mot dig själv och/eller andra personer då det föreligger risk för brännskador! Använd alltid de särskilt ämnade handtagen eller vridknapparna.
Förvaringsplats - Plats för användning och underhåll
För en korrekt användning rekommenderar vi att ni:
• Ställer ka emaskinen på en säker och jämn yta, där ingen kan slå omkull den eller skadas
av den.
• Förvarar ka emaskinen i en miljö som är lagom ljus och hygienisk, samt som är försedd
med ett lättillgängligt eluttag.
• Placerar ka emaskinen så att minimiavståndet från maskinens kanter är som på bilden.
• Vid påslagning och avstängning av ka emaskinen rekommenderar vi att ni placerar ett tomt
glas under ka emunstycket.
Förvara inte ka emaskinen i en temperatur som understiger 0°C eftersom frost kan skada den. Använd inte ka emaskinen utomhus. Ställ inte maskinen på mycket varma ytor eller i närheten av öppna lågor för att undvika att maskinstommen smälter eller skadas.
Förvaring av maskinen - Rengöring
Före rengöring av maskinen måste maskinen stängas av med knappen “STAND-BY”, huvud­strömbrytaren ställas på “0” och kontakten dras ur. Vänta även tills maskinen har kallnat. Ställ aldrig maskinen under vatten! Det är absolut förbjudet att försöka utföra ingrepp inuti maskinen. Drick och använd inte vatten som stått i vattenbehållaren under några dagar för matlagnings­ändamål. Rengör istället vattenbehållaren och fyll på den med friskt dricksvatten. Om maskinen inte kommer att användas på ett längre tag: låt vatten ut öda från ångröret och rengör Pannarellon (ifall be ntlig) med omsorg. Stäng sedan av maskinen och dra ut kontak­ten. Förvara maskinen på ett torrt ställe som är utom barns räckhåll. Skydda den mot damm och smuts.
Reparationer / Underhåll
Vid skada, fel eller misstänkt fel efter ett fall, dra genast ut kontakten från uttaget. Sätt aldrig på en skadad maskin. Endast auktoriserade servicecentrer kan utföra åtgärder och reparationer. Om åtgärder inte utförs korrekt avsäger sig tillverkaren allt ansvar för eventuella skador.
Brandsläckning
Använd brandsläckare med koldioxid (CO2) om brand uppstår. Använd inte vatten eller brand­släckningsmedel i pulverform.
• 3 •
Page 4
Vridknapp för reglering
av ka emalning
Bönka ebehållare
Kontrollpanel
Ka emunstycke
Lock till bönka ebehållare
Fack förmalt ka e
Vattenbehållare
Elkabel
Bricka för koppar
Indikator droppuppsamlare full
Ångrörsskydd
Ång-/varmvattenrör
Smörjmedel Bryggrupp
Droppuppsamlare
LED-skärm
Sumplåda
Huvudströmbrytare för
påslagning/avstängning
Doseringsskopa förmalt ka e
Bryggrupp
Servicelucka
Vatten lter Intenza
(Valfritt)
Väljarknapp “Arom” -
Lysknapp espresso
• 4 •
Förmalt ka e
Lysknapp för bryggning av utspädd espresso
Lysknapp “STAND-BY”
Väljarratt varmvatten / ånga
Page 5
INSTALLATION
För er egen och utomståendes sä­kerhet bör instruktionerna i kapitlet “Säkerhetsbestämmelser” följas noggrant.
Emballage
Originalemballaget har skapats och till­verkats för att skydda maskinen under transporten. Det är tillrådligt att spara emballaget för eventuella framtida trans­porter.
Förberedelser
• Ta upp locket till ka ebehållaren och droppuppsamlaren med galler ur förpackningen.
• Ta upp ka emaskinen ur förpackningen och ställ den på en lämplig plats som uppfyller kriterierna angivna i säker­hetsbestämmelserna.
• För in droppuppsamlaren med galler på dess plats i maskinen. Förvissa er om att droppuppsamlaren skjuts in hela vägen när ni gör detta.
• Sätt på locket på ka ebehållaren.
• Plocka ut vattenbehållaren.
• Skölj av vattenbehållaren och fyll på den med friskt vatten utan att över­stiga den maxnivå som står angiven på vattenbehållaren. Sätt tillbaka vat­tenbehållaren.
Häll endast friskt vatten utan
kolsyra i vattenbehållaren. Varmvatten samt övriga vätskor kan skada vattenbehållaren och/eller maskinen. Sätt inte på maskinen utan vatten. Se till att det  nns tillräckligt med vatten i vattenbehållaren.
• Ta av ka ebehållarens lock.
Obs: ka ebehållaren kan ha
en annorlunda säkerhets­anordning beroende på rådande bestämmelser i användarlandet.
• Häll sakta ka ebönorna i ka ebehål-
laren.
Obs: sätt inte i kontakten i
eluttaget förrän ni ombedes göra detta och kontrollera att huvud­strömbrytaren står på “0”.
Viktigt: Det är viktigt att ni
läser igenom vad som står i avsnittet “Meddelanden skärm”. I avsnittet förklaras alla meddelanden som maskinen visar på kontrollpane­lens LED-skärm utförligt.
Ta ALDRIG ur droppuppsamla-
ren när maskinen är på. Vänta ett par minuter efter påslagning och/ eller avstängning då maskinen utför en sköljnings/ självrengöringscykel (se avsnitt “Sköljnings-/självrengö­ringscykel”).
Häll aldrig något annat än
ka ebönor i behållaren. Malt ka e, pulverka e, samt andra objekt skadar maskinen.
• Sätt tillbaka locket på ka ebehållaren.
• Sätt i kontakten i kontaktuttaget på
maskinens baksida.
• Sätt in kontakten i andra änden av
elkabeln i ett vägguttag med rätt spänning.
• 5 •
Page 6
• Sätt huvudströmbrytaren på “I” för att sätta på maskinen.
Laddning av kretsen
• Ställ en behållare under ångröret (Pan­narellon ifall befintlig) för att ladda kretsen;
Blinkar
• Knappen “STAND-BY” blinkar.
• Förvissa er om att väljarratten är i läge “
”. Vrid om nödvändigt väljarratten till
detta läge.
• För att sätta på maskinen räcker det med att trycka på knappen “
STAND-
BY” .
• Symbolerna (se bilden här intill) blinkar för att indikera att kretsen måste lad­das.
Obs: Om maskinen inte an-
vänts på ett längre tag måste den hydrauliska kretsen laddas före maskinens påslagning.
Blinkar
Blinkar
Blinkar
Lyser stadigt
• Vrid väljarratten medurs till symbolen “
”. Maskinen kommer nu att påbörja den automatiska laddningen av kretsen genom att låta en förutbestämd vatten­mängd ut öda från Pannarellon.
När laddningen är avslutad kommer
symbolen som visas på skärmen att börja blinka.
Instruktion om att sätta tillbaka vrid-
knappen i mittläget “
” ges.
• På kontrollpanelen ses nu knapparna ” och “ ” blinka långsamt och
“ samtidigt för att indikera maskinens uppvärmning.
När uppvärmningen är av-
slutad påbörjar maskinen en sköljningscykel av de interna kretsarna. I detta skede blinkar knap­parna
och i otakt.
• När ovanstående moment avslutats
kommer knapparna “
” och “ ” att börja lysa stadigt och aromsymbo­len på skärmen att tändas.
• 6 •• 6 •
Lyser stadigt
Aromen som visas kommer att
motsvara fabriksinställning­arna för maskinens första påslagning eller vald arom vid den senaste bryggningen.
Maskinen är nu redo för bryggning av
drycker.
• För en korrekt användning av maskinen
vid tillredning av ka e, varmt vatten eller ånga ska instruktionerna nedan följas noggrant.
Page 7
Lyser stadigt
Maskinen används för första gången eller har varit oan­vänd under en längre period.
Med hjälp av dessa enkla moment kom­mer ert bryggda kaffe alltid att vara ut­sökt. 1 Ställ en rymlig behållare under kaf-
femunstycket.
2 Innan ni påbörjar bryggningen: kon-
trollera att följande symbol visas på skärmen och att knapparna “ “
” på kontrollpanelen lyser sta-
digt.
3 Välj funktionen bryggning av förmalt
ka e genom att trycka en eller  era gånger på knappen “
Häll inte i mer förmalt ka e i facket.
” och
“.
Lyser stadigt
9 Låt vattnet ut öda tills meddelandet
om att det saknas vatten visas. Vrid nu väljarratten moturs tills den åter be n­ner sig i läget “
10 Fyll sedan på vattenbehållaren igen.
Nu kan du tillreda drycker såsom föl­jande avsnitt visar.
”.
Lyser stadigt
På skärmen visas symbolen.
4 Tryck på knappen för bryggning av
utspädd espresso.
5 Vänta tills ka et bryggts färdigt och
töm behållaren på vattnet.
6 Upprepa momenten 1 till 5 tre gånger.
Gå sedan till punkt 7.
7 Ställ en behållare under ångröret (Pan-
narellon ifall be ntlig).
8 Vrid väljarratten medurs till symbolen
”.
Blinkar
Sköljnings-/självrengörings­cykel
Cykeln möjliggör en sköljning av de in­terna ka ekretsarna med friskt vatten.
Cykeln utförs i följande fall:
• När maskinen startas (då kokaren är
kall)
• Efter laddning av krets (då kokaren är
kall)
• När maskinen förbereder sig för att
gå i Stand-by (ifall en kaffedryck har bryggts innan)
• När maskinen håller på att gå in i
stand-by-läget efter det att knappen “STAND-BY” tryckts ned (ifall en kaf­fedryck har bryggts innan).
En liten mängd vatten kommer ut som sköljer och värmer upp alla maskinkom­ponenter. I detta skede blinkar knapparna “
” och “ ” i otakt.
Vänta tills cykeln avslutats automatiskt.
Utflödet kan avbrytas genom att trycka på en av ka eknapparna.
• 7 •
Page 8
Vatten ltret “INTENZA” (Val­fritt)
För att förbättra vattenkvalitén rekom­menderar vi att vatten ltret installeras.
Ta ut  ltret ur förpackningen och doppa det lodrätt (med öppningen vänd uppåt) i kallt vatten. Tryck lätt på sidorna för att ta bort luftbubblor när du gör detta.
Avlägsna den vita  lterkoppen från vat­tenbehållaren. Förvara  lterkoppen på ett torrt ställe som är skyddat från damm.
Utför inställningarna för Intenza Aroma System såsom förpackningen visar. A = Mjukt vatten B = Medelhårt vatten (förinställt värde) C = Hårt vatten
Sätt in  ltret i den tomma vattenbehålla­ren. Tryck ner  ltret tills det tar stopp.
Fyll på vattenbehållaren med friskt dricks­vatten och sätt tillbaka den i maskinen.
Låt vattnet i vattenbehållaren ut öda ge­nom att använda funktionen varmvatten (se avsnittet “Ut öde av varmvatten”).
Fyll på vattenbehållaren med vatten igen. Maskinen är redo för att användas.
Obs: när inget vattenfil-
ter Intenza  nns installerat måste den vita filterkoppen som tagits bort innan sättas tillbaka i vattenbehållaren.
JUSTERINGAR
För en optimal användning av den inköpta maskinen kan en del justeringar utföras.
Saeco Adapting System
Kaffe är en naturprodukt och dess egenskaper kan variera beroende på ursprung, kaffeblandning och rostning. Ka emaskinen Saeco är försedd med ett självjusterande system som möjliggör en användning av samtliga existerande bönka esorter som marknaden erbjuder (ej karamelliserade ka esorter).
• Maskinen justerar sig själv för att göra ka eextraktionen optimal. En perfekt pressning av ka ekakan för en krämig espresso som frigör kaffearomen oavsett använd ka esort garanteras.
• För att kunna förbättras behöver maski­nen genomgå en inlärningsprocess som består av att brygga ett antal koppar ka e. På så sätt kan maskinen reglera ka epulvrets pressning.
• Vi vill varna om att det kan förekomma speciella ka eblandningar som kräver en reglering av kaffekvarnen för en optimal kaffeextraktion (se avsnitt Reglering av ka ekvarn).
Reglering av ka ekvarn
Varning! Vridknappen för
reglering av malning som är belägen inuti kaffebehållaren får endast vridas när ka ekvarnen är i funktion. Häll inte i malet ka e och/ eller pulverkaffe i bönkaffebehål­laren.
Det är förbjudet att stoppa i
samtliga blandningar förut­om bönka e. I ka ekvarnen  nns det komponenter i rörelse som kan vara farliga. Det är förbjudet att stoppa in  ngrar och/eller andra objekt. Det är endast tillåtet att reglera malningen med hjälp av vridknappen. Stäng av maskinen och dra ut kontakten från eluttaget innan ni av vilken som helst annan anledning vill utföra en åtgärd
• 8 •• 8 •
Page 9
inuti kaffebehållaren. Häll inte i ka ebönor medan ka ekvarnen är i funktion.
Det går att utföra en  njustering av kaf­fets malning för att anpassa malningen efter använd ka esort.
Justeringen utförs genom att trycka ner och vrida på vridknappen som är belägen inuti ka ebehållaren.
Tryck ner och vrid vridknappen ett steg i taget och brygg 2-3 kaffekoppar åt gången. Bara då går det att märka av va­riationen som olika malningar ger.
Referensvärdena inuti kaffebehållaren anger inställd malningsgrad. Det går att ställa in 5 olika malningsgrader med föl­jande referensvärden: Stor - Grovmalning Liten - Finmalning.
Reglering av ka ets utspädd­het i kopp
Det går att reglera mängden bryggt ka e enligt önskad smak och/eller beroende på storleken på era stora/små koppar.
Varje gång som man trycker ner och släpper knappen
eller
” nen en förinställd mängd ka e i enlighet med fabriksinställningarna. Inställningen kan ändras efter behag. Till varje knapp hör en enskild kaffebryggning som sker separat.
Som exempel tar vi upp kon gurationen av knappen “ bryggning av espresso.
brygger maski-
“, som normalt står för
Lyser stadigt
• När önskad ka emängd hällts i koppen: tryck på knappen “
Nu har knappen “ gång man trycker ned och släpper knap­pen kommer maskinen att brygga samma mängd som förprogrammerats.
” en gång till.
” kon gurerats. Varje
Stand-by
Maskinen har förutsetts för energispa­rande. 30 minuter efter den senaste an­vändningen stängs maskinen av automa­tiskt. När maskinen är i stand-by blinkar knappen “
ningscykel ifall en kaffedryck har bryggts innan. Varning: om maskinen sätts på efter en helavstängning kommer den att tändas i Stand-by-läge.
För att starta om maskinen är det till­räckligt att trycka på knappen STAND-BY (om huvudströmbrytaren står på “I”). Nu kommer maskinen endast att utföra skölj­ningen om kokaren har kallnat.
“.
Obs: vid avstängning av maskinen utförs en skölj-
BRYGGNING AV KAFFE
Obs: Om maskinen inte bryg-
ger något ka e: kontrollera att det finns vatten i vattenbehål­laren.
Kontrollera meddelandena
på skärmen och på kontroll­panelen, samt att vattenbehållaren och ka ebehållaren är fulla innan ni brygger ka et.
Blinkar
• Placera en ka ekopp under ka emun­stycket.
Håll knappen der för att gå in i kon gurationsmenyn. Knappen med LED-symbolerna på skärmen och ka ebryggningen påbörjas. Ljus­signalerna pågår under cykelns hela gång.
nedtryckt i 5 sekun-
blinkar tillsammans
Lyser stadigt
Låt väljarratten stå kvar i bryggningsläget “
bryggningen.
Reglera höjden på ka emun-
stycket efter behag och välj önskad arom eller önskat förmalt kaf­fe innan ni påbörjar bryggningen.
” under
• 9 •
Page 10
Justering av ka emunstycke
Flerparten stora koppar/små koppar som existerar på marknaden går att använda till ka emaskinen. Ka emunstycket är reglerbart på höjden för att på bästa sätt kunna anpassas efter storleken på kopparna.
För att utföra regleringen: höj eller sänk ka emunstycket för hand genom att pla­cera  ngrarna såsom bilden visar. Rekommenderade positioner är följande: Vid användning av små koppar;
Vid användning av stora koppar.
• Under ka emunstycket kan två stora koppar/små koppar placeras för att brygga två ka e samtidigt.
Lyser stadigt
Lyser stadigt =
1 espresso
Aromen måste väljas före valet av kaffe görs. På så sätt kan smakens intensitet bestämmas efter er personliga smak.
Vid val av “stark arom“ blir funktionen för bryggning av ka e med förmalt ka e valbar.
Valet visas med symbolen här bredvid.
För att använda funktionen, läs det sär­skilda avsnittet.
Med ka ebönor
• För att brygga ka et måste man trycka ner och släppa:
knappen “
arom.
knappen “ knappen “
• Sedan startas br yggningen:
För att brygga 1 ka ekopp ska knappen
“ gång. Nedtryckt knapp lyser sedan stadigt.
För att brygga 2 ka ekoppar: tryck 2 gånger i rad på knappen “ ”. Nedtryckt knapp blinkar nu fort.
“ för att välja önskad
” för espresso; ” för utspädd espresso.
eller
” tryckas ned en enda
eller
Lyser stadigt
• 10 •• 10 •
Reglering av ”Aromen”
Maskinen har förutsetts för att reglera mängden ka e som ska malas. Förutsedd mängd är 7-10,5 g per ka ekopp.
Genom att trycka ner och släppa knappen “
“ kan man välja fyra olika typer (mild,
medelstark, stark, förmalt).
När ka ebönorna visas på skärmen är det möjligt att välja arom. Varje gång man trycker ner och släpper knappen “ ändras aromen med en grad:
= Mild arom
= Medelstark arom
= Stark arom
Blinkar fort =
2 espresso
Lyser stadigt = 1 ka e
Blinkar fort = 2 ka e
Vid bryggning av 2 kaffe-
koppar sköter maskinen malningen och doseringen av rätt mängd ka e själv. Tillredningen av två ka ekoppar kräver två malnings­och bryggningscykler som maskinen sköter automatiskt.
• Efter att ha utfört förinfusionscykeln
kommer kaffet ut från kaffemun­stycket.
• Kaffebryggningen stoppas automa-
tiskt när förinställd mängd uppnåtts. Det går även att avbryta bryggningen genom att trycka på knappen som ak­tiverats innan.
Page 11
Maskinens inställningar har
förutsetts för att tillreda en riktig italiensk espresso. Denna egenskap skulle kunna förlänga bryggningstiden en aning till ka es­makens och intensitetens fördel.
Med förmalt ka e
Med funktionen kan man
använda förmalt kaffe och ko einfritt ka e.
Det förmalda kaffet ska hällas i det särskilda facket bredvid behållaren för ka ebönor. Häll endast i malet ka e för espressomaskiner och aldrig ka ebönor eller pulverka e.
Tryck ned och släpp: knappen “ knappen “
• Nu startas bryggningscykeln. Efter att ha utfört förinfusionscykeln kommer ka et ut från ka emunstycket.
• Kaffebryggningen stoppas automa­tiskt när förinställd mängd uppnåtts. Det går även att avbryta bryggningen genom att trycka på knappen som ak­tiverats innan.
Efter avslutad bryggning återgår ma-
skinen till den inställda kon guratio­nen för ka ebönor.
” för espresso; ” för utspädd espresso.
Lyser stadigt
Obs:
• Om det förmalda ka et inte hälls i facket kommer endast vatten att komma ut ur maskinen;
• Om dosen är överdriven och/eller 2 eller  era doseringsskopor ka e hällts i maskinen kommer inte någon dryck att bryggas. Även här kommer maskinen att utföra en tomgångscykel och tömma ka et i sumplådan.
För bryggning av kaffe, utför följande steg:
• Tryck ner och släpp knappen “ ikonen för funktionen förmalt visas.
• Lyft på locket till facket för det förmalda ka et.
• Häll endast 1 doseringsskopa förmalt ka e i facket. Använd enbart doseringsskopan som medföljde maski­nen när ni gör detta. Sätt sedan tillbaka locket.
Varning: häll enbart förmalt
kaffe i facket. Införande av andra substanser och objekt kan orsaka allvarliga skador på maskinen som inte täcks av garantin.
“ tills
Lyser stadigt
Lyser stadigt
För att brygga flera kaffe­koppar ska momenten ovan
upprepas.
UTFLÖDE AV VARMVAT TEN
Varning: vid ut ödets början
kan små varmvattenskvättar förekomma: risk för brännskador. Varmvattenröret kan uppnå höga temperaturer: undvik att röra röret direkt med händerna.
• Innan utflödet av varmvatten påbör-
jas: kontrollera att samtliga LED-lysen är tända på skärmen och på kontroll­panelen.
När maskinen är redo för att brygga ka e, utför följande steg:
• Ställ en behållare under ångröret (Pan-
narellon ifall be ntlig);
• 11 •
Page 12
• Vrid väljarratten medurs till symbolen “
”.
garanteras en optimal rengöring av alla delar från eventuella mjölkrester.
Blinkar
Obs: när ut ödet av varmvat­ten pågår är LED-lysena som
indikerar aromen släckta
• Låt önskad vattenmängd utflöda. Vrid väljarratten moturs tills den åter befinner sig i läge “ ut ödet. Maskinen återgår nu till sina normala funktioner.
I enskilda fall kan det inträ a
att inget vatten kommer ut efter det att väljarratten vridits och att knapparna börjar blinka. Vänta då tills uppvärmningsfasen avslutats så att en varmvattenstråle kan komma ut ur Pannarellon.
” för att stoppa
UTFLÖDE AV ÅNGA / CAPPUCCINO
Ångan kan användas för att vispa upp mjölken till cappucinon, men även för uppvärmning av dryckerna.
Blinkar
Inför tillredningen av er cappuccino rekommenderar
vi att ni tömmer ångröret på vatten.
• För att tömma ångröret på vatten: ställ en behållare under ångröret (Pannarel­lon, ifall be ntlig).
• När maskinen är redo för ka ebrygg­ning, vrid väljarratten moturs till position “ ut öda från ångröret (Pannarellon, ifall be ntlig).
• Maskinen kräver en viss förvärm­ningstid. Under detta skede blinkar knapparna “
dikerar aromen släckta.
”. Restvattnet kan nu
och
”.
Obs: när utflödet av ånga pågår är LED-lysena som in-
• 12 •• 12 •
Fara för brännskada! I början
av utflödet kan små stänk av varmvatten förekomma. Ångrö­ret kan uppnå höga temperaturer: undvik att röra röret direkt med händerna.
Viktigt: rengör ångröret (eller
Pannarellon, ifall be ntlig) omedelbart efter att ha använt ångan för att skumma mjölken. När maskinen är redo, låt en liten mängd varmvatten ut öda i ett glas och rengör ångröret utvändigt (eller Pannarellon, ifall be ntlig). På så sätt
Lyser stadigt
och
• När knapparna “ lysa stadigt startar ut ödet och inom kort kommer endast ånga ut ur röret.
• Vrid väljarratten medurs och sätt tillbaka den i läget “ ut ödet av ånga.
” börjar
” för att stoppa
Page 13
• Fyll på behållaren som ska användas för tillredning av cappuccinon med kall mjölk till 1/3.
För att garantera ett optimalt
resultat vid tillredningen av cappuccinon måste mjölken vara kylskåpskall.
• Sänk ned ångröret (Pannarellon, ifall
be ntlig) i mjölken som ska värmas.
• Vrid väljarratten moturs till “
behållaren cirkulera med långsamma rörelser som går nedifrån och upp för att åstadkomma ett enhetligt mjölk­skum.
”. L åt
RENGÖRING OCH UN DERHÅLL
Allmän rengöring
• Dagligen och med påslagen maskin: tömning och rengöring av sumplå­dan.
Obs: vi rekommenderar att
ni tömmer behållaren om ni inte kommer använda maskinen på ett par dagar.
• Övriga moment för underhåll och
rengöring kan endast utföras när maskinen har kallnat och urkopplats från elnätet.
• Ställ inte maskinen under vatten.
• Diska inte de löstagbara delarna i
diskmaskin.
• Använd inte vassa objekt eller kemiska
aggressiva produkter (lösningsmedel) vid rengöringen.
• Använd en fuktig trasa för att rengöra
apparaten.
• Torka inte maskinen och/eller dess delar
i mikrovågsugn och/eller i vanlig ugn.
• När ni är färdiga med ångan, vrid väl­jarratten medurs och sätt tillbaka den i position “ ånga.
• Samma tillvägagångssätt kan användas vid uppvärmning av övriga drycker.
Efter att ha använt ångröret (pannarellon, ifall be ntlig), rengör den såsom avsnittet “Rengöring och Underhåll” visar.
man direkt övergå till funktionerna bryggning av ka e eller ut öde av ånga.
kommer maskinen automatiskt att ställa in sig på temperaturen för bryggning av ka e för att undvika onödig energiåtgång.
” för att stoppa ut ödet av
Efter att ha använt ångan för tillredning av drycken kan
Genom att lämna kvar väl­jarratten i mittenläget “
Efter avslutad tillredning av
mjölkdrycker: låt varmvatten utflöda från ångröret (Pannarel­lon ifall befintlig) för en effektiv rengöring.
• Dagligen efter uppvärmning av mjölk:
avlägsna Pannarellons (ifall be ntlig) yttersta del och rengör den med friskt dricksvatten.
• Ångröret ska rengöras varje vecka. För
att utföra momentet, gör följande:
- avlägsna Pannarellons ytterdel (för en god rengöring);
- dra av Pannarellons överdel från ångröret;
- rengör Pannarellons överdel med friskt dricksvatten;
- rengör ångröret med en fuktig trasa
och avlägsna eventuella mjölk­rester;
- sätt tillbaka ångrörets överdel (för­säkra er om att den är ordentligt insatt).
Sätt tillbaka Pannarellons ytterdel.
• 13 •
Page 14
• Vi rekommenderar att ni rengör vat­tenbehållaren dagligen. Flytta ångrö­ret/Pannerellon uppåt för att enklare kunna ta ut vattenbehållaren:
- Avlägsna den vita  lterkoppen som
är belägen inuti vattenbehållaren och rengör den med friskt rinnande dricksvatten.
- Sätt tillbaka den vita  lterkoppen på
sin plats. Tryck lätt på  lterkoppen och rotera den litet när ni gör detta.
- Fyll på vattenbehållaren med friskt
dricksvatten.
• Töm och rengör droppuppsamlaren dagligen. Detta moment ska även utföras när  ottören lyfter.
• Varje vecka ska även facket för droppuppsamlaren rengöras genom öppningarna på maskinens under­sida.
• Rengör Bryggruppen med ljummet vatten. Rengör det övre filtret med omsorg.
• Rengör och torka av samtliga av Bryg­gruppens delar noggrant.
• Rengör maskinens inre utrymme nog­grant.
• Kontrollera att de två referensvärdena stämmer överens.
• Kontrollera att spaken är i kontakt med Bryggruppens bas. Tryck på knappen “PUSH” för att förvissa er om att Bryg­gruppen är i rätt läge.
Smörj Bryggruppen var 30:e
dag eller efter cirka 500 bryggningar. Smörjfettet för smörj­ning av Bryggruppen kan köpas hos auktoriserade servicecenter.
• 14 •• 14 •
Bryggrupp
• Bryggruppen ska rengöras varje gång som behållaren för ka ebönor fylls på eller åtminstone en gång i veckan.
• Stäng av maskinen genom att trycka på brytaren och dra ut kontakten från eluttaget.
• Avlägsna sumplådan. Öppna service­luckan.
• Plocka ut Bryggruppen genom att hålla i handtaget och trycka på knap­pen «PUSH». Bryggruppen får endast rengöras med ljummet vatten och utan rengöringsmedel.
• Smörj endast gruppens styrskenor med smörjfettet som medföljer maskinen.
• Fördela smörjfettet enhetligt på de två sidostyrskenorna.
• Sätt tillbaka Bryggruppen i det avsedda utrymmet tills den hakas fast UTAN att trycka på knappen“PUSH”.
• Sätt in sumplådan. Stäng service­luckan.
Page 15
AVKALKNING
Att kalkbildning uppstår i samband med apparatens användning är normalt.
Varning! Avlägsna det eventu­ella "Intenza"  ltret innan du
häller i avkalkningsmedlet.
Lyser stadigt
När en avkalkning behöver utföras med­delas detta genom att symbolen på skär­men tänds.
Stäng inte av eller sätt ma­skinen i stand-by under av-
kalkningen.
Använd enbart avkalknings-
medlet Saeco. Denna produkt har utarbetats för att hålla maskinens prestanda och funktionalitet på en optimal nivå under maskinens livs­längd, samt, om den används rätt, för att undvika försämrad kvalitet på den bryggda slutprodukten.
Varning! Drick inte av avkalk-
ningsmedlet och bryggda drycker innan cykeln har avslutats. Använd absolut inte vinäger som avkalkningsmedel.
Innan du utför avkalkning:
- avlägsna Pannarellon (ifall sådan före-
kommer) från ångröret såsom avsnittet ”Rengöring och underhåll” visar;
- töm droppuppsamlaren. Sätt in den i
maskinen innan du fortsätter.
Obs: om behållarna fylls på
kan man stoppa bryggningen tillfälligt för att ha möjlighet att tömma dem.
Om lösning och/eller vatten kommer ut från munstycket: PAUSE: vrid sedan tillbaka väljarrat­ten till “ START: vrid sedan tillbaka väljarrat­ten till “
Om lösning och/eller vatten kommer ut från ångröret: PAUSE: vrid sedan tillbaka väljarrat­ten till “ START: vrid sedan tillbaka väljarrat­ten till “
2 Häll hela innehållet i flaskan med
”;
”.
”;
”.
koncentrerat Saeco avkalkningsmedel i maskinens vattenbehållare och fyll på den med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån. Sätt tillbaka vattenbehål­laren i maskinen.
1 Ställ en rymlig behållare under mun-
stycket.
Stäng av maskinen med knappen
“STAND-BY”. Vänta tills maskinen
har avslutat sköljningsfasen.
3 Kontrollera att väljarratten står på “
4 Tryck ned och håll de två ka eknap-
parna intryckta samtidigt under 3 sekunder. Avkalkningscykeln startas.
• 15 •
”.
Page 16
Obs: Om knappen “ ” tänds
och lyser stadigt direkt efter starten behöver maskinens krets laddas. Vrid väljarratten medsols till läget “ kan man föra tillbaka väljarratten till “
5 När lysdioden “ ” blinkar anger
6 Ställ en tom behållare under ångröret
7 Vrid väljarratten medsols till läget “ ”
”. När symbolen “ ” visas
”.
den att maskinen har gått in i det automatiska avkalkningsprogrammet. När lysdioden “ den att den första fasen för kalkbort­tagning är aktiv.
och en under munstycket.
när knappen “ stadigt. I detta fall rinner avkalknings­medlet ut med regelbundna intervaller från ång-/varmvattenröret.
” lyser stadigt anger
” är tänd och lyser
10 När symbolen
stadigt vattenbehållaren.
11 Dra ut vattenbehållaren, skölj den och
fyll på med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån.
12 Sätt tillbaka vattenbehållaren i ma-
skinen. När lysdioden “ lyser stadigt anger den att maskinen be nner sig i sköljningsfasen.
13 Ställ en tom behållare under ångröret
och en under munstycket.
Vrid väljarratten medsols till läget ”
när knappen “ stadigt.
14 När lysdioden “
ställa väljarratten på “
“ ” visas och lyser
på displayen måste man dra ut
” tänds och
” är tänd och lyser
” blinkar måste man
”.
• 16 •• 16 •
8 När avkalkningsmedlet tar slut inuti
vattenbehållaren kommer lysdioden “
” börja blinka.
9 Vrid sedan väljarratten till mittläget “ ”. Töm behållaren som är placerad under
ångröret och den som står under munstycket.
15 Vrid väljarratten medsols till läget
” när knappen “ ” är tänd och lyser stadigt. I detta fall rinner skölj­ningsvattnet ut regelbundet från ång-/ varmvattenröret.
Page 17
16 När sköljningsvattnet tar slut inuti
vattenbehållaren kommer lysdioden “
” börja blinka.
17 Vrid sedan väljarratten till mittläget “ ”. Töm behållaren som är placerad under
ångröret och den som står under munstycket.
22 När den andra sköljningscykeln av-
slutas går maskinen in i stand-by och knappen “ ” blinkar.
Töm behållaren som är placerad under
ångröret och den som står under munstycket.
Om vattenbehållaren inte fylls upp till MAX-nivån måste
man upprepa cykeln från punkt 16.
Lyser stadigt
18 När symbolen
stadigt vattenbehållaren.
19 Dra ut vattenbehållaren, skölj den och
fyll på med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån.
20 Sätt tillbaka vattenbehållaren i ma-
skinen.
Ställ en tom behållare under ångröret.
21 Vrid väljarratten medsols till läget ”
när knappen “ stadigt. Maskinen startar den andra sköljningscykeln.
“ ” visas och lyser
på displayen måste man dra ut
” är tänd och lyser
23 Vrid sedan väljarratten till mittläget “ ”.
24 Fyll sedan på vattenbehållaren igen.
Sätt tillbaka Pannarellons ytterdel.
Avkalkningscykeln är nu klar.
Starta maskinen enligt beskrivningen i manualen. Utför de vanliga momenten för uppvärmning och sköljning. Maskinen är nu redo för bryggning av drycker.
Om maskinen stängs av under
avkalkningscykeln måste hela cykeln upprepas, från den punkt där den har avbrutits, när maskinen sätts på nästa gång.
• 17 •
Page 18
Avkalkningsmedlet ska av-
skaffas enligt tillverkarens instruktioner och/eller gällande normer i användarlandet.
Efter att ha utfört avkalk-
ningscykeln ska rengöringen av bryggruppen påbörjas såsom stycket ”Bryggrupp” i avsnittet ”Ren­göring och underhåll” visar.
Information om avkalkning­en
I ovanstående avsnitt har vi förklarat hur en korrekt avkalkning av maskinen bör utföras.
Maskinen har en avancerad mjukvara som kontrollerar använd vattenmängd så att maskinen kan meddela när avkalkning bör utföras.
Mjukvaran har anpassats efter en normal vattenhårdhet.
Vi vet att det  nns fall då vattnet är sär­skilt hårt (med ett högt kalciuminnehåll). Det kan innebära att maskinen behöver utföra avkalkningscykeln oftare, även utan att detta meddelas på skärmen.
• 18 •• 18 •
Även om ni använder maskinen spora­diskt (t.ex.1 kaffekopp om dagen) re­kommenderar vi därför att utföra avkalk­ningscykeln oftare.
Vi rekommenderar i dessa specialfall att utföra avkalkningscykeln varje eller var­annan månad, även om maskinen inte meddelar detta.
Page 19
KONTROLLPANELENS SKÄRM
Klarmeddelanden
Maskinen är redo för bryggning av ka e med
ka ebönor och varmvatten.
Maskinen håller på att kon gurera mängden
ka e som ska bryggas för varje espresso.
Lyser stadigt
Lyser stadigt
Lyser stadigt
Lyser stadigt
Lyser stadigt
Blinkar fort
Maskinen är redo för bryggning av ka e med
förmalt ka e.
Maskinen håller på att brygga 1 espresso.
Maskinen håller på att brygga 2 espresso.
Blinkar
Blinkar
Maskinen håller på att kon gurera mängden
kaffe som ska bryggas för varje utspädd espresso.
Blinkar
Blinkar
Lyser stadigt
Blinkar fort
Maskinen håller på att brygga 1 utspädd
espresso.
Maskinen håller på att brygga 2 utspädda
espresso.
• 19 •
Page 20
KONTROLLPANELENS SKÄRM
Blinkar
Blinkar
Lyser stadigt
Blinkar
Blinkar fort
Varningsmeddelanden
Maskinen håller på att värmas upp inför
bryggning/ut öde av ka e, varmt vatten och ånga.
Maskinen be nner sig mitt i en sköljning.
Vänta tills maskinen avslutat momentet.
Maskinen är i behov av en avkalkningscy-
kel.
En laddning av den hydrauliska kretsen
behöver utföras.
Bryggruppen är överbelastad
Ka ecykeln kommer att stoppas. Utför en
ka ecykel på nytt.
Blinkar långsamt
Lyser stadigt
Blinkar
Lyser stadigt
Lyser stadigt
Blinkar
Felmeddelanden
• Sätt tillbaka vridknappen för ång-/varmvat­tenröret i rätt läge.
• Bryggruppen ska sättas in i maskinen.
• Stäng serviceluckan.
Töm sumplådan.
Sätt i sumplådan.
Det saknas ka ebönor i ka ebehållaren.
Efter att ha fyllt på behållaren kan cykeln
omstartas.
Fyll på vattenbehållaren med vatten.
UR FUNKTION
Stäng av maskinen via huvudströmbrytaren
(bakom maskinen) och sätt på den igen. Kontakta servicecentret om problemet kvarstår.
• 20 •• 20 •
Page 21
FELSÖKNING
Beteende Orsak Åtgärd
Maskinen sätts inte igång. Maskinen är inte kopplad till elnätet. Koppla maskinen till elnätet. Kaffet är inte tillräckligt varmt. Kopparna är kalla. Värm kopparna med varmt vatten.
Inget utfl öde av varmvatten eller ånga. Ångrörets öppning är tilltäppt. Rengör ångrörets öppning med en nål.
Pannarellon är smutsig (ifall befi ntlig). Rengör Pannarellon.
Kaffet är inte tillräckligt krämigt.
(Se anteckning)
Maskinen tar för lång tid på sig att vär­mas eller vattenmängden som kommer ut från röret är begränsad.
Bryggruppen kan inte plockas ut. Bryggruppen är i fel läge. Sätt på maskinen. Stäng serviceluckan och sätt
Maskinen utför en malning men inget kaffe kommer ut. (Se anteckning)
Kaffet är för vattnigt.
(Se anteckning)
Kaffet kommer ut för sakta.
(Se anteckning)
Kaffet kommer ut utanför kaffemun­stycket.
Kaffeblandningen är inte av god kvalité, kaf­fet är inte färskrostat eller är för grovmalet.
Maskinens krets har kalkats igen. Utför en avkalkning av maskinen.
Sumplådan har satts in. Plocka ut sumplådan innan du avlägsnar bryg-
Det saknas vatten. Fyll på vattenbehållaren med vatten och ladda
Bryggruppen är smutsig. Rengör Bryggruppen (se stycket “Bryggrupp”). Kretsen är inte laddad. Ladda kretsen (se stycket “Maskinen används
Ett undantagsfall som inträffar när maskinen justerar doseringen automatiskt.
Kaffemunstycket är smutsigt. Rengör kaffemunstycket. Ett undantagsfall som inträffar när maskinen
justerar doseringen automatiskt. Kaffet är för fi nmalet. Byt kaffeblandning eller reglera malningen så-
Kretsen är inte laddad. Ladda kretsen (se stycket “Maskinen används
Bryggruppen är smutsig. Rengör Bryggruppen (se stycket “Bryggrupp”). Kaffemunstycket är tilltäppt. Rengör kaffemunstycket och dess utrinningshål.
Innan ni utför detta moment: förvissa er om att maskinen är avstängd och har kallnat.
Byt kaffeblandning eller reglera malningen så­som avsnittet “Reglering av kaffekvarn” visar.
in sumplådan. Bryggruppen sätts automatiskt tillbaka till det ursprungliga läget.
gruppen.
kretsen (se stycket “Maskinen används för första gången eller har varit oanvänd under en längre period“).
för första gången eller har varit oanvänd under en längre period“).
Brygg några kaffe såsom avsnittet “Saeco Adap­ting System” visar.
Brygg några kaffe såsom avsnittet “Saeco Adap­ting System” visar.
som avsnittet “Reglering av kaffekvarn” visar.
för första gången eller har varit oanvänd under en längre period“).
Obs: dessa problem uppstår i vanliga fall om ka eblandningen har ändrats eller om en första installation har utförts. Om så är fallet bör du vänta tills maskinen utför en självjustering såsom avsnittet “Saeco Adapting System” visar.
För skador som inte  nns med i tabellen ovan, eller om åtgärderna som föreslagits inte löser problemen, kontakta ett servicecenter.
• 21 •
Page 22
TEKNISKA DATA
Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra produktens tekniska egenskaper.
Nominell spänning - Nominell e ekt - Strömförsörjning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se märkskylten på luckans insida
Material maskinkropp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplast/ Metall
Storlek (b x h x d) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 x 315 x 415
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Längd elkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . På framdel
Pannarello ( nns bara på vissa modeller) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specialdel för cappuccino
Vattenbehållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 liter - Uttagbar
Kapacitet ka ebehållare (g) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Kapacitet sumplåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pumptryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar
Kokare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i rostfritt stål
Säkerhetsanordningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Termosäkring
BORTSKAFFANDE
• Sätt oanvända apparater ur funktion
• Dra ur kontakten från eluttaget och frånkoppla elkabeln.
• Ta apparaten till en lämplig avfallssortering när dess livslängd löpt ut.
Produkten är förenlig med Eu-direktivet 2002/96/EG.
Symbolen
på produkten eller på produktens förpackning indikerar att produkten inte får behandlas som hushållsavfall utan ska lämnas in på en lämplig avfallssorteringsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att produkten skaf­fas bort på rätt sätt bidrar du till att motverka möjliga negativa bie ekter på miljön och hälsan som en oriktig avfallshantering av produkten kan orsaka. För mer detaljerad information om återvinningen av denna produkt, var god kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller a ären där du köpte produkten.
• 22 •
Page 23
• 23 •
Page 24
08
Rev.00 del 15-02-13
Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra vilka som helst ändringar utan förvarning.
www.philips.com/saeco
SV
08
Loading...