Înregistraţi produsul dumneavoastră şi obţineţi asistenţă la
www.philips.com/welcome
Type HD8833
SUP 037R
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
20
Română
RO
20
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
INFORMAŢII GENERALE
Aparatul de cafea este indicat pentru prepararea cafelei espresso utilizând cafea boabe; este
dotat cu un dispozitiv pentru prepararea aburului și a apei calde. Structura aparatului, cu un
design elegant a fost proiectată pentru uz casnic și nu este indicată pentru o funcţionare continuă, de tip profesional.
Păstraţi aceste instrucţiuni de folosire într-un loc sigur și puneţi-le la îndemâna
oricărei persoane ce ar putea utiliza aparatul de cafea.
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul întâmpinării de probleme ce nu sunt incluse sau nu
sunt explicate su cient în aceste instrucţiuni, adresaţi-vă Centrelor de Asistenţă Autorizate.
Atenţie. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru eventualele pagube, care
se datorează:
• folosirii incorecte sau contrare scopurilor prevăzute;
• reparaţiilor executate în alte locuri decât la centrele de asistenţă autorizate;
• manipulării incorecte a cablului de alimentare;
• manipulării incorecte a oricărei componente a aparatului;
• depozitării sau folosirii aparatului în medii cu temperaturi diferite de condiţiile
de utilizare (între 15°C și 45 °C);
• folosirii pieselor de schimb și a accesoriilor care nu sunt originale.
În astfel de cazuri garanţia își pierde valabilitatea.
NORME DE SIGURANŢĂ
Nu permiteţi niciodată contactul apei cu părţile electrice ale aparatului: pericol
de scurtcircuitare! Aburul și apa caldă pot provoca arsuri! Nu orientaţi niciodată
jetul de abur sau de apă caldă spre părţi ale corpului; atingeţi cu prudenţă duza de
abur / apă caldă apucând-o de protecţia corespunzătoare: pericol de arsuri!
• 2 •
Scopul folosirii
Aparatul de cafea este construit exclusiv pentru a folosit în scopuri casnice. Este interzisă efectuarea de modi cări tehnice și orice utilizare în scopuri neautorizate datorită riscurilor pe care
acestea le pot prezenta! Aparatul nu este destinat pentru a folosit de persoane (inclusiv copii)
cu capacităţi zice, psihice sau senzoriale reduse ori cu experienţă și/sau competenţe insu ciente, dacă nu sunt supravegheate de o persoană responsabilă, care se îngrijește de siguranţa
lor sau dacă nu au fost instruite cu privire la folosirea aparatului.
Alimentarea cu energie electrică - Cablul de alimentare
Conectaţi aparatul de cafea numai la o priză electrică adecvată.
Tensiunea trebuie să corespundă celei indicate pe eticheta aparatului, situată pe partea din
interior a ușii de serviciu.
Nu folosiţi niciodată aparatul de cafea în cazul în care cablul de alimentare este defect.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să e schimbat de către
producător sau de către departamentul său de asistenţă clienţi. Nu treceţi cablul de alimentare
prin colţuri și deasupra muchiilor ascuţite, nu-l așezaţi pe obiecte foarte calde și protejaţi-l de
ulei. Nu deplasaţi sau nu trageţi aparatul de cafea ţinându-l de cablu.
Nu scoateţi ștecherul trăgând de cablu sau nu-l atingeţi cu mâinile umede. Evitaţi căderea liberă
a cablului de alimentare de pe mese sau rafturi.
Protejarea celorlalte persoane
Supravegheaţi copii pentru a evita ca aceștia să se joace cu aparatul. Copii nu își dau seama de
pericolul pe care îl implică aparatele electrocasnice. Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele
folosite pentru ambalarea aparatului.
Pericol de arsuri
Evitaţi îndreptarea către voi înșivă și/sau către alţii a jetului de abur și/sau de apă caldă: pericol
de arsuri! Utilizaţi întotdeauna mânerele sau manivelele corespunzătoare.
Amplasare - Spaţiul pentru folosire și întreţinere
Pentru o folosire corectă se recomandă:
• Să alegeţi o suprafaţă de sprijin plană și sigură, unde nu există pericolul de a răsturna apa-
ratul sau de a suferi vătămări.
• Să alegeţi o locaţie iluminată su cient de bine, curată și lângă o priză electrică ușor accesi-
bilă;
• Să prevedeţi o distanţă minimă faţă de părţile laterale ale aparatului, după cum se indică în
gură;
• În timpul fazelor de pornire și oprire a aparatului, vă recomandăm să așezaţi un pahar gol
sub distribuitor.
Nu ţineţi aparatul în medii cu o temperatură sub 0°C; există pericolul ca gheaţa să deterioreze
aparatul. Nu folosiţi aparatul în aer liber. Pentru a evita topirea sau deteriorarea carcasei nu
amplasaţi aparatul pe suprafeţe foarte calde și în apropierea ăcărilor libere.
Păstrarea aparatului - Curăţarea
Înainte de a curăţa aparatul, este obligatoriu să îl opriţi apăsând tasta „STAND-BY”, comutând
apoi întrerupătorul general în poziţia „0” și scoţând ștecherul din priză.
Totodată, așteptaţi ca aparatul să se răcească.
Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă!
Este strict interzis să încercaţi să interveniţi asupra componentelor din interiorul aparatului.
Nu utilizaţi în scopuri alimentare apa rămasă de câteva zile în rezervor, spălaţi rezervorul și
umpleţi-l cu apă potabilă proaspătă.
În cazul în care nu se va folosi aparatul o perioadă lungă de timp, evacuaţi apa prin duza de
abur și spălaţi cu grijă Pannarello (dacă există); opriţi apoi aparatul și scoateţi ștecherul din
priză . Păstraţi aparatul într-un loc uscat și neaccesibil copiilor. Protejaţi aparatul de praf și
murdărie.
Reparaţii / Întreţinere
În cazul deteriorărilor, defecţiunilor sau al suspiciunilor de avarie după o cădere, deconectaţi
imediat ștecherul din priză. Nu puneţi niciodată în funcţiune un aparat defectat.
Numai Centrele de Asistenţă Autorizate pot efectua operaţiuni de intervenţie și reparaţie. În
cazul intervenţiilor neautorizate, nu ne asumăm nici o răspundere pentru eventualele defecţiuni.
Protecţia la foc
În caz de incendiu utilizaţi extinctoare cu dioxid de carbon (CO2). Nu utilizaţi apă sau extinctoare cu pulbere.
• 3 •
Manivelă de reglare a
gradului de măcinare
Compartiment pentru cafea boabe
Panou de comandă
Distribuitor de cafea
Capacul compartimentului pentru cafea boabe
Compartiment pentru
cafea premăcinată
Rezervorul de apă
Cablu de alimentare
Tăviţă de suport pentru ceşti
Indicator de nivel pentru cuva de
colectare a picăturilor
Protecţie pentru duza de distribuire
Duză de distribuire apă caldă / abur
Cuva de colectare a picăturilor
Lubri ant pentru grupul
de infuzare
Sertar de colectare a zaţului
Întrerupător general pornire/
Ecran cu LED-uri
oprire totală
Dozator pentru cafea
premăcinată
Grup de infuzare
Uşă de serviciu
Filtru de apă Intenza
(Opţional)
Tastă de selectare „Aromă” -
Cafea premăcinată
Tastă luminoasă espresso
• 4 •
Tastă luminoasă pentru
cafea lungă
Tastă luminoasă „STAND-BY”
Selector apă caldă / abur
INSTALARE
Pentru propria siguranţă și pentru
siguranţa celorlalţi, respectaţi cu
stricteţe instrucţiunile cuprinse în
capitolul „Norme de siguranţă”.
Ambalare
Ambalajul original a fost proiectat și realizat pentru a proteja aparatul în timpul
transportării. Se recomandă păstrarea
acestuia pentru o eventuală transportare
ulterioară.
Operaţiuni preliminare
• Scoateţi din ambalaj capacul containerului de cafea și cuva de colectare a
picăturilor prevăzută cu tăviţă.
• Scoateţi din ambalaj aparatul de cafea
și amplasaţi-l într-un loc adecvat care
să corespundă condiţiilor solicitate,
descrise în normele de siguranţă.
• Introduceţi cuva de colectare a picăturilor prevăzută cu tăviţă în locașul
corespunzător de pe aparat, asigurându-vă că este introdusă complet până
când face un clic.
• Introduceţi capacul pe containerul de
cafea.
Notă: introduceţi ștecherul în
priza electrică numai atunci
când se indică acest lucru și veri caţi
ca întrerupătorul general să se a e
în poziţia „0”.
Notă importantă: Este im-
portant să citiţi cuprinsul
capitolului „Semnale de avertizare
pe ecranul”, în care se explică în
mod detaliat semnificaţia tuturor
semnalelor de avertizare pe care
aparatul le furnizează utilizatorului
prin intermediul ecranului dispus pe
panoul de comandă.
Nu scoateţi NICIODATĂ cuva de
colectare a picăturilor atunci
când aparatul este pornit. Așteptaţi
câteva minute după pornire și/sau
oprire deoarece aparatul efectuează un ciclu de clătire/autocurăţire
(vedea paragraful „Ciclul de clătire/
autocurăţire”).
• Extrageţi rezervorul de apă din locașul
său.
• Clătiţi-l și umpleţi-l cu apă proaspătă;
nu depășiţi nivelul (MAX) indicat pe
rezervor. Introduceţi la loc rezervorul
în locașul corespunzător.
Introduceţi în rezervor numai
apă proaspătă, necarbogazoasă. Apa caldă, precum și alte
lichide pot deteriora rezervorul și/
sau aparatul. Nu puneţi niciodată în
funcţiune aparatul de cafea fără apă:
asiguraţi-vă că în rezervor există o
cantitate su cientă de apă.
• Îndepărtaţi capacul de pe containerul
de cafea.
Notă: containerul poate fi
prevăzut cu un sistem de
siguranţă diferit în funcţie de normele în vigoare în ţara de utilizare
a aparatului.
• Vărsaţi ușor boabele de cafea în con-
tainer.
Introduceţi întotdeauna în
container numai cafea boabe.
Cafeaua măcinată, solubilă, precum
și orice alte obiecte pot deteriora
aparatul.
• Poziţionaţi la loc capacul pe containerul
de cafea.
• Introduceţi ștecherul în priza de alimen-
tare din spatele aparatului.
• Introduceţi ștecherul de la capătul
celălalt al cablului într-o priză electrică
murală cu tensiune corespunzătoare.
• 5 •
• Comutaţi întrerupătorul general în poziţia „I” pentru a putea porni aparatul.
Încărcarea circuitului
• Pentru a încărca circuitul introduceţi un
recipient sub duza de abur (Pannarello,
dacă există);
Intermitent
• Tasta „STAND-BY” luminează intermitent.
• Asiguraţi-vă că selectorul se află în
poziţia „
”; dacă este necesar, rotiţi-l
până când se a ă în poziţia indicată.
• Pentru a porni aparatul este su cient să
apăsaţi tasta „
STAND-BY” .
• Pictograma (vedea figura alăturată)
luminează intermitent indicând că este
necesară încărcarea circuitului.
Notă: Înainte de a continua
punerea în funcţiune pentru
prima dată după o lungă perioadă de
inactivitate, este necesară încărcarea
circuitului hidraulic.
Intermitent
Intermitente
Intermitente
Aprins
Aprinse
• Rotiţi selectorul în sens orar până în
poziţia „
”. Aparatul declanșează
astfel încărcarea automată a circuitului,
eliminând o cantitate prede nită de
apă prin Pannarello.
La terminarea procesului de încărcare
pictograma de pe ecran, indicată în
gură luminează intermitent.
Se solicită repoziţionarea manivelei de
selectare în poziţia centrală „
”.
• Pe panoul de comandă tastele „
și „
” luminează împreună intermi-
tent, lent, indicând faza de încălzire.
Odată finalizată încălzirea,
aparatul efectuează un ciclu
de clătire a circuitelor interne.
În această fază tastele „
„
” luminează intermitent în mod
” și
alternativ.
• Odată terminate operaţiunile de mai
sus, tastele „” și „” se aprind și
rămân aprinse, iar pe ecran se aprinde
pictograma aromei.
Aroma vizualizată este con-
form setării din fabrică pentru prima pornire și este identică
aromei selectate de la ultima cafea
infuzată.
”
• 6 •• 6 •
Aparatul este apoi pregătit pentru
infuzarea băuturilor.
• Pentru prepararea cafelei, a apei calde
sau a aburului și pentru o utilizare
corectă a aparatului urmaţi cu atenţie
instrucţiunile următoare.
Aprins
Prima utilizare sau utilizarea
după o perioadă îndelungată
de inactivitate.
Aceste operaţiuni simple vă vor permite
să preparaţi întotdeauna o cafea de excepţie.
1 Introduceţi un recipient încăpător sub
distribuitor.
2 Înainte de a începe procedura, veri caţi
ca ecranul să a șeze următorul simbol,
iar pe panoul de comandă trebuie să
rămână aprinse tastele „
3 Selectaţi funcţia de infuzare a cafelei
premăcinate prin apăsarea o singură
dată sau de mai multe ori a tastei
„
”.
Nu adăugaţi cafea premăcinată în compartiment.
Pe ecran se a șează această pictogra-
mă.
” și „”.
Aprins
9 Procedaţi la distribuirea apei până
când se indică semnalul de avertizare
a lipsei de apă, apoi rotiţi selectorul în
sens antiorar la poziţia „
10 La sfârșit umpleţi la loc rezervorul de
apă. După aceea se pot prepara băuturile conform celor descrise în paragrafele următoare.
”.
Ciclu de clătire/autocurăţire
Ciclul permite clătirea circuitelor interne
de cafea cu apă proaspătă.
Aprins
4 Apăsaţi tasta pentru prepararea unei
cafele lungi.
5 Așteptaţi nalizarea preparării și goliţi
recipientul de apă.
6 Repetaţi operaţiunile de la punctul
1 la punctul 5 de 3 ori; apoi treceţi la
punctul 7.
7 Introduceţi un recipient sub duza de
abur (Pannarello, dacă există).
8 Rotiţi selectorul în sens orar până în
poziţia „
”.
Intermitente
Acest ciclu este efectuat:
• La pornirea aparatului (când centrala
de apă este rece)
• După încărcarea circuitului (când cen-
trala de apă este rece)
• În timpul fazei de pregătire pentru
Stand-by (în cazul în care a fost preparată o băutură de cafea)
• În timpul fazei de intrare în modul
stand-by, după ce s-a apăsat tasta
„STAND-BY” (în cazul în care a fost
infuzată o băutură de cafea).
Se va distribui o cantitate mică de apă
care clătește și încălzește toate componentele aparatului; în această fază tastele
„
” și „” luminează intermitent în
mod alternativ.
Așteptaţi până când acest ciclu se termină
automat; puteţi opri distribuirea prin
apăsarea unuia dintre cele două taste de cafea.
• 7 •
Filtru de apă „INTENZA” (Opţional)
Pentru a îmbunătăţi calitatea apei utilizate se recomandă instalarea ltrului de
apă.
Scoateţi ltrul din ambalaj și introduceţi-l
în poziţie verticală (cu deschiderea în sus)
în apă rece și apăsaţi ușor pe părţile sale
laterale pentru a permite ieșirea bulelor
de aer.
Scoateţi micul filtru alb din rezervor și
păstraţi-l într-un loc uscat, protejat de
praf.
Poziţionaţi Intenza Aroma System după
cum se speci că pe ambalaj.
A = Apă dulce
B = Apă medie (standard)
C = Apă dură
Introduceţi ltrul în rezervorul gol. Apăsaţi
ferm până când este introdus complet.
Umpleţi rezervorul cu apă potabilă rece și
introduceţi-l la loc în aparat.
REGLĂRI
Aparatul pe care l-aţi achiziţionat permite
efectuarea unor reglări ce fac posibilă utilizarea sa la potenţial maxim.
Saeco Adapting System
Cafeaua este un produs natural și caracteristicile sale pot varia în funcţie de origine,
amestec și prăjire. Aparatul de cafea Saeco este dotat cu un sistem de autoreglare
ce permite utilizarea tuturor tipurilor de
cafea boabe existente în comerţ (necaramelizate).
• Aparatul se reglează automat pentru a
optimiza extragerea cafelei, asigurând
o comprimare perfectă a boabelor în
vederea obţinerii unei cafele espresso cremoase, ce poate emana toate
aromele, indiferent de tipul de cafea
utilizat.
• Procesul de optimizare este un proces
de învăţare ce necesită infuzarea unui
anumit număr de cafele pentru a permite aparatului să regleze comprimarea
cafelei măcinate.
• Trebuie acordată atenţie amestecurilor
speciale ce necesită reglarea măcinării
pentru a optimiza extragerea cafelei
(vedea par. Reglarea râșniţei de cafea).
• 8 •• 8 •
Distribuiţi apa aflată în rezervor prin
funcţia de apă caldă (vedea paragraful
„Preparare apă caldă”).
Umpleţi din nou rezervorul de apă. Aparatul este pregătit pentru utilizare.
Notă: atunci când filtrul
Intenza nu este prezent,
trebuie să se introducă în rezervor
micul ltru alb scos anterior.
Reglarea râşniţei de cafea
Atenţie! Manivela de reglare
a gradului de măcinare, dispusă în interiorul containerului de
cafea, trebuie să fie rotită numai
atunci când râșniţa de cafea este în
funcţiune. Nu introduceţi cafea măcinată și/sau solubilă în containerul
de cafea boabe.
Este interzisă introducerea
oricărui material care nu este
cafea boabe. Râșniţa de cafea conţine
componente în mișcare care pot periculoase; este interzisă introducerea
degetelor și/sau altor obiecte. Este
permisă doar reglarea gradului de
măcinare prin intermediul manivelei.
Înainte de a interveni, pentru orice fel
de motiv, în interiorul containerului
de cafea, opriţi aparatul și scoateţi
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.