Philips HD8832/01 quick start guide [sr]

Page 1
Super automatic espresso machine 3100 series
RomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Quick Instruction Guide
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Page 2
Bun venit în lumea Philips! Înregistraţi-vă pe site-ul WWW.PHILIPS.COM/WELCOME pentru a
RO
primi recomandări și știri referitoare la întreţinere. În această broșură, se prezintă pe scurt instruc-
ţiunile pentru funcţionarea corectă și decalci erea aparatului.
Consultai site-ul www.philips.com/support pentru a descărca ultima versiune a manualului de folosire (consultai numărul modelului indicat pe copertă).
Dobrodošli u svijet Philips! Registrirajte se na stranici WWW.PHILIPS.COM/WELCOME kako biste
CR
primali savjete i novosti koje se odnose na održavanje. U ovoj knjižici su navedene kratke upute za
pravilan rad aparata i postupak uklanjanja kamenca.
Kako biste preuzeli najnoviju inačicu uputa za uporabu, posjetite stranicu www.philips.com/ support (pogledajte broj modela naveden na naslovnoj stranici).
Page 3
Добре дошли в света на Philips! Регистрирайте се на адрес: WWW.
BG
PHILIPS
.COM/WELCOME, за да
получавате съвети и актуална информация относно поддръжката. Тази книжка съдържа кратки
инструкции за правилното функциониране и отстраняване на котлен камък от машината.
 : www.
philips
.com/support,       -
   (   ,    ).
Dobrodošli u svet Philips! Registrujte se na lokaciji WWW.PHILIPS.COM/WELCOME da biste pri-
SR
mali savete i ažuriranja koja se odnose na održavanje. U ovoj knjižici ukratko su navedena uputstva
za ispravan rad i uklanjanje naslaga kamenca iz aparata.
Pregledajte lokaciju www.philips.com/support da biste preuzeli zadnju verziju priručnika za upotrebu (pogledajte broj modela naveden na naslovnoj strani).
RomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Page 4
RO - INDEX
INDICAII LEGATE DE SIGURANĂ ........................................................................................................................................................ 6
PRIMA INSTALARE ........................................................................................................................................................................... 10
CICLUL DE CLĂTIRE MANUALĂ ........................................................................................................................................................... 11
PRIMUL ESPRESSO / ESPRESSO LUNG ................................................................................................................................................12
UN ESPRESSO IDEAL ......................................................................................................................................................................... 12
REGLAREA RÂNIEI DE CAFEA DIN CERAMICĂ ................................................................................................................................... 13
MODUL DE SPUMARE A LAPTELUI ..................................................................................................................................................... 14
APĂ CALDĂ ...................................................................................................................................................................................... 15
DECALCIFIERE .................................................................................................................................................................................. 16
ÎNTRERUPEREA CICLULUI DE DECALCIFIERE ....................................................................................................................................... 19
CURĂAREA GRUPULUI DE INFUZARE ................................................................................................................................................20
CURĂAREA DISPOZITIVULUI AUTOMAT DE SPUMARE A LAPTELUI ....................................................................................................... 21
SEMNALE DE AVERTIZARE GALBEN ................................................................................................................................................. 24
SEMNALE DE ALARMĂ ROU ........................................................................................................................................................... 25
PRODUSE DE ÎNTREINERE ............................................................................................................................................................... 26
CR - SADRŽAJ
SIGURNOSNE UPUTE ..........................................................................................................................................................................8
PRVA INSTALACIJA ........................................................................................................................................................................... 10
RUČNI CIKLUS ISPIRANJA ................................................................................................................................................................. 11
PRVI ESPRESSO / PRODUŽENI ESPRESSO ........................................................................................................................................... 12
MOJ IDEALNI ESPRESSO ................................................................................................................................................................... 12
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINCA ZA KAVU .................................................................................................................................. 13
KAKO TUĆI MLIJEKO ......................................................................................................................................................................... 14
TOPLA VODA .................................................................................................................................................................................... 15
ČIŠĆENJE KAMENCA ......................................................................................................................................................................... 16
PREKID CIKLUSA ČIŠĆENJA KAMENCA ................................................................................................................................................ 19
ČIŠĆENJE GRUPE KAVE ..................................................................................................................................................................... 20
ČIŠĆENJE ELEMENTA ZA AUTOMATSKO TUČENJE MLIJEKA ................................................................................................................... 21
SIGNALI UPOZORENJA ŽUTA ........................................................................................................................................................... 24
SIGNALI ALARMA CRVENA .............................................................................................................................................................. 25
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE ............................................................................................................................................................. 26
Page 5
BG - СЪДЪРЖАНИЕ
   ........................................................................................................................................................... 28
  .............................................................................................................................................................. 32
    ........................................................................................................................................................ 33
  /  .................................................................................................................................................. 34
   .............................................................................................................................................................. 34
    .............................................................................................................................. 35
    ............................................................................................................................................. 36
  ................................................................................................................................................................................ 37
    ................................................................................................................................................. 38
        .............................................................................................. 41
    ........................................................................................................................................................ 42
      ................................................................................................... 43
    ...................................................................................................................................... 46
    .................................................................................................................................................... 47
    ............................................................................................................................................................48
SR - SADRŽAJ
SIGURNOSNI STANDARDI ................................................................................................................................................................. 30
PRVA INSTALACIJA ........................................................................................................................................................................... 32
CIKLUS RUČNOG ISPIRANJA .............................................................................................................................................................. 33
PRVI ESPRESO / PRODUŽENI ESPRESO ............................................................................................................................................... 34
MOJ IDEALAN ESPRESO .................................................................................................................................................................... 34
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINA ZA KAFU .................................................................................................................................... 35
KAKO PRIPREMITI MLEČNU PENU ..................................................................................................................................................... 36
TOPLA VODA .................................................................................................................................................................................... 37
UKLANJANJE NASLAGA KAMENCA .....................................................................................................................................................38
PREKID CIKLUSA UKLANJANJA NASLAGA KAMENCA ........................................................................................................................... 41
ČIŠĆENJE BLOKA ZA PRIPREMU KAFE ................................................................................................................................................ 42
ČIŠĆENJE AUTOMATSKOG NASTAVKA ZA PENUŠANJE MLEKA ............................................................................................................... 43
SIGNALI UPOZORENJA ŽUTO ........................................................................................................................................................... 46
SIGNALI ALARMA CRVENO .............................................................................................................................................................. 47
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE ............................................................................................................................................................. 48
RomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Page 6
Indicaţii legate de siguranţă
6
Sigurnosne upute
www.philips.com/support
RO  INDICAII LEGATE DE SIGURANĂ
Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate acestea, trebuie să se citească și să se respecte cu atenţie indicaţiile legate de sigu­ranţă descrise în aceste instrucţiuni de utiliza­re, pentru a evita daunele accidentale asupra persoanelor sau bunurilor, cauzate de utilizarea incorectă a aparatului. Păstraţi acest manual pentru eventuale consultări ulterioare.
Atenie
• Conectaţi aparatul la o priză de perete co­respunzătoare, a cărei tensiune principală să corespundă cu speci caţiile tehnice ale aparatului.
• Conectați aparatul la o priză de perete dota­tă cu împământare.
• Evitaţi situaţiile în care cablul de alimentare atârnă de pe masă sau de pe blatul de lucru sau situaţiile în care intră în contact cu su­prafeţe  erbinţi.
• Nu scufundaţi aparatul, ștecherul sau cablul de alimentare în apă: pericol de electrocuta­re!
• Nu vărsați lichide pe conectorul cablului de alimentare
• Nu orientaţi jetul de apă caldă spre părţi ale corpului: pericol de arsuri!
• Nu atingeţi suprafeţele  erbinţi. Utilizaţi mânerele și manetele.
• După ce opriţi aparatul de la întrerupătorul general amplasat pe partea din spate, scoa­teţi ștecherul din priză:
- dacă se constată anomalii;
- dacă aparatul rămâne nefolosit pe o perioadă îndelungată de timp;
- înainte de a efectua curăţarea aparatu­lui.
• Trageţi de ștecher și nu de cablul de alimen­tare.
• Nu atingeţi ștecherul cu mâinile ude.
• Nu utilizaţi aparatul dacă ștecherul, cablul de alimentare sau aparatul propriu-zis re­zultă a  deteriorate.
• Nu modi caţi și nu interveniţi în niciun fel asupra aparatului sau asupra cablului de alimentare. Toate reparaţiile trebuie să  e efectuate de un centru de asistenţă autori­zat Philips, pentru a evita orice fel de pericol.
• Aparatul nu este destinat utilizării de către copii cu vârsta sub 8 ani.
• Aparatul poate  folosit de copii cu vârsta de (cel puţin) 8 ani dacă aceștia sunt instruiţi în prealabil cu privire la utilizarea corectă a aparatului, dacă sunt conștienţi de pericolele conexe sau dacă se a ă sub supravegherea unui adult.
• Curăţarea și întreţinerea nu trebuie să  e efectuate de către copii, cu excepţia cazuri­lor în care aceștia au vârsta de cel puţin 8 ani și sunt supravegheaţi de un adult.
• Nu păstraţi aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
• Aparatul poate  folosit de persoane cu ca­pacităţi  zice, mentale sau senzoriale reduse ori cu lipsă de experienţă și/sau competenţe insu ciente dacă sunt instruite în prealabil cu privire la utilizarea corectă a aparatului,
Page 7
www.philips.com/support
Indicaţii legate de siguranţă
Sigurnosne upute
7
dacă sunt conștiente de pericolele conexe sau dacă se a ă sub supravegherea unui adult.
• Copiii trebuie să  e supravegheaţi pentru a vă asigura că aceștia nu se joacă cu aparatul.
• Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în râșniţa de cafea.
Avertizări
• Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic și nu este indicat pentru utilizarea în cantine sau bucătării ale magazinelor, birourilor, fa­bricilor sau ale altor medii de lucru.
• Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală și stabilă.
• Nu așezaţi aparatul pe suprafeţe calde, în apropierea cuptoarelor, radiatoarelor sau a unor surse de căldură similare.
• Introduceţi întotdeauna în compartiment numai cafea boabe prăjită. Cafeaua măci­nată, solubilă, cafeaua neprăjită, precum și orice alte obiecte eventual introduse în compartimentul pentru cafea boabe pot de­teriora aparatul.
• Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a introduce sau de a demonta orice compo­nentă, deoarece suprafeţele de încălzire prezintă căldură reziduală după utilizare.
• Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă sau  er­binte. Utilizaţi exclusiv apă potabilă rece, necarbogazoasă.
• Pentru curăţare, nu utilizaţi pulberi abrazive sau detergenţi agresivi. Este su cientă o câr­pă moale, înmuiată în apă.
• Realizaţi periodic decalci erea aparatului. Dacă nu se efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect. În acest caz, reparaţia nu este acoperită de garanţie!
• Nu păstraţi aparatul la temperaturi sub 0°C. Apa reziduală din interiorul sistemului de încălzire poate îngheţa și poate deteriora aparatul.
• Nu lăsaţi apă în rezervor dacă aparatul nu va  utilizat o perioadă îndelungată de timp. Apa ar putea suferi contaminări. Folosiţi apă proaspă­tă de  ecare dată când utilizaţi aparatul.
Câmpuri electromagnetice
Acest aparat este conform cu toate standardele și normele aplicabile în domeniul expunerii la câmpuri electromagnetice.
Casarea
Acest simbol prezent pe un produs indică faptul că produsul face obiectul directivei europene 2012/19/UE. Informaţi-vă cu privire la sistemul de colectare separată în vigoare pentru produ­sele electrice și electronice. Respectaţi normele locale și nu eliminaţi produsul împreună cu de­șeurile menajere. Casarea corectă a produselor vechi contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător și a să­nătăţii umane.
RomânăHrvatski
Page 8
Indicaţii legate de siguranţă
8
Sigurnosne upute
www.philips.com/support
CR  SIGURNOSNE UPUTE
Aparat je opremljen sigurnosnim uređajima. U svakom slučaju, potrebno je pažljivo pročitati i poštivati sigurnosne upute opisane u ovom priručniku za korištenje kako biste izbjegli slu­čajna oštećenja predmeta ili ozljede osoba zbog pogrešnog rukovanja aparatom. Ovaj priručnik pohranite za eventualno buduće korištenje.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu utičnicu, čiji nazivni napon odgovara tehnič­kim podacima aparata.
• Aparat priključite na uzemljenu zidnu utič­nicu.
• Izbjegnite da kabel napajanja visi sa stola ili radne površine ili da dodiruje vruće površi­ne.
• Ne uranjajte aparat, utikač ili kabel napa­janja u vodu: opasnost od udara električne struje!
• Ne prolijevajte tekućine po priključku kabela napajanja.
• Mlaz tople vode ne usmjeravajte prema di­jelovima tijela: opasnost od opeklina!
• Ne dodirujte tople površine. Koristite ručke i drške.
• Nakon što ste aparat isključili glavnim preki­dačem na stražnjoj strani, izvucite utikač iz utičnice:
- ako ste primijetili anomalije;
- ako se aparat neće koristiti duže vrije­me;
- prije provođenja čišćenja aparata.
• Izvucite povlačenjem utikača, a ne kabela napajanja.
• Utičnicu ne dodirujte vlažnim rukama.
• Ne koristite aparat ako su utikač, kabel na­pajanja ili sam aparat oštećeni.
• Nemojte mijenjati ili vršiti bilo kakve iz­mjene na aparatu ili kabelu napajanja. Sve popravke treba izvršiti Philipsov ovlašteni centar za podršku kako bi se izbjegle bilo kakve opasnosti.
• Aparat nije namijenjen za upotrebu od stra­ne djece mlađe od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti djeca starosti 8 godina (i starija) ukoliko su prethodno upućena u pogledu pravilnog korištenja aparata i svje­sna su mogućih opasnosti ili pod nadzorom odrasle osobe.
• Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održava­nje, osim ako imaju više od 8 godina i pod nadzorom su odrasle osobe.
• Aparat i kabel napajanja držite dalje od do­hvata djece mlađe od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti osobe sa smanjenim  zičkim, osjetnim ili mentalnim sposobno­stima i s nedovoljnim iskustvom i/ili kompe­tencijama ukoliko su prethodno upućene u pogledu pravilnog korištenja aparata i svje­sne su mogućih opasnosti ili su pod nadzo­rom odrasle osobe.
• Djecu trebate nadzirati kako biste spriječili da se igraju s aparatom.
• Nikada ne gurajte prste ili druge predmete u mlinac za kavu.
Page 9
www.philips.com/support
Indicaţii legate de siguranţă
Sigurnosne upute
9
Upozorenja
• Aparat je namijenjen samo za kućnu upotre­bu i nije prikladan za korištenje u prostorima kao što su menze ili kuhinje u trgovinama, uredima, tvornicama i drugim radnim oko­linama.
• Aparat uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu.
• Aparat ne stavljajte na tople površine, u bli­zinu vrućih pećnica, grijača i sličnih izvora topline.
• Spremnik uvijek napunite samo prženom kavom u zrnu. Kava u prahu, topiva, sirova kava kao i neki drugi predmeti mogu oštetiti aparat ukoliko ih se ubaci u spremnik kave u zrnu.
• Dopustite da se aparat ohladi prije ugradnje ili uklanjanja bilo koje komponente, površi­ne za grijanje su izložene zaostaloj toplini nakon upotrebe.
• U spremnik nikada ne nalijevajte toplu ili ki­puću vodu. Koristite samo negaziranu pitku hladnu vodu.
• Za čišćenje ne koristite abrazivna sredstva ili agresivne deterdžente. Dovoljna je mekana krpa navlažena vodom.
• Redovito obavite čišćenje kamenca u apara­tu. Ako se ova radnja ne izvrši, aparat više neće pravilno funkcionirati. U tom slučaju, popravak nije pokriven jamstvom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi ispod 0°C. Preostala voda unutar sustava zagrija­vanja može se zalediti i oštetiti aparat.
• Ne ostavljajte vodu u spremniku ako se
aparat neće koristiti tijekom duljeg perio­da. Voda se može zagaditi. Prilikom svakog korištenja aparata, koristite svježu vodu.
Elektromagnetska polja
Ovaj aparat zadovoljava sve norme i primjenjive normative u pogledu izlaganja elektromagnet­skim poljima.
Odlaganje
Ovaj simbol na proizvodu označava da je proizvod pokriven europskom direktivom 2012/19/EU. Informirajte se o sustavu odvojenog prikupljanja za električne i elektroničke proizvode. Poštujte lokalne propise i ne odlažite proizvod s kućan­skim otpadom. Pravilno odlaganje starih proi­zvoda pomaže u sprječavanju negativnih poslje­dica za okoliš i ljudsko zdravlje.
RomânăHrvatski
Page 10
Instrucţiuni
10
Upute
www.philips.com/support
PRIMA INSTALARE
PRVA INSTALACIJA
MAX
Ridicaţi capacul rezervorului de apă.
RO
Podignite poklopac spre-
CR
mnika vode.
Vărsaţi ușor boabele de ca­fea în compartimentul pen-
RO
tru cafea boabe.
Polagano uspite kavu u zrnu
CR
u spremnik kave u zrnu.
Extrageţi rezervorul de apă utilizând maneta.
Pomoću ručice izvucite spremnik vode.
Introduceţi ștecherul în priza de alimentare amplasată în spatele aparatului.
Ukopčajte utikač u utičnicu na stražnjoj strani aparata.
Clătiţi și umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul MAX.
Isperite i napunite spremnik vode svježom vodom do ra­zine MAX.
Introduceţi ștecherul de la extremitatea opusă a cablului de alimentare într-o priză electrică de perete.
Utikač na drugoj strani kabela napajanja ukopčajte u zidnu utičnicu.
Ridicaţi capacul compar­timentului pentru cafea boabe.
Podignite poklopac spre­mnika kave u zrnu.
Deplasaţi întrerupătorul în poziţia „I”.
Prekidač prebacite na “I”.
Apăsaţi tasta pentru a porni aparatul. Notă: Ținând apăsată tasta mai mult de 8 secunde, aparatul intră în progra-
RO
mul demo. Pentru a ieși din programul demo, deconectați cablul de alimentare și porniți din nou aparatul.
Pritisnite tipku za uključivanje aparata. Napomena: Ako tipku držite pritisnutu dulje od 8 sekundi, aparat ulazi u
CR
demo program. Za izlazak iz demo programa, iskopčajte kabel napajanja i po­novno uključite aparat.
Page 11
www.philips.com/support
Instrucţiuni
Upute
11
RomânăHrvatski
Așezaţi un recipient sub duza
RO
de abur.
Postavite posudu ispod cije-
CR
vi za paru.
La sfârșitul încălzirii, așezaţi un recipient sub distribuitor. Aparatul efectuează un ciclu
RO
Po završetku zagrijavanja postavite posudu ispod ispusta. Aparat provodi jedan auto-
CR
Apăsaţi tasta itului.
Pritisnite tipku va.
pentru a porni ciclul de încărcare a circu-
za pokretanje ciklusa punjenja susta-
de clătire automată.
matski ciklus ispiranja.
CICLUL DE CLĂTIRE MANUALĂ
RUČNI CIKLUS ISPIRANJA
La sfârșitul procesului, aparatul pornește faza de încălzire.
Po završetku postupka aparat započinje fazu zagrijavanja.
Aparatul este pregătit pen­tru ciclul de clătire manuală.
Aparat je spreman za ručni ciklus ispiranja.
Așezaţi un recipient sub dis­tribuitor.
RO
Postavite posudu ispod ispusta.
CR
2
1
Apăsaţi tasta cinată. NU adăugaţi cafea premăcinată. Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku vene kave. NEMOJTE dodavati prethodno samljevenu kavu. Pritisnite tipku
pentru a selecta funcţia de cafea premă-
. Aparatul începe să distribuie apă.
za odabir funkcije prethodno samlje-
. Aparat započinje ispuštanje vode.
La sfârșitul distribuirii, goliţi recipientul. Repetaţi operaţiunile de la punctul 1 la punctul 2 de două ori; apoi treceţi la punctul 4.
Nakon dovršetka ispuštanja, ispraznite posudu. Postupke od točke 1 do točke 2 ponovite dvaput, i nakon toga prijeđite na točku 4.
Page 12
Instrucţiuni
12
Upute
www.philips.com/support
MAX
Așezaţi un recipient sub duza de abur.
RO
Postavite posudu ispod cije­vi za paru.
CR
Reglaţi distribuitorul.
RO
Podesite ispust.
CR
Apăsaţi tasta pentru a porni prepararea de apă  er­binte.
Pritisnite tipku
za pokretanje ispuštanja tople vode.
Distribuiţi apa până când se a șează simbolul care sem­nalizează lipsa apei.
Ispuštajte vodu sve dok se ne prikaže signal nedostatka vode.
PRIMUL ESPRESSO / ESPRESSO LUNG
PRVI ESPRESSO / PRODUŽENI ESPRESSO
Pentru a prepara două espresso sau două espresso lungi, apăsaţi tasta dorită de două ori consecutiv. Infuzarea cafelei se întrerupe automat atunci când se ajunge la nivelul programat; este oricum posibilă în­treruperea infuzării înainte, prin apăsarea tastei
Za ispuštanje dva espressa ili dva produžena espres­sa, dvaput uzastopno pritisnite željenu tipku.
Apăsaţi tasta
pentru a
prepara un espresso sau...
Pritisnite tipku
za ispu-
štanje jednog espressa ili...
...apăsaţi tasta pentru a prepara un espresso lung.
...pritisnite tipku za ispuštanje jednog produže-
Ispuštanje kave se prekida automatski kad se posti­gne podešena razina; moguće ga je, međutim, pre­kinuti ranije pritiskom na tipku
nog espressa.
UN ESPRESSO IDEAL
MOJ IDEALNI ESPRESSO
La sfârșit, umpleţi la loc re­zervorul de apă până la ni­velul MAX.
Po završetku, ponovno na­punite spremnik vode do razine MAX.
.
.
Selectaţi aroma dorită apă­sând tasta
RO
.
Željenu aromu odaberite pritiskom na tipku
CR
.
Ţineţi apăsată tasta
Notă: pentru a programa un espresso lung, ţineţi apăsată tasta
până când se a şează pe ecran pictograma MEMO.
până când se
a șează pe ecran pictograma MEMO.
Držite pritisnutu tipku
dok se na zaslonu ne prikaže ikona MEMO.
Napomena: za programiranje produženog espressa, držite pritisnutu tipku dok se na zaslonu ne prikaže ikona MEMO.
Aparatul este în faza de pro­gramare.
Aparat je u fazi programi­ranja.
Page 13
www.philips.com/support
OK
Instrucţiuni
Upute
13
RomânăHrvatski
Așteptaţi până când se obţine cantitatea de cafea dorită.
RO
Pričekajte dok se ne postigne željena količina kave.
CR
REGLAREA RÂŞNIŢEI DE CAFEA DIN CERAMICĂ
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINCA ZA KAVU
Setările râșniţei de cafea pot  reglate doar în timp ce aparatul macină ca­feaua boabe.
Postavke mlinca za kavu mogu se mijenjati samo kad aparat melje kavu u zrnu.
RO
CR
Așezaţi o ceșcuţă sub distribuitor. Apăsaţi tasta
Postavite šalicu ispod ispusta. Pritisnite tipku
pentru a prepara un espresso.
... apăsaţi pe
Notă: Pentru a întrerupe programarea unui espresso lung, apăsaţi tasta
.... pritisnite
Napomena: Za prekid programiranja produženog espressa pritisnite tipku
za ispuštanje jedne espresso kave.
pentru a întrerupe procesul. Memorat!
za prekid procesa. Memorirano!
În timp ce aparatul macină, apăsaţi și rotiţi manivela de re­glare a gradului de măcinare amplasată în compartimentul pentru cafea boabe până când face câte un clic.
Dok aparat melje, pritisnite i okrenite ručicu za podešava­nje mljevenja koja se nalazi u spremniku kave u zrnu samo za jedan korak odjednom.
.
.
1
Selectaţi ( ) pentru măci­nare grosieră - gust mai pu-
RO
ţin intens.
Odaberite ( ) za grubo
CR
mljevenje - laganiji okus.
2
Selectaţi ( ) pentru măcinare  nă - gust mai intens.
Odaberite ( ) za  no mlje­venje - jači okus.
Preparaţi 2-3 băuturi pentru a gusta diferenţa. În cazul în care cafeaua este apoasă sau iese lent, modi caţi setările râșniţei de cafea.
Ispustite 2-3 proizvoda kako biste osjetili razliku. Ako je kava vodenasta ili izlazi sporo, izmijenite postavke mlinca za kavu.
Page 14
Instrucţiuni
14
Upute
Pericol de arsuri! La în­ceputul distribuirii pot apărea stropi de apă caldă.
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja je moguće da će doći do kratkog prskanja tople vode.
RO
CR
MODUL DE SPUMARE A LAPTELUI
KAKO TUĆI MLIJEKO
Dispozitivul automat de spumare a laptelui trebuie manipu­lat doar utilizând mânerul din plastic cu striații.
Element za automatsko tučenje mlijeka mora se pomicati koristeći samo odgovarajuću plastičnu narovašenu ručku.
Atenţie! Când se utilizează aburul, duza de abur și ca­pacul cromat pot atinge temperaturi înalte.
Pažnja! Kada se koristi para, cijev za paru i kromira­na obloga mogu postići visoke temperature.
www.philips.com/support
Introduceţi furtunul de aspi­rare în dispozitivul automat
RO
de spumare a laptelui.
Cijev usisa umetnite u ele­ment za automatsko tuče-
CR
nje mlijeka.
Introduceţi dispozitivul auto­mat de spumare a laptelui în locașul duzei de abur.
Element za automatsko tu­čenje mlijeka umetnite u ležište cijevi za paru.
Introduceţi furtunul de aspirare în compartimentul pentru lapte.
RO
Umetnite cijev usisa u posudu s mlijekom.
CR
Veri caţi dacă este poziționat corect. Dacă nu reușiți să îl introduceți, trebuie să rotiți capacul cromat. Dispozitivul automat de spumare a laptelui este montat corect atunci când dintele intră în canelură.
Provjerite da je pravilno postavljen. Ukoliko se ne može umetnuti, potrebno je zakrenuti kromiranu oblogu. Element za automatsko tučenje mlijeka postavljen je pravilno kada zubac nasjedne u žlijeb.
Așezaţi o ceașcă sub dispo-
Apăsaţi tasta
pentru a porni prepararea de abur. zitivul automat de spumare a laptelui.
Postavite šalicu ispod ele-
Pritisnite tipku
za pokretanje ispuštanja pare. menta za automatsko tuče­nje mlijeka.
Page 15
www.philips.com/support
Apăsaţi tasta pentru a întrerupe prepararea laptelui spumat.
RO
Pritisnite tipku za prekid ispuštanja emulzioniranog mlijeka.
CR
Pericol de arsuri! La în­ceputul distribuirii pot apărea stropi de apă caldă.
APĂ CALDĂ
TOPLA VODA
Instrucţiuni
Upute
15
RomânăHrvatski
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja je moguće da će doći do kratkog prskanja tople
RO
vode.
CR
Demontați dispozitivul automat de spumare a laptelui de pe duza de abur. Așezaţi un recipient sub duza de abur.
Uklonite element za automatsko tučenje mlijeka s cijevi za paru. Postavite posudu ispod cijevi za paru.
Pentru a întrerupe prepararea de apă caldă, apăsaţi tasta
.
RO
Îndepărtaţi recipientul.
Za prekid ispuštanja tople vode pritisnite tipku .
CR
Uklonite posudu.
Apăsaţi tasta
pentru a porni prepararea de apă  er-
binte.
Pritisnite tipku za pokretanje ispuštanja tople vode.
Page 16
Instrucţiuni
16
Upute
www.philips.com/support
DECALCIFIERE - 30 min.
ČIŠĆENJE KAMENCA - 30 min.
Când se a șează simbolul „CALC CLEAN”, trebuie să se continue cu decalci erea. Ciclul de decalci ere necesită aproximativ 30 de minute.
Dacă nu se efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect; în acest caz, repa­raţia NU este acoperită de garanţie.
Atenţie: Utilizaţi exclusiv soluţia de decalci ere Saeco formulată special pentru a optimiza performanţa
aparatului. Utilizarea altor produse poate cauza deteriorări ale aparatului și poate lăsa reziduuri în apă.
RO
Soluţia de decalci ere Saeco se comercializează separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produ­selor de întreţinere din aceste instrucţiuni de folosire.
Atenţie: Nu ingeraţi soluţia de decalci ere și produsele distribuite până la  nalizarea ciclului. Nu folosiţi în
niciun caz oţetul ca decalci ant.
Notă: Nu extrageți grupul de infuzare în timpul procesului de decalci ere.
Kada se prikaže simbol “CALC CLEAN” potrebno je provesti čišćenje kamenca. Ciklus čišćenja kamenca traje približno 30 minuta.
Ako se ovaj postupak ne izvrši, aparat će prestati ispravno funkcionirati; u tom slučaju popravak NIJE pokriven jamstvom.
Pažnja: Koristite isključivo otopinu za čišćenje kamenca Saeco, osmišljenu za optimiziranje performansi
aparata. Korištenje drugih proizvoda može uzrokovati oštećenje aparata i ostaviti ostatke u vodi.
CR
Otopina za čišćenje kamenca Saeco prodaje se odvojeno. Za više detalja pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvo­de za održavanje u ovim uputama za korištenje.
Pažnja: Ne pijte otopinu za čišćenje kamenca niti proizvode koje ispustite, sve dok ciklus ne bude
dovršen. Ni u kojem slučaju ne koristite ocat kao sredstvo za čišćenje kamenca.
Napomena: Nemojte izvlačiti grupu kave tijekom postupka čišćenja kamenca.
Ciclul de decalci ere (A) şi ciclul de clătire (B) pot  întrerupte prin apăsarea tastei ; pentru a reporni ciclul, apăsaţi din nou tasta
RO
. Aceasta permite golirea compartimentului sau absenţa pentru o perioadă scurtă de timp.
Ciklus čišćenja kamenca (A) i ispiranja (B) mogu se privremeno zaustaviti pritiskom na tipku ; za nastavak ciklusa, još jednom pritisnite tipku
CR
. To omogućuje pražnjenje posude ili udaljavanje tijekom kratkog perioda.
Page 17
www.philips.com/support
Instrucţiuni
Upute
17
1
2
3
Goliţi cuva de colectare a pi­căturilor și sertarul de colec-
RO
tare a zaţului.
Ispraznite kadicu za skuplja­nje kapi i ladicu za skuplja-
CR
nje taloga.
Extrageţi  ltrul de apă „INTENZA+” (dacă există) din rezervorul de apă și înlocuiţi-l cu micul
RO
 ltru alb original. Vărsaţi toată soluţia de decalci ere în rezervorul de apă.
Izvadite  lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) iz spremnika vode i zamijenite ga origi-
CR
nalnim malim bijelim  lterom. Svu otopinu za čišćenje kamenca uspite u spremnik vode.
Desfaceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui de pe duza de abur/apă caldă.
Uklonite element za automatsko tučenje mlijeka s cijevi za paru/toplu vodu.
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
.
.
CALC
CLEAN
Umpleţi la loc rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul CALC CLEAN și introduceţi-l la loc.
Spremnik napunite svježom vodom do razine CALC CLEAN i umetnite ga.
RomânăHrvatski
Așezaţi un recipient încăpător (1,5l) sub duza de abur/apă caldă și sub distribuitor.
RO
Postavite veliku posudu (1,5l) ispod cijevi za paru/toplu vodu i ispusta.
CR
Apăsaţi tasta
pentru a porni ciclul de decalci ere.
Pritisnite tipku za pokretanje ciklusa čišćenja kamenca.
Soluţia de decalci ere va  distribuită la intervale regu­late (durată: circa 20 min).
Otopina za čišćenje kamen­ca će se ispuštati u redovi­tim intervalima (trajanje: približno 20 min).
Page 18
Instrucţiuni
18
Upute
www.philips.com/support
CALC
CLEAN
Când se a șează acest sim­bol, rezervorul de apă este
RO
gol.
Kada se prikaže ovaj simbol, spremnik vode je prazan.
CR
Apăsaţi tasta pentru a porni ciclul de clătire.
RO
Pritisnite tipku za pokretanje ciklusa ispiranja.
CR
Clătiţi rezervorul și umpleţi-l cu apă proaspătă până la nive­lul CALC CLEAN. Introduceţi-l la loc în aparat.
Isperite spremnik i napunite ga svježom vodom do razine CALC CLEAN. Vratite ga natrag u aparat.
1
2
3
Goliţi cuva de colectare a pi­căturilor și introduceţi-o la loc pe poziţie.
Ispraznite kadicu za sku­pljanje kapi i vratite je u položaj.
Când apa necesară pentru clătire este distribuită complet, aparatul a șează acest simbol. Apăsaţi tasta
Kada je voda potrebna za ispiranje u potpunosti ispuštena, na aparatu se prikazuje ovaj simbol. Pritisnite tipku
pentru a părăsi ciclul de decalci ere.
za izlaz iz ciklusa čišćenja kamenca.
Goliţi recipientul și introdu­ceţi-l la loc pe poziţie.
Ispraznite posudu i vratite je u položaj.
Notă: Dacă nu se umple rezer­vorul până la nivelul CALC CLEAN, aparatul poate so­licita efectuarea unui alt ciclu de clătire. Umpleţi rezervorul de apă și intro­duceţi-l la loc în aparat. Repetați de la punctul 13.
Napomena: Ukoliko se spremnik ne napuni do razine CALC CLEAN, aparat može tra­žiti provođenje još jednog ciklusa ispiranja. Napuni­te spremnik vode i umet­nite ga u aparat. Ponovite od točke 13.
1
2
3
Aparatul efectuează încălzirea și clătirea automată. Goliţi cuva de colectare a picăturilor şi introduceţi-o la loc pe
RO
poziţie.
Aparat provodi zagrijavanje i automatsko ispiranje.
CR
Ispraznite kadicu za skupljanje kapi i vratite je u položaj.
Scoateţi micul  ltru alb și așezaţi la loc  ltrul de apă „INTEN­ZA+” (dacă există) în rezervorul de apă.
Uklonite mali bijeli  lter i vratite  lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) u spremnik vode.
Introduceţi la loc dispoziti­vul automat de spumare a laptelui.
Umetnite element za auto­matsko tučenje mlijeka.
Page 19
www.philips.com/support
Instrucţiuni
Upute
19
RomânăHrvatski
Veri caţi dacă este poziționat corect. Dacă nu reușiți să îl introduceți, trebuie să rotiți capacul cromat. Dispozitivul au-
RO
tomat de spumare a laptelui este montat corect atunci când dintele intră în canelură.
Provjerite da je pravilno postavljen. Ukoliko se ne može umetnuti, potrebno je zakrenuti kromiranu oblogu. Ele-
CR
ment za automatsko tučenje mlijeka postavljen je pravilno kada zubac nasjedne u žlijeb.
ÎNTRERUPEREA CICLULUI DE DECALCIFIERE
PREKID CIKLUSA ČIŠĆENJA KAMENCA
După pornirea ciclului de de­calci ere, acesta trebuie să  e  nalizat, evitând oprirea aparatului.
RO
Kada se započne izvođenje postupka uklanjanja ka­menca, potrebno je završiti ga izbjegavajući isključiva-
CR
nje aparata.
Dacă aparatul se blochează, ciclul poate  părăsit apă­sând tasta ON/OFF.
Pritiskom tipke ON / OFF možete izaći iz postupka ako se aparat zakoči.
Curăţaţi grupul de infuzare. Pentru indicaţii suplimentare, consultaţi capitolul „Curăţarea grupului de infuzare”.
Očistite grupu kave. Za više informacija, pogledajte poglavlje “Čišćenje grupe kave”.
În acest caz sau în cazul în­treruperii curentului electric sau al deconectării acciden­tale a cablului de alimentare,
Urmaţi instrucţiunile din ca­pitolul „Ciclul de clătire ma­nuală” înainte de a continua
cu prepararea băuturilor. goliți și clătiţi bine rezervorul de apă și umpleţi-l până la nivelul CALC CLEAN.
U ovom slučaju i u slučaju nestanka električne ener­gije ili slučajnog izvlačenja kabela napajanja iz utični­ce, ispraznite i pažljvo ispe-
Pridržavate se uputa koje
su navedene u poglavlju
„Izvođenje postupka ručnog
ispiranja” prije nego što za-
počnete ispuštati napitke. rite spremnik vode i napuni­te ga do razine CALC CLEAN.
Aparatul este pregătit pen­tru infuzarea cafelei.
Aparat je spreman za ispu­štanje kave.
Dacă ciclul nu a fost  nali­zat, aparatul va continua să solicite efectuarea unui ciclu de decalci ere ce trebuie exe­cutat cât mai repede posibil.
Ako se postupak ne dovrši, aparat će zahtijevati izvođe­nje postupka uklanjanja ka­menca što je prije moguće.
Page 20
Instrucţiuni
20
Upute
www.philips.com/support
CURĂŢAREA GRUPULUI DE INFUZARE
ČIŠĆENJE GRUPE KAVE
1
2
3
Opriţi aparatul și deconectaţi cablul de alimentare. Scoateţi cuva de colectare a picăturilor și sertarul de colectare a za-
RO
ţului.
Isključite aparat i iskopčajte kabel napajanja. Uklonite ka­dicu za skupljanje kapi i ladicu za skupljanje taloga.
CR
Curățați bine conducta de ieșire a cafelei cu ustensila cores­punzătoare de curățare din dotarea aparatului sau cu coada
RO
unei lingurițe. Asigurați-vă că introduceți ustensila cores­punzătoare de curățare conform ilustrației din  gură.
Temeljito očistite izlazni kanal kave odgovarajućim pribo­rom za čišćenje dobivenim s aparatom, ili drškom žličice.
CR
Pazite da odgovarajući pribor za čišćenje umetnete kao što je prikazano na slici.
Deschideţi ușa de serviciu. Pentru a extrage grupul de infuzare, apăsaţi tasta «PUSH»
Otvorite servisna vratašca. Za izvlačenje grupe kave pritisnite tipku «PUSH» povlačeći
Îndepărtaţi sertarul de co­lectare a cafelei și spălaţi-l bine.
Uklonite ladicu za skuplja­nje kave i detaljno je ope­rite.
trăgând de mâner.
Extrageţi-l orizontal fără a-l roti.
za ručku.
Izvucite je vodoravno bez zakretanja.
Efectuaţi întreţinerea grupu-
lui de infuzare.
Izvršite održavanje grupe
kave.
Veri cați dacă maneta de pe spatele grupului este cobo­râtă complet.
Provjerite da je poluga na stražnjoj strani grupe u po­tpunosti spuštena.
Apăsaţi cu forță tasta „PUSH”. Asiguraţi-vă că cupla de  xare a grupului de infuzare se a ă în poziţie corectă. Dacă se a ă
RO
Snažno pritisnite tipku “PUSH”. Uvjerite se da je kukica za blokadu grupe kave u pravilnom položaju. Ako je još uvijek u
CR
încă în poziție coborâtă, împingeți-o în sus până când se cuplează corect.
spuštenom položaju podignite je prema gore sve dok se ne zakači pravilno.
Page 21
www.philips.com/support
Instrucţiuni
Upute
21
RomânăHrvatski
Introduceţi sertarul de colectare a cafelei în locaşul său, având grijă să veri caţi dacă este bine poziţionat.
RO
Dacă sertarul de colectare a cafelei este poziţionat incorect, este posibil ca grupul
Introduceţi din nou grupul de infuzare în locaș până când se
 xează, fără a apăsa pe tasta „PUSH”.
de infuzare să nu se introducă în aparat.
Ladicu za skupljanje kave umetnite u njeno ležište i provjerite da je pravilno postavljena.
Ukoliko se ladica za skupljanje kave postavi pogrešno, možda se grupa kave
CR
neće moći umetnuti u aparat.
Ponovno umetnite grupu kave u ležište sve dok se ne zaka-
či bez pritiska na tipku “PUSH” .
CURĂŢAREA DISPOZITIVULUI AUTOMAT DE SPUMARE A LAPTELUI
ČIŠĆENJE ELEMENTA ZA AUTOMATSKO TUČENJE MLIJEKA
Zilnic
RO
Svakodnevno
CR
Introduceţi furtunul de aspi­rare într-un recipient cu apă potabilă proaspătă.
Umetnite cijev usisa u po­sudu sa svježom pitkom vodom.
Așezaţi un recipient sub dis­pozitivul automat de spu­mare a laptelui.
Postavite posudu ispod ele­menta za automatsko tuče­nje mlijeka.
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku .
.
Când apa care iese din dispo­zitivul automat de spumare
RO
a laptelui este curată...
Kada je voda koja izlazi iz elementa za automatsko
CR
tučenje mlijeka čista...
...apăsaţi tasta
...pritisnite tipku
pentru a întrerupe infuzarea.
za prekid ispuštanja.
Page 22
Instrucţiuni
22
Upute
www.philips.com/support
Lunar
RO
Mjesečno
CR
Apăsaţi tasta pentru a
RO
prepara aburul.
Pritisnite tipku za ispu-
CR
štanje pare.
Vărsaţi produsul pentru curăţarea circuitului de lapte într-un recipient. Adăugaţi ½ l de apă călduţă și așteptaţi ca produ­sul să se dizolve complet.
Proizvod za čišćenje sustava mlijeka uspite u posudu. Nadolijte ½ l mlake vode i pričekajte da se proizvod u potpunosti otopi.
Când soluţia a fost distribuită complet, apăsaţi tasta pentru a întrerupe distribuirea.
Kada se otopina u potpunosti ispusti, pritisnite tipku za prekid ispuštanja.
Introduceţi furtunul de aspi-
rare în recipient.
Așezaţi un recipient gol sub dispozitivul automat de spu­mare a laptelui.
Umetnite cijev usisa u po-
sudu.
Postavite praznu posudu ispod elementa za auto­matsko tučenje mlijeka.
Clătiţi bine recipientul și umpleţi-l cu ½ l de apă potabilă
proaspătă, care va  folosită pentru ciclul de clătire.
Posudu temeljito isperite i napunite je s ½ l svježe vode
koja će se koristiti za ciklus ispiranja.
Introduceţi furtunul de aspi­rare în recipient.
RO
Umetnite cijev usisa u po­sudu.
CR
Goliţi recipientul și poziţio­naţi-l la loc sub dispozitivul automat de spumare a lap­telui.
Ispraznite posudu i ponovno je stavite ispod elementa za automatsko tučenje mli­jeka.
Apăsaţi tasta
pentru a
prepara aburul.
Pritisnite tipku za ispu­štanje pare.
Când apa a fost distribuită complet, apăsaţi tasta
tru a întrerupe distribuirea.
Kada se voda u potpunosti ispusti, pritisnite tipku
prekid ispuštanja.
pen-
za
Page 23
www.philips.com/support
Instrucţiuni
Upute
23
RomânăHrvatski
Goliţi recipientul.
Așteptați câteva minute
RO
până când se răcește duza
Extrageți dispozitivul auto­mat de spumare a laptelui din duza de abur.
Demontați capacul cromat cu protecţia din cauciuc de pe duza de abur.
de abur.
Ispraznite posudu.
Pričekajte nekoliko mi-
CR
nuta dok se cijev za paru
Uklonite element za auto­matsko tučenje mlijeka s cijevi za paru.
Uklonite kromiranu oblogu s gumenom zaštitom s cijevi za paru.
ohladi.
Îndepărtaţi furtunul de as­pirare.
RO
Pentru a demonta dispozitivul automat de spumare a lapte­lui, apăsaţi pe părţile laterale ale acestuia și extrageţi-l efec­tuând mișcări laterale ușoare, conform ilustraţiei din  gură.
Uklonite cijev usisa. Za rastavljanje elementa za automatsko tučenje mlijeka
CR
pritisnite na bočne stranice i izvucite ga uz lagane pokrete bočno kao što je prikazano na slici.
Scoateţi capacul din cau-
ciuc conform ilustraţiei din
 gură.
Uklonite gumeni poklopac
kao što je prikazano na slici.
Extrageți protecţia din cau­ciuc din capacul cromat.
Uklonite gumenu zaštitu s kromirane obloge.
Spălaţi toate componentele cu apă călduţă.
Sve komponente operite mlakom vodom.
Montaţi capacul apăsând pe partea centrală a acestuia; asi-
RO
guraţi-vă că este instalat bine.
Postavite poklopac pritišćući na srednji dio i uvjerite se da je dobro ugrađen.
CR
Montaţi dispozitivul automat de spumare a laptelui în ra­cord, asigurându-vă că îl  xaţi bine în locașurile evidenţiate.
Postavite element za automatsko tučenje mlijeka na pri­ključak i uvjerite se da je dobro učvršćen u označenim le­žištima.
Instalaţi furtunul de aspi­rare.
Ugradite cijev usisa.
Page 24
Instrucţiuni
24
Upute
www.philips.com/support
Introduceți protecţia din cauciuc în capacul cromat.
RO
Introduceți-le la loc pe duza de abur.
Dacă aparatul a fost utilizat recent, duza ar putea   erbinte; atenţie! Nu introduceţi protecţia din cauciuc dincolo de locașul evidenţiat. În acest caz, dispozitivul automat de spuma­re a laptelui nu funcţionează corect deoarece nu poate aspira laptele.
Postavite gumenu zaštitu na kromiranu oblogu.
CR
Vratite ih na cijev za paru.
Ukoliko je aparat nedavno bio korišten cijev može biti vruća, oprez! Gumenu zaštitu nemojte umetati dalje od označenog utora. U tom slučaju, element za automatsko tuče­nje mlijeka neće pravilno funkcionirati jer nije u stanju usisavati mlijeko.
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui în protecția din cauciuc.
RO
Element za automatsko tučenje mlijeka postavite na gu­menu zaštitu.
CR
Veri caţi dacă este poziționat corect. Dacă nu reușiți să îl introduceți, trebuie să rotiți capacul cromat. Dispozitivul automat de spumare a laptelui este montat corect atunci când dintele intră în canelură.
Provjerite da je pravilno postavljen. Ukoliko se ne može umetnuti, potrebno je zakrenuti kromiranu oblogu. Element za automatsko tučenje mlijeka postavljen je pravilno kada zubac nasjedne u žlijeb.
SEMNALE DE AVERTIZARE GALBEN
SIGNALI UPOZORENJA ŽUTA
Aparat în faza de încălzire. Aparatul efectuează un ciclu
RO
Aparat je u fazi zagrijavanja. Aparat trenutno provodi
CR
de clătire. Așteptaţi până la sfârșit.
ciklus ispiranja. Pričekajte da završi.
Trebuie să se înlocuiască  l­trul de apă „INTENZA+”.
Potrebno je zamijeniti  lter za vodu “INTENZA+”.
Grup de infuzare în faza de resetare ca urmare a resetării aparatului.
Grupa kave je u fazi rese­tiranja zbog resetiranja aparata.
Page 25
www.philips.com/support
Instrucţiuni
Upute
25
RomânăHrvatski
Umpleţi compartimentul pentru cafea boabe și repor-
RO
niţi ciclul de infuzare.
Napunite spremnik kave u zrnu i ponovno pokrenite
CR
ciklus ispuštanja.
Introduceţi cuva de colecta­re a picăturilor și sertarul de
RO
colectare a zaţului. Închideţi apoi ușa de serviciu.
Umetnite kadicu za skuplja­nje kapi i ladicu za skuplja-
CR
nje taloga. Zatim zatvorite servisna vratašca.
Încărcaţi circuitul. Trebuie să se efectueze decalci erea aparatului. Consultaţi capitolul
destinat decalci erii pentru indicaţii suplimentare.
Dacă nu se efectuează decalci erea, aparatul nu va mai func­ţiona corect. Defecţiunea NU este acoperită de garanţie!
Napunite sustav. Potrebno je provesti čišćenje kamenca u aparatu. Za više informaci-
ja, pogledajte poglavlje koje se odnosi na čišćenje kamenca.
Ukoliko se čišćenje kamenca ne izvrši, aparat više neće pra­vilno funkcionirati. Kvar NIJE pokriven jamstvom!
SEMNALE DE ALARMĂ ROŞU
SIGNALI ALARMA CRVENA
Umpleţi din nou comparti­mentul cu cafea boabe.
Ponovno napunite spre­mnik kave u zrnu.
Grupul de infuzare trebuie să  e introdus în aparat.
Grupa kave mora biti ume­tnuta u aparat.
Goliţi sertarul de colectare a zaţului.
Ispraznite ladicu za skuplja­nje taloga.
Umpleţi rezervorul de apă. Aparatul nu funcţionează. Opriţi aparatul. Porniţi-l din nou după 30 de secunde. Repetaţi
RO
procedura de 2 sau de 3 ori. Dacă aparatul nu pornește, contactaţi linia de asistenţă telefonică Philips din ţara dvs. (nu­merele din certi catul de garanţie) și comunicaţi codul de eroare indicat pe a șaj.
Napunite spremnik vode. Aparat ne radi. Isključite aparat. Uključite ga ponovno nakon 30 sekundi. Postupak po-
CR
novite 2 ili 3 puta. Ukoliko se aparat ne pokrene, kontaktirajte vruću liniju Philips u svojoj zemlji (brojevi za kontakt navedeni su u jamstvenoj knjižici) i prijavite kod greške prikazan na zaslonu.
Page 26
Produse de întreţinere
26
Proizvodi za održavanje
go to www.shop.philips.com
PRODUSE DE ÎNTREŢINERE
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE
Filtru de apă INTENZA+ cod articol: CA6702
RO
Filter za vodu INTENZA+ broj proizvoda: CA6702
CR
Soluţie de decalci ere cod articol: CA6700
RO
Otopina za čišćenje kamenca broj proizvoda: CA6700
CR
Produs pentru curăţarea circuitului de lapte
RO
cod articol: CA6705
Proizvod za čišćenje sustava mli­jeka
CR
broj proizvoda: CA6705
Set de întreținere cod articol: CA6706
RO
Komplet za održavanje broj proizvoda: CA6706
CR
Capsule degresante cod articol: CA6704
RO
Tablete za odmašćivanje broj proizvoda: CA6704
CR
Vizitaţi magazinul online Philips pentru a veri ca disponibilitatea și
RO
oportunităţile de achiziţionare în ţara dumneavoastră.
Za provjeru dostupnosti i mogu­ćnost kupovine u Vašoj zemlji po-
CR
sjetite online trgovinu Philips.
Page 27
Page 28
Указания за безопасност
28
Sigurnosni standardi
www.philips.com/support
BG    
Машината е снабдена с устройства за безо­пасност. При всички случаи е необходимо внимателно да прочетете и да следвате указанията за безопасност, описани в насто­ящите инструкции за употреба, за да избег­нете случайни физически увреждания или материални щети вследствие на неправилна употреба на машината. Запазете това ръко­водство за евентуални бъдещи справки.

• Свържете машината към подходящ сте­нен контакт, чието главно напрежение отговаря на техническите данни на уреда.
• Свържете машината към подходящо за­земен стенен електрически контакт.
• Не позволявайте свободното провисване на захранващия кабел от маси или работ­ни повърхности и не позволявайте да се допира до горещи повърхности.
• Не потапяйте във вода машината, елек­трическия контакт или захранващия ка­бел: опасност от токов удар!
• Не разливайте течности върху конектора на захранващия кабел.
• Не насочвайте струята гореща вода към части от тялото: опасност от изгаряния!
• Не се допирайте до горещи повърхности. Използвайте винаги специалните ръчки и ръкохватки.
• След като изключите машината посредством главния бутон за включване/изключване, който се намира в задната част на машината, извадете щепсела от електрическия контакт:
- ако се появят неизправности;
- ако машината остане неизползвана за дълъг период;
- преди да пристъпите към почиства­нето на машината.
Издърпайте щепсела, а не захранващия ка­бел.
Не докосвайте щепсела с мокри ръце.
• Не използвайте машината, ако щепселът, захранващият кабел или самата машина са повредени.
• Не изменяйте и не модифицирайте по никакъв начин машината или захран­ващия кабел. Всички ремонти трябва да бъдат извършвани от оторизиран сер­визен център на Philips, за да се избегне всякакъв вид опасност.
• Машината не е предназначена за употре­ба от деца под 8-годишна възраст.
• Машината може да се използва от деца на 8-годишна възраст (и по-големи), ако те предварително бъдат инструктирани за начина на правилно използване на маши­ната и осъзнават евентуалните опасности или са под надзора на възрастен.
• Операциите по почистване и поддръжка не трябва да се извършват от деца, освен ако те са над 8-годишна възраст и са под надзора на възрастен.
• Пазете машината и захранващия кабел далече от деца под 8-годишна възраст.
• Машината може да се използва от лица с ограничени физически, умствени или сетивни възможности или с недостатъ­чен опит и/или познания, ако те предва­рително бъдат инструктирани за начина на правилно използване на машината и
Page 29
www.philips.com/support
Указания за безопасност
Sigurnosni standardi
29
осъзнават евентуалните опасности или са под надзора на възрастен.
• Децата трябва да бъдат под надзор, за да се избегне възможността те да играят с уреда.
• Не пъхайте пръстите на ръцете си или други предмети в кафемелачката.

• Машината е предназначена единствено за употреба в домашни условия и не е подходяща за употреба в столови или кухни на магазини, офиси, ферми или други работни помещения.
• Винаги поставяйте машината върху рав­на и стабилна повърхност.
• Не поставяйте машината върху горещи повърхности, в близост до горещи фур­ни, затоплящи устройства или подобни източници на топлина.
• В контейнера може да се изсипва само печено кафе на зърна. Смляно кафе, раз­творимо кафе, сурово кафе, както и други предмети, поставени в контейнера за кафе на зърна, могат да повредят машината.
• Изчакайте машината да изстине преди да поставяте или отстранявате каквито и да било компоненти - нагревателните повърхности излъчват остатъчна топли­на след употреба.
• Никога не напълвайте резервоара за вода с топла или гореща вода. Използвайте само студена негазирана питейна вода.
• Не използвайте абразивни прахове или агресивни препарати за почистване. Дос­татъчно е да използвате меко навлажне­но с вода парче плат.
• Извършвайте редовно отстраняване на котления камък от машината. Ако тази операция не се извърши, уредът ще спре да функционира правилно. В този случай ремонтът не се покрива от гаранцията!
• Не излагайте машината на температури под 0°C. Останалата вода в системата за нагряване има опасност да замръзне и да повреди машината.
• Не оставяйте вода в резервоара, ако ма­шината няма да се използва за дълъг период от време. Водата може да се за­мърси. При всяка употреба на машината използвайте прясна вода.
 
Този уред е в съответствие с всички прило­жими стандарти и разпоредби, отнасящи се до излагането на хора на въздействието на електромагнитни полета.

Този символ върху даден продукт показва, че продуктът попада в обхвата на Директива 2012/19/ЕС. Информирайте се за действаща­та местна система за разделно събиране на отпадъци от електрическо и електронно обо­рудване. Спазвайте местните разпоредби и не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци. Правилното изхвърляне на ста­рите продукти спомага за предотвратяване на отрицателните последствия за околната среда и човешкото здраве.
БългарскиSrpski
Page 30
Указания за безопасност
30
Sigurnosni standardi
www.philips.com/support
SR  SIGURNOSNI STANDARDI
Aparat je opremljen bezbednosnim uređajima. I pored toga je neophodno pažljivo pročitati i slediti indikacije za sigurnost opisane u ovom uputstvu za upotrebu tako da se izbegnu ne­namerne štete za lica ili stvari zbog nepravilne upotrebe aparata. Ovaj priručnik sačuvajte za eventualnu buduću upotrebu.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu utičnicu, čiji glavni napon odgovara tehnič­kim podacima aparata.
• Aparat priključite na zidnu utičnicu koja po­seduje uzemljenje.
• Izbegavajte situaciju u kojoj napojni kabl visi sa stola ili sa radne podloge ili dodiruje vru­će površine.
• Ne potapajte aparat, utikač za struju ili na­pojni kabl u vodu: opasnost od strujnog udara!
• Ne sipajte tečnosti po konektoru napojnog kabla.
• Nikad nemojte usmeravati mlaz tople vode prema delovima tela: opasnost od opekoti­na!
• Nemojte dodirivati vruće površine. Upotre­bljavajte ručke i drške.
• Nakon što isključite aparat pomoću glavnog prekidača koji se nalazi na pozadini, ukloni­te utikač iz utičnice:
- ako se pojave nepravilnosti;
- ako će aparat ostati neiskorišćen u du­žem periodu;
- pre pristupanja čišćenju aparata.
• Potežite za utikač a ne za napojni kabl.
• Ne dodirujte utikač mokrim rukama.
• Ne upotrebljavajte aparat ako izgleda da su utikač, napojni kabl ili sam aparat oštećeni.
• Ni na koji način nemojte menjati ili modi ­kovati aparat ili napojni kabl. Sve popravke moraju da budu izvršene u ovlašćenom ser­visnom centru Philips da bi se izbegla bilo koja opasnost.
• Aparat nije namenjen za upotrebu od strane dece mlađe od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste deca od 8 godina starosti (i starija) ako su prethodno upućena u pravilno korišćenje aparata i ako su sve­sna odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
• Čišćenje i održavanje ne smeju izvršavati deca, osim ako nemaju više od 8 godina i to uz nadzor odrasle osobe.
• Aparat i njegov napojni kabl držite van do­mašaja dece mlađe od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste i lica sa umanjenim  zičkim, mentalnim ili čulnim sposobno­stima ili sa nedostatkom iskustva i/ili ne­dovoljno kompetentna ako su prethodno upućena u pravilno korišćenje aparata i ako su svesna odnosnih opasnosti ili su pod nad­zorom odrasle osobe.
• Deca moraju da budu pod nadzorom kako biste bili sigurni da se ne igraju sa aparatom.
• Prste ili druge predmete nemojte stavljati u mlin za kafu.
Page 31
www.philips.com/support
Указания за безопасност
Sigurnosni standardi
31
Upozorenja
• Aparat je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu i nije namenjen za upotrebu u sredinama kao što su menze, prostor za kuvanje u trgovinama, kancelarijama, far­mama ili drugim radnim sredinama.
• Aparat uvek postavite na ravnu i stabilnu površinu.
• Aparat nemojte postavljati na vruće povr­šine, blizu vrućih pećnica, grejača ili analo­gnih izvora toplote.
• U posudu sipajte uvek i jedino prženu kafu u zrnu. Kafa u prahu, instant kafa, sirova kafa kao i ostali predmeti, ako se ubace u posudu za kafu u zrnu, mogu da oštete aparat.
• Pustite da se aparat ohladi pre stavljanja ili uklanjanja bilo koje komponente, zagrejane površine zadržavaju preostalu toplotu na­kon upotrebe.
• Nikad rezervoar za vodu nemojte puniti to­plom ili vrelom vodom. Koristite samo pija­ću negaziranu hladnu vodu.
• Za čišćenje nemojte koristiti abrazivni prah ili agresivne deterdžente. Dovoljna je mokra krpa navlažena vodom.
• Izvršite redovno uklanjanje naslaga kamen­ca iz aparata. Ako se ova operacija ne obavi, aparat će prestati da funkcioniše pravilno. U tom slučaju popravka nije pokrivena garan­cijom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi nižoj od 0 °C. Voda koja je preostala u sistemu zagrevanja mogla bi da se zaledi i da ošteti aparat.
• Ne ostavljajte vodu u rezervoaru ako apa­rat neće biti korišćen tokom dužeg perioda. Voda bi mogla da pretrpi zagađenje. Svaki put kad upotrebljavate aparat, koristite sve­žu vodu.
Elektromagnetna polja
Ovaj aparat je usaglašen sa svim standardima i propisima primenjivim u oblasti izlaganja elek­tromagnetnim poljima.
Odlaganje na otpad
Ovaj simbol na nekom proizvodu pokazuje da je proizvod pokriven evropskom Direktivom 2012/19/EU. Informišite se o sistemu diferenci­ranog sakupljanja koji vredi za električne i elek­tronske proizvode. Sledite lokalne propise i ne odlažite proizvod sa otpadom iz domaćinstva. Pravilno odlaganje starih proizvoda pomaže u sprečavanju negativnih posledica po okolinu i ljudsko zdravlje.
БългарскиSrpski
Page 32
Инструкции
32
Uputstva
www.philips.com/support
ПЪРВОНАЧАЛЕН МОНТАЖ
PRVA INSTALACIJA
MAX
Вдигнете капака на резер­воара за вода.
BG
Podignite poklopac sa re-
SR
zervoara za vodu.
Бавно изсипете кафето на зърна в контейнера за
BG
кафе на зърна.
Naspite polako kafu u zrnu u posudu za kafu u zrnu.
SR
Извадете резервоара за вода, като използвате дръжката.
Izvucite rezervoar za vodu pomoću ručice.
Включете щепсела в букса­та, разположена в задна­та част на машината.
Utaknite utikač u utičnicu za struju smeštenu na poleđini aparata.
Измийте и напълнете резервоара за вода с прясна вода до ниво MAX.
Isperite i ponovo napunite rezervoar za vodu svežom vo­dom do nivoa MAX.
Включете щепсела от другия край на захранващия ка­бел в стенен електрически контакт.
Utaknite utičnicu na suprotnom kraju utikača napojnog kabla u zidnu utičnicu za struju.
Вдигнете капака на кон­тейнера за кафе на зърна.
Podignite poklopac posude za kafu u zrnu.
Придвижете бутона до положение „I“.
Prekidač stavite na “I”.
Натиснете бутона , за да включите машината. Забележка: Ако задържите натиснат бутона за повече от 8 секунди,
BG
машината влиза в демо режим. За да излезете от демо режима, издър­пайте захранващия кабел, а след това включете машината отново.
Pritisnite taster kako biste uključili aparat. Napomena: Ako držite taster pritisnut duže od 8 sekundi, aparat ulazi u
SR
demo program. Da biste izašli iz demo programa, izvucite napojni kabl iz utič­nice i ponovo uključite aparat.
Page 33
www.philips.com/support
Инструкции
Uputstva
33
Поставете съд под тръ-
BG
бичката за пара.
Postavite neku posudu is-
SR
pod cevi za paru.
Натиснете бутона зареждане на хидравличната система.
Pritisnite taster
da biste pokrenuli ciklus punjenja si-
stema.
След приключване на загряването поставете съд под дюзата.
BG
Po okončanju zagrevanja postavite neku posudu ispod blo-
SR
ka za ispuštanje.
ЦИКЪЛ НА РЪЧНО ИЗМИВАНЕ
CIKLUS RUČNOG ISPIRANJA
, за да стартирате цикъла на
Машината извършва ав­томатичен цикъл на из­миване.
Aparat vrši jedan ciklus au­tomatskog ispiranja.
След приключване на процеса машината стартира фаза на загряване.
Po okončanju procesa, aparat započinje fazu zagrevanja.
Машината е готова за цикъла на ръчно изми­ване.
Aparat je spreman za ciklus ručnog ispiranja.
БългарскиSrpski
Поставете съд под дю­зата.
BG
Postavite neku posudu is­pod bloka za ispuštanje.
SR
2
1
Натиснете бутона предварително смляно кафе. НЕ добавяйте предвари­телно смляно кафе. Натиснете бутона та започва да подава вода.
Pritisnite taster no samlevene kafe. NEMOJTE dodavati prethodno samle­venu kafu. Pritisnite taster
, за да изберете функцията за
. Машина-
kako biste odabrali funkciju prethod-
. Aparat počinje da ispušta vodu.
След приключване на подаването, изпразнете съда. Повторете операциите от точка 1 до точка 2 два пъти, а след това преминете към точка 4.
Po okončanju ispuštanja, ispraznite posudu. Operacije od tačke 1 do tačke 2 ponovite dvaput; zatim pređite na tačku 4.
Page 34
Инструкции
34
Uputstva
www.philips.com/support
MAX
Поставете съд под тръ­бичката за пара.
BG
Postavite neku posudu is­pod cevi za paru.
SR
Регулирайте дюзата.
BG
Podesite blok za ispuštanje.
SR
Натиснете бутона , за да стартирате подаване­то на гореща вода.
Pritisnite taster
da biste pokrenuli ispuštanje tople
vode.
Подавайте вода до появя­ване на символа за липса на вода.
Ispuštajte vodu sve dok se ne pojavi simbol nedostat­ka vode.
ПЪРВО ЕСПРЕСО / ДЪЛГО ЕСПРЕСО
PRVI ESPRESO / PRODUŽENI ESPRESO
За да приготвите две кафета еспресо или две две кафета дълго еспресо, натиснете желания бутон два пъти последователно. Цикълът на приготвяне на кафе спира автоматично, ко­гато се достигне предварително зададеното ниво; възможно е също така той да се прекъсне предварително чрез натискане на бутона
Da biste ispustili dva espresa ili dva produžena espresa, pritisnite željeni taster dvaput zaredom.
Натиснете бутона за да приготвите едно ес­пресо, или...
Pritisnite taster
za ispuštanje jedne espreso kafe ili...
,
...натиснете бутона , за да приготвите едно дълго еспресо.
...pritisnite taster za ispuštanje jedne produžene espreso kafe.
Ispuštanje kafe se automatski prekida kada se do­stigne zadati nivo; ali ispuštanje kafe je ipak mogu­će unapred prekinuti pritiskom na taster
МОЕТО ИДЕАЛНО ЕСПРЕСО
MOJ IDEALAN ESPRESO
Накрая напълнете отно­во резервоара за вода до ниво MAX.
Na kraju ponovo napunite rezervoar za vodu do nivoa MAX.
.
.
Изберете желаната сила на кафето чрез натиска-
BG
не на бутона
.
Odaberite željenu aromu pritiskom na taster
SR
.
Задръжте натиснат бутона
, докато на дисплея се покаже иконата MEMO.
Забележка: За да програмирате дълго еспресо, задръжте натиснат буто­на
, докато на дисплея се покаже иконата MEMO.
Držite pritisnut taster
sve dok se na displeju ne prikaže ikona MEMO.
Napomena: da biste programirali produženi espreso, držite pritisnut taster sve dok se na displeju ne pojavi ikona MEMO.
Машината е във фаза на програмиране.
Aparat je u fazi programi­ranja.
Page 35
www.philips.com/support
OK
Инструкции
Uputstva
35
Изчакайте да бъде достигнато желаното количество кафе.
BG
Sačekajte sve dok se ne postigne željena količina kafe.
SR
РЕГУЛИРАНЕ НА КЕРАМИЧНАТА КАФЕМЕЛАЧКА
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINA ZA KAFU
Настройките на кафе­мелачката могат да се регулират, само кога­то машината е в про­цес на мелене на кафе на зърна.
Moguće je podešavati postavke mlina za kafu samo dok aparat melje kafu u zrnu.
BG
SR
Поставете малка чаша под дюзата. Натиснете бутона пресо.
Namestite šoljicu ispod bloka za ispuštanje. Pritisnite taster
za ispuštanje jedne espreso kafe.
... натиснете
Забележка: За да спрете програмирането на дълго еспресо, натиснете бутона
... pritisnite
Napomena: Da biste prekinuli programiranje produženog espresa, pritisnite taster
, за да приготвите едно ес-
, за да прекъснете процеса. Запаметено!
za prekid procesa. Memorisano!
Докато машината мели, натискайте и въртете копчето за регулиране на меленето, което се намира в контейнера за кафе на зърна, последователно с по едно деление.
Dok aparat melje uhvatite i okrenite ručicu za podešavanje mlevenja koja se nalazi u posudi za kafu u zrnu svaki put za po jedan podeok.
БългарскиSrpski
.
.
1
Изберете ( ) за едро ме­лене - по-слабо кафе.
BG
Odaberite ( ) za krupno
SR
mlevenje - blaži ukus.
2
Изберете ( ) за ситно ме­лене - по-силно кафе.
Odaberite ( ) za sitno mle­venje - jači ukus.
Пригответе 2-3 напитки, за да усетите разликата във вкуса. Ако кафето е воднисто или излиза бавно, промене­те настройките на кафемелачката.
Ispustite 2-3 proizvoda da osetite razliku. Ako je kafa vodena­sta ili izlazi polagano, izmenite postavke mlina za kafu.
Page 36
Инструкции
36
Uputstva
Опасност от изгаря­ния! В началото на по­даването може да се образуват пръски горе­ща вода.
Opasnost od opekotina! Na početku ispuštanja mogu se pojaviti kratki mlazevi tople vode.
BG
SR
www.philips.com/support
НАЧИН НА РАЗПЕНВАНЕ НА МЛЯКОТО
KAKO PRIPREMITI MLEČNU PENU
С автоматичния пенообразувател за мляко трябва да се работи само посредством специалния пластма­сов елемент за хващане.
Automatski nastavak za penušanje mleka mora se pome­rati samo pomoću odgovarajuće plastične rapave ručke.
Внимание! Когато се използва пара, тръбичка­та за пара и хромираният накрайник могат да се нагреят до високи температури.
Pažnja! Kada se koristi para, cev za paru i hromirana obloga mogu da postignu visoke tamperature.
Поставете смукателна­та тръбичка в автома­тичния пенообразувател
BG
за мляко.
Поставете автоматич­ния пенообразувател за мляко на съответното място в тръбичката за пара.
Umetnite usisnu cev u auto­matski nastavak za penuša-
SR
nje mleka.
Automatski nastavak za pe­nušanje mleka umetnite u ležište cevi za paru.
Поставете смукателната тръбичка в съда за мляко.
BG
Umetnite usisnu cev u posudu za mleko.
SR
Уверете се, че е правилно поставен. Ако не успеете да го поставите, трябва да завъртите хромирания накрайник. Автоматичният пенообразувател за мляко е поставен правилно, ако зъбчето е влязло точно в жлеба.
Uverite se da je pravilno postavljen. Ako ne uspevate da ga umetnete, morate okrenuti hromiranu oblogu. Automatski nastavak za penušanje mleka je pravilno montiran kada zubac uđe u žleb.
Поставете чаша под ав­томатичния пенообразу-
Натиснете бутона пара.
, за да започне подаването на
вател за мляко.
Namestite jednu šolju ispod
Pritisnite taster
da biste pokrenuli ispuštanje pare. automatskog nastavka za penušanje mleka.
Page 37
www.philips.com/support
Натиснете бутона , за да спрете подаването на мляко на пяна.
BG
Pritisnite taster da biste prekinuli ispuštanje penušavog mleka.
SR
ГОРЕЩА ВОДА
TOPLA VODA
Опасност от изгаря­ния! В началото на по­даването може да се образуват пръски горе­ща вода.
Инструкции
Uputstva
37
БългарскиSrpski
Opasnost od opekotina! Na početku ispuštanja mogu se pojaviti kratki
BG
mlazevi tople vode.
SR
Извадете автоматичният пенообразувател за мля­ко от тръбичката за пара. Поставете съд под тръ­бичката за пара.
Uklonite automatski nastavak za penušanje mleka sa cevi za paru. Postavite neku posudu ispod cevi za paru.
За да спрете подаването на гореща вода, натиснете бутона
BG
Извадете използвания съд.
.
Da biste prekinuli ispuštanje tople vode, pritisnite taster
.
SR
Uklonite posudu.
Натиснете бутона то на гореща вода.
Pritisnite taster vode.
, за да стартирате подаване-
da biste pokrenuli ispuštanje tople
Page 38
Инструкции
38
Uputstva
www.philips.com/support
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК - 30 мин.
UKLANJANJE NASLAGA KAMENCA - 30 min.
Когато се появи символът „CALC CLEAN“, трябва да пристъпите към отстраняване на котления камък. Цикълът на отстраняване на котлен камък отнема около 30 минути.
Ако тази операция не бъде извършена, машината ще спре да функционира правилно; в този слу­чай ремонтът НЕ се покрива от гаранцията.
Внимание:
Използвайте единствено препарата за отстраняване на котлен камък на Saeco, специ­ално разработен, за да оптимизира функционирането на машината. Използването на други продукти може да доведе до повреда на машината и до натрупване на остатъчни вещества във водата.
BG
Препаратът за отстраняване на котлен камък на Saeco се продава отделно. За повече информация, вижте страницата за продуктите за поддръжка в настоящото ръководство с инструкции за употреба.
Внимание:
Не поглъщайте разтвора, приготвен от препарат за отстраняване на котлен камък и вода, както и изтичащата от машината вода, докато цикълът не приключи напълно. В ника­къв случай не употребявайте оцет за отстраняване на котления камък.
Забележка: Не вадете кафе блока по време на процеса на отстраняване на котлен камък.
Kada se prikaže simbol “CALC CLEAN” potrebno je nastaviti sa uklanjanjem naslaga kamenca. Ciklus uklanjanja naslaga kamenca traje približno 30 minuta.
Ako se ova operacija ne izvrši, aparat će prestati da ispravno funkcioniše; u takvom slučaju popravka NIJE pokrivena garancijom.
Pažnja:
Upotrebljavajte isključivo rastvor za uklanjanje naslaga kamenca Saeco, formulisan baš sa na­merom da se optimizuje radni učinak aparata. Upotrebom drugih proizvoda može doći do oštećenja na aparatu i do stvaranja taloga u vodi.
SR
Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca Saeco se prodaje odvojeno. Za više detalja pogledajte stranu u ovim uputstvi­ma za upotrebu koja se odnosi na proizvode za održavanje.
Pažnja:
Nemojte piti rastvor za uklanjanje naslaga kamenca i ispuštene proizvode sve dok se ne završi ciklus. Ni u kom slučaju ne koristite sirće kao sredstvo za uklanjanje naslaga kamenca.
Napomena: nemojte vaditi blok za pripremu kafe tokom ciklusa uklanjanja naslaga kamenca.
Цикълът на отстраняване на котления камък (A) и цикълът на измиване (B) могат да се спрат временно с помощта на бутона позволява да изпразните съда или да отсъствате за известно време.
BG
; за да задействате отново цикъла, натиснете отново бутона . Това Ви
Ciklus uklanjanja naslaga kamenca (A) i ispiranja (B) mogu se staviti u pauzu pritiskom na taster ; da biste nastavili sa ciklusom, ponovo pritisnite taster
SR
. Time se omogućava pražnjenje posude ili da se nakratko udaljite.
Page 39
www.philips.com/support
1
2
3
Инструкции
Uputstva
39
Изпразнете ваничката за събиране на капките и
BG
контейнера за отпадъци
Демонтирайте автоматичния пенообразувател за мляко от тръбичката за пара/гореща вода.
от кафе.
Ispraznite posudu za kapa­nje i posudu za sakupljanje
SR
taloga.
Skinite automatski nastavak za penušanje mleka sa cevi za paru/toplu vodu.
Извадете водния филтър „INTENZA+“ (ако е наличен) от резервоара за вода и го сменете с оригиналния малък бял филтър. Изсипете цялото количество препа-
BG
рат за отстраняване на котлен камък в резервоара за вода.
Izvucite  lter za vodu “INTENZA+” (ako je prisutan) iz rezervoara za vodu i zamenite ga originalnim malim belim  lterom. Uspite sav rastvor za uklanjanje naslaga kamenca u
SR
rezervoar za vodu.
Натиснете бутона
Pritisnite taster
.
.
CALC
CLEAN
Напълнете резервоара с прясна вода до ниво CALC CLEAN и го поставете отново.
Rezervoar napunite svežom vodom do nivoa CALC CLEAN i ponovo ga umetnite.
БългарскиSrpski
Поставете съд с подходяща вместимост (1,5л) под тръбичката за пара/гореща вода и под дюзата.
BG
Neku posudu dovoljnog kapaciteta (1,5l) postavite ispod cevi za paru/toplu vodu i ispod bloka za ispuštanje.
SR
Натиснете бутона
, за да стартирате цикъл на
отстраняване на котления камък.
Pritisnite taster
da biste pokrenuli ciklus uklanjanja
naslaga kamenca.
Разтворът от препарат за отстраняване на кот­лен камък и вода ще се по­дава на равни интервали (продължителност: около 20 минути).
Rastvor za uklanjanje nasla­ga kamenca ispustiće se u redovnim intervalima (tra­janje: približno 20 min).
Page 40
Инструкции
40
Uputstva
www.philips.com/support
CALC
CLEAN
Когато на дисплея се изо­брази даденият символ,
BG
това означава, че резер­воарът за вода е празен.
Kada se prikaže ovaj simbol, rezervoar za vodu je prazan.
SR
Натиснете бутона , за да стартирате цикъл на измиване.
BG
Pritisnite taster da biste pokrenuli ciklus ispiranja.
SR
Измийте резервоара и го напълнете с прясна вода до ниво CALC CLEAN. Поставете го отново в машината.
Rezervoar isperite i ponovo napunite svežom vodom sve do nivoa CALC CLEAN. Vratite ga u aparat.
1
2
3
Изпразнете ваничката за събиране на капките и я поставете отново на място.
Ispraznite posudu za ka­panje i ponovo je stavite u položaj.
Когато водата, необходима за измиването, се изтече напълно, на дисплея на машината се изобразява даде­ният символ. Натиснете бутона отстраняване на котления камък.
Kada je voda upotrebljena za ispiranje potpuno ispuštena, aparat prikazuje ovaj simbol. Pritisnite taster naslaga kamenca.
, за да излезете от цикъла на
da biste izašli iz ciklusa za uklanjanje
Изпразнете съда и го поставете отново на място.
Ispraznite posudu i vratite je u početni položaj.
Забележка: Ако резервоарът за вода не се напълни до ниво CALC CLEAN, машината може да изиска извършване­то на още един цикъл на измиване. Напълнете резервоара с вода и го по­ставете отново в маши­ната. Повторете опера­циите от точка 13.
Napomena: Ako se rezervoar ne napu­ni do nivoa CALC CLEAN, aparat može da zatraži izvršenje još jednog ci­klusa ispiranja. Napunite rezervoar za vodu i vratite ga u aparat. Ponovite od tačke 13.
1
2
3
Машината извършва загряване и автоматично измиване. Изпразнете ваничката за събиране на
BG
капките и я поставете отново на място.
Aparat vrši zagrevanje i automatsko ispiranje. Ispraznite
SR
posudu za kapanje i ponovo je stavite u položaj.
Извадете малкия бял филтър и поставете отново водния филтър „INTENZA+“ (ако е наличен) в резерво­ара за вода.
Uklonite mali beli  lter i vratite na mesto  lter za vodu “IN­TENZA+” (ako je prisutan) u rezervoar za vodu.
Поставете отново авто­матичния пенообразува­тел за мляко.
Ponovo umetnite nastavak za penušanje mleka.
Page 41
www.philips.com/support
Инструкции
Uputstva
41
Уверете се, че е правилно поставен. Ако не успеете да го поставите, трябва да завъртите хромирания накрай-
BG
ник. Автоматичният пенообразувател за мляко е по-
Почистете кафе блока. За допълнителна информация, направете справка с раздел „Почистване на кафе бло­ка“.
Машината е готова за приготвяне на кафе.
ставен правилно, ако зъбчето е влязло точно в жлеба.
Uverite se da je pravilno postavljen. Ako ne uspevate da ga umetnete, morate okrenuti hromiranu oblogu. Automatski
SR
nastavak za penušanje mleka je pravilno montiran kada
Očistite blok za pripremu kafe. Da biste dobili dodatna uput­stva, pogledajte poglavlje “Čišćenje bloka za pripremu kafe”.
Aparat je spreman za ispu­štanje kafe.
zubac uđe u žleb.
ПРЕКЪСВАНЕ НА ЦИКЪЛА НА ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК
PREKID CIKLUSA UKLANJANJA NASLAGA KAMENCA
След като бъде стар­тиран, цикълът на от­страняване на котления камък трябва да бъде извършен докрай, като
BG
машината не трябва да се изключва.
Nakon što se pokrene ciklus uklanjanja naslaga kamen­ca, on mora da se završi uz izbegavanje isključivanja
SR
aparata.
В случай че машината блокира, можете да изле­зете от цикъла с натис­кане на бутона ON/OFF.
Ako se aparat blokira iz ci­klusa je moguće izaći priti­skom na taster ON/OFF.
В този случай или в слу­чай на прекъсване на електрозахранването, или случайно изваждане на захранващия кабел, изпразнете и измийте внимателно резервоара за вода, а след това го напълнете до ниво CALC CLEAN.
U tom slučaju, ili u slučaju prekida električne struje ili slučajnog isključenja na­pojnog kabla, ispraznite i dobro isperite rezervoar za vodu i ponovo ga napunite sve do nivoa CALC CLEAN.
Следвайте инструкции­те, дадени в раздел „Ци­къл на ръчно измиване“ преди да преминете към приготвянето на напит­ки.
Sledite uputstva koja se na­laze u poglavlju “Ciklus ruč­nog ispiranja” pre nego što nastavite sa ispuštanjem napitaka.
Ако цикълът не е бил извършен докрай, маши­ната ще продължи да из­исква извършването на един цикъл на отстраня­ване на котления камък възможно най-скоро.
Ako ciklus nije završen, aparat će nastaviti da traži izvršenje ciklusa uklanjanja naslaga kamenca čim to bude moguće.
БългарскиSrpski
Page 42
Инструкции
42
Uputstva
www.philips.com/support
ПОЧИСТВАНЕ НА КАФЕ БЛОКА
ČIŠĆENJE BLOKA ZA PRIPREMU KAFE
1
2
3
Изключете машината и издърпайте захранващия кабел. Извадете ваничката за събиране на капките и
BG
контейнера за отпадъци от кафе.
Isključite aparat i izvucite napojni kabl. Uklonite posudu za kapanje i posudu za sakupljanje taloga.
SR
Щателно почистете изходящия канал със специалния инструмент за почистване, доставен с машината, или с дръжката на малка лъжица. Вмъкнете специал-
BG
ния инструмент за почистване, както е показано на фигурата.
Dobro očistite izlazni cevovod kafe odgovarajućim alatom za čišćenje isporučenim u pakovanju s aparatom, ili drškom
SR
kašičice. Budite sigurni da ste odgovarajući alat umetnuli onako kako je prikazano na slici.
Отворете вратичката за обслужване.
Otvorite servisna vrata. Da biste izvukli blok za pripremu kafe, pritisnite taster
Извадете контейнера за събиране на остатъци от кафе и го измийте внимателно.
Uklonite posudu za saku­pljanje kafe i dobro je ope­rite.
За да извадите кафе блока, натиснете бутона „PUSH“ и издърпайте лостчето. Извадете го хоризонтално без да го въртите.
«PUSH» potežući ručku. Izvucite ga u horizontalnom položaju bez okretanja.
Извършете операциите по поддръжка на кафе блока.
Izvršite održavanje bloka za pripremu kafe.
Уверете се, че лостчето в задната част на кафе блока е свалено надолу до крайна позиция.
Proverite da li se ručica na pozadini bloka potpuno spustila.
Натиснете силно бутона „PUSH“. Уверете се, че елементът за захващане на кафе блока е в правилно положение. Ако
BG
Snažno pritisnite taster “PUSH”. Proverite da li je kuka za blokiranje bloka za pripremu kafe u pravilnom položaju. Ako
SR
той все още е свален надолу, плъзнете го нагоре, докато щракне в правилното по­ложение.
je još uvek u spuštenom položaju, podignite je prema gore dok je ne zakačite pravilno.
Page 43
www.philips.com/support
Инструкции
Uputstva
43
Поставете контейнера за събиране на остатъци от кафе на мястото му и се уверете, че е добре позициониран.
Ако контейнерът за събиране на остатъци от кафе бъде позициониран
BG
неправилно, това може да попречи на поставянето на кафе блока в
Поставете отново кафе блока в съответното отде­ление, докато се застопори, без да натискате бутона „PUSH“.
машината.
Posudu za sakupljanje kafe umetnite u njeno ležište dobro proverivši da li je na svom mestu.
SR
Ako se posuda za sakupljanje kafe namesti na pogrešan način, blok za pripremu
Ponovo uvedite blok za pripremu kafe u njegovo sedište sve dok ga ne zakačite a da niste pritisnuli taster “PUSH”.
kafe ne bi mogao da uđe u aparat.
ПОЧИСТВАНЕ НА АВТОМАТИЧНИЯ ПЕНООБРАЗУВАТЕЛ ЗА МЛЯКО
ČIŠĆENJE AUTOMATSKOG NASTAVKA ZA PENUŠANJE MLEKA
Ежедневно
BG
Svakodnevno
SR
Поставете смукателна­та тръбичка в съд с пряс­на питейна вода.
Usisnu cev umetnite u po­sudu sa svežom pijaćom vodom.
Поставете съд под авто­матичния пенообразува­тел за мляко.
Postavite jednu posudu is­pod automatskog nastavka za penušanje mleka.
Натиснете бутона
Pritisnite taster
.
.
БългарскиSrpski
Когато от автоматич­ния пенообразувател за
BG
мляко започне да излиза чиста вода,...
Kada voda koja izlazi iz automatskog nastavka za
SR
penušanje mleka izgleda čista...
...натиснете бутона
...pritisnite taster
, за да спрете подаването.
da biste prekinuli ispuštanje.
Page 44
Инструкции
44
Uputstva
www.philips.com/support
Месечно
BG
Mesečno
SR
Натиснете бутона за подаване на пара.
BG
Pritisnite taster za ispu-
SR
štanje pare.
Изсипете препарата за почистване на системата за мляко в един съд. Добавете ½ л хладка вода и изчакай­те продуктът да се разтвори напълно.
Proizvod za čišćenje sistema za mleko uspite u neku po­sudu. Dodajte ½ l mlake vode i sačekajte dok se proizvod potpuno ne otopi.
Когато разтворът се изтече напълно, натиснете бу­тона
, за да спрете подаването.
Kada je rastvor potpuno ispušten, pritisnite taster
da
biste prekinuli ispuštanje.
Поставете смукателна­та тръбичка в съда.
Поставете празен съд под автоматичния пено­образувател за мляко.
Umetnite usisnu cev u po­sudu.
Postavite jednu praznu po­sudu ispod automatskog nastavka za penušanje mleka.
Измийте щателно съда и го напълнете отново с ½ л прясна вода, която ще се използва за цикъла на изми­ване.
Dobro isperite posudu i napunite je sa ½ l sveže vode koja će se koristiti za ciklus ispiranja.
Поставете смукателна­та тръбичка в съда.
BG
Umetnite usisnu cev u po­sudu.
SR
Изпразнете съда и го по­ставете отново под ав­томатичния пенообразу­вател за мляко.
Ispraznite posudu i ponovo je namestite ispod auto­matskog nastavka za penu­šanje mleka.
Натиснете бутона подаване на пара.
Pritisnite taster
za ispu-
štanje pare.
Когато водата се изтече напълно, натиснете бутона
за
, за да спрете подаването.
Kada je voda potpuno ispuštena, pritisnite taster biste prekinuli ispuštanje.
da
Page 45
www.philips.com/support
Инструкции
Uputstva
45
Изпразнете съда.
Изчакайте няколко ми-
BG
нути, докато тръбич­ката за пара изстине.
Ispraznite posudu.
Sačekajte koji minut dok
SR
se ne ohladi cev za paru.
Извадете смукателната тръбичка.
BG
Извадете автоматич­ния пенообразувател за мляко от тръбичката за пара.
Izvucite automatski nasta­vak za penušanje mleka sa cevi za paru.
За да демонтирате автоматичния пенообразувател за мляко, натиснете го от двете страни и го изваде­те, като извършвате леки странични движения, как-
Извадете хромирания накрайник с гумения протек­тор от тръбичката за пара.
Uklonite hromiranu oblogu sa zaštitom od gume sa cevi za paru.
то е показано на фигурата.
Uklonite usisnu cev. Da biste demontirali automatski nastavak za penušanje
SR
mleka, pritisnite ga bočno i izvucite ga laganim lateralnim pokretima kako je prikazano na slici.
Извадете гумения капак, както е показано на фи­гурата.
Uklonite gumeni poklopac onako kako je prikazano na crtežu.
Извадете гумения про­тектор от хромирания накрайник.
Izvucite zaštitu od gume sa hromirane obloge.
Измийте всички компо­ненти с хладка вода.
Sve komponente operite mlakom vodom.
БългарскиSrpski
Монтирайте капака, като натискате в средата; уве­рете се, че е монтиран правилно.
BG
Montirajte poklopac pritiskom u središnjem delu; uverite se da je dobro instaliran.
SR
Монтирайте автоматичния пенообразувател за мляко в щуцера, като се уверите, че е добре застопо­рен на показаните места.
Montirajte automatski nastavak za penušanje mleka na spojnicu uverivši se da je dobro učvršćen u naznačena le­žišta.
Поставете смукателна­та тръбичка.
Instalirajte usisnu cev.
Page 46
Инструкции
46
Uputstva
www.philips.com/support
Вмъкнете гумения про­тектор в хромирания накрайник.
BG
Поставете ги отново върху тръбичката за пара.
Ако машината е била използвана наскоро, внимавайте, тъй като тръбичката може да е гореща! Не поставяйте гумения протектор над маркираното място. В противен случай, автоматични­ят пенообразувател за мляко няма да функционира правилно, тъй като няма да може да засмуква мляко.
Umetnite zaštitu od gume na hromiranu oblogu.
SR
Ponovo ih stavite na cev za paru.
Ako je aparat nedavno upotrebljen, cev bi mogla da bude vruća, pazite! Gumenu zaštitu nemojte umetati više od naznačenog ležišta. U tom slučaju, automatski nastavak za pe­nušanje mleka ne radi ispravno jer ne može da usisava mleko.
Поставете автоматичния пенообразувател за мля­ко в гумения протектор.
BG
Automatski nastavak za penušanje mleka umetnite u za­štitu od gume.
SR
Уверете се, че е правилно поставен. Ако не успеете да го поставите, трябва да завъртите хромирания накрайник. Автоматичният пенообразувател за мляко е поставен правилно, ако зъбчето е влязло точно в жлеба.
Uverite se da je pravilno postavljen. Ako ne uspevate da ga umetnete, morate okrenuti hromiranu oblogu. Automatski nastavak za penušanje mleka je pravilno montiran kada zubac uđe u žleb.
СИГНАЛИ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (ЖЪЛТО)
SIGNALI UPOZORENJA (ŽUTO)
Машината е във фаза на загряване.
BG
Aparat je u fazi zagrevanja. Aparat vrši ciklus ispiranja.
SR
Машината извършва ци­къл на измиване. Изчакай­те цикълът да приключи.
Sačekajte do kraja.
Трябва да се смени водни­ят филтър „INTENZA+“.
Potrebno je zameniti  lter za vodu “INTENZA+”.
Кафе блокът е във фаза на възстановяване след рестартиране на маши­ната.
Blok za ispuštanje kafe je u fazi povratka nakon reseto­vanja aparata.
Page 47
www.philips.com/support
Инструкции
Uputstva
47
Напълнете контейнера за кафе на зърна и стар­тирайте отново цикъла
BG
на приготвяне.
Napunite posudu kafom u zrnu i ponovo pokrenite ci­klus ispuštanja.
SR
Поставете ваничката за събиране на капките и контейнера за отпадъци
BG
от кафе. След това за­творете вратичката за обслужване.
Umetnite posudu za kapa­nje i posudu za sakupljanje
SR
taloga. Zatim zatvorite ser­visna vrata.
Заредете хидравличната система.
Трябва да извършите отстраняване на котления камък от машината. За допълнителна информация, направете справка с раздела относно отстраняване на котления камък.
Ако не се извърши отстраняване на котления камък, машината ще спре да функционира правилно. Повреда­та НЕ се покрива от гаранцията!
Napunite sistem. Potrebno je izvršiti uklanjanje naslaga kamenca iz aparata. Da biste
dobili dodatna uputstva pogledajte poglavlje posvećeno uklanjanju naslaga kamenca.
Ako se ne izvrši uklanjanje naslaga kamenca, aparat će pre­stati da ispravno funkcioniše. Nepravilan rad NIJE pokriven garancijom!
СИГНАЛИ ЗА АЛАРМА (ЧЕРВЕНО)
SIGNALI ALARMA (CRVENO)
Напълнете отново кон­тейнера за кафе на зър­на.
Ponovo napunite posudu za kafu u zrnu.
Кафе блокът трябва да се постави в машината.
Blok za pripremu kafe mora se umetnuti u aparat.
Изпразнете контейнера за отпадъци от кафе.
Ispraznite posudu za saku­pljanje taloga.
БългарскиSrpski
Напълнете резервоара за вода.
BG
Машината не функционира. Изключете машината. Включете я отново след 30 секунди. Повторете процедурата 2 или 3 пъти. Ако машината не се включи, се свържете с горещата линия на Philips във Вашата страна (телефонните номера за контакт са посочени в гаранционната карта) и посочете кода на грешка, показан на дисплея.
Napunite rezervoar za vodu. Aparat ne radi. Isključite aparat. Ponovo ga uključite posle 30 sekundi. Ponovite postupak
SR
2 ili 3 puta. Ako se aparat ne pokreće, kontaktirajte liniju za pomoć Philips u svojoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u garantnom listu) i saopštite šifru greške koja se pojavila na displeju.
Page 48
Продукти за поддръжка
48
Proizvodi za održavanje
go to www.shop.philips.com
ПРОДУКТИ ЗА ПОДДРЪЖКА
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE
Воден филтър INTENZA+ номер на продукта: CA6702
BG
Filter za vodu INTENZA+ broj proizvoda: CA6702
SR
Препарат за отстраняване на котлен камък
BG
номер на продукта: CA6700
Rastvor za uklanjanje naslaga ka­menca
SR
broj proizvoda: CA6700
Препарат за почистване на сис­темата за мляко
BG
номер на продукта: CA6705
Proizvod za čišćenje sistema za mleko
SR
broj proizvoda: CA6705
Комплект за поддръжка номер на продукта: CA6706
BG
Komplet za održavanje broj proizvoda: CA6706
SR
Таблетки за обезмасляване номер на продукта: CA6704
BG
Tablete za odmašćivanje broj proizvoda: CA6704
SR
Посетете онлайн магазина на Philips, за да проверите налич-
BG
ността и възможността за за­купуване във Вашата държава.
Posetite internet prodavnicu Phi­lips da biste proverili raspoloživost
SR
i mogućnost kupovine u vašoj ze­mlji.
Page 49
Page 50
Rev.00 del 30-05-15
Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modiri asupra produsului fără preaviz.
Производителят си запазва правото да извършва промени на продукта без предизвестие.
Proizvođač zadržava pravo da izvršava promene na proizvodu bez prethodnog obaveštenja.
Proizvođač zadržava pravo izmjena bez prethodne obavijesti.
Loading...