READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
HD8832
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Page 2
Bun venit în lumea Philips! Înregistraţi-vă pe site-ul WWW.PHILIPS.COM/WELCOME pentru a
RO
primi recomandări și știri referitoare la întreţinere. În această broșură, se prezintă pe scurt instruc-
ţiunile pentru funcţionarea corectă și decalci erea aparatului.
Consultai site-ul www.philips.com/support pentru a descărca ultima versiune a manualului
de folosire (consultai numărul modelului indicat pe copertă).
Dobrodošli u svijet Philips! Registrirajte se na stranici WWW.PHILIPS.COM/WELCOME kako biste
CR
primali savjete i novosti koje se odnose na održavanje. U ovoj knjižici su navedene kratke upute za
pravilan rad aparata i postupak uklanjanja kamenca.
Kako biste preuzeli najnoviju inačicu uputa za uporabu, posjetite stranicu www.philips.com/
support (pogledajte broj modela naveden na naslovnoj stranici).
Page 3
Добре дошли в света на Philips! Регистрирайте се на адрес: WWW.
BG
PHILIPS
.COM/WELCOME, за да
получавате съвети и актуална информация относно поддръжката. Тази книжка съдържа кратки
инструкции за правилното функциониране и отстраняване на котлен камък от машината.
Dobrodošli u svet Philips! Registrujte se na lokaciji WWW.PHILIPS.COM/WELCOME da biste pri-
SR
mali savete i ažuriranja koja se odnose na održavanje. U ovoj knjižici ukratko su navedena uputstva
za ispravan rad i uklanjanje naslaga kamenca iz aparata.
Pregledajte lokaciju www.philips.com/support da biste preuzeli zadnju verziju priručnika za
upotrebu (pogledajte broj modela naveden na naslovnoj strani).
RomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Page 4
RO - INDEX
INDICAII LEGATE DE SIGURANĂ ........................................................................................................................................................ 6
PRIMA INSTALARE ........................................................................................................................................................................... 10
CICLUL DE CLĂTIRE MANUALĂ ........................................................................................................................................................... 11
PRIMUL ESPRESSO / ESPRESSO LUNG ................................................................................................................................................12
UN ESPRESSO IDEAL ......................................................................................................................................................................... 12
REGLAREA RÂNIEI DE CAFEA DIN CERAMICĂ ................................................................................................................................... 13
MODUL DE SPUMARE A LAPTELUI ..................................................................................................................................................... 14
APĂ CALDĂ ...................................................................................................................................................................................... 15
ÎNTRERUPEREA CICLULUI DE DECALCIFIERE ....................................................................................................................................... 19
CURĂAREA GRUPULUI DE INFUZARE ................................................................................................................................................20
CURĂAREA DISPOZITIVULUI AUTOMAT DE SPUMARE A LAPTELUI ....................................................................................................... 21
SEMNALE DE AVERTIZARE GALBEN ................................................................................................................................................. 24
SEMNALE DE ALARMĂ ROU ........................................................................................................................................................... 25
PRODUSE DE ÎNTREINERE ............................................................................................................................................................... 26
PRVA INSTALACIJA ........................................................................................................................................................................... 10
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINCA ZA KAVU .................................................................................................................................. 13
KAKO TUĆI MLIJEKO ......................................................................................................................................................................... 14
TOPLA VODA .................................................................................................................................................................................... 15
ČIŠĆENJE GRUPE KAVE ..................................................................................................................................................................... 20
ČIŠĆENJE ELEMENTA ZA AUTOMATSKO TUČENJE MLIJEKA ................................................................................................................... 21
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE ............................................................................................................................................................. 26
PRVA INSTALACIJA ........................................................................................................................................................................... 32
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINA ZA KAFU .................................................................................................................................... 35
KAKO PRIPREMITI MLEČNU PENU ..................................................................................................................................................... 36
TOPLA VODA .................................................................................................................................................................................... 37
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE ............................................................................................................................................................. 48
RomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Page 6
Indicaţii legate de siguranţă
6
Sigurnosne upute
www.philips.com/support
RO INDICAII LEGATE DE SIGURANĂ
Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă.
Cu toate acestea, trebuie să se citească și să se
respecte cu atenţie indicaţiile legate de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni de utilizare, pentru a evita daunele accidentale asupra
persoanelor sau bunurilor, cauzate de utilizarea
incorectă a aparatului. Păstraţi acest manual
pentru eventuale consultări ulterioare.
Atenie
• Conectaţi aparatul la o priză de perete corespunzătoare, a cărei tensiune principală
să corespundă cu speci caţiile tehnice ale
aparatului.
• Conectați aparatul la o priză de perete dotată cu împământare.
• Evitaţi situaţiile în care cablul de alimentare
atârnă de pe masă sau de pe blatul de lucru
sau situaţiile în care intră în contact cu suprafeţe erbinţi.
• Nu scufundaţi aparatul, ștecherul sau cablul
de alimentare în apă: pericol de electrocutare!
• Nu vărsați lichide pe conectorul cablului de
alimentare
• Nu orientaţi jetul de apă caldă spre părţi ale
corpului: pericol de arsuri!
• Nu atingeţi suprafeţele erbinţi. Utilizaţi
mânerele și manetele.
• După ce opriţi aparatul de la întrerupătorul
general amplasat pe partea din spate, scoateţi ștecherul din priză:
- dacă se constată anomalii;
- dacă aparatul rămâne nefolosit pe o
perioadă îndelungată de timp;
- înainte de a efectua curăţarea aparatului.
• Trageţi de ștecher și nu de cablul de alimentare.
• Nu atingeţi ștecherul cu mâinile ude.
• Nu utilizaţi aparatul dacă ștecherul, cablul
de alimentare sau aparatul propriu-zis rezultă a deteriorate.
• Nu modi caţi și nu interveniţi în niciun fel
asupra aparatului sau asupra cablului de
alimentare. Toate reparaţiile trebuie să e
efectuate de un centru de asistenţă autorizat Philips, pentru a evita orice fel de pericol.
• Aparatul nu este destinat utilizării de către
copii cu vârsta sub 8 ani.
• Aparatul poate folosit de copii cu vârsta de
(cel puţin) 8 ani dacă aceștia sunt instruiţi
în prealabil cu privire la utilizarea corectă a
aparatului, dacă sunt conștienţi de pericolele
conexe sau dacă se a ă sub supravegherea
unui adult.
• Curăţarea și întreţinerea nu trebuie să e
efectuate de către copii, cu excepţia cazurilor în care aceștia au vârsta de cel puţin 8 ani
și sunt supravegheaţi de un adult.
• Nu păstraţi aparatul și cablul de alimentare
la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
• Aparatul poate folosit de persoane cu capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse
ori cu lipsă de experienţă și/sau competenţe
insu ciente dacă sunt instruite în prealabil
cu privire la utilizarea corectă a aparatului,
Page 7
www.philips.com/support
Indicaţii legate de siguranţă
Sigurnosne upute
7
dacă sunt conștiente de pericolele conexe
sau dacă se a ă sub supravegherea unui
adult.
• Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a
vă asigura că aceștia nu se joacă cu aparatul.
• Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în
râșniţa de cafea.
Avertizări
• Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic
și nu este indicat pentru utilizarea în cantine
sau bucătării ale magazinelor, birourilor, fabricilor sau ale altor medii de lucru.
• Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă
orizontală și stabilă.
• Nu așezaţi aparatul pe suprafeţe calde, în
apropierea cuptoarelor, radiatoarelor sau a
unor surse de căldură similare.
• Introduceţi întotdeauna în compartiment
numai cafea boabe prăjită. Cafeaua măcinată, solubilă, cafeaua neprăjită, precum
și orice alte obiecte eventual introduse în
compartimentul pentru cafea boabe pot deteriora aparatul.
• Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a
introduce sau de a demonta orice componentă, deoarece suprafeţele de încălzire
prezintă căldură reziduală după utilizare.
• Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă sau erbinte. Utilizaţi exclusiv apă potabilă rece,
necarbogazoasă.
• Pentru curăţare, nu utilizaţi pulberi abrazive
sau detergenţi agresivi. Este su cientă o cârpă moale, înmuiată în apă.
• Realizaţi periodic decalci erea aparatului.
Dacă nu se efectuează această operaţiune,
aparatul va înceta să mai funcţioneze corect.
În acest caz, reparaţia nu este acoperită de
garanţie!
• Nu păstraţi aparatul la temperaturi sub 0°C.
Apa reziduală din interiorul sistemului de
încălzire poate îngheţa și poate deteriora
aparatul.
• Nu lăsaţi apă în rezervor dacă aparatul nu va
utilizat o perioadă îndelungată de timp. Apa ar
putea suferi contaminări. Folosiţi apă proaspătă de ecare dată când utilizaţi aparatul.
Câmpuri electromagnetice
Acest aparat este conform cu toate standardele
și normele aplicabile în domeniul expunerii la
câmpuri electromagnetice.
Casarea
Acest simbol prezent pe un produs indică faptul
că produsul face obiectul directivei europene
2012/19/UE. Informaţi-vă cu privire la sistemul
de colectare separată în vigoare pentru produsele electrice și electronice. Respectaţi normele
locale și nu eliminaţi produsul împreună cu deșeurile menajere. Casarea corectă a produselor
vechi contribuie la prevenirea consecinţelor
negative asupra mediului înconjurător și a sănătăţii umane.
RomânăHrvatski
Page 8
Indicaţii legate de siguranţă
8
Sigurnosne upute
www.philips.com/support
CR SIGURNOSNE UPUTE
Aparat je opremljen sigurnosnim uređajima. U
svakom slučaju, potrebno je pažljivo pročitati
i poštivati sigurnosne upute opisane u ovom
priručniku za korištenje kako biste izbjegli slučajna oštećenja predmeta ili ozljede osoba zbog
pogrešnog rukovanja aparatom. Ovaj priručnik
pohranite za eventualno buduće korištenje.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu
utičnicu, čiji nazivni napon odgovara tehničkim podacima aparata.
• Aparat priključite na uzemljenu zidnu utičnicu.
• Izbjegnite da kabel napajanja visi sa stola ili
radne površine ili da dodiruje vruće površine.
• Ne uranjajte aparat, utikač ili kabel napajanja u vodu: opasnost od udara električne
struje!
• Ne prolijevajte tekućine po priključku kabela
napajanja.
• Mlaz tople vode ne usmjeravajte prema dijelovima tijela: opasnost od opeklina!
• Ne dodirujte tople površine. Koristite ručke i
drške.
• Nakon što ste aparat isključili glavnim prekidačem na stražnjoj strani, izvucite utikač iz
utičnice:
- ako ste primijetili anomalije;
- ako se aparat neće koristiti duže vrijeme;
- prije provođenja čišćenja aparata.
• Izvucite povlačenjem utikača, a ne kabela
napajanja.
• Utičnicu ne dodirujte vlažnim rukama.
• Ne koristite aparat ako su utikač, kabel napajanja ili sam aparat oštećeni.
• Nemojte mijenjati ili vršiti bilo kakve izmjene na aparatu ili kabelu napajanja. Sve
popravke treba izvršiti Philipsov ovlašteni
centar za podršku kako bi se izbjegle bilo
kakve opasnosti.
• Aparat nije namijenjen za upotrebu od strane djece mlađe od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti djeca starosti 8 godina
(i starija) ukoliko su prethodno upućena u
pogledu pravilnog korištenja aparata i svjesna su mogućih opasnosti ili pod nadzorom
odrasle osobe.
• Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje, osim ako imaju više od 8 godina i pod
nadzorom su odrasle osobe.
• Aparat i kabel napajanja držite dalje od dohvata djece mlađe od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti osobe sa smanjenim
zičkim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima i s nedovoljnim iskustvom i/ili kompetencijama ukoliko su prethodno upućene u
pogledu pravilnog korištenja aparata i svjesne su mogućih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
• Djecu trebate nadzirati kako biste spriječili
da se igraju s aparatom.
• Nikada ne gurajte prste ili druge predmete u
mlinac za kavu.
Page 9
www.philips.com/support
Indicaţii legate de siguranţă
Sigurnosne upute
9
Upozorenja
• Aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu i nije prikladan za korištenje u prostorima
kao što su menze ili kuhinje u trgovinama,
uredima, tvornicama i drugim radnim okolinama.
• Aparat uvijek postavite na ravnu i stabilnu
površinu.
• Aparat ne stavljajte na tople površine, u blizinu vrućih pećnica, grijača i sličnih izvora
topline.
• Spremnik uvijek napunite samo prženom
kavom u zrnu. Kava u prahu, topiva, sirova
kava kao i neki drugi predmeti mogu oštetiti
aparat ukoliko ih se ubaci u spremnik kave u
zrnu.
• Dopustite da se aparat ohladi prije ugradnje
ili uklanjanja bilo koje komponente, površine za grijanje su izložene zaostaloj toplini
nakon upotrebe.
• U spremnik nikada ne nalijevajte toplu ili kipuću vodu. Koristite samo negaziranu pitku
hladnu vodu.
• Za čišćenje ne koristite abrazivna sredstva ili
agresivne deterdžente. Dovoljna je mekana
krpa navlažena vodom.
• Redovito obavite čišćenje kamenca u aparatu. Ako se ova radnja ne izvrši, aparat više
neće pravilno funkcionirati. U tom slučaju,
popravak nije pokriven jamstvom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi ispod
0°C. Preostala voda unutar sustava zagrijavanja može se zalediti i oštetiti aparat.
• Ne ostavljajte vodu u spremniku ako se
aparat neće koristiti tijekom duljeg perioda. Voda se može zagaditi. Prilikom svakog
korištenja aparata, koristite svježu vodu.
Elektromagnetska polja
Ovaj aparat zadovoljava sve norme i primjenjive
normative u pogledu izlaganja elektromagnetskim poljima.
Odlaganje
Ovaj simbol na proizvodu označava da je proizvod
pokriven europskom direktivom 2012/19/EU.
Informirajte se o sustavu odvojenog prikupljanja
za električne i elektroničke proizvode. Poštujte
lokalne propise i ne odlažite proizvod s kućanskim otpadom. Pravilno odlaganje starih proizvoda pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
RomânăHrvatski
Page 10
Instrucţiuni
10
Upute
www.philips.com/support
PRIMA INSTALARE
PRVA INSTALACIJA
MAX
Ridicaţi capacul rezervorului
de apă.
RO
Podignite poklopac spre-
CR
mnika vode.
Vărsaţi ușor boabele de cafea în compartimentul pen-
RO
tru cafea boabe.
Polagano uspite kavu u zrnu
CR
u spremnik kave u zrnu.
Extrageţi rezervorul de apă
utilizând maneta.
Pomoću ručice izvucite
spremnik vode.
Introduceţi ștecherul în priza
de alimentare amplasată în
spatele aparatului.
Ukopčajte utikač u utičnicu
na stražnjoj strani aparata.
Clătiţi și umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul
MAX.
Isperite i napunite spremnik vode svježom vodom do razine MAX.
Introduceţi ștecherul de la extremitatea opusă a cablului de
alimentare într-o priză electrică de perete.
Utikač na drugoj strani kabela napajanja ukopčajte u zidnu
utičnicu.
Ridicaţi capacul compartimentului pentru cafea
boabe.
Podignite poklopac spremnika kave u zrnu.
Deplasaţi întrerupătorul în
poziţia „I”.
Prekidač prebacite na “I”.
Apăsaţi tasta pentru a porni aparatul.Notă: Ținând apăsată tasta mai mult de 8 secunde, aparatul intră în progra-
RO
mul demo. Pentru a ieși din programul demo, deconectați cablul de alimentare și
porniți din nou aparatul.
Pritisnite tipku za uključivanje aparata.Napomena: Ako tipku držite pritisnutu dulje od 8 sekundi, aparat ulazi u
CR
demo program. Za izlazak iz demo programa, iskopčajte kabel napajanja i ponovno uključite aparat.
Page 11
www.philips.com/support
Instrucţiuni
Upute
11
RomânăHrvatski
Așezaţi un recipient sub duza
RO
de abur.
Postavite posudu ispod cije-
CR
vi za paru.
La sfârșitul încălzirii, așezaţi un recipient sub distribuitor.Aparatul efectuează un ciclu
RO
Po završetku zagrijavanja postavite posudu ispod ispusta. Aparat provodi jedan auto-
CR
Apăsaţi tasta
itului.
Pritisnite tipku
va.
pentru a porni ciclul de încărcare a circu-
za pokretanje ciklusa punjenja susta-
de clătire automată.
matski ciklus ispiranja.
CICLUL DE CLĂTIRE MANUALĂ
RUČNI CIKLUS ISPIRANJA
La sfârșitul procesului, aparatul pornește faza de încălzire.
Po završetku postupka aparat započinje fazu zagrijavanja.
Aparatul este pregătit pentru ciclul de clătire manuală.
Aparat je spreman za ručni
ciklus ispiranja.
Așezaţi un recipient sub distribuitor.
RO
Postavite posudu ispod
ispusta.
CR
2
1
Apăsaţi tasta
cinată. NU adăugaţi cafea premăcinată.
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
vene kave. NEMOJTE dodavati prethodno samljevenu kavu.
Pritisnite tipku
pentru a selecta funcţia de cafea premă-
. Aparatul începe să distribuie apă.
za odabir funkcije prethodno samlje-
. Aparat započinje ispuštanje vode.
La sfârșitul distribuirii, goliţi recipientul.
Repetaţi operaţiunile de la punctul 1 la punctul 2 de două
ori; apoi treceţi la punctul 4.
Nakon dovršetka ispuštanja, ispraznite posudu.
Postupke od točke 1 do točke 2 ponovite dvaput, i nakon
toga prijeđite na točku 4.
Page 12
Instrucţiuni
12
Upute
www.philips.com/support
MAX
Așezaţi un recipient sub duza
de abur.
RO
Postavite posudu ispod cijevi za paru.
CR
Reglaţi distribuitorul.
RO
Podesite ispust.
CR
Apăsaţi tasta pentru a porni prepararea de apă erbinte.
Pritisnite tipku
za pokretanje ispuštanja tople vode.
Distribuiţi apa până când se
a șează simbolul care semnalizează lipsa apei.
Ispuštajte vodu sve dok se
ne prikaže signal nedostatka
vode.
PRIMUL ESPRESSO / ESPRESSO LUNG
PRVI ESPRESSO / PRODUŽENI ESPRESSO
Pentru a prepara două espresso sau două espresso
lungi, apăsaţi tasta dorită de două ori consecutiv.
Infuzarea cafelei se întrerupe automat atunci când se
ajunge la nivelul programat; este oricum posibilă întreruperea infuzării înainte, prin apăsarea tastei
Za ispuštanje dva espressa ili dva produžena espressa, dvaput uzastopno pritisnite željenu tipku.
Apăsaţi tasta
pentru a
prepara un espresso sau...
Pritisnite tipku
za ispu-
štanje jednog espressa ili...
...apăsaţi tasta pentru
a prepara un espresso lung.
...pritisnite tipku za
ispuštanje jednog produže-
Ispuštanje kave se prekida automatski kad se postigne podešena razina; moguće ga je, međutim, prekinuti ranije pritiskom na tipku
nog espressa.
UN ESPRESSO IDEAL
MOJ IDEALNI ESPRESSO
La sfârșit, umpleţi la loc rezervorul de apă până la nivelul MAX.
Po završetku, ponovno napunite spremnik vode do
razine MAX.
.
.
Selectaţi aroma dorită apăsând tasta
RO
.
Željenu aromu odaberite
pritiskom na tipku
CR
.
Ţineţi apăsată tasta
Notă: pentru a programa un espresso lung, ţineţi apăsată tasta
până când se a şează pe ecran pictograma MEMO.
până când se
a șează pe ecran pictograma MEMO.
Držite pritisnutu tipku
dok se na zaslonu ne prikaže ikona MEMO.
Napomena: za programiranje produženog espressa, držite pritisnutu tipku
dok se na zaslonu ne prikaže ikona MEMO.
Aparatul este în faza de programare.
Aparat je u fazi programiranja.
Page 13
www.philips.com/support
OK
Instrucţiuni
Upute
13
RomânăHrvatski
Așteptaţi până când se obţine cantitatea de cafea dorită.
RO
Pričekajte dok se ne postigne željena količina kave.
CR
REGLAREA RÂŞNIŢEI DE CAFEA DIN CERAMICĂ
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINCA ZA KAVU
Setările râșniţei de cafea
pot reglate doar în timp
ce aparatul macină cafeaua boabe.
Postavke mlinca za kavu
mogu se mijenjati samo
kad aparat melje kavu
u zrnu.
RO
CR
Așezaţi o ceșcuţă sub distribuitor.
Apăsaţi tasta
Postavite šalicu ispod ispusta.
Pritisnite tipku
pentru a prepara un espresso.
... apăsaţi pe
Notă: Pentru a întrerupe programarea unui espresso lung, apăsaţi tasta
.... pritisnite
Napomena:
Za prekid programiranja produženog espressa pritisnite tipku
za ispuštanje jedne espresso kave.
pentru a întrerupe procesul. Memorat!
za prekid procesa. Memorirano!
În timp ce aparatul macină, apăsaţi și rotiţi manivela de reglare a gradului de măcinare amplasată în compartimentul
pentru cafea boabe până când face câte un clic.
Dok aparat melje, pritisnite i okrenite ručicu za podešavanje mljevenja koja se nalazi u spremniku kave u zrnu samo
za jedan korak odjednom.
.
.
1
Selectaţi ( ) pentru măcinare grosieră - gust mai pu-
RO
ţin intens.
Odaberite ( ) za grubo
CR
mljevenje - laganiji okus.
2
Selectaţi ( ) pentru măcinare
nă - gust mai intens.
Odaberite ( ) za no mljevenje - jači okus.
Preparaţi 2-3 băuturi pentru a gusta diferenţa. În cazul în care
cafeaua este apoasă sau iese lent, modi caţi setările râșniţei
de cafea.
Ispustite 2-3 proizvoda kako biste osjetili razliku. Ako je kava
vodenasta ili izlazi sporo, izmijenite postavke mlinca za kavu.
Page 14
Instrucţiuni
14
Upute
Pericol de arsuri! La începutul distribuirii pot
apărea stropi de apă
caldă.
Opasnost od opeklina!
Na početku ispuštanja
je moguće da će doći do
kratkog prskanja tople
vode.
RO
CR
MODUL DE SPUMARE A LAPTELUI
KAKO TUĆI MLIJEKO
Dispozitivul automat de spumare a laptelui trebuie manipulat doar utilizând mânerul din plastic cu striații.
Element za automatsko tučenje mlijeka mora se pomicati
koristeći samo odgovarajuću plastičnu narovašenu ručku.
Atenţie! Când se utilizează aburul, duza de abur și capacul cromat pot atinge temperaturi înalte.
Pažnja! Kada se koristi para, cijev za paru i kromirana obloga mogu postići visoke temperature.
www.philips.com/support
Introduceţi furtunul de aspirare în dispozitivul automat
RO
de spumare a laptelui.
Cijev usisa umetnite u element za automatsko tuče-
CR
nje mlijeka.
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui în
locașul duzei de abur.
Element za automatsko tučenje mlijeka umetnite u
ležište cijevi za paru.
Introduceţi furtunul de aspirare în compartimentul pentru
lapte.
RO
Umetnite cijev usisa u posudu s mlijekom.
CR
Veri caţi dacă este poziționat corect. Dacă nu reușiți să îl introduceți, trebuie să rotiți capacul
cromat.
Dispozitivul automat de spumare a laptelui este montat corect atunci când dintele intră în
canelură.
Provjerite da je pravilno postavljen. Ukoliko se ne može umetnuti, potrebno je zakrenuti
kromiranu oblogu.
Element za automatsko tučenje mlijeka postavljen je pravilno kada zubac nasjedne u
žlijeb.
Așezaţi o ceașcă sub dispo-
Apăsaţi tasta
pentru a porni prepararea de abur.
zitivul automat de spumare
a laptelui.
Postavite šalicu ispod ele-
Pritisnite tipku
za pokretanje ispuštanja pare.
menta za automatsko tučenje mlijeka.
Page 15
www.philips.com/support
Apăsaţi tasta pentru a întrerupe prepararea laptelui spumat.
RO
Pritisnite tipku za prekid ispuštanja emulzioniranog mlijeka.
CR
Pericol de arsuri! La începutul distribuirii pot
apărea stropi de apă
caldă.
APĂ CALDĂ
TOPLA VODA
Instrucţiuni
Upute
15
RomânăHrvatski
Opasnost od opeklina!
Na početku ispuštanja
je moguće da će doći do
kratkog prskanja tople
RO
vode.
CR
Demontați dispozitivul automat de spumare a laptelui de pe
duza de abur. Așezaţi un recipient sub duza de abur.
Uklonite element za automatsko tučenje mlijeka s cijevi za
paru. Postavite posudu ispod cijevi za paru.
Pentru a întrerupe prepararea de apă caldă, apăsaţi tasta
.
RO
Îndepărtaţi recipientul.
Za prekid ispuštanja tople vode pritisnite tipku .
CR
Uklonite posudu.
Apăsaţi tasta
pentru a porni prepararea de apă er-
binte.
Pritisnite tipku za pokretanje ispuštanja tople vode.
Page 16
Instrucţiuni
16
Upute
www.philips.com/support
DECALCIFIERE - 30 min.
ČIŠĆENJE KAMENCA - 30 min.
Când se a șează simbolul „CALC CLEAN”, trebuie să se continue cu decalci erea.
Ciclul de decalci ere necesită aproximativ 30 de minute.
Dacă nu se efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect; în acest caz, reparaţia NU este acoperită de garanţie.
Atenţie:
Utilizaţi exclusiv soluţia de decalci ere Saeco formulată special pentru a optimiza performanţa
aparatului. Utilizarea altor produse poate cauza deteriorări ale aparatului și poate lăsa reziduuri în apă.
RO
Soluţia de decalci ere Saeco se comercializează separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere din aceste instrucţiuni de folosire.
Atenţie:
Nu ingeraţi soluţia de decalci ere și produsele distribuite până la nalizarea ciclului. Nu folosiţi în
niciun caz oţetul ca decalci ant.
Notă: Nu extrageți grupul de infuzare în timpul procesului de decalci ere.
Kada se prikaže simbol “CALC CLEAN” potrebno je provesti čišćenje kamenca.
Ciklus čišćenja kamenca traje približno 30 minuta.
Ako se ovaj postupak ne izvrši, aparat će prestati ispravno funkcionirati; u tom slučaju popravak NIJE
pokriven jamstvom.
Pažnja:
Koristite isključivo otopinu za čišćenje kamenca Saeco, osmišljenu za optimiziranje performansi
aparata. Korištenje drugih proizvoda može uzrokovati oštećenje aparata i ostaviti ostatke u vodi.
CR
Otopina za čišćenje kamenca Saeco prodaje se odvojeno. Za više detalja pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje u ovim uputama za korištenje.
Pažnja:
Ne pijte otopinu za čišćenje kamenca niti proizvode koje ispustite, sve dok ciklus ne bude
dovršen. Ni u kojem slučaju ne koristite ocat kao sredstvo za čišćenje kamenca.
Napomena: Nemojte izvlačiti grupu kave tijekom postupka čišćenja kamenca.
Ciclul de decalci ere (A) şi ciclul de clătire (B) pot întrerupte prin apăsarea tastei ; pentru a reporni ciclul, apăsaţi
din nou tasta
RO
. Aceasta permite golirea compartimentului sau absenţa pentru o perioadă scurtă de timp.
Ciklus čišćenja kamenca (A) i ispiranja (B) mogu se privremeno zaustaviti pritiskom na tipku ; za nastavak ciklusa,
još jednom pritisnite tipku
CR
. To omogućuje pražnjenje posude ili udaljavanje tijekom kratkog perioda.
Page 17
www.philips.com/support
Instrucţiuni
Upute
17
1
2
3
Goliţi cuva de colectare a picăturilor și sertarul de colec-
RO
tare a zaţului.
Ispraznite kadicu za skupljanje kapi i ladicu za skuplja-
CR
nje taloga.
Extrageţi ltrul de apă „INTENZA+” (dacă există) din rezervorul de apă și înlocuiţi-l cu micul
RO
ltru alb original. Vărsaţi toată soluţia de decalci ere în rezervorul de apă.
Izvadite lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) iz spremnika vode i zamijenite ga origi-
CR
nalnim malim bijelim lterom. Svu otopinu za čišćenje kamenca uspite u spremnik vode.
Desfaceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui de pe
duza de abur/apă caldă.
Uklonite element za automatsko tučenje mlijeka s cijevi za
paru/toplu vodu.
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
.
.
CALC
CLEAN
Umpleţi la loc rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul
CALC CLEAN și introduceţi-l la loc.
Spremnik napunite svježom vodom do razine CALC CLEAN
i umetnite ga.
RomânăHrvatski
Așezaţi un recipient încăpător (1,5l) sub duza de abur/apă
caldă și sub distribuitor.
RO
Postavite veliku posudu (1,5l) ispod cijevi za paru/toplu
vodu i ispusta.
CR
Apăsaţi tasta
pentru a porni ciclul de decalci ere.
Pritisnite tipku za pokretanje ciklusa čišćenja kamenca.
Soluţia de decalci ere va
distribuită la intervale regulate (durată: circa 20 min).
Otopina za čišćenje kamenca će se ispuštati u redovitim intervalima (trajanje:
približno 20 min).
Page 18
Instrucţiuni
18
Upute
www.philips.com/support
CALC
CLEAN
Când se a șează acest simbol, rezervorul de apă este
RO
gol.
Kada se prikaže ovaj simbol,
spremnik vode je prazan.
CR
Apăsaţi tasta pentru a porni ciclul de clătire.
RO
Pritisnite tipku za pokretanje ciklusa ispiranja.
CR
Clătiţi rezervorul și umpleţi-l cu apă proaspătă până la nivelul CALC CLEAN. Introduceţi-l la loc în aparat.
Isperite spremnik i napunite ga svježom vodom do razine
CALC CLEAN. Vratite ga natrag u aparat.
1
2
3
Goliţi cuva de colectare a picăturilor și introduceţi-o la
loc pe poziţie.
Ispraznite kadicu za skupljanje kapi i vratite je u
položaj.
Când apa necesară pentru clătire este distribuită complet,
aparatul a șează acest simbol.
Apăsaţi tasta
Kada je voda potrebna za ispiranje u potpunosti ispuštena,
na aparatu se prikazuje ovaj simbol.
Pritisnite tipku
pentru a părăsi ciclul de decalci ere.
za izlaz iz ciklusa čišćenja kamenca.
Goliţi recipientul și introduceţi-l la loc pe poziţie.
Ispraznite posudu i vratite je
u položaj.
Notă:
Dacă nu se umple rezervorul până la nivelul CALC
CLEAN, aparatul poate solicita efectuarea unui alt
ciclu de clătire. Umpleţi
rezervorul de apă și introduceţi-l la loc în aparat.
Repetați de la punctul 13.
Napomena:
Ukoliko se spremnik ne
napuni do razine CALC
CLEAN, aparat može tražiti provođenje još jednog
ciklusa ispiranja. Napunite spremnik vode i umetnite ga u aparat.
Ponovite od točke 13.
1
2
3
Aparatul efectuează încălzirea și clătirea automată. Goliţi
cuva de colectare a picăturilor şi introduceţi-o la loc pe
RO
poziţie.
Aparat provodi zagrijavanje i automatsko ispiranje.
CR
Ispraznite kadicu za skupljanje kapi i vratite je u položaj.
Scoateţi micul ltru alb și așezaţi la loc ltrul de apă „INTENZA+” (dacă există) în rezervorul de apă.
Uklonite mali bijeli lter i vratite lter za vodu “INTENZA+”
(ako postoji) u spremnik vode.
Introduceţi la loc dispozitivul automat de spumare a
laptelui.
Umetnite element za automatsko tučenje mlijeka.
Page 19
www.philips.com/support
Instrucţiuni
Upute
19
RomânăHrvatski
Veri caţi dacă este poziționat corect. Dacă nu reușiți să îl
introduceți, trebuie să rotiți capacul cromat. Dispozitivul au-
RO
tomat de spumare a laptelui este montat corect atunci când
dintele intră în canelură.
Provjerite da je pravilno postavljen. Ukoliko se ne može
umetnuti, potrebno je zakrenuti kromiranu oblogu. Ele-
CR
ment za automatsko tučenje mlijeka postavljen je pravilno
kada zubac nasjedne u žlijeb.
ÎNTRERUPEREA CICLULUI DE DECALCIFIERE
PREKID CIKLUSA ČIŠĆENJA KAMENCA
După pornirea ciclului de decalci ere, acesta trebuie să
e nalizat, evitând oprirea
aparatului.
RO
Kada se započne izvođenje
postupka uklanjanja kamenca, potrebno je završiti
ga izbjegavajući isključiva-
CR
nje aparata.
Dacă aparatul se blochează,
ciclul poate părăsit apăsând tasta ON/OFF.
Pritiskom tipke ON / OFF
možete izaći iz postupka
ako se aparat zakoči.
Curăţaţi grupul de infuzare. Pentru indicaţii suplimentare,
consultaţi capitolul „Curăţarea grupului de infuzare”.
Očistite grupu kave.
Za više informacija, pogledajte poglavlje “Čišćenje grupe
kave”.
În acest caz sau în cazul întreruperii curentului electric
sau al deconectării accidentale a cablului de alimentare,
Urmaţi instrucţiunile din capitolul „Ciclul de clătire manuală” înainte de a continua
cu prepararea băuturilor.
goliți și clătiţi bine rezervorul
de apă și umpleţi-l până la
nivelul CALC CLEAN.
U ovom slučaju i u slučaju
nestanka električne energije ili slučajnog izvlačenja
kabela napajanja iz utičnice, ispraznite i pažljvo ispe-
Pridržavate se uputa koje
su navedene u poglavlju
„Izvođenje postupka ručnog
ispiranja” prije nego što za-
počnete ispuštati napitke.
rite spremnik vode i napunite ga do razine CALC CLEAN.
Aparatul este pregătit pentru infuzarea cafelei.
Aparat je spreman za ispuštanje kave.
Dacă ciclul nu a fost nalizat, aparatul va continua să
solicite efectuarea unui ciclu
de decalci ere ce trebuie executat cât mai repede posibil.
Ako se postupak ne dovrši,
aparat će zahtijevati izvođenje postupka uklanjanja kamenca što je prije moguće.
Page 20
Instrucţiuni
20
Upute
www.philips.com/support
CURĂŢAREA GRUPULUI DE INFUZARE
ČIŠĆENJE GRUPE KAVE
1
2
3
Opriţi aparatul și deconectaţi cablul de alimentare. Scoateţi
cuva de colectare a picăturilor și sertarul de colectare a za-
RO
ţului.
Isključite aparat i iskopčajte kabel napajanja. Uklonite kadicu za skupljanje kapi i ladicu za skupljanje taloga.
CR
Curățați bine conducta de ieșire a cafelei cu ustensila corespunzătoare de curățare din dotarea aparatului sau cu coada
RO
unei lingurițe. Asigurați-vă că introduceți ustensila corespunzătoare de curățare conform ilustrației din gură.
Temeljito očistite izlazni kanal kave odgovarajućim priborom za čišćenje dobivenim s aparatom, ili drškom žličice.
CR
Pazite da odgovarajući pribor za čišćenje umetnete kao što
je prikazano na slici.
Deschideţi ușa de serviciu.Pentru a extrage grupul de infuzare, apăsaţi tasta «PUSH»
Otvorite servisna vratašca. Za izvlačenje grupe kave pritisnite tipku «PUSH» povlačeći
Îndepărtaţi sertarul de colectare a cafelei și spălaţi-l
bine.
Uklonite ladicu za skupljanje kave i detaljno je operite.
trăgând de mâner.
Extrageţi-l orizontal fără a-l roti.
za ručku.
Izvucite je vodoravno bez zakretanja.
Efectuaţi întreţinerea grupu-
lui de infuzare.
Izvršite održavanje grupe
kave.
Veri cați dacă maneta de pe
spatele grupului este coborâtă complet.
Provjerite da je poluga na
stražnjoj strani grupe u potpunosti spuštena.
Apăsaţi cu forță tasta „PUSH”.Asiguraţi-vă că cupla de xare a grupului de infuzare se a ă în poziţie corectă. Dacă se a ă
RO
Snažno pritisnite tipku “PUSH”.Uvjerite se da je kukica za blokadu grupe kave u pravilnom položaju. Ako je još uvijek u
CR
încă în poziție coborâtă, împingeți-o în sus până când se cuplează corect.
spuštenom položaju podignite je prema gore sve dok se ne zakači pravilno.
Page 21
www.philips.com/support
Instrucţiuni
Upute
21
RomânăHrvatski
Introduceţi sertarul de colectare a cafelei în locaşul său, având grijă să veri caţi dacă este
bine poziţionat.
RO
Dacă sertarul de colectare a cafelei este poziţionat incorect, este posibil ca grupul
Introduceţi din nou grupul de infuzare în locaș până când se
xează, fără a apăsa pe tasta „PUSH”.
de infuzare să nu se introducă în aparat.
Ladicu za skupljanje kave umetnite u njeno ležište i provjerite da je pravilno postavljena.
Ukoliko se ladica za skupljanje kave postavi pogrešno, možda se grupa kave
CR
neće moći umetnuti u aparat.
Ponovno umetnite grupu kave u ležište sve dok se ne zaka-
či bez pritiska na tipku “PUSH” .
CURĂŢAREA DISPOZITIVULUI AUTOMAT DE SPUMARE A LAPTELUI
ČIŠĆENJE ELEMENTA ZA AUTOMATSKO TUČENJE MLIJEKA
Zilnic
RO
Svakodnevno
CR
Introduceţi furtunul de aspirare într-un recipient cu apă
potabilă proaspătă.
Umetnite cijev usisa u posudu sa svježom pitkom
vodom.
Așezaţi un recipient sub dispozitivul automat de spumare a laptelui.
Postavite posudu ispod elementa za automatsko tučenje mlijeka.
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku .
.
Când apa care iese din dispozitivul automat de spumare
RO
a laptelui este curată...
Kada je voda koja izlazi iz
elementa za automatsko
CR
tučenje mlijeka čista...
...apăsaţi tasta
...pritisnite tipku
pentru a întrerupe infuzarea.
za prekid ispuštanja.
Page 22
Instrucţiuni
22
Upute
www.philips.com/support
Lunar
RO
Mjesečno
CR
Apăsaţi tasta pentru a
RO
prepara aburul.
Pritisnite tipku za ispu-
CR
štanje pare.
Vărsaţi produsul pentru curăţarea circuitului de lapte într-un
recipient. Adăugaţi ½ l de apă călduţă și așteptaţi ca produsul să se dizolve complet.
Proizvod za čišćenje sustava mlijeka uspite u posudu.
Nadolijte ½ l mlake vode i pričekajte da se proizvod u
potpunosti otopi.
Când soluţia a fost distribuită complet, apăsaţi tasta
pentru a întrerupe distribuirea.
Kada se otopina u potpunosti ispusti, pritisnite tipku
za prekid ispuštanja.
Introduceţi furtunul de aspi-
rare în recipient.
Așezaţi un recipient gol sub
dispozitivul automat de spumare a laptelui.
Umetnite cijev usisa u po-
sudu.
Postavite praznu posudu
ispod elementa za automatsko tučenje mlijeka.
Clătiţi bine recipientul și umpleţi-l cu ½ l de apă potabilă
proaspătă, care va folosită pentru ciclul de clătire.
Posudu temeljito isperite i napunite je s ½ l svježe vode
koja će se koristiti za ciklus ispiranja.
Introduceţi furtunul de aspirare în recipient.
RO
Umetnite cijev usisa u posudu.
CR
Goliţi recipientul și poziţionaţi-l la loc sub dispozitivul
automat de spumare a laptelui.
Ispraznite posudu i ponovno
je stavite ispod elementa
za automatsko tučenje mlijeka.
Apăsaţi tasta
pentru a
prepara aburul.
Pritisnite tipku za ispuštanje pare.
Când apa a fost distribuită complet, apăsaţi tasta
tru a întrerupe distribuirea.
Kada se voda u potpunosti ispusti, pritisnite tipku
prekid ispuštanja.
pen-
za
Page 23
www.philips.com/support
Instrucţiuni
Upute
23
RomânăHrvatski
Goliţi recipientul.
Așteptați câteva minute
RO
până când se răcește duza
Extrageți dispozitivul automat de spumare a laptelui
din duza de abur.
Demontați capacul cromat cu protecţia din cauciuc de pe
duza de abur.
de abur.
Ispraznite posudu.
Pričekajte nekoliko mi-
CR
nuta dok se cijev za paru
Uklonite element za automatsko tučenje mlijeka s
cijevi za paru.
Uklonite kromiranu oblogu s gumenom zaštitom s cijevi
za paru.
ohladi.
Îndepărtaţi furtunul de aspirare.
RO
Pentru a demonta dispozitivul automat de spumare a laptelui, apăsaţi pe părţile laterale ale acestuia și extrageţi-l efectuând mișcări laterale ușoare, conform ilustraţiei din gură.
Uklonite cijev usisa.Za rastavljanje elementa za automatsko tučenje mlijeka
CR
pritisnite na bočne stranice i izvucite ga uz lagane pokrete
bočno kao što je prikazano na slici.
Scoateţi capacul din cau-
ciuc conform ilustraţiei din
gură.
Uklonite gumeni poklopac
kao što je prikazano na slici.
Extrageți protecţia din cauciuc din capacul cromat.
Uklonite gumenu zaštitu s
kromirane obloge.
Spălaţi toate componentele
cu apă călduţă.
Sve komponente operite
mlakom vodom.
Montaţi capacul apăsând pe partea centrală a acestuia; asi-
RO
guraţi-vă că este instalat bine.
Postavite poklopac pritišćući na srednji dio i uvjerite se da
je dobro ugrađen.
CR
Montaţi dispozitivul automat de spumare a laptelui în racord, asigurându-vă că îl xaţi bine în locașurile evidenţiate.
Postavite element za automatsko tučenje mlijeka na priključak i uvjerite se da je dobro učvršćen u označenim ležištima.
Instalaţi furtunul de aspirare.
Ugradite cijev usisa.
Page 24
Instrucţiuni
24
Upute
www.philips.com/support
Introduceți protecţia din
cauciuc în capacul cromat.
RO
Introduceți-le la loc pe duza de abur.
Dacă aparatul a fost utilizat recent, duza ar putea erbinte; atenţie!
Nu introduceţi protecţia din cauciuc dincolo de locașul evidenţiat. În acest caz, dispozitivul automat de spumare a laptelui nu funcţionează corect deoarece nu poate aspira laptele.
Postavite gumenu zaštitu
na kromiranu oblogu.
CR
Vratite ih na cijev za paru.
Ukoliko je aparat nedavno bio korišten cijev može biti vruća, oprez!
Gumenu zaštitu nemojte umetati dalje od označenog utora. U tom slučaju, element za automatsko tučenje mlijeka neće pravilno funkcionirati jer nije u stanju usisavati mlijeko.
Introduceţi dispozitivul automat de spumare a laptelui în
protecția din cauciuc.
RO
Element za automatsko tučenje mlijeka postavite na gumenu zaštitu.
CR
Veri caţi dacă este poziționat corect. Dacă nu reușiți să îl introduceți, trebuie să rotiți capacul
cromat. Dispozitivul automat de spumare a laptelui este montat corect atunci când dintele
intră în canelură.
Provjerite da je pravilno postavljen. Ukoliko se ne može umetnuti, potrebno je zakrenuti
kromiranu oblogu. Element za automatsko tučenje mlijeka postavljen je pravilno kada
zubac nasjedne u žlijeb.
SEMNALE DE AVERTIZARE GALBEN
SIGNALI UPOZORENJA ŽUTA
Aparat în faza de încălzire.Aparatul efectuează un ciclu
RO
Aparat je u fazi zagrijavanja.Aparat trenutno provodi
CR
de clătire. Așteptaţi până la
sfârșit.
ciklus ispiranja. Pričekajte
da završi.
Trebuie să se înlocuiască ltrul de apă „INTENZA+”.
Potrebno je zamijeniti lter
za vodu “INTENZA+”.
Grup de infuzare în faza de
resetare ca urmare a resetării
aparatului.
Grupa kave je u fazi resetiranja zbog resetiranja
aparata.
Page 25
www.philips.com/support
Instrucţiuni
Upute
25
RomânăHrvatski
Umpleţi compartimentul
pentru cafea boabe și repor-
RO
niţi ciclul de infuzare.
Napunite spremnik kave u
zrnu i ponovno pokrenite
CR
ciklus ispuštanja.
Introduceţi cuva de colectare a picăturilor și sertarul de
RO
colectare a zaţului. Închideţi
apoi ușa de serviciu.
Umetnite kadicu za skupljanje kapi i ladicu za skuplja-
CR
nje taloga. Zatim zatvorite
servisna vratašca.
Încărcaţi circuitul.Trebuie să se efectueze decalci erea aparatului. Consultaţi capitolul
destinat decalci erii pentru indicaţii suplimentare.
Dacă nu se efectuează decalci erea, aparatul nu va mai funcţiona corect. Defecţiunea NU este acoperită de garanţie!
Napunite sustav.Potrebno je provesti čišćenje kamenca u aparatu. Za više informaci-
ja, pogledajte poglavlje koje se odnosi na čišćenje kamenca.
Ukoliko se čišćenje kamenca ne izvrši, aparat više neće pravilno funkcionirati. Kvar NIJE pokriven jamstvom!
SEMNALE DE ALARMĂ ROŞU
SIGNALI ALARMA CRVENA
Umpleţi din nou compartimentul cu cafea boabe.
Ponovno napunite spremnik kave u zrnu.
Grupul de infuzare trebuie să
e introdus în aparat.
Grupa kave mora biti umetnuta u aparat.
Goliţi sertarul de colectare a
zaţului.
Ispraznite ladicu za skupljanje taloga.
Umpleţi rezervorul de apă.Aparatul nu funcţionează. Opriţi aparatul. Porniţi-l din nou după 30 de secunde. Repetaţi
RO
procedura de 2 sau de 3 ori.
Dacă aparatul nu pornește, contactaţi linia de asistenţă telefonică Philips din ţara dvs. (numerele din certi catul de garanţie) și comunicaţi codul de eroare indicat pe a șaj.
Napunite spremnik vode.Aparat ne radi. Isključite aparat. Uključite ga ponovno nakon 30 sekundi. Postupak po-
CR
novite 2 ili 3 puta.
Ukoliko se aparat ne pokrene, kontaktirajte vruću liniju Philips u svojoj zemlji (brojevi
za kontakt navedeni su u jamstvenoj knjižici) i prijavite kod greške prikazan na zaslonu.
Page 26
Produse de întreţinere
26
Proizvodi za održavanje
go to www.shop.philips.com
PRODUSE DE ÎNTREŢINERE
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE
Filtru de apă INTENZA+
cod articol: CA6702
RO
Filter za vodu INTENZA+
broj proizvoda: CA6702
CR
Soluţie de decalci ere
cod articol: CA6700
RO
Otopina za čišćenje kamenca
broj proizvoda: CA6700
CR
Produs pentru curăţarea circuitului
de lapte
RO
cod articol: CA6705
Proizvod za čišćenje sustava mlijeka
CR
broj proizvoda: CA6705
Set de întreținere
cod articol: CA6706
RO
Komplet za održavanje
broj proizvoda: CA6706
CR
Capsule degresante
cod articol: CA6704
RO
Tablete za odmašćivanje
broj proizvoda: CA6704
CR
Vizitaţi magazinul online Philips
pentru a veri ca disponibilitatea și
RO
oportunităţile de achiziţionare în
ţara dumneavoastră.
Za provjeru dostupnosti i mogućnost kupovine u Vašoj zemlji po-
CR
sjetite online trgovinu Philips.
Page 27
Page 28
Указания за безопасност
28
Sigurnosni standardi
www.philips.com/support
BG
Машината е снабдена с устройства за безопасност. При всички случаи е необходимо
внимателно да прочетете и да следвате
указанията за безопасност, описани в настоящите инструкции за употреба, за да избегнете случайни физически увреждания или
материални щети вследствие на неправилна
употреба на машината. Запазете това ръководство за евентуални бъдещи справки.
• Свържете машината към подходящ стенен контакт, чието главно напрежение
отговаря на техническите данни на уреда.
• Свържете машината към подходящо заземен стенен електрически контакт.
• Не позволявайте свободното провисване
на захранващия кабел от маси или работни повърхности и не позволявайте да се
допира до горещи повърхности.
• Не потапяйте във вода машината, електрическия контакт или захранващия кабел: опасност от токов удар!
• Не разливайте течности върху конектора
на захранващия кабел.
• Не насочвайте струята гореща вода към
части от тялото: опасност от изгаряния!
• Не се допирайте до горещи повърхности.
Използвайте винаги специалните ръчки
и ръкохватки.
• След като изключите машината посредством
главния бутон за включване/изключване,
който се намира в задната част на машината,
извадете щепсела от електрическия контакт:
- ако се появят неизправности;
- ако машината остане неизползвана
за дълъг период;
- преди да пристъпите към почистването на машината.
•
Издърпайте щепсела, а не захранващия кабел.
•
Не докосвайте щепсела с мокри ръце.
• Не използвайте машината, ако щепселът,
захранващият кабел или самата машина
са повредени.
• Не изменяйте и не модифицирайте по
никакъв начин машината или захранващия кабел. Всички ремонти трябва да
бъдат извършвани от оторизиран сервизен център на Philips, за да се избегне
всякакъв вид опасност.
• Машината не е предназначена за употреба от деца под 8-годишна възраст.
• Машината може да се използва от деца
на 8-годишна възраст (и по-големи), ако
те предварително бъдат инструктирани за
начина на правилно използване на машината и осъзнават евентуалните опасности
или са под надзора на възрастен.
• Операциите по почистване и поддръжка
не трябва да се извършват от деца, освен
ако те са над 8-годишна възраст и са под
надзора на възрастен.
• Пазете машината и захранващия кабел
далече от деца под 8-годишна възраст.
• Машината може да се използва от лица
с ограничени физически, умствени или
сетивни възможности или с недостатъчен опит и/или познания, ако те предварително бъдат инструктирани за начина
на правилно използване на машината и
Page 29
www.philips.com/support
Указания за безопасност
Sigurnosni standardi
29
осъзнават евентуалните опасности или
са под надзора на възрастен.
• Децата трябва да бъдат под надзор, за да се
избегне възможността те да играят с уреда.
• Не пъхайте пръстите на ръцете си или
други предмети в кафемелачката.
• Машината е предназначена единствено
за употреба в домашни условия и не е
подходяща за употреба в столови или
кухни на магазини, офиси, ферми или
други работни помещения.
• Винаги поставяйте машината върху равна и стабилна повърхност.
• Не поставяйте машината върху горещи
повърхности, в близост до горещи фурни, затоплящи устройства или подобни
източници на топлина.
• В контейнера може да се изсипва само
печено кафе на зърна. Смляно кафе, разтворимо кафе, сурово кафе, както и други
предмети, поставени в контейнера за кафе
на зърна, могат да повредят машината.
• Изчакайте машината да изстине преди
да поставяте или отстранявате каквито
и да било компоненти - нагревателните
повърхности излъчват остатъчна топлина след употреба.
• Никога не напълвайте резервоара за вода
с топла или гореща вода. Използвайте
само студена негазирана питейна вода.
• Не използвайте абразивни прахове или
агресивни препарати за почистване. Достатъчно е да използвате меко навлажнено с вода парче плат.
• Извършвайте редовно отстраняване на
котления камък от машината. Ако тази
операция не се извърши, уредът ще спре
да функционира правилно. В този случай
ремонтът не се покрива от гаранцията!
• Не излагайте машината на температури
под 0°C. Останалата вода в системата за
нагряване има опасност да замръзне и
да повреди машината.
• Не оставяйте вода в резервоара, ако машината няма да се използва за дълъг
период от време. Водата може да се замърси. При всяка употреба на машината
използвайте прясна вода.
Този уред е в съответствие с всички приложими стандарти и разпоредби, отнасящи се
до излагането на хора на въздействието на
електромагнитни полета.
Този символ върху даден продукт показва,
че продуктът попада в обхвата на Директива
2012/19/ЕС. Информирайте се за действащата местна система за разделно събиране на
отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Спазвайте местните разпоредби и
не изхвърляйте продукта заедно с битовите
отпадъци. Правилното изхвърляне на старите продукти спомага за предотвратяване
на отрицателните последствия за околната
среда и човешкото здраве.
БългарскиSrpski
Page 30
Указания за безопасност
30
Sigurnosni standardi
www.philips.com/support
SR SIGURNOSNI STANDARDI
Aparat je opremljen bezbednosnim uređajima.
I pored toga je neophodno pažljivo pročitati i
slediti indikacije za sigurnost opisane u ovom
uputstvu za upotrebu tako da se izbegnu nenamerne štete za lica ili stvari zbog nepravilne
upotrebe aparata. Ovaj priručnik sačuvajte za
eventualnu buduću upotrebu.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu
utičnicu, čiji glavni napon odgovara tehničkim podacima aparata.
• Aparat priključite na zidnu utičnicu koja poseduje uzemljenje.
• Izbegavajte situaciju u kojoj napojni kabl visi
sa stola ili sa radne podloge ili dodiruje vruće površine.
• Ne potapajte aparat, utikač za struju ili napojni kabl u vodu: opasnost od strujnog
udara!
• Ne sipajte tečnosti po konektoru napojnog
kabla.
• Nikad nemojte usmeravati mlaz tople vode
prema delovima tela: opasnost od opekotina!
• Nemojte dodirivati vruće površine. Upotrebljavajte ručke i drške.
• Nakon što isključite aparat pomoću glavnog
prekidača koji se nalazi na pozadini, uklonite utikač iz utičnice:
- ako se pojave nepravilnosti;
- ako će aparat ostati neiskorišćen u dužem periodu;
- pre pristupanja čišćenju aparata.
• Potežite za utikač a ne za napojni kabl.
• Ne dodirujte utikač mokrim rukama.
• Ne upotrebljavajte aparat ako izgleda da su
utikač, napojni kabl ili sam aparat oštećeni.
• Ni na koji način nemojte menjati ili modi kovati aparat ili napojni kabl. Sve popravke
moraju da budu izvršene u ovlašćenom servisnom centru Philips da bi se izbegla bilo
koja opasnost.
• Aparat nije namenjen za upotrebu od strane
dece mlađe od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste deca od 8 godina
starosti (i starija) ako su prethodno upućena
u pravilno korišćenje aparata i ako su svesna odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom
odrasle osobe.
• Čišćenje i održavanje ne smeju izvršavati
deca, osim ako nemaju više od 8 godina i to
uz nadzor odrasle osobe.
• Aparat i njegov napojni kabl držite van domašaja dece mlađe od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste i lica sa umanjenim
zičkim, mentalnim ili čulnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili nedovoljno kompetentna ako su prethodno
upućena u pravilno korišćenje aparata i ako
su svesna odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
• Deca moraju da budu pod nadzorom kako
biste bili sigurni da se ne igraju sa aparatom.
• Prste ili druge predmete nemojte stavljati u
mlin za kafu.
Page 31
www.philips.com/support
Указания за безопасност
Sigurnosni standardi
31
Upozorenja
• Aparat je predviđen samo za upotrebu u
domaćinstvu i nije namenjen za upotrebu
u sredinama kao što su menze, prostor za
kuvanje u trgovinama, kancelarijama, farmama ili drugim radnim sredinama.
• Aparat uvek postavite na ravnu i stabilnu
površinu.
• Aparat nemojte postavljati na vruće površine, blizu vrućih pećnica, grejača ili analognih izvora toplote.
• U posudu sipajte uvek i jedino prženu kafu u
zrnu. Kafa u prahu, instant kafa, sirova kafa
kao i ostali predmeti, ako se ubace u posudu
za kafu u zrnu, mogu da oštete aparat.
• Pustite da se aparat ohladi pre stavljanja ili
uklanjanja bilo koje komponente, zagrejane
površine zadržavaju preostalu toplotu nakon upotrebe.
• Nikad rezervoar za vodu nemojte puniti toplom ili vrelom vodom. Koristite samo pijaću negaziranu hladnu vodu.
• Za čišćenje nemojte koristiti abrazivni prah
ili agresivne deterdžente. Dovoljna je mokra
krpa navlažena vodom.
• Izvršite redovno uklanjanje naslaga kamenca iz aparata. Ako se ova operacija ne obavi,
aparat će prestati da funkcioniše pravilno. U
tom slučaju popravka nije pokrivena garancijom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi nižoj
od 0 °C. Voda koja je preostala u sistemu
zagrevanja mogla bi da se zaledi i da ošteti
aparat.
• Ne ostavljajte vodu u rezervoaru ako aparat neće biti korišćen tokom dužeg perioda.
Voda bi mogla da pretrpi zagađenje. Svaki
put kad upotrebljavate aparat, koristite svežu vodu.
Elektromagnetna polja
Ovaj aparat je usaglašen sa svim standardima i
propisima primenjivim u oblasti izlaganja elektromagnetnim poljima.
Odlaganje na otpad
Ovaj simbol na nekom proizvodu pokazuje da
je proizvod pokriven evropskom Direktivom
2012/19/EU. Informišite se o sistemu diferenciranog sakupljanja koji vredi za električne i elektronske proizvode. Sledite lokalne propise i ne
odlažite proizvod sa otpadom iz domaćinstva.
Pravilno odlaganje starih proizvoda pomaže u
sprečavanju negativnih posledica po okolinu i
ljudsko zdravlje.
БългарскиSrpski
Page 32
Инструкции
32
Uputstva
www.philips.com/support
ПЪРВОНАЧАЛЕН МОНТАЖ
PRVA INSTALACIJA
MAX
Вдигнете капака на резервоара за вода.
BG
Podignite poklopac sa re-
SR
zervoara za vodu.
Бавно изсипете кафето
на зърна в контейнера за
BG
кафе на зърна.
Naspite polako kafu u zrnu u
posudu za kafu u zrnu.
SR
Извадете резервоара за
вода, като използвате
дръжката.
Izvucite rezervoar za vodu
pomoću ručice.
Включете щепсела в буксата, разположена в задната част на машината.
Utaknite utikač u utičnicu za
struju smeštenu na poleđini
aparata.
Измийте и напълнете резервоара за вода с прясна
вода до ниво MAX.
Isperite i ponovo napunite rezervoar za vodu svežom vodom do nivoa MAX.
Включете щепсела от другия край на захранващия кабел в стенен електрически контакт.
Utaknite utičnicu na suprotnom kraju utikača napojnog
kabla u zidnu utičnicu za struju.
Вдигнете капака на контейнера за кафе на зърна.
Podignite poklopac posude
za kafu u zrnu.
Придвижете бутона до
положение „I“.
Prekidač stavite na “I”.
Натиснете бутона , за да включите машината.Забележка: Ако задържите натиснат бутона за повече от 8 секунди,
BG
машината влиза в демо режим. За да излезете от демо режима, издърпайте захранващия кабел, а след това включете машината отново.
Pritisnite taster kako biste uključili aparat.Napomena: Ako držite taster pritisnut duže od 8 sekundi, aparat ulazi u
SR
demo program. Da biste izašli iz demo programa, izvucite napojni kabl iz utičnice i ponovo uključite aparat.
Page 33
www.philips.com/support
Инструкции
Uputstva
33
Поставете съд под тръ-
BG
бичката за пара.
Postavite neku posudu is-
SR
pod cevi za paru.
Натиснете бутона
зареждане на хидравличната система.
Pritisnite taster
da biste pokrenuli ciklus punjenja si-
stema.
След приключване на загряването поставете съд под
дюзата.
BG
Po okončanju zagrevanja postavite neku posudu ispod blo-
SR
ka za ispuštanje.
ЦИКЪЛ НА РЪЧНО ИЗМИВАНЕ
CIKLUS RUČNOG ISPIRANJA
, за да стартирате цикъла на
Машината извършва автоматичен цикъл на измиване.
Aparat vrši jedan ciklus automatskog ispiranja.
След приключване на процеса машината стартира
фаза на загряване.
Po okončanju procesa, aparat započinje fazu zagrevanja.
Машината е готова за
цикъла на ръчно измиване.
Aparat je spreman za ciklus
ručnog ispiranja.
БългарскиSrpski
Поставете съд под дюзата.
BG
Postavite neku posudu ispod bloka za ispuštanje.
SR
2
1
Натиснете бутона
предварително смляно кафе. НЕ добавяйте предварително смляно кафе. Натиснете бутона
та започва да подава вода.
Pritisnite taster
no samlevene kafe. NEMOJTE dodavati prethodno samlevenu kafu.
Pritisnite taster
, за да изберете функцията за
. Машина-
kako biste odabrali funkciju prethod-
. Aparat počinje da ispušta vodu.
След приключване на подаването, изпразнете съда.
Повторете операциите от точка 1 до точка 2 два
пъти, а след това преминете към точка 4.
Po okončanju ispuštanja, ispraznite posudu.
Operacije od tačke 1 do tačke 2 ponovite dvaput; zatim
pređite na tačku 4.
Page 34
Инструкции
34
Uputstva
www.philips.com/support
MAX
Поставете съд под тръбичката за пара.
BG
Postavite neku posudu ispod cevi za paru.
SR
Регулирайте дюзата.
BG
Podesite blok za ispuštanje.
SR
Натиснете бутона , за да стартирате подаването на гореща вода.
Pritisnite taster
da biste pokrenuli ispuštanje tople
vode.
Подавайте вода до появяване на символа за липса
на вода.
Ispuštajte vodu sve dok se
ne pojavi simbol nedostatka vode.
ПЪРВО ЕСПРЕСО / ДЪЛГО ЕСПРЕСО
PRVI ESPRESO / PRODUŽENI ESPRESO
За да приготвите две кафета еспресо или две
две кафета дълго еспресо, натиснете желания
бутон два пъти последователно. Цикълът на
приготвяне на кафе спира автоматично, когато се достигне предварително зададеното
ниво; възможно е също така той да се прекъсне
предварително чрез натискане на бутона
Da biste ispustili dva espresa ili dva produžena
espresa, pritisnite željeni taster dvaput zaredom.
Натиснете бутона
за да приготвите едно еспресо, или...
Pritisnite taster
za
ispuštanje jedne espreso
kafe ili...
,
...натиснете бутона ,
за да приготвите едно
дълго еспресо.
...pritisnite taster za
ispuštanje jedne produžene
espreso kafe.
Ispuštanje kafe se automatski prekida kada se dostigne zadati nivo; ali ispuštanje kafe je ipak moguće unapred prekinuti pritiskom na taster
МОЕТО ИДЕАЛНО ЕСПРЕСО
MOJ IDEALAN ESPRESO
Накрая напълнете отново резервоара за вода до
ниво MAX.
Na kraju ponovo napunite
rezervoar za vodu do nivoa
MAX.
.
.
Изберете желаната сила
на кафето чрез натиска-
BG
не на бутона
.
Odaberite željenu aromu
pritiskom na taster
SR
.
Задръжте натиснат бутона
, докато на дисплея се покаже иконата MEMO.
Забележка: За да програмирате дълго еспресо, задръжте натиснат бутона
, докато на дисплея се покаже иконата MEMO.
Držite pritisnut taster
sve dok se na displeju ne prikaže ikona MEMO.
Napomena: da biste programirali produženi espreso, držite pritisnut taster
sve dok se na displeju ne pojavi ikona MEMO.
Машината е във фаза на
програмиране.
Aparat je u fazi programiranja.
Page 35
www.philips.com/support
OK
Инструкции
Uputstva
35
Изчакайте да бъде достигнато желаното количество
кафе.
BG
Sačekajte sve dok se ne postigne željena količina kafe.
SR
РЕГУЛИРАНЕ НА КЕРАМИЧНАТА КАФЕМЕЛАЧКА
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINA ZA KAFU
Настройките на кафемелачката могат да се
регулират, само когато машината е в процес на мелене на кафе
на зърна.
Moguće je podešavati
postavke mlina za kafu
samo dok aparat melje
kafu u zrnu.
BG
SR
Поставете малка чаша под дюзата.
Натиснете бутона
пресо.
Namestite šoljicu ispod bloka za ispuštanje.
Pritisnite taster
za ispuštanje jedne espreso kafe.
... натиснете
Забележка:
За да спрете програмирането на дълго еспресо, натиснете бутона
... pritisnite
Napomena:
Da biste prekinuli programiranje produženog espresa, pritisnite taster
, за да приготвите едно ес-
, за да прекъснете процеса. Запаметено!
za prekid procesa. Memorisano!
Докато машината мели, натискайте и въртете
копчето за регулиране на меленето, което се намира
в контейнера за кафе на зърна, последователно с по
едно деление.
Dok aparat melje uhvatite i okrenite ručicu za podešavanje
mlevenja koja se nalazi u posudi za kafu u zrnu svaki put
za po jedan podeok.
БългарскиSrpski
.
.
1
Изберете ( ) за едро мелене - по-слабо кафе.
BG
Odaberite ( ) za krupno
SR
mlevenje - blaži ukus.
2
Изберете ( ) за ситно мелене - по-силно кафе.
Odaberite ( ) za sitno mlevenje - jači ukus.
Пригответе 2-3 напитки, за да усетите разликата във
вкуса. Ако кафето е воднисто или излиза бавно, променете настройките на кафемелачката.
Ispustite 2-3 proizvoda da osetite razliku. Ako je kafa vodenasta ili izlazi polagano, izmenite postavke mlina za kafu.
Page 36
Инструкции
36
Uputstva
Опасност от изгаряния! В началото на подаването може да се
образуват пръски гореща вода.
Opasnost od opekotina!
Na početku ispuštanja
mogu se pojaviti kratki
mlazevi tople vode.
BG
SR
www.philips.com/support
НАЧИН НА РАЗПЕНВАНЕ НА МЛЯКОТО
KAKO PRIPREMITI MLEČNU PENU
С автоматичния пенообразувател за мляко трябва
да се работи само посредством специалния пластмасов елемент за хващане.
Automatski nastavak za penušanje mleka mora se pomerati samo pomoću odgovarajuće plastične rapave ručke.
Внимание! Когато се използва пара, тръбичката за пара и хромираният накрайник могат да
се нагреят до високи температури.
Pažnja! Kada se koristi para, cev za paru i hromirana
obloga mogu da postignu visoke tamperature.
Поставете смукателната тръбичка в автоматичния пенообразувател
BG
за мляко.
Поставете автоматичния пенообразувател за
мляко на съответното
място в тръбичката за
пара.
Umetnite usisnu cev u automatski nastavak za penuša-
SR
nje mleka.
Automatski nastavak za penušanje mleka umetnite u
ležište cevi za paru.
Поставете смукателната тръбичка в съда за мляко.
BG
Umetnite usisnu cev u posudu za mleko.
SR
Уверете се, че е правилно поставен. Ако не успеете да го поставите, трябва да
завъртите хромирания накрайник.
Автоматичният пенообразувател за мляко е поставен правилно, ако зъбчето е
влязло точно в жлеба.
Uverite se da je pravilno postavljen. Ako ne uspevate da ga umetnete, morate okrenuti
hromiranu oblogu.
Automatski nastavak za penušanje mleka je pravilno montiran kada zubac uđe u žleb.
Поставете чаша под автоматичния пенообразу-
Натиснете бутона
пара.
, за да започне подаването на
вател за мляко.
Namestite jednu šolju ispod
Pritisnite taster
da biste pokrenuli ispuštanje pare.
automatskog nastavka za
penušanje mleka.
Page 37
www.philips.com/support
Натиснете бутона , за да спрете подаването на мляко на пяна.
BG
Pritisnite taster da biste prekinuli ispuštanje penušavog mleka.
SR
ГОРЕЩА ВОДА
TOPLA VODA
Опасност от изгаряния! В началото на подаването може да се
образуват пръски гореща вода.
Инструкции
Uputstva
37
БългарскиSrpski
Opasnost od opekotina!
Na početku ispuštanja
mogu se pojaviti kratki
BG
mlazevi tople vode.
SR
Извадете автоматичният пенообразувател за мляко от тръбичката за пара. Поставете съд под тръбичката за пара.
Uklonite automatski nastavak za penušanje mleka sa cevi
za paru. Postavite neku posudu ispod cevi za paru.
За да спрете подаването на гореща вода, натиснете
бутона
BG
Извадете използвания съд.
.
Da biste prekinuli ispuštanje tople vode, pritisnite taster
.
SR
Uklonite posudu.
Натиснете бутона
то на гореща вода.
Pritisnite taster
vode.
, за да стартирате подаване-
da biste pokrenuli ispuštanje tople
Page 38
Инструкции
38
Uputstva
www.philips.com/support
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК - 30 мин.
UKLANJANJE NASLAGA KAMENCA - 30 min.
Когато се появи символът „CALC CLEAN“, трябва да пристъпите към отстраняване на котления камък.
Цикълът на отстраняване на котлен камък отнема около 30 минути.
Ако тази операция не бъде извършена, машината ще спре да функционира правилно; в този случай ремонтът НЕ се покрива от гаранцията.
Внимание:
Използвайте единствено препарата за отстраняване на котлен камък на Saeco, специално разработен, за да оптимизира функционирането на машината. Използването на други
продукти може да доведе до повреда на машината и до натрупване на остатъчни вещества във
водата.
BG
Препаратът за отстраняване на котлен камък на Saeco се продава отделно. За повече информация, вижте
страницата за продуктите за поддръжка в настоящото ръководство с инструкции за употреба.
Внимание:
Не поглъщайте разтвора, приготвен от препарат за отстраняване на котлен камък и
вода, както и изтичащата от машината вода, докато цикълът не приключи напълно. В никакъв случай не употребявайте оцет за отстраняване на котления камък.
Забележка: Не вадете кафе блока по време на процеса на отстраняване на котлен камък.
Kada se prikaže simbol “CALC CLEAN” potrebno je nastaviti sa uklanjanjem naslaga kamenca.
Ciklus uklanjanja naslaga kamenca traje približno 30 minuta.
Ako se ova operacija ne izvrši, aparat će prestati da ispravno funkcioniše; u takvom slučaju popravka
NIJE pokrivena garancijom.
Pažnja:
Upotrebljavajte isključivo rastvor za uklanjanje naslaga kamenca Saeco, formulisan baš sa namerom da se optimizuje radni učinak aparata. Upotrebom drugih proizvoda može doći do oštećenja na
aparatu i do stvaranja taloga u vodi.
SR
Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca Saeco se prodaje odvojeno. Za više detalja pogledajte stranu u ovim uputstvima za upotrebu koja se odnosi na proizvode za održavanje.
Pažnja:
Nemojte piti rastvor za uklanjanje naslaga kamenca i ispuštene proizvode sve dok se ne završi
ciklus. Ni u kom slučaju ne koristite sirće kao sredstvo za uklanjanje naslaga kamenca.
Napomena: nemojte vaditi blok za pripremu kafe tokom ciklusa uklanjanja naslaga kamenca.
Цикълът на отстраняване на котления камък (A) и цикълът на измиване (B) могат да се спрат временно
с помощта на бутона
позволява да изпразните съда или да отсъствате за известно време.
BG
; за да задействате отново цикъла, натиснете отново бутона . Това Ви
Ciklus uklanjanja naslaga kamenca (A) i ispiranja (B) mogu se staviti u pauzu pritiskom na taster ; da biste
nastavili sa ciklusom, ponovo pritisnite taster
SR
. Time se omogućava pražnjenje posude ili da se nakratko udaljite.
Page 39
www.philips.com/support
1
2
3
Инструкции
Uputstva
39
Изпразнете ваничката
за събиране на капките и
BG
контейнера за отпадъци
Демонтирайте автоматичния пенообразувател за
мляко от тръбичката за пара/гореща вода.
от кафе.
Ispraznite posudu za kapanje i posudu za sakupljanje
SR
taloga.
Skinite automatski nastavak za penušanje mleka sa cevi za
paru/toplu vodu.
Извадете водния филтър „INTENZA+“ (ако е наличен) от резервоара за вода и го
сменете с оригиналния малък бял филтър. Изсипете цялото количество препа-
BG
рат за отстраняване на котлен камък в резервоара за вода.
Izvucite lter za vodu “INTENZA+” (ako je prisutan) iz rezervoara za vodu i zamenite ga
originalnim malim belim lterom. Uspite sav rastvor za uklanjanje naslaga kamenca u
SR
rezervoar za vodu.
Натиснете бутона
Pritisnite taster
.
.
CALC
CLEAN
Напълнете резервоара с прясна вода до ниво CALC
CLEAN и го поставете отново.
Rezervoar napunite svežom vodom do nivoa CALC CLEAN i
ponovo ga umetnite.
БългарскиSrpski
Поставете съд с подходяща вместимост (1,5л) под
тръбичката за пара/гореща вода и под дюзата.
BG
Neku posudu dovoljnog kapaciteta (1,5l) postavite ispod
cevi za paru/toplu vodu i ispod bloka za ispuštanje.
SR
Натиснете бутона
, за да стартирате цикъл на
отстраняване на котления камък.
Pritisnite taster
da biste pokrenuli ciklus uklanjanja
naslaga kamenca.
Разтворът от препарат
за отстраняване на котлен камък и вода ще се подава на равни интервали
(продължителност: около
20 минути).
Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca ispustiće se u
redovnim intervalima (trajanje: približno 20 min).
Page 40
Инструкции
40
Uputstva
www.philips.com/support
CALC
CLEAN
Когато на дисплея се изобрази даденият символ,
BG
това означава, че резервоарът за вода е празен.
Kada se prikaže ovaj simbol,
rezervoar za vodu je prazan.
SR
Натиснете бутона , за да стартирате цикъл на
измиване.
BG
Pritisnite taster da biste pokrenuli ciklus ispiranja.
SR
Измийте резервоара и го напълнете с прясна вода до
ниво CALC CLEAN. Поставете го отново в машината.
Rezervoar isperite i ponovo napunite svežom vodom sve do
nivoa CALC CLEAN. Vratite ga u aparat.
1
2
3
Изпразнете ваничката
за събиране на капките
и я поставете отново на
място.
Ispraznite posudu za kapanje i ponovo je stavite u
položaj.
Когато водата, необходима за измиването, се изтече
напълно, на дисплея на машината се изобразява даденият символ.
Натиснете бутона
отстраняване на котления камък.
Kada je voda upotrebljena za ispiranje potpuno ispuštena,
aparat prikazuje ovaj simbol.
Pritisnite taster
naslaga kamenca.
, за да излезете от цикъла на
da biste izašli iz ciklusa za uklanjanje
Изпразнете съда и го
поставете отново на
място.
Ispraznite posudu i vratite je
u početni položaj.
Забележка:
Ако резервоарът за вода
не се напълни до ниво CALC
CLEAN, машината може
да изиска извършването на още един цикъл на
измиване. Напълнете
резервоара с вода и го поставете отново в машината. Повторете операциите от точка 13.
Napomena:
Ako se rezervoar ne napuni do nivoa CALC CLEAN,
aparat može da zatraži
izvršenje još jednog ciklusa ispiranja. Napunite
rezervoar za vodu i vratite
ga u aparat. Ponovite od
tačke 13.
1
2
3
Машината извършва загряване и автоматично
измиване. Изпразнете ваничката за събиране на
BG
капките и я поставете отново на място.
Aparat vrši zagrevanje i automatsko ispiranje. Ispraznite
SR
posudu za kapanje i ponovo je stavite u položaj.
Извадете малкия бял филтър и поставете отново
водния филтър „INTENZA+“ (ако е наличен) в резервоара за вода.
Uklonite mali beli lter i vratite na mesto lter za vodu “INTENZA+” (ako je prisutan) u rezervoar za vodu.
Поставете отново автоматичния пенообразувател за мляко.
Ponovo umetnite nastavak
za penušanje mleka.
Page 41
www.philips.com/support
Инструкции
Uputstva
41
Уверете се, че е правилно поставен. Ако не успеете да го
поставите, трябва да завъртите хромирания накрай-
BG
ник. Автоматичният пенообразувател за мляко е по-
Почистете кафе блока. За допълнителна информация,
направете справка с раздел „Почистване на кафе блока“.
Машината е готова за
приготвяне на кафе.
ставен правилно, ако зъбчето е влязло точно в жлеба.
Uverite se da je pravilno postavljen. Ako ne uspevate da ga
umetnete, morate okrenuti hromiranu oblogu. Automatski
SR
nastavak za penušanje mleka je pravilno montiran kada
Očistite blok za pripremu kafe. Da biste dobili dodatna uputstva, pogledajte poglavlje “Čišćenje bloka za pripremu kafe”.
Aparat je spreman za ispuštanje kafe.
zubac uđe u žleb.
ПРЕКЪСВАНЕ НА ЦИКЪЛА НА ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК
PREKID CIKLUSA UKLANJANJA NASLAGA KAMENCA
След като бъде стартиран, цикълът на отстраняване на котления
камък трябва да бъде
извършен докрай, като
BG
машината не трябва да
се изключва.
Nakon što se pokrene ciklus
uklanjanja naslaga kamenca, on mora da se završi uz
izbegavanje isključivanja
SR
aparata.
В случай че машината
блокира, можете да излезете от цикъла с натискане на бутона ON/OFF.
Ako se aparat blokira iz ciklusa je moguće izaći pritiskom na taster ON/OFF.
В този случай или в случай на прекъсване на
електрозахранването,
или случайно изваждане
на захранващия кабел,
изпразнете и измийте
внимателно резервоара
за вода, а след това го
напълнете до ниво CALC
CLEAN.
U tom slučaju, ili u slučaju
prekida električne struje ili
slučajnog isključenja napojnog kabla, ispraznite i
dobro isperite rezervoar za
vodu i ponovo ga napunite
sve do nivoa CALC CLEAN.
Следвайте инструкциите, дадени в раздел „Цикъл на ръчно измиване“
преди да преминете към
приготвянето на напитки.
Sledite uputstva koja se nalaze u poglavlju “Ciklus ručnog ispiranja” pre nego što
nastavite sa ispuštanjem
napitaka.
Ако цикълът не е бил
извършен докрай, машината ще продължи да изисква извършването на
един цикъл на отстраняване на котления камък
възможно най-скоро.
Ako ciklus nije završen,
aparat će nastaviti da traži
izvršenje ciklusa uklanjanja
naslaga kamenca čim to
bude moguće.
БългарскиSrpski
Page 42
Инструкции
42
Uputstva
www.philips.com/support
ПОЧИСТВАНЕ НА КАФЕ БЛОКА
ČIŠĆENJE BLOKA ZA PRIPREMU KAFE
1
2
3
Изключете машината и издърпайте захранващия
кабел. Извадете ваничката за събиране на капките и
BG
контейнера за отпадъци от кафе.
Isključite aparat i izvucite napojni kabl. Uklonite posudu za
kapanje i posudu za sakupljanje taloga.
SR
Щателно почистете изходящия канал със специалния
инструмент за почистване, доставен с машината,
или с дръжката на малка лъжица. Вмъкнете специал-
BG
ния инструмент за почистване, както е показано на
фигурата.
Dobro očistite izlazni cevovod kafe odgovarajućim alatom
za čišćenje isporučenim u pakovanju s aparatom, ili drškom
SR
kašičice. Budite sigurni da ste odgovarajući alat umetnuli
onako kako je prikazano na slici.
Извадете контейнера за
събиране на остатъци
от кафе и го измийте
внимателно.
Uklonite posudu za sakupljanje kafe i dobro je operite.
За да извадите кафе блока, натиснете бутона „PUSH“
и издърпайте лостчето.
Извадете го хоризонтално без да го въртите.
«PUSH» potežući ručku.
Izvucite ga u horizontalnom položaju bez okretanja.
Извършете операциите
по поддръжка на кафе
блока.
Izvršite održavanje bloka za
pripremu kafe.
Уверете се, че лостчето
в задната част на кафе
блока е свалено надолу до
крайна позиция.
Proverite da li se ručica na
pozadini bloka potpuno
spustila.
Натиснете силно бутона „PUSH“.Уверете се, че елементът за захващане на кафе блока е в правилно положение. Ако
BG
Snažno pritisnite taster “PUSH”.Proverite da li je kuka za blokiranje bloka za pripremu kafe u pravilnom položaju. Ako
SR
той все още е свален надолу, плъзнете го нагоре, докато щракне в правилното положение.
je još uvek u spuštenom položaju, podignite je prema gore dok je ne zakačite pravilno.
Page 43
www.philips.com/support
Инструкции
Uputstva
43
Поставете контейнера за събиране на остатъци от кафе на мястото му и се
уверете, че е добре позициониран.
Ако контейнерът за събиране на остатъци от кафе бъде позициониран
BG
неправилно, това може да попречи на поставянето на кафе блока в
Поставете отново кафе блока в съответното отделение, докато се застопори, без да натискате бутона
„PUSH“.
машината.
Posudu za sakupljanje kafe umetnite u njeno ležište dobro proverivši da li je na svom
mestu.
SR
Ako se posuda za sakupljanje kafe namesti na pogrešan način, blok za pripremu
Ponovo uvedite blok za pripremu kafe u njegovo sedište
sve dok ga ne zakačite a da niste pritisnuli taster “PUSH”.
kafe ne bi mogao da uđe u aparat.
ПОЧИСТВАНЕ НА АВТОМАТИЧНИЯ ПЕНООБРАЗУВАТЕЛ ЗА МЛЯКО
ČIŠĆENJE AUTOMATSKOG NASTAVKA ZA PENUŠANJE MLEKA
Ежедневно
BG
Svakodnevno
SR
Поставете смукателната тръбичка в съд с прясна питейна вода.
Usisnu cev umetnite u posudu sa svežom pijaćom
vodom.
Поставете съд под автоматичния пенообразувател за мляко.
Postavite jednu posudu ispod automatskog nastavka
za penušanje mleka.
Натиснете бутона
Pritisnite taster
.
.
БългарскиSrpski
Когато от автоматичния пенообразувател за
BG
мляко започне да излиза
чиста вода,...
Kada voda koja izlazi iz
automatskog nastavka za
SR
penušanje mleka izgleda
čista...
...натиснете бутона
...pritisnite taster
, за да спрете подаването.
da biste prekinuli ispuštanje.
Page 44
Инструкции
44
Uputstva
www.philips.com/support
Месечно
BG
Mesečno
SR
Натиснете бутона за
подаване на пара.
BG
Pritisnite taster za ispu-
SR
štanje pare.
Изсипете препарата за почистване на системата за
мляко в един съд. Добавете ½ л хладка вода и изчакайте продуктът да се разтвори напълно.
Proizvod za čišćenje sistema za mleko uspite u neku posudu. Dodajte ½ l mlake vode i sačekajte dok se proizvod
potpuno ne otopi.
Когато разтворът се изтече напълно, натиснете бутона
, за да спрете подаването.
Kada je rastvor potpuno ispušten, pritisnite taster
da
biste prekinuli ispuštanje.
Поставете смукателната тръбичка в съда.
Поставете празен съд
под автоматичния пенообразувател за мляко.
Umetnite usisnu cev u posudu.
Postavite jednu praznu posudu ispod automatskog
nastavka za penušanje
mleka.
Измийте щателно съда и го напълнете отново с ½ л
прясна вода, която ще се използва за цикъла на измиване.
Dobro isperite posudu i napunite je sa ½ l sveže vode koja
će se koristiti za ciklus ispiranja.
Поставете смукателната тръбичка в съда.
BG
Umetnite usisnu cev u posudu.
SR
Изпразнете съда и го поставете отново под автоматичния пенообразувател за мляко.
Ispraznite posudu i ponovo
je namestite ispod automatskog nastavka za penušanje mleka.
Натиснете бутона
подаване на пара.
Pritisnite taster
za ispu-
štanje pare.
Когато водата се изтече напълно, натиснете бутона
за
, за да спрете подаването.
Kada je voda potpuno ispuštena, pritisnite taster
biste prekinuli ispuštanje.
da
Page 45
www.philips.com/support
Инструкции
Uputstva
45
Изпразнете съда.
Изчакайте няколко ми-
BG
нути, докато тръбичката за пара изстине.
Ispraznite posudu.
Sačekajte koji minut dok
SR
se ne ohladi cev za paru.
Извадете смукателната
тръбичка.
BG
Извадете автоматичния пенообразувател за
мляко от тръбичката за
пара.
Izvucite automatski nastavak za penušanje mleka sa
cevi za paru.
За да демонтирате автоматичния пенообразувател
за мляко, натиснете го от двете страни и го извадете, като извършвате леки странични движения, как-
Извадете хромирания накрайник с гумения протектор от тръбичката за пара.
Uklonite hromiranu oblogu sa zaštitom od gume sa cevi
za paru.
то е показано на фигурата.
Uklonite usisnu cev.Da biste demontirali automatski nastavak za penušanje
SR
mleka, pritisnite ga bočno i izvucite ga laganim lateralnim
pokretima kako je prikazano na slici.
Извадете гумения капак,
както е показано на фигурата.
Uklonite gumeni poklopac
onako kako je prikazano na
crtežu.
Извадете гумения протектор от хромирания
накрайник.
Izvucite zaštitu od gume sa
hromirane obloge.
Измийте всички компоненти с хладка вода.
Sve komponente operite
mlakom vodom.
БългарскиSrpski
Монтирайте капака, като натискате в средата; уверете се, че е монтиран правилно.
BG
Montirajte poklopac pritiskom u središnjem delu; uverite
se da je dobro instaliran.
SR
Монтирайте автоматичния пенообразувател за
мляко в щуцера, като се уверите, че е добре застопорен на показаните места.
Montirajte automatski nastavak za penušanje mleka na
spojnicu uverivši se da je dobro učvršćen u naznačena ležišta.
Поставете смукателната тръбичка.
Instalirajte usisnu cev.
Page 46
Инструкции
46
Uputstva
www.philips.com/support
Вмъкнете гумения протектор в хромирания
накрайник.
BG
Поставете ги отново върху тръбичката за пара.
Ако машината е била използвана наскоро, внимавайте, тъй като тръбичката може да е гореща!
Не поставяйте гумения протектор над маркираното място. В противен случай, автоматичният пенообразувател за мляко няма да функционира правилно, тъй като няма да може да засмуква
мляко.
Umetnite zaštitu od gume
na hromiranu oblogu.
SR
Ponovo ih stavite na cev za paru.
Ako je aparat nedavno upotrebljen, cev bi mogla da bude vruća, pazite!
Gumenu zaštitu nemojte umetati više od naznačenog ležišta. U tom slučaju, automatski nastavak za penušanje mleka ne radi ispravno jer ne može da usisava mleko.
Поставете автоматичния пенообразувател за мляко в гумения протектор.
BG
Automatski nastavak za penušanje mleka umetnite u zaštitu od gume.
SR
Уверете се, че е правилно поставен. Ако не успеете да го поставите, трябва да
завъртите хромирания накрайник. Автоматичният пенообразувател за мляко е
поставен правилно, ако зъбчето е влязло точно в жлеба.
Uverite se da je pravilno postavljen. Ako ne uspevate da ga umetnete, morate okrenuti
hromiranu oblogu. Automatski nastavak za penušanje mleka je pravilno montiran kada
zubac uđe u žleb.
СИГНАЛИ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (ЖЪЛТО)
SIGNALI UPOZORENJA (ŽUTO)
Машината е във фаза на
загряване.
BG
Aparat je u fazi zagrevanja.Aparat vrši ciklus ispiranja.
SR
Машината извършва цикъл на измиване. Изчакайте цикълът да приключи.
Sačekajte do kraja.
Трябва да се смени водният филтър „INTENZA+“.
Potrebno je zameniti lter
za vodu “INTENZA+”.
Кафе блокът е във фаза
на възстановяване след
рестартиране на машината.
Blok za ispuštanje kafe je u
fazi povratka nakon resetovanja aparata.
Page 47
www.philips.com/support
Инструкции
Uputstva
47
Напълнете контейнера
за кафе на зърна и стартирайте отново цикъла
BG
на приготвяне.
Napunite posudu kafom u
zrnu i ponovo pokrenite ciklus ispuštanja.
SR
Поставете ваничката
за събиране на капките и
контейнера за отпадъци
BG
от кафе. След това затворете вратичката за
обслужване.
Umetnite posudu za kapanje i posudu za sakupljanje
SR
taloga. Zatim zatvorite servisna vrata.
Заредете хидравличната
система.
Трябва да извършите отстраняване на котления камък от
машината. За допълнителна информация, направете справка
с раздела относно отстраняване на котления камък.
Ако не се извърши отстраняване на котления камък,
машината ще спре да функционира правилно. Повредата НЕ се покрива от гаранцията!
Napunite sistem.Potrebno je izvršiti uklanjanje naslaga kamenca iz aparata. Da biste
dobili dodatna uputstva pogledajte poglavlje posvećeno uklanjanju
naslaga kamenca.
Ako se ne izvrši uklanjanje naslaga kamenca, aparat će prestati da ispravno funkcioniše. Nepravilan rad NIJE pokriven
garancijom!
СИГНАЛИ ЗА АЛАРМА (ЧЕРВЕНО)
SIGNALI ALARMA (CRVENO)
Напълнете отново контейнера за кафе на зърна.
Ponovo napunite posudu
za kafu u zrnu.
Кафе блокът трябва да се
постави в машината.
Blok za pripremu kafe mora
se umetnuti u aparat.
Изпразнете контейнера
за отпадъци от кафе.
Ispraznite posudu za sakupljanje taloga.
БългарскиSrpski
Напълнете резервоара
за вода.
BG
Машината не функционира. Изключете машината. Включете я отново след 30
секунди. Повторете процедурата 2 или 3 пъти.
Ако машината не се включи, се свържете с горещата линия на Philips във Вашата
страна (телефонните номера за контакт са посочени в гаранционната карта) и
посочете кода на грешка, показан на дисплея.
Napunite rezervoar za vodu.Aparat ne radi. Isključite aparat. Ponovo ga uključite posle 30 sekundi. Ponovite postupak
SR
2 ili 3 puta.
Ako se aparat ne pokreće, kontaktirajte liniju za pomoć Philips u svojoj zemlji (brojevi
telefona se nalaze u garantnom listu) i saopštite šifru greške koja se pojavila na displeju.
Page 48
Продукти за поддръжка
48
Proizvodi za održavanje
go to www.shop.philips.com
ПРОДУКТИ ЗА ПОДДРЪЖКА
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE
Воден филтър INTENZA+
номер на продукта: CA6702
BG
Filter za vodu INTENZA+
broj proizvoda: CA6702
SR
Препарат за отстраняване на
котлен камък
BG
номер на продукта: CA6700
Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca
SR
broj proizvoda: CA6700
Препарат за почистване на системата за мляко
BG
номер на продукта: CA6705
Proizvod za čišćenje sistema za
mleko
SR
broj proizvoda: CA6705
Комплект за поддръжка
номер на продукта: CA6706
BG
Komplet za održavanje
broj proizvoda: CA6706
SR
Таблетки за обезмасляване
номер на продукта: CA6704
BG
Tablete za odmašćivanje
broj proizvoda: CA6704
SR
Посетете онлайн магазина на
Philips, за да проверите налич-
BG
ността и възможността за закупуване във Вашата държава.
Posetite internet prodavnicu Philips da biste proverili raspoloživost
SR
i mogućnost kupovine u vašoj zemlji.
Page 49
Page 50
Rev.00 del 30-05-15
Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modifi cări asupra produsului fără preaviz.
Производителят си запазва правото да извършва промени на продукта без предизвестие.
Proizvođač zadržava pravo da izvršava promene na proizvodu bez prethodnog obaveštenja.
Proizvođač zadržava pravo izmjena bez prethodne obavijesti.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.