Electromagnetic fields (EMF)9
Machine overview (Fig. 1)9
First installation 10
Circuit priming11
Automatic rinsing cycle12
Manual rinsing cycle12
Measuring the water hardness13
Installing the Intenza+ water filter14
Using the machine15
Beverage types and lengths15
Adjusting the coffee dispensing spout 16
Brewing coffee16
Brewing 1 cup of espresso and coffee16
Brewing 2 cups of espresso and coffee16
How to place and remove the automatic milk frother16
Brewing cappuccino17
Frothing milk 18
Hot water18
Inserting and removing the hot water dispensing spout18
Dispensing hot water19
Adjusting quantity and taste 19
Saeco Adapting System19
Activating the aroma plus function 19
Adjusting coffee length with the MEMO function20
Adjusting the cappuccino volume with the MEMO function20
Adjusting the grinder settings20
Maintenance and care21
Cleaning the drip tray and the coffee grounds container 21
Cleaning the brew group21
Lubrication23
Quick clean of the milk system24
Daily cleaning of the automatic milk frother24
Monthly cleaning of the automatic milk frother24
Descaling27
Descaling procedure27
Interruption of the descaling cycle28
Meaning of light signals29
Troubleshooting 33
Recycling35
Guarantee and support 36
Congratulations on your purchase of a Philips fully automatic coffee
machine with Automatic Milk Frother! To fully benefit from the support that
Philips offers, please register your product at www.philips.com/welcome.
The machine is suitable for preparing espresso coffee using whole coffee
beans. You can use the automatic milk frother to prepare perfect
cappuccino in a quick and easy way.In this user manual you will find all the
information you need to install, use, clean and descale your machine.
If you experience any future problems with your machine or have other
questions, have a look on our support page at www.philips.com/support.
Here you can find all detailed information on cleaning and maintenance,
frequently asked questions, support movies and the user manuals.
Important
This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and
follow the safety instructions carefully and only use the machine as
described in these instructions, to avoid accidental injury or damage due to
improper use of the machine. Keep this user manual for future reference.
Warning
Warning
-
Connect the machine to a wall socket with a
voltage matching the technical specifications of
the machine.
-
Connect the machine to an earthed wall socket.
-
Do not let the power cord hang over the edge of
a table or counter, or touch hot surfaces.
-
Never immerse the machine, mains plug or
power cord in water (danger of electrical shock).
-
Do not pour liquids on the power cord
connector.
-
Never direct the hot water jet towards body
parts: danger of burns.
-
Do not touch hot surfaces. Use handles and
knobs.
Page 7
English
-
Switch off the machine with the main switch
located on the back and remove the mains plug
from the socket:
-
If a malfunction occurs.
-
If the machine will not be used for a long time.
-
Before cleaning the machine.
-
Pull on the plug, not on the power cord.
-
Do not touch the mains plug with wet hands.
-
Do not use the machine if the mains plug, the
power cord or the machine itself is damaged.
-
Do not make any modifications to the machine
or its power cord.
-
Only have repairs carried out by a service center
authorized by Philips to avoid a hazard.
-
The machine should not be used by children
younger than 8 years old.
-
This machine can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the machine in a safe way and if they
understand the hazards involved.
-
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8
and supervised.
-
Keep the machine and its cord out of the reach
of children aged less than 8 years.
-
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the machine.
-
Never insert fingers or other objects in the coffee
grinder.
7
Page 8
8
English
Caution
Caution
-
This machine is intended for normal household
use only. It is not intended for use in
environments such as staff kitchens of shops,
offices, farms or other work environments.
-
Always put the machine on a flat and stable
surface. Keep it in upright position, also during
transport.
-
Do not place the machine on a hotplate or
directly next to a hot oven, heater or similar
source of heat.
-
Only put roasted coffee beans in the bean
hopper. If ground coffee, instant coffee, raw
coffee beans or any other substance is put in the
coffee bean hopper, it may cause damage to the
machine.
-
Let the machine cool down before inserting or
removing any parts. The heating surfaces may
retain residual heat after use.
-
Never fill the water tank with warm, hot or
sparkling water, as this may cause damage to
the water tank and the machine.
-
Never use souring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the machine. Simply use a soft
cloth dampened with water.
-
Descale your machine regularly. The machine
indicates when descaling is needed. Not doing
this will make your appliance stop working
properly. In this case repair is not covered under
your guarantee.
Page 9
-
Do not keep the machine at temperatures below
0°C.Water left in the heating system may freeze
and cause damage.
-
Do not leave water in the water tank when the
machine is not used over a long period of time.
The water can be contaminated. Use fresh water
every time you use the machine.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Machine overview (Fig. 1)
1 ESPRESSO button
2 CAPPUCCINO button
3 COFFEE button
4 ON/OFF button
5 AROMA STRENGTH button
6 HOT WATER/ MILK CLEAN button
7 Descaling cycle light
8 CALC CLEAN button
9 Rinse cycle light
10 General warning light
11 No coffee light
12 Empty coffee grounds container light
13 No water light
14 Lid of the water tank
15 Lid of the bean hopper
16 Main switch
17 Socket for cord
18 Service door
19 Coffee dispensing spout
20 Tube holder
21 How to attach the tube holder
22 Hot water dispensing spout
23 Automatic milk frother
24 Suction tube
25 Top of the milk carafe
26 Pin on top of the milk carafe
27 Milk carafe
28 Water tank
29 Drip tray cover
30 Drip tray
31 Coffee grounds container
32 Drip tray full indicator
33 Coffee residues drawer
34 Coffee exit duct
35 Inside of service door with cleaning instructions
36 Brew group
This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully
cleaned, there may be some coffee residues left. We guarantee, however,
that the machine is absolutely new.Like with most full-automatic machines,
you first need to brew some coffees to enable the machine to complete its
self-adjustment and get the best tasting coffee.
1 Remove all packaging material from the machine.
2 Place the machine on a table or worktop away from the tap, the sink and
heat sources.
Note: Leave at least 15 cm of free space above, behind and on both sides
of the machine.
Note: This machine may only be operated by a properly trained person.
Never let the machine operate unattended.
3 Rinse the water tank. Fill the water tank with fresh water to the MAX level
indication.
4 Open the lid of the bean hopper. Fill the bean hopper with coffee beans
and close the lid.
Note: Do not overfill the bean hopper to avoid damage to the grinder.
Caution: Only use espresso beans. Never use ground coffee, unroasted
coffee beans or caramelized coffee beans, as this may cause damage
to the machine.
Note: Do not add pre-ground coffee, water or coffee beans in the coffee
exit duct.
Page 11
2
1
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
English
5 Insert mains plug into a wall socket (1) and insert the small plug into the
socket located on the back of the machine (2).
6 Set the main switch to the ON position to switch on the machine.
7 Insert the hot water dispensing spout.
8 Press the ON/OFF button to switch on the machine.
11
Circuit priming
During the initial heat-up process, fresh water flows through the internal
circuit to heat up the machine. This takes a few seconds.
1 Place a container under the hot water dispensing spout.
2 The no water light and the general warning light flash simultaneously.
-
The ESPRESSO button light lights up.
Page 12
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Espresso
Memo
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
12
English
3 Press the Espresso button.
-
The machine is heating up and the ESPRESSO, CAPPUCCINO and
COFFEE buttons flash simultaneously.
Automatic rinsing cycle
When the machine has heated up, it performs an automatic rinsing cycle to
clean the internal circuit with fresh water. Water flows from the coffee spout.
1 Place a container under the coffee dispensing spout.
-
The ESPRESSO, CAPPUCCINO and COFFEE buttons flash
simultaneously.
-
The cycle ends automatically.
-
The ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE and HOT WATER/MILK
CLEAN buttons light up continuously.
Manual rinsing cycle
During the manual rinsing cycle, the machine brews one cup of coffee to
prepare the inner circuit for use.
1 Place a container under the coffee dispensing spout.
Page 13
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Memo
Coee
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
English
2 Make sure the ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE and HOT
WATER/MILK CLEAN buttons light up continuously.
3 Press the COFFEE button.
-
The machine starts to brew a cup of coffee to prepare the inner circuit
for use.This coffee is not drinkable.
4 Empty the cup after the brewing cycle is finished.
5 Place a container under the hot water dispensing spout.
6 Press the HOT WATER/MILK CLEAN button once. The machine starts
dispensing water.
-
The HOT WATER/MILK CLEAN button flashes slowly.
7 Let the machine brew hot water until the no water light lights up
continuously.
Note: If you want to stop the manual rinsing cycle, press the HOT
WATER/MILK CLEAN button; to restart press the HOT WATER/MILK
CLEAN button again.
8 Fill the water tank with fresh water up to the MAX indication
The machine is ready for use.
Note: The automatic rinsing cycle starts when the machine has been in
stand-by mode, or switched off , for more than 30 minutes. When you
have not used the machine for 2 or more weeks, you will need to perform
a manual rinse cycle.
13
Measuring the water hardness
To be able to adjust the machine settings to the water in your region, please
measure the water hardness with the water hardness strip supplied.
1 Immerse the water hardness test strip (supplied with the machine) in
fresh water for 1 second.
2 Remove the water hardness strip and and wait for 1 minute.
Page 14
1
2
3
4
14
English
3 Check how many squares have changed into the red color and check the
water hardness in below table.
numbers of red squares
1/2Avery soft water/ soft water
3Bhard water
4Cvery hard water
value to be setwater hardness
Installing the Intenza+ water filter
We advise you to install the Intenza+ water filter as this prevents scale
build-up in your machine. You can buy the Intenza+ water filter separately.
For more details, see chapter ‘Guarantee and support’, section ‘Ordering
maintenance products’.
Note: Replace the INTENZA+ filter after 2 months.
1 Remove the small white filter from the water tank and store it in a dry
place.
Note: Please keep the small white filter for future use. You will need it for
the descaling process.
2 Remove the filter from its packaging and immerse it in cold water with the
opening pointing upwards. Press the sides of the filter gently to let out
the air bubbles.
Page 15
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
English
3 Turn the knob of the filter to the setting that corresponds to the water
hardness of the area you live in.
a Very soft water/ soft water
b Hard water (default)
c Very hard water
Note: You can test the water hardness with a water hardness test strip.
4 Place the filter in the empty water tank. Press it down until it cannot
move any further.
5 Fill the water tank with fresh water up to the MAX indication and slide it
into the machine.
6 Check if the ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE and HOT WATER/MILK
CLEAN buttons light up continuously.
7 Insert the hot water dispensing spout and press the HOT WATER/MILK
CLEAN button once. The HOT WATER/MILK CLEAN button flashes.
-
Let the machine dispense hot water until the water tank is empty.
-
The no water light lights up continuously.
8 Refill the water tank with fresh water up to the MAX level and place it
back into the machine.
15
-
The ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE and HOT WATER/MILK
CLEAN buttons light up continuously.
The machine is ready for use.
Using the machine
Beverage types and lengths
Beverage name
EspressoCoffee with thick crema served in a small cup
Cappuccino1/3 espresso, 1/3 hot milk and 1/3 milk foam served in a large cup
CoffeeRegular cup of coffee for a larger cup
Description
Page 16
16
English
Beverage nameStandard lengthLength range
Espresso40 ml20 - 230 ml
Coffee120 ml20 - 230 ml
Note: The lengths stated above are approximate values.
Adjusting the coffee dispensing spout
The machine can be used to dispense different coffee types in cups or
glasses of different sizes. To adjust the height of the coffee dispensing spout
to the size of the cup or glass, slide the spout up or down.
Brewing coffee
Brewing 1 cup of espresso and coffee
1 Place a cup under the coffee dispensing spout.
2 Press the ESPRESSO or COFFEE button once to brew the selected
coffee.
-
The button of the selected beverage flashes slowly.
3 The machine stops brewing when the preset level is reached.
Note: If you want to stop the brewing process before the machine has
finished dispensing the preset coffee volume, press the previously
selected beverage button.
Brewing 2 cups of espresso and coffee
1 Place two cups under the coffee dispensing spout.
2 Press the ESPRESSO or COFFEE button twice to brew the selected
coffee.
-
The button of the selected beverage flashes twice quickly.
The machine grinds and doses automatically the correct amount of
coffee. Brewing two cups of a beverage requires two grinding and
brewing cycles the machine carries out automatically.
3 The machine stops brewing when the preset level is reached.
Note: If you want to stop the brewing process before the machine has
finished dispensing the preset coffee volume, press the previously
selected beverage button.
How to place and remove the automatic milk frother
Note: Do not force the automatic milk frother while inserting it.
Page 17
1
2
1
1
2
1
English
1 If the hot water dispensing spout is installed, press the release buttons on
both sides of the hot water dispensing spout (1) and remove it (2).
2 Slightly tilt the automatic milk frother and insert it all the way into the
guides of the machine.
3 Push the automatic milk frother downwards while turning it until it locks
into the machine.
17
4 To remove the automatic milk frother, press the release buttons on both
sides of the automatic milk frother, lift it slightly and pull to remove it.
Brewing cappuccino
Warning: Danger of scalding! Dispensing may be preceded by
small jets of hot water. Wait until the end of the brewing cycle
with removing the automatic milk frother.
Caution: Steam and hot milk may spray out of the milk froth dispensing
spout at the start of the brewing cycle.
Note: Use cold milk (at a temperature of approximately 5°C/41°F) with a
protein content of at least 3% to ensure an optimal frothing result. You can
use whole milk or semi-skimmed milk. It is also possible to use skimmed
milk, soy milk and lactose free milk.
Page 18
Cappuccino
Memo
18
English
1 Place a large cup under both the automatic milk frother and the coffee
dispensing spout.
2 Remove the lid of the milk carafe and pour the milk in the milk carafe.
Close the lid of the milk carafe.
3 Insert the other end of the suction tube into the milk carafe till the bottom
of the milk container.
4 Press the CAPPUCCINO button.
-
The machine dispenses first the milk and then coffee.
5 Remove the milk tube connector from the automatic milk frother.
6 Plug the milk connector to the pin on the milk container lid and put the
milk container in the fridge.
Note: After brewing a milk-based beverage perform a quick clean of the
milk circuit. Dispense hot water for 5 seconds, see chapter 'Maintenance
and care', section 'Quick clean of the milk system'.
Hot water
Frothing milk
1 Place a large cup under the automatic milk frother.
2 Remove the lid of the milk carafe and pour the milk in the milk carafe.
Close the lid of the milk carafe.
3 Insert the other end of the suction tube into the milk carafe till the bottom
of the milk carafe.
4 Press the HOT WATER/MILK CLEAN button twice.
-
The HOT WATER/MILK CLEAN button flashes twice.
5 Press the HOT WATER/MILK CLEAN button once to stop frothing.
Note: after dispensing a milk based beverage perform a quick clean of
the milk circuit. dispense hot water for about 5 seconds, see chapter
'Maintenance and care', section 'Daily cleaning of the automatic milk
frother'.
Inserting and removing the hot water dispensing spout
To insert the hot water dispensing spout:
Page 19
1
2
1
Aroma plus
English
1 Tilt the hot water dispensing spout slightly and insert it into the machine.
2 Press and turn the hot water dispensing spout downwards to lock it in the
machine.
To remove the hot water spout:
1 Press the release buttons on the sides of the hot water dispensing spout
to unlock it.
2 Lift the hot water dispensing spout slightly and pull it out of the machine.
19
Dispensing hot water
Caution: Steam and hot water may spray out of the hot water dispensing
spout when brewing starts. Wait until the cycle has ended before
removing the hot water dispensing spout.
1 Place a cup under the hot water dispensing spout.
2 Press the HOT WATER/MILK CLEAN button once.
-
The HOT WATER/MILK CLEAN button flashes slowly.
-
Hot water dispensing starts automatically.
3 Press the HOT WATER/MILK CLEAN button once to stop hot water
dispensing.
Adjusting quantity and taste
Saeco Adapting System
Coffee is a natural product and its characteristics may vary according to
origin, blend and roasting. The machine is equipped with a self-adjustment
system that allows it to get the best taste out of your favorite coffee beans.
It regulates itself after brewing some coffees.
Activating the aroma plus function
To get a stronger coffee, press the aroma plus button. The aroma plus
button is backlighted when the aroma plus function is active.
Page 20
2
1
20
English
Adjusting coffee length with the MEMO function
You can adjust the quantity of beverage brewed according to your taste and
to the size of the cups.
1 Place a cup under the coffee dispensing spout.
2 To adjust the length of espresso, press and hold the ESPRESSO button
until the ESPRESSO button flashes quickly. Release the ESPRESSO
button, the machine is in the programming mode.
-
The machine brews an espresso.
3 Press the ESPRESSO button when the cup contains the desired amount
of espresso.
The ESPRESSO button is programmed: every time it is pressed, the machine
will brew espresso in the amount set. To set the length of coffee follow the
same procedure: press and hold the button of the beverage and press the
same beverage button when the desired amount is in the cup.
Adjusting the cappuccino volume with the MEMO function
You can adjust the cappuccino volume according to your taste and to the
size of the cups. The cappuccino button can be programmed.
1 Place a cup under both the automatic milk frother and coffee dispensing
spout.
2 To adjust the cappuccino volume, press and hold the CAPPUCCINO
button until the CAPPUCCINO button flashes quickly. Release the
CAPPUCCINO button, the machine is in the programming mode.
3 The machine dispenses first the milk. Press the CAPPUCCINO button
when the cup contains the desired amount of milk.
4 The machine dispenses the coffee. Press the CAPPUCCINO button
another time when the cup contains the desired amount of coffee.
Adjusting the grinder settings
You can adjust the grinder settings with the grinder adjustment key. At each
setting selected, the ceramic coffee grinder guarantees a perfectly even
grind for every cup of coffee you brew. It preserves the full coffee aroma
and delivers the perfect taste to every cup.
Note: You can only adjust the grinder settings when the machine is grinding
coffee beans.
1 Place a cup under the coffee dispensing spout.
2 Open the lid of the bean hopper.
3 Press the Espresso button.
4 When the grinder starts grinding, place the grinder adjustment key on the
grinder adjustment knob (1). Push and turn to the left or to the right (2).
-
There are 5 different grinder settings you can choose from. The smaller
the dot the stronger the coffee.
Caution: Do not turn the grinder adjustment knob more than one notch at
a time to prevent damage to the grinder.
Page 21
Maintenance and care
2
1
2
1
Maintenance of your machine is important to prolong the life of your
machine and to ensure optimum quality and taste of your coffee.
Cleaning the drip tray and the coffee grounds container
-
The drip tray is full when the drip tray full indicator pops up through the
drip tray. Empty and clean the drip tray every day.
1 Pull the drip tray out of the machine.
2 Remove the coffee grounds container while the machine is switched on.
The counter does not reset if you remove the coffee grounds container
when the machine is switched off.
3 Empty and rinse the drip tray under the tap.
4 Place the coffee grounds container back in the drip tray.
5 Slide the drip tray back into the machine until it locks into position with a
click.
Cleaning the water tank
1 Remove the water tank from the machine and rinse it with fresh water
periodically.
2 Fill the water tank with fresh water up to the MAX level indication and
place it back in the machine.
Cleaning the coffee compartments
-
Clean the bean hopper with a dry cloth once a month.
Cleaning the brew group
English
21
Weekly cleaning of the brew group
1 Remove the drip tray with the coffee grounds container.
2 Empty the drip tray and rinse it under the tap.
3 Empty the coffee grounds container and rinse it under a lukewarm tap.
4 Switch off the machine and unplug it.
5 Open the service door.
6 Press the PUSH button (1) and pull at the grip of the brew group to
remove it from the machine (2).
Page 22
22
English
7 Clean the coffee exit duct thoroughly with the provided tool. Insert it as
indicated in the figure.
8 Clean the coffee exit duct thoroughly with a spoon handle. Insert it as
indicated in the figure.
9 Remove the coffee residues container, empty it and rinse it under a
lukewarm tap. Let it dry and then reinsert it.
10 Rinse the brew group thoroughly with lukewarm water. Clean the upper
filter carefully.
Caution: Do not clean the brew group in the dishwasher and do not use
washing-up liquid or a cleaning agent to clean it. This may cause the brew
group to malfunction and may have a negative effect on the coffee taste.
11 Let the brew group air-dry thoroughly.
Note: Do not dry the brew group with a cloth to prevent fibers from
collecting inside the brew group.
12 Clean the inside of the machine with a soft damp cloth.
13 Before you slide the brew group back into the machine, make sure the
two reference signs on the side match. If they do not match, perform the
following step:
Page 23
English
-
Make sure the lever is in contact with the base of the brew group.
14 Make sure that the locking hook of the brew group is in the correct
position.
-
To position the hook correctly, push it upwards until it is in uppermost
position.
-
The hook is not correctly positioned if it is still in bottommost position.
15 Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the
sides until it locks into position with a click.
Caution: Do not press the PUSH button.
16 Close the service door.
23
Lubrication
For optimal performance of the machine you have to lubricate the brew
group. See table below for the lubrication frequency. For support visit our
website: www.philips.com/support.
Type of usage
Low1-5Every 4 months
Normal6-10Every 2 months
Heavy>10Monthly
Nr of daily productsLubrication frequency
1 Switch off the machine and unplug it.
2 Remove the brew group and rinse it under a lukewarm tap as described
in section 'Weekly cleaning of the brew group'.
3 Apply a thin layer of grease around the shaft in the bottom of the brew
group.
Page 24
24
English
4 Apply a thin layer of grease to the rails on both sides (see figure).
5 Insert the brew group as described in section 'Weekly cleaning of the
brew group'.
You can use the grease tube multiple times.
Quick clean of the milk system
Note: After brewing a cappuccino perform a quick clean of the milk system.
1 Place a cup under the automatic milk frother.
2 Press the HOT WATER/MILK CLEAN button once.
3 Dispense hot water for 5 seconds.
4 Press the HOT WATER/MILK CLEAN button once to stop hot water
dispensing.
Daily cleaning of the automatic milk frother
1 Place a cup under the automatic milk frother.
2 Insert the suction tube in a cup with fresh water.
3 Press the HOT WATER/MILK CLEAN button twice.
-
The button flashes twice.
4 The machine dispenses hot water and steam.
5 Dispense hot water for 5 seconds and press the HOT WATER/MILK
CLEAN button once to stop hot water dispensing.
Monthly cleaning of the automatic milk frother
1 Insert the automatic milk frother, see chapter 'Using the machine', section
'How to place and remove the automatic milk frother'.
2 Pour the contents of the milk circuit cleaner sachet in the milk carafe.
Then fill the milk carafe with water up to the MAX level indication.
3 Insert the suction tube into the milk carafe.
4 Place a large container (1.5 l) under the automatic milk frother.
Page 25
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2x
2
1
X
X
1
2
1
English
25
5 Press the HOT WATER/MILK CLEAN button twice.
-
The HOT WATER/MILK CLEAN button flashes.
6 When the machine has dispensed the cleaning solution, press the HOT
WATER/MILK CLEAN button to stop the dispensing.
7 Rinse the milk carafe thoroughly and fill it with fresh water up to the MAX
level indication.
8 Insert the suction tube into the milk carafe.
9 Empty the container and place it back under the automatic milk frother.
10 Press the HOT WATER/MILK CLEAN button twice.
-
The HOT WATER/MILK CLEAN button flashes.
11 When the machine stops dispensing water, press the HOT WATER/MILK
CLEAN button.
12 Empty the container.
13 Remove the automatic milk frother.
14 Disassemble all the components and rinse them under a lukewarm tap.
15 Continue with cleaning the automatic milk frother.
Cleaning of the automatic milk frother
1 Remove the automatic milk frother from the machine.
2 Detach the lower part from the automatic milk frother.
3 Remove the lower part.
Page 26
26
English
4 Remove the fitting.
5 Remove the tube with the fitting.
6 Remove the fitting from the tube.
7 Detach the milk frothing device from the support.
8 Clean all the parts thoroughly with lukewarm water.
9 Reassemble the components in reverse order.
The machine is ready for use.
Page 27
Descaling
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
3 sec.
Calc
clean
When the CALC CLEAN button lights up continuously, you need to descale
the machine. If you do not descale the machine when this button indicates
this, the machine stops working properly. In that case, repairs are not
covered by the guarantee.
Only use the Saeco descaling solution to descale the machine.The Saeco
descaling solution is designed to ensure optimal performance of the
machine. The use of other products may damage the machine and leave
residues in the water. You can buy the Saeco descaling solution in the
online shop at www.shop.philips.com/service. The descaling procedure lasts
30minutes and consists of a descaling cycle and a rinsing cycle. You can
pause the descaling or rinsing cycle by pressing the ESPRESSO button. To
continue the descaling or rinsing cycle, press the ESPRESSO button.
Descaling procedure
1 Insert the hot water dispensing spout. (if it is not installed).
2 Remove and empty the drip tray and coffee grounds container. Place the
drip tray and coffee grounds container back into place.
3 Remove the water tank and the “INTENZA+” water filter from the water
tank (if present), replace it with the small white original one.
4 Pour the descaling solution in the water tank. Fill the water tank with
fresh water up to the CALC CLEAN level. Place the water tank back in the
machine.
5 Place a large container (1.5 l) under both the hot water/steam wand and
coffee dispensing spout.
English
27
6 Press and hold the CALC CLEAN button for 3 seconds to start the
descaling cycle. The ESPRESSO button lights up continuously and the
CALC CLEAN button flashes throughout the cycle.
Page 28
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
28
English
7 The descaling cycle light lights up continuously. The machine starts
dispensing the descaling solution at intervals for approximately 20
minutes.
8 Let the machine dispense the descaling solution until the no water light
lights up continuously.
9 Remove the water tank and rinse it. Fill the water tank with fresh water up
to the MAX level and place it back in the machine.
10 Empty the drip tray and container and place it back.
11 The rinse cycle light lights up continuously. When the ESPRESSO button
flashes, press it to start the rinsing cycle.
12 When the rinsing cycle is finished the CALC CLEAN button goes out.
13 The machine is heating up and performs an automatic rinsing cycle. The
ESPRESSO and COFFEE buttons flash simultaneously. The descaling
cycle is finished.
Caution: If the no water lights up continuously and the rinse cycle light
does not go out, the water tank was not filled up to the MAX level for the
rinsing cycle.Fill the water tank with fresh water and repeat the process
from step 10.
14 Remove the drip tray, rinse it and place it back. Empty the container.
15 Reinstall the Intenza+ water filter (if present).
16 Remove the water tank and rinse it.
17 Clean the brew group by performing the 'Weekly brew group cleaning'
cycle.
The machine is ready for use.
Interruption of the descaling cycle
Once the descaling procedure has started, complete it until the very end
without switching off the machine. If the machine gets stuck during the
cycle, you can exit the descaling procedure by pressing the ON/OFF button.
If this occurs, or in case of a power failure or accidental disconnection of the
cord, do the following:
1 Remove the water tank rinse it and fill it with fresh water up to the MAX
level.
2 Make sure the main switch is set to the ON position.
3 Press the ON/OFF button to switch on the machine.
4 Wait until the ESPRESSO, COFFEE and HOT WATER/MILK CLEAN
buttons light up continuously.
5 Empty the drip tray and place it back.
6 Empty the container and place it back.
7 Press the HOT WATER/MILK CLEAN button once to dispense 0.5 l of
water. Press the same button to stop the water dispensing.
Page 29
-
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
The HOT WATER/MILK CLEAN button flashes.
8 Empty the container.
9 Place the container under the coffee dispensing spout.
10 Press the COFFEE button.
11 Repeat steps 9-10.
12 Empty the container.
The machine is ready for use.
Meaning of light signals
-
The ESPRESSO and COFFEE buttons flash. The machine is warming up
or performing an automatic rinsing cycle.
-
The ESPRESSO button lights up continuously, the no water and general
warning lights flash. You have to prime the circuit. Insert the hot water
dispensing spout and press the ESPRESSO button and the light of the
ESPRESSO button goes out. The no water and general warning lights
flash during the circuit priming, the lights go out when the circuit priming
is completed.
English
29
-
The ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE and HOT WATER/MILK CLEAN
buttons lights light up continuously. The machine is ready to brew a
beverage.
-
The ESPRESSO button flashes slowly. The machine is brewing one cup of
espresso.
Page 30
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
30
English
-
The COFFEE button flashes slowly. The machine is brewing one cup of
coffee.
-
The ESPRESSO button flashes twice quickly. The machine is brewing two
cups of espresso.
-
The COFFEE button flashes twice quickly. The machine is brewing two
cups of coffee.
-
The ESPRESSO button flashes quickly. The machine is programming the
amount of espresso to brew.
-
The COFFEE button flashes quickly. The machine is programming the
amount of coffee to brew.
-
The HOT WATER/MILK CLEAN button flashes slowly. The machine is
dispensing hot water or steam.
Page 31
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
English
-
The no water light lights up continuously. Fill the water tank.
-
The general warning light lights up continuously. Insert the drip tray with
the coffee grounds container into the machine and close the service
door.
-
The general warning light flashes slowly. Insert the hot water dispensing
spout.
31
-
The general warning light flashes quickly. The brew group is being reset
due to machine reset.
-
The general warning light flashes slowly. Insert the brew group.
Page 32
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
32
English
-
The empty coffee grounds container light lights up continuously. Empty
the coffee grounds container.
-
The empty coffee grounds container light flashes. The coffee grounds
container is not inserted into the machine. Wait until the empty coffee
grounds container light goes out and the general warning light lights up
continuously. Insert the coffee grounds container and close the service
door.
-
The no coffee light lights up continuously. Fill the coffee bean hopper
with coffee beans and restart the brewing cycle. The no coffee light goes
out when you press the button of the desired beverage. You can also
dispense steam and hot water when the machine shows this warning
signal.
-
The CALC CLEAN light lights up continuously. You need to descale the
machine, follow the instructions in chapter ‘Descaling'.
-
The no water, empty coffee grounds container, no coffee and general
warning lights flash simultaneously. The machine is out of order. Switch
off the machine and switch it back on after 30 seconds. Repeat this
procedure 2 or 3 times. If the machine does not switch back on, contact
the Philips Consumer Care Centre in country.
Page 33
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the machine. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country.
Problem
There is water under the
machine.
Cause Solution
The drip tray is too full and
overflowed.
English
Empty the drip tray when the drip tray
full indicator pops up through the drip
tray. Always empty the drip tray before
you start descaling the machine.
33
The machine does not
switch on.
The drip tray is quickly
filled.
The machine does not
dispense hot water after
pressing the HOT WATER
button.
The machine does not
dispense milk when I
press the CAPPUCCINO
button and the general
warning light flashes.
The brew group cannot
be removed.
The machine is not placed on a
horizontal surface.
The machine is disconnected.Check if the power supply cord is
This is normal. The machine uses
water to rinse the internal circuit
and brew group. Some water
flows through the internal system
directly into the drip tray.
The hot water dispensing spout is
not inserted.
The automatic milk frother is not
properly inserted.
The brew group is not positioned
correctly.
Place the machine on a horizontal
surface so that the drip tray full
indicator works properly.
inserted correctly.
Empty the drip tray when the 'drip tray
full' full indicator pops up through the
drip tray cover.
Place a cup under the dispensing
spout to collect rinsing water.
Insert the hot water dispensing spout
and press the HOT WATER button
again.
Insert the automatic milk frother and
make sure the milk is ready for use.
Then press the CAPPUCCINO button
again.
Close the maintenance door. Switch
the machine off and back on again.
Wait for the machine ready screen to
appear and then remove the brew
group.
The coffee grounds container is
not removed.
The machine is still in the
descaling process.
Remove the coffee grounds container
before removing the brew group.
You cannot remove the brew group
when the descaling process is active.
First complete the descaling process
and then remove the brew group.
Page 34
34
English
Problem Cause Solution
The brew group cannot
be inserted.
The brew group is not in the
correct position.
The brew group was not put in rest
position before it was placed back.
Make sure that the lever is in contact
with the base of the brew group and
that the hook of the brew group is in
the correct position.
Reset the machine by switching it on
and off. Place the drip tray and the
coffee grounds container back. Leave
the brew group out. Close the
maintenance door and switch the
machine on and off. Then try to
reinsert the brew group.
The coffee has too little
crema or is watery.
The coffee is not hot
enough.
The machine grinds the
coffee beans, but coffee
does not come out.
The grinder is set to a coarse
setting.
The brew group is dirty.Clean the brew group. For thorough
The coffee exit duct is dirty.Clean the coffee exit duct thoroughly
The coffee blend is not the
correct one.
The machine is performing its
self-adjustment.
The cups you use are cold.Preheat the cups by rinsing them with
You added milk.Whether the milk you add is warm or
The grind is set too fine.Adjust the grinder to a coarser setting.
The brew group is dirty.Clean the brew group.
The coffee dispensing spout is
dirty.
Adjust the grinder to a finer setting.
cleaning, follow the monthly cleaning
procedure with the degreasing tablet.
with the handle of the multifunctional
tool or a spoon handle.
Try another coffee blend.
Brew a few cups of coffee.
hot water.
cold, it will always decrease the
temperature of the coffee to some
extent.
Clean the coffee dispensing spout and
its holes with a pipe cleaner.
The coffee comes out
slowly.
The coffee exit duct is blocked.Clean the coffee exit duct with the
handle of the multifunctional tool or a
spoon handle.
The grind is ground too finely.Change the grinder to a coarser
setting.
Page 35
Problem Cause Solution
The brew group is dirty.Clean the brew group.
English
35
The coffee exit duct is blocked.Clean the coffee exit duct with the
The machine circuit is blocked by
limescale.
The milk does not froth.The automatic milk frother is dirty
I pressed the MILK CLEAN
button to clean the milk
system, but the machine
dispenses hot milk.
The filter does not fit.You need to remove air from the
The coffee grounds
container light lights up
too early.
or not assembled or installed
correctly.
The type of milk used is not
suitable for frothing.
The suction tube of the
automatic milk frother is inserted
in the milk container.
filter.
There is still water in the water
tank.
Coffee grounds container has
been emptied with while the
machine was switched off and
the counter did not reset.
handle of the multifunctional tool or a
spoon handle.
Descale the machine.
Clean the automatic milk frother and
make sure it is correctly assembled or
installed.
Different types of milk result in
different amounts of froth and
different froth qualities. Semi-skimmed
or full-fat cow's milk give good results.
Insert the tube in a container with
fresh water and press the MILK CLEAN
button again.
Let air bubbles come out of the filter.
Empty the water tank before you
install the filter.
Empty the coffee grounds container
with the machine switched on.
The empty coffee
grounds container light
lights up continuously
although I emptied the
coffee grounds container.
Recycling
You emptied the coffee grounds
container while the machine was
switched off, so the machine did
not reset the alarm.
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Remove the coffee grounds container
once more while the machine is
switched on, wait for 5 seconds and
reinsert the coffee grounds container.
Then the empty coffee grounds
container light goes out.
Page 36
36
English
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.saeco.com/support or
read the separate guarantee leaflet.
If you need information or support, please contact the Philips Saeco hotline
in your country. Contacts are included in the warranty booklet supplied
separately or visit www.saeco.com/support.
Manufacturer's address:
Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen, 4-9206 AD Drachten, The
Netherlands.
Ordering maintenance products
To clean and descale the machine, only use the Philips Saeco maintenance
products. These products can be purchased in the Philips online shop (if
available in your country) at www.shop.philips.com/service, from your local
reseller or from the authorized service centers.
Ordering maintenance products:
Typenumber
CA6700Descaling solution
CA6702Intenza+ water filter
HD5061Brew group grease
Product
CA6705Milk circuit cleaner
Technical specifications
Nominal voltage - Power
rating - Power supply
Housing materialThermoplastic material
Size (w x h x d)215 x 330 x 429 mm
Weight7 kg
Power cord length800-1200 mm
Control panelFront panel
Cup sizesUp to 152 mm
Water tank1.8 litres Removable type
Coffee bean hopper
capacity
Coffee grounds drawer
capacity
See data plate on the inside of the service door
250 g
15
Page 37
Pump pressure15 bar
BoilerStainless steel type
Safety devicesThermal fuse
English
37
Page 38
38
Polski
Spis treści
Wprowadzenie39
Ważne 39
Ostrzeżenie39
Uwaga41
Pola elektromagnetyczne (EMF)42
Opis urządzenia (Rys. 1)42
Pierwsza instalacja 43
Napełnianie obiegu45
Automatyczny cykl płukania45
Ręczne płukanie46
Mierzenie twardości wody47
Instalacja filtra wody Intenza+47
Korzystanie z urządzenia49
Rodzaje i ilości napojów49
Regulacja dozownika kawy 49
Zaparzanie kawy49
Zaparzanie 1 filiżanki kawy espresso i zwykłej49
Zaparzanie 2 filiżanek kawy espresso i zwykłej49
Sposób wkładania i wyjmowania automatycznego spieniacza do mleka50
Parzenie cappuccino51
Spienianie mleka 52
Gorąca woda52
Wkładanie i wyjmowanie dozownika gorącej wody52
Podawanie gorącej wody53
Regulowanie ilości i smaku 53
System adaptacyjny Saeco53
Włączanie funkcji większej mocy aromatu 53
Regulowanie ilości kawy przy użyciu funkcji pamięci53
Regulowanie ilości cappuccino przy użyciu funkcji pamięci54
Regulowanie ustawienia młynka54
Konserwacja i obsługa54
Czyszczenie tacki ociekowej i kasetki na fusy 54
Czyszczenie jednostki zaparzającej55
Smarowanie57
Szybkie czyszczenie obwodu obiegu mleka58
Codzienne czyszczenie automatycznego spieniacza do mleka58
Comiesięczne czyszczenie automatycznego spieniacza do mleka58
Odwapnianie61
Procedura odwapniania61
Przerwanie cyklu odwapniania.62
Znaczenie wskaźników63
Rozwiązywanie problemów 67
Recykling70
Gwarancja i pomoc techniczna 70
Zamawianie produktów do konserwacji70
Dane techniczne70
Polski
Page 39
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu w pełni automatycznego ekspresu do kawy z
automatycznym spieniaczem do mleka firmy Philips! Aby w pełni skorzystać
z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
internetowej www.philips.com/welcome. Urządzenie służy do
przygotowywania kawy espresso z całych ziaren. Za pomocą
automatycznego spieniacza do mleka można szybko i łatwo przygotować
idealne cappuccino. Ta instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje
potrzebne do zainstalowania, używania, czyszczenia oraz odwapniania
urządzenia.
W przypadku jakichkolwiek problemów z urządzeniem lub innych pytań
zapraszamy do skorzystania z naszej strony wsparcia technicznego pod
adresem www.philips.com/support. Można tam znaleźć wszystkie
szczegółowe informacje dotyczące czyszczenia i konserwacji, najczęściej
zadawane pytania, filmy instruktażowe oraz instrukcje obsługi.
Ważne
To urządzenie jest wyposażone w funkcje bezpieczeństwa. Niemniej
dokładnie zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i
przestrzegaj ich. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji, aby zapobiec przypadkowym obrażeniom ciała lub
uszkodzeniom spowodowanym niewłaściwym użytkowaniem. Zachowaj tę
instrukcję obsługi na przyszłość.
Polski
39
Ostrzeżenie
-
Podłącz urządzenie do gniazdka ściennego o
napięciu zgodnym z parametrami technicznymi
urządzenia.
-
Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka
elektrycznego.
-
Dopilnuj, aby kabel zasilający nie zwisał z
krawędzi stołu lub blatu i aby nie dotykał
gorących powierzchni.
-
Nie zanurzaj urządzenia, wtyczki zasilającej ani
przewodu zasilającego w wodzie
(niebezpieczeństwo porażenia prądem).
-
Nie wylewaj żadnych płynów na złącze
przewodu zasilającego.
-
Nie kieruj strumienia gorącej wody w stronę
części ciała: niebezpieczeństwo oparzenia.
Page 40
40
Polski
-
Nie dotykaj gorących powierzchni. Używaj
uchwytów i pokręteł.
-
Wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika
znajdującego się z tyłu i wyjmij wtyczkę z
gniazdka:
-
jeśli wystąpi awaria,
-
jeśli urządzenie nie będzie używane przez
długi czas,
-
przed czyszczeniem urządzenia.
-
Ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel zasilający.
-
Nie dotykaj wtyczki zasilającej mokrymi rękami.
-
Nie używaj urządzenia w przypadku uszkodzenia
wtyczki, przewodu zasilającego lub samego
urządzenia..
-
Nie wprowadzaj modyfikacji urządzenia ani jego
przewodu zasilającego.
-
Naprawy zlecaj wyłącznie autoryzowanemu
centrum serwisowemu firmy Philips, aby
uniknąć niebezpieczeństwa.
-
Urządzenie nie powinno być używane przez
dzieci do lat 8.
-
Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
funkcjami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane, jak
korzystać z urządzenia w bezpieczny sposób, o
ile są w stanie zrozumieć istniejące zagrożenia.
-
Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenie,
o ile ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
Page 41
Uwaga
Polski
-
Przechowuj urządzenie oraz przewód sieciowy
poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-
Nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do
młynka do kawy.
-
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego. Nie jest przeznaczone do
użytku w takich miejscach, jak kuchnie w
sklepach, biurach, na farmach i w innych
miejscach pracy.
-
Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej
powierzchni. Dbaj, aby było ustawione w pozycji
pionowej, także podczas transportu..
-
Nie umieszczaj urządzenia na płycie grzejnej ani
obok gorącego piekarnika, grzejnika lub
podobnego źródła ciepła.
-
Do pojemnika na ziarna wsypuj wyłącznie
palone ziarna kawy. Wsypanie do pojemnika na
ziarna kawy mielonej, kawy rozpuszczalnej,
ziaren niepalonych bądź innej substancji może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
-
Przed przystąpieniem do wkładania lub
wyjmowania części poczekaj, aż urządzenie
ostygnie. Po użyciu urządzenia powierzchnie
grzewcze mogą być gorące.
-
Nigdy nie napełniaj zbiornika ciepłą, gorącą ani
gazowaną wodą, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie zbiornika na wodę i
urządzenia.
41
Page 42
42
Polski
-
Do czyszczenia urządzenia nie używaj
czyścików, środków ściernych ani żrących
płynów, takich jak benzyna czy aceton. Używaj
miękkiej ściereczki zwilżonej wodą.
-
Regularnie odwapniaj urządzenie. Urządzenie
sygnalizuje, kiedy należy przeprowadzić
odwapnianie. Zaniechanie tego spowoduje, że
urządzenie przestanie działać prawidłowo. W
takiej sytuacji naprawa nie będzie objęta
gwarancją.
-
Nie przechowuj urządzenia w temperaturze
poniżej 0°C. Woda pozostała w systemie
grzejnym może zamarznąć i uszkodzić
urządzenie.
-
Nie pozostawiaj wody w zbiorniku na wodę, gdy
urządzenie nie jest używane przez długi czas.
Woda może ulec zanieczyszczeniu. Przy każdym
korzystaniu z urządzenia używaj zawsze świeżej
wody.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne ze
wszystkimi przepisami dotyczącymi ekspozycji na działanie pól
elektromagnetycznych.
Opis urządzenia (Rys. 1)
1 Przycisk ESPRESSO
2 Przycisk CAPPUCCINO
3 Przycisk COFFEE (Kawa)
4 Wyłącznik
5 Przycisk AROMA STRENGTH (Moc aromatu)
6 Przycisk HOT WATER/ MILK CLEAN
7 Wskaźnik cyklu odwapniania
8 Przycisk CALC CLEAN (Usuwanie kamienia)
9 Wskaźnik cyklu płukania
10 Ogólny wskaźnik ostrzegawczy
11 Wskaźnik braku kawy
12 Wskaźnik opróżniania kasetki na fusy
13 Wskaźnik pustego zbiornika wody
14 Pokrywka zbiornika wody
15 Pokrywka pojemnika na ziarna kawy
Page 43
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
Polski
16 Przełącznik zasilania
17 Gniazdo zasilacza
18 Klapka serwisowa
19 Dozownik kawy
20 Uchwyt rurki
21 Sposób zamontowania uchwytu rurki
22 Dozownik gorącej wody
23 Automatyczny spieniacz do mleka
24 Rurka ssąca
25 Górna część dzbanka na mleko
26 Wtyk w górnej części dzbanka na mleko
27 Dzbanek na mleko
28 Zbiornik na wodę
29 Pokrywa tacki ociekowej
30 Tacka ociekowa
31 Pojemnik na fusy kawowe
32 Wskaźnik zapełnienia tacki ociekowej
33 Kasetka na resztki kawy
34 Wylewka kawy
35 Wewnętrzna strona klapki serwisowej z instrukcjami dotyczącymi
czyszczenia
36 Jednostka zaparzająca
37 Smar
38 Tester twardości wody
39 Narzędzie wielofunkcyjne
40 Przewód sieciowy
41 Pokrętło regulacji młynka
43
Pierwsza instalacja
To urządzenie zostało przetestowane przy użyciu kawy. Wprawdzie zostało
gruntowanie oczyszczone, ale w środku mogły pozostać resztki kawy.
Gwarantujemy jednak, że urządzenie jest całkowicie nowe.Tak jak ma to
miejsce w przypadku wszystkich w pełni automatycznych ekspresów, należy
najpierw zaparzyć kilka kaw, aby ekspres przeprowadził samoregulację w
celu zapewnienia kawy o najlepszym smaku.
1 Usuń z urządzenia wszystkie elementy opakowania.
2 Ustaw urządzenie na stole lub blacie z dala od kranu, zlewu i źródeł
ciepła.
Uwaga: Pozostaw co najmniej 15 cm wolnej przestrzeni z tyłu i nad
urządzeniem oraz po obu jego stronach.
Uwaga: Tylko odpowiednio przeszkolona osoba może obsługiwać
urządzenie. Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Page 44
M
AX
CALC
CLEAN
MAX
2
1
44
Polski
3 Opłucz zbiornik wody. Napełnij zbiornik świeżą wodą do poziomu
oznaczonego MAX.
4 Otwórz pokrywkę pojemnika na ziarna kawy. Wsyp ziarna kawy do
pojemnika i zamknij pokrywkę.
Uwaga: Nie przepełniaj pojemnika, aby uniknąć uszkodzenia młynka.
Przestroga: Używaj wyłącznie ziaren do espresso. Nigdy nie używaj
kawy mielonej ani niepalonych bądź karmelizowanych ziaren kawy,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Uwaga: Nie wsypuj kawy mielonej ani ziaren kawy i nie wlewaj wody do
wylewki kawy.
5 Włóż wtyczkę kabla zasilającego do ściennego gniazdka elektrycznego
(1), a małą wtyczkę do gniazdka znajdującego się z tyłu urządzenia (2).
6 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji ON, aby włączyć urządzenie.
7 Włóż dozownik gorącej wody.
8 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
Page 45
Napełnianie obiegu
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Espresso
Memo
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Podczas procesu wstępnego nagrzewania się urządzenia świeża woda
przepływa przez wewnętrzny obieg, aby rozgrzać urządzenie. Trwa to kilka
sekund.
1 Ustaw pojemnik pod dozownikiem gorącej wody.
2 Wskaźnik pustego zbiornika wody oraz ogólny wskaźnik ostrzegawczy
będą migać jednocześnie.
-
3 Naciśnij przycisk ESPRESSO.
-
Przycisk ESPRESSO zaświeci się.
Urządzenie będzie się nagrzewać, a przyciski ESPRESSO,
CAPPUCCINO oraz COFFEE będą migać jednocześnie.
Polski
45
Automatyczny cykl płukania
Gdy urządzenie się nagrzeje, wykona automatyczny cykl płukania w celu
przeczyszczenia wewnętrznego obiegu świeżą wodą. Woda wypływa z
kranika kawy.
1 Umieść pojemnik pod dozownikiem kawy.
-
Przyciski ESPRESSO, CAPPUCCINO i COFFEE będą migać
jednocześnie.
-
Cykl zakończy się automatycznie.
-
Przyciski ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE oraz HOT WATER/MILK
CLEAN zaświecą się w sposób ciągły.
Page 46
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Memo
Coee
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
46
Polski
Ręczne płukanie
Podczas ręcznego cyklu płukania urządzenie parzy jedną filiżankę kawy,
aby przygotować wewnętrzny obieg do użycia.
1 Umieść pojemnik pod dozownikiem kawy.
2 Upewnij się, że przyciski ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE oraz HOT
WATER/MILK CLEAN świecą się w sposób ciągły.
3 Naciśnij przycisk COFFEE.
-
Urządzenie zacznie parzyć filiżankę kawy, aby przygotować
wewnętrzny obieg do użycia. Ta kawa nie nadaje się do picia.
4 Opróżnij filiżankę po zakończeniu cyklu parzenia.
5 Ustaw pojemnik pod dozownikiem gorącej wody.
6 Naciśnij raz przycisk HOT WATER/MILK CLEAN. Z dozownika zacznie się
wylewać woda.
-
Przycisk HOT WATER/MILK CLEAN zacznie powoli migać.
7 Urządzenie będzie parzyć gorącą wodę, dopóki wskaźnik braku wody nie
zaświeci się w sposób ciągły.
Uwaga: Jeśli chcesz przerwać cykl płukania ręcznego, naciśnij przycisk
HOT WATER/MILK CLEAN. Aby wznowić cykl, naciśnij przycisk HOT
WATER/MILK CLEAN ponownie.
8 Napełnij zbiornik świeżą wodą do poziomu oznaczonego symbolem
„MAX”
Urządzenie będzie gotowe do użycia.
Uwaga: Automatyczny cykl płukania włącza się po przełączeniu
urządzenia w tryb gotowości lub 30 minut po wyłączeniu urządzenia.
Jeśli urządzenie nie było używane przez co najmniej 2 tygodnie,
konieczne będzie wykonanie ręcznego cyklu płukania.
Page 47
Mierzenie twardości wody
1
2
3
4
Aby dostosować ustawienia urządzenia do wody w Twoim regionie, zmierz
twardość wody za pomocą dołączonego paska do pomiaru twardości wody.
1 Zanurz pasek do pomiaru twardości wody (dołączony do urządzenia) w
czystej wodzie na 1 sekundę.
2 Wyjmij pasek do pomiaru twardości wody i odczekaj 1 minutę.
3 Sprawdź, ile kwadratów na pasku zmieniło kolor na czerwony, i odczytaj
twardość wody z poniższej tabeli.
Polski
47
liczba czerwonych
wartość do ustawieniatwardość wody
kwadratów
1/2Awoda miękka/bardzo miękka
3Bwoda twarda
4Cwoda bardzo twarda
Instalacja filtra wody Intenza+
Zalecamy zainstalowanie filtra wody Intenza+, ponieważ zapobiega to
osadzaniu się kamienia w urządzeniu. Filtr wody Intenza+ można zakupić
osobno. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale „Gwarancja i pomoc
techniczna”, część „Zamawianie produktów do konserwacji”.
Uwaga: Filtr INTENZA+ należy wymieniać co 2 miesiące.
1 Wyjmij mały biały filtr ze zbiornika wody i umieść go w suchym miejscu.
Uwaga: Należy zachować mały biały filtr do wykorzystania w przyszłości.
Będzie on potrzebny podczas odwapniania.
Page 48
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
48
Polski
2 Wyjmij filtr z opakowania i zanurz go w zimnej wodzie stroną z otworem
skierowaną ku górze. Ściśnij delikatnie boki filtra, aby wydostały się z
niego pęcherzyki powietrza.
3 Ustaw pokrętło regulacji filtra w położeniu, które odpowiada twardości
wody w Twoim miejscu zamieszkania.
a Woda miękka/bardzo miękka
b Twarda woda (ustawienie domyślne)
c Bardzo twarda woda
Uwaga: Można przetestować stopień twardości wody za pomocą paska
testowego.
4 Umieść filtr z powrotem w pustym zbiorniku wody. Dociśnij go w dół do
oporu.
5 Napełnij zbiornik świeżą wodą do poziomu oznaczonego symbolem
„MAX” i wsuń go do urządzenia.
6 Sprawdź, czy przyciski ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE oraz HOT
WATER/MILK CLEAN świecą się w sposób ciągły.
7 Włóż dozownik gorącej wody i naciśnij przycisk HOT WATER/MILK
CLEAN, aby przerwać nalewanie gorącej wody. Przycisk HOT
WATER/MILK CLEAN zacznie migać.
-
Z urządzenia będzie się wylewać gorąca woda do czasu całkowitego
opróżnienia zbiornika wody.
-
Wskaźnik braku wody zacznie świecić w sposób ciągły.
8 Napełnij zbiornik świeżą wodą do poziomu „MAX” i umieść go z
powrotem w urządzeniu.
-
Przyciski ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE oraz HOT WATER/MILK
CLEAN zaświecą się w sposób ciągły.
Urządzenie będzie gotowe do użycia.
Page 49
Korzystanie z urządzenia
Rodzaje i ilości napojów
Nazwa napoju
EspressoKawa z gęstą pianką podawana w małej filiżance
Opis
Polski
49
Cappuccino1/3 espresso, 1/3 gorącego mleka i 1/3 pianki z mleka podawane w
KawaZwykła kawa podawana w większej filiżance
Spienione mlekoGorące mleko z pianą
dużej filiżance
Nazwa napojuStandardowa ilośćPrzedział ilości
Espresso40 ml20–230 ml
Kawa120 ml20–230 ml
Uwaga: Podane wyżej wartości są przybliżone.
Regulacja dozownika kawy
Urządzenie może być używane do zaparzania różnych rodzajów kawy w
filiżankach lub szklankach różnej wielkości. Aby dostosować wysokość
dozownika kawy do wysokości filiżanki lub szklanki, przesuń dozownik w
górę lub w dół.
Zaparzanie kawy
Zaparzanie 1 filiżanki kawy espresso i zwykłej
1 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy.
2 Naciśnij raz przycisk ESPRESSO lub COFFEE, aby zaparzyć wybraną
kawę.
-
Przycisk wybranego napoju zacznie powoli migać.
3 Po osiągnięciu wstępnie ustawionego poziomu urządzenie zakończy
parzenie.
Uwaga: Jeśli chcesz przerwać proces zaparzania, zanim urządzenie
Sposób wkładania i wyjmowania automatycznego spieniacza
do mleka
Uwaga: Przy wkładaniu automatycznego spieniacza do mleka nie należy
używać siły.
1 Jeśli jest zainstalowany dozownik gorącej wody, naciśnij przyciski
zwalniające po obu stronach dozownika (1) i zdejmij go (2).
2 Pochyl trochę automatyczny spieniacz do mleka i wsuń go w prowadnice
urządzenia.
3 Popchnij automatyczny spieniacz do mleka w dół, przekręcając go
jednocześnie, tak aby zatrzasnął się w urządzeniu.
Page 51
1
2
1
Polski
4 Aby wyjąć automatyczny spieniacz do mleka, naciśnij przyciski
zwalniające po obu stronach automatycznego spieniacza do mleka,
delikatnie go podnieś i pociągnij, aby go wyjąć.
Parzenie cappuccino
Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo oparzeń! Dozowanie może być
poprzedzone małymi strumieniami wrzątku. Przed wyjęciem
automatycznego spieniacza do mleka zaczekaj na zakończenie
cyklu parzenia.
Przestroga: Na początku zaparzania z dozownika spienionego mleka
może pryskać para i gorące mleko.
Uwaga: Używaj zimnego mleka (o temperaturze około 5°C) z zawartością
białka co najmniej 3%, aby uzyskać optymalne rezultaty spieniania. Można
używać mleka pełnego lub półtłustego. Można używać również mleka
odtłuszczonego, sojowego lub bezlaktozowego.
1 Podstaw dużą filiżankę zarówno pod automatyczny spieniacz do mleka,
jak i pod dozownik kawy.
2 Zdejmij pokrywkę dzbanka na mleko i wlej do niego mleko. Zamknij
pokrywkę dzbanka na mleko.
51
3 Wprowadź drugi koniec rurki ssącej do górnej części zbiornika na mleko i
włóż ją do samego dołu zbiornika.
Page 52
Cappuccino
Memo
52
Polski
4 Naciśnij przycisk CAPPUCCINO.
-
Urządzenie zacznie najpierw wylewać mleko, a następnie kawę.
5 Zdejmij łącznik rurki mleka z automatycznego spieniacza do mleka.
6 Podłącz łącznik do złącza na pokrywie zbiornika na mleko i umieść
zbiornik na mleko w lodówce.
Uwaga: Po przygotowaniu napoju na bazie mleka należy wykonać
szybkie czyszczenie obiegu mleka. Nalewaj gorącą wodę przez 5 sekund,
patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część „Szybkie czyszczenie
obwodu obiegu mleka”.
Spienianie mleka
1 Umieść dużą filiżankę pod automatycznym spieniaczem do mleka.
2 Zdejmij pokrywkę dzbanka na mleko i wlej do niego mleko. Zamknij
pokrywkę dzbanka na mleko.
3 Wprowadź drugi koniec rurki ssącej do górnej części zbiornika na mleko i
włóż ją do samego dołu zbiornika.
4 Naciśnij dwa razy przycisk HOT WATER/MILK CLEAN.
-
Przycisk HOT WATER/MILK CLEAN zamiga dwa razy.
5 Naciśnij raz przycisk HOT WATER/MILK CLEAN, aby przerwać spienianie.
Uwaga: Po przygotowaniu napoju na bazie mleka należy wykonać
szybkie czyszczenie obiegu mleka. Nalewaj gorącą wodę przez 5 sekund,
patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część „Codzienne czyszczenie
automatycznego spieniacza do mleka”.
Gorąca woda
Wkładanie i wyjmowanie dozownika gorącej wody
Aby włożyć dozownik gorącej wody:
1 Pochyl trochę dozownik gorącej wody i włóż go do urządzenia.
2 Naciśnij i obróć dozownik gorącej wody w dół, aby zablokować go w
urządzeniu.
Aby wyjąć dozownik gorącej wody:
Page 53
1
2
1
1 Naciśnij przyciski zwalniające po obu stronach dozownika gorącej wody,
Aroma plus
aby go odblokować.
2 Unieś trochę dozownik gorącej wody i wyciągnij go z urządzenia.
Podawanie gorącej wody
Przestroga: Gdy rozpocznie się zaparzanie, z dozownika gorącej wody
może pryskać gorąca woda. Zaczekaj na zakończenie procesu, zanim
wyjmiesz dozownik gorącej wody.
1 Ustaw filiżankę pod dozownikiem gorącej wody.
2 Naciśnij raz przycisk HOT WATER/MILK CLEAN.
-
Przycisk HOT WATER/MILK CLEAN zacznie powoli migać.
-
Nalewanie gorącej wody rozpocznie się automatycznie.
3 Naciśnij raz przycisk HOT WATER/MILK CLEAN, aby przerwać nalewanie
gorącej wody.
Regulowanie ilości i smaku
System adaptacyjny Saeco
Kawa jest produktem naturalnym i jej właściwości mogą się zmieniać w
zależności od pochodzenia, mieszanki i sposobu palenia. Urządzenie jest
wyposażone w system samoregulacji, który pozwala uzyskiwać najlepszy
smak z Twoich ulubionych ziaren kawy. Urządzenie reguluje się samo po
zaparzeniu kilku kaw.
Polski
53
Włączanie funkcji większej mocy aromatu
Aby uzyskać mocniejszą kawę, naciśnij przycisk AROMA PLUS (Mocniejszy
aromat). Gdy funkcja mocniejszego aromatu jest włączona, przycisk AROMA
PLUS jest podświetlony.
Regulowanie ilości kawy przy użyciu funkcji pamięci
Możesz dostosować ilość przygotowywanego napoju stosownie do swoich
preferencji i wielkości filiżanek.
1 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy.
2 Aby dostosować ilość espresso, naciśnij i przytrzymaj przycisk
ESPRESSO, aż zacznie szybko migać. Zwolnij przycisk ESPRESSO, aby
urządzenie przeszło do trybu programowania.
-
Urządzenie zaparzy espresso.
3 Naciśnij przycisk ESPRESSO, gdy w filiżance znajdzie się żądana ilość
espresso.
Page 54
2
1
54
Polski
Przycisk ESPRESSO został zaprogramowany: po każdym naciśnięciu go
urządzenie zaparzy ustawioną ilość espresso. Aby ustawić ilość kawy,
postępuj według tej samej procedury: naciśnij i przytrzymaj przycisk
wybranego napoju. Gdy w filiżance znajdzie się żądana ilość, naciśnij ten
sam przycisk.
Regulowanie ilości cappuccino przy użyciu funkcji pamięci
Możesz dostosować ilość przygotowywanego cappuccino stosownie do
swoich preferencji i wielkości filiżanek. Przycisk cappuccino można
zaprogramować.
1 Podstaw filiżankę zarówno pod automatyczny spieniacz do mleka, jak i
pod dozownik kawy.
2 Aby dostosować ilość cappuccino, naciśnij i przytrzymaj przycisk
CAPPUCCINO, aż zacznie szybko migać. Zwolnij przycisk CAPPUCCINO,
aby urządzenie przeszło do trybu programowania.
3 Urządzenie zacznie najpierw wylewać mleko. Naciśnij przycisk
CAPPUCCINO, gdy w filiżance znajdzie się żądana ilość mleka.
4 Urządzenie zacznie wylewać kawę. Naciśnij jeszcze raz przycisk
CAPPUCCINO, gdy w filiżance znajdzie się odpowiednia ilość kawy.
Regulowanie ustawienia młynka
Ustawienia młynka można regulować za pomocą klucza do regulacji młynka.
Przy każdym wybranym ustawieniu ceramiczny młynek do kawy zapewnia
równomierne zmielenie dla każdej zaparzanej filiżanki kawy. Zachowuje
pełny aromat i zapewnia doskonały smak każdej filiżanki kawy.
Uwaga: Ustawienia młynka można regulować wyłącznie w czasie mielenia
kawy.
1 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy.
2 Otwórz pokrywkę pojemnika na ziarna kawy.
3 Naciśnij przycisk ESPRESSO.
4 Gdy młynek rozpocznie mielenie, załóż klucz do regulacji na pokrętło
regulacyjne młynka (1). Popchnij i obróć w lewo lub w prawo (2).
-
Do wyboru jest 5 ustawień młynka. Im mniejsza kropka, tym mocniejsza
kawa.
Przestroga: Nie obracaj pokrętła regulacji młynka o więcej niż jeden
stopień za jednym razem, aby zapobiec uszkodzeniu młynka.
Konserwacja i obsługa
Konserwacja jest istotna, gdyż wydłuża okres eksploatacji urządzenia oraz
zapewnia optymalną jakość i smak kawy.
Czyszczenie tacki ociekowej i kasetki na fusy
-
Tacka ociekowa jest pełna, gdy wystaje z niej wskaźnik zapełnienia.
Codziennie opróżniaj i czyść tackę ociekową.
Page 55
2
1
2
1
Polski
1 Wyciągnij tackę ociekową z urządzenia.
2 Opróżnij kasetkę na fusy, gdy urządzenie jest włączone. Jeśli podczas
wyjmowania kasetki na fusy urządzenie jest wyłączone, licznik nie
zostanie zresetowany.
3 Opróżnij i opłucz tackę ociekową pod bieżącą wodą.
4 Umieść kasetkę na fusy z powrotem w tacce ociekowej.
5 Wsuń tackę ociekową z powrotem do urządzenia, aż zatrzaśnie się w
odpowiedniej pozycji.
55
Czyszczenie zbiornika na wodę
1 Co jakiś czas wyjmij z urządzenia zbiornik na wodę i przepłucz go świeżą
wodą.
2 Napełnij zbiornik świeżą wodą do poziomu oznaczonego MAX i umieść
go z powrotem w urządzeniu.
Czyszczenie pojemników na kawę
-
Raz w miesiącu za pomocą suchej szmatki oczyść pojemnik na ziarna
kawy.
Czyszczenie jednostki zaparzającej
Cotygodniowe czyszczenie jednostki zaparzającej
1 Wyjmij tackę ociekową z kasetką na fusy.
2 Opróżnij i opłucz tackę ociekową pod bieżącą wodą.
3 Opróżnij kasetkę na fusy i opłucz ją pod bieżącą letnią wodą.
4 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
5 Otwórz klapkę serwisową.
6 Naciśnij przycisk PUSH (1) i pociągnij za uchwyt jednostki zaparzającej,
aby wyjąć ją z urządzenia (2).
7 Dokładnie oczyść wylewkę kawy za pomocą dostarczonego narzędzia.
Umieść tak, jak pokazano na ilustracji.
Page 56
56
Polski
8 Dokładnie oczyść wylewkę kawy za pomocą uchwytu łyżki. Umieść tak,
jak pokazano na ilustracji.
9 Wyjmij pojemnik na resztki kawy, opróżnij go i opłucz pod bieżącą letnią
wodą. Poczekaj, aż wyschnie, i włóż z powrotem.
10 Opłucz dokładnie jednostkę zaparzającą w letniej wodzie. Dokładnie
wyczyść górny filtr.
Przestroga: Nie myj jednostki zaparzającej w zmywarce i nie używaj
płynu do mycia naczyń ani innych środków czyszczących. Może to
spowodować wadliwe działanie jednostki zaparzającej i negatywnie
odbić się na smaku kawy.
11 Pozostaw jednostkę zaparzającą do wyschnięcia na powietrzu.
Uwaga: Nie osuszaj jednostki zaparzającej szmatką, aby wewnątrz niej
nie zbierały się włókienka.
12 Wyczyść wnętrze urządzenia miękką wilgotną szmatką.
13 Przed wsunięciem jednostki zaparzającej z powrotem do urządzenia
upewnij się, że pasują do siebie dwa oznaczenia umieszczone z boku.
Jeśli nie pasują, wykonaj następujące czynności:
-
Upewnij się, że dźwignia styka się z podstawą jednostki zaparzającej.
14 Upewnij się, że zaczep blokujący jednostki zaparzającej znajduje się w
prawidłowej pozycji.
Page 57
-
Aby prawidłowo ustawić zaczep, pchnij go w górę, aż znajdzie się w
najwyższym położeniu.
-
Zaczep nie jest prawidłowo ustawiony, jeśli wciąż jest w najniższym
położeniu.
15 Korzystając z prowadnic po bokach, wsuń jednostkę zaparzającą z
powrotem do urządzenia, aż zatrzaśnie się we właściwej pozycji.
Przestroga: Nie naciskaj przycisku PUSH.
16 Zamknij klapkę serwisową.
Smarowanie
Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, konieczne jest smarowanie
jednostki zaparzającej. Częstotliwość smarowania podano w tabeli poniżej.
W celu uzyskania pomocy odwiedź naszą stronę internetową:
www.philips.com/support.
Rodzaj użytkowania
Rzadko1-5Co 4 miesiące
Liczba produktów dziennieCzęstotliwość smarowania
Polski
57
Normalnie6-10Co 2 miesiące
Intensywnie> 10Co miesiąc
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Wyjmij jednostkę zaparzającą i opłucz ją bieżącą letnią wodą zgodnie z
opisem w sekcji „Cotygodniowe czyszczenie jednostki zaparzającej”.
3 Nałóż cienką warstwę smaru na wałek w dolnej części jednostki
zaparzającej.
Page 58
58
Polski
4 Nałóż cienką warstwę smaru na prowadnice po obu stronach (patrz
rysunek).
5 Włóż jednostkę zaparzającą zgodnie z opisem w sekcji „Cotygodniowe
czyszczenie jednostki zaparzającej”.
Tubka ze smarem nadaje się do wielokrotnego użycia.
Szybkie czyszczenie obwodu obiegu mleka
Uwaga: Po przygotowaniu cappuccino należy wykonać szybkie czyszczenie
obwodu obiegu mleka.
1 Umieść filiżankę pod automatycznym spieniaczem do mleka.
2 Naciśnij raz przycisk HOT WATER/MILK CLEAN.
3 Nalewaj gorącą wodę przez 5 sekund.
4 Naciśnij raz przycisk HOT WATER/MILK CLEAN, aby przerwać nalewanie
gorącej wody.
Codzienne czyszczenie automatycznego spieniacza do
mleka
1 Umieść filiżankę pod automatycznym spieniaczem do mleka.
2 Włóż rurkę zasysającą do filiżanki ze świeżą wodą.
3 Naciśnij dwa razy przycisk HOT WATER/MILK CLEAN.
-
Przycisk zamiga dwukrotnie.
4 Urządzenie dozuje gorącą wodę i parę.
5 Nalewaj gorącą wodę przez 5 sekund i naciśnij przycisk HOT
WATER/MILK CLEAN, aby przerwać nalewanie gorącej wody.
Comiesięczne czyszczenie automatycznego spieniacza do
mleka
1 Włóż automatyczny spieniacz do mleka, patrz rozdział „Korzystanie z
urządzenia”, część „Sposób wkładania i wyjmowania automatycznego
spieniacza do mleka”.
2 Do dzbanka na mleko wlej zawartość saszetki ze środkiem do
czyszczenia obiegu mleka. Następnie napełnij dzbanek na mleko wodą
do poziomu oznaczonego MAX.
3 Włóż rurkę zasysającą do dzbanka na mleko.
4 Umieść duży pojemnik (1,5 l) pod automatycznym spieniaczem do mleka.
Page 59
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2x
2
1
X
X
1
2
1
Polski
59
5 Naciśnij dwa razy przycisk HOT WATER/MILK CLEAN.
-
Przycisk HOT WATER/MILK CLEAN zacznie migać.
6 Po nalaniu przez urządzenie roztworu czyszczącego naciśnij przycisk
HOT WATER/MILK CLEAN, aby zakończyć nalewanie.
7 Opłucz dokładnie dzbanek na mleko i napełnij go świeżą wodą do
poziomu oznaczonego MAX.
8 Włóż rurkę zasysającą do dzbanka na mleko.
9 Opróżnij pojemnik i umieść go z powrotem pod automatycznym
spieniaczem do mleka.
10 Naciśnij dwa razy przycisk HOT WATER/MILK CLEAN.
-
Przycisk HOT WATER/MILK CLEAN zacznie migać.
11 Gdy urządzenie przestanie podawać wodę, naciśnij przycisk HOT
WATER/MILK CLEAN.
12 Opróżnij pojemnik.
13 Wyjmij automatyczny spieniacz do mleka.
14 Rozłóż wszystkie komponenty i opłucz pod bieżącą letnią wodą.
15 Kontynuuj czyszczenie elementów automatycznego spieniacza do mleka.
Czyszczenie automatycznego spieniacza do mleka
1 Odłącz automatyczny spieniacz do mleka od urządzenia.
2 Odłącz dolną część od automatycznego spieniacza do mleka.
3 Wyjmij dolną część.
Page 60
60
Polski
4 Zdejmij mocowanie.
5 Wyjmij rurkę wraz z mocowaniem.
6 Zdejmij mocowanie z rurki.
7 Odłącz urządzenie spieniające mleko od podstawy.
8 Dokładnie umyj wszystkie części w letniej wodzie.
9 Złóż elementy, postępując w odwrotnej kolejności.
Urządzenie będzie gotowe do użycia.
Page 61
Odwapnianie
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
3 sec.
Calc
clean
Gdy przycisk CALC CLEAN zacznie świecić się w sposób ciągły, konieczne
jest usunięcie kamienia z urządzenia. Jeśli kamień nie zostanie usunięty, gdy
przycisk wskazuje taką konieczność, urządzenie może nie działać
prawidłowo. W takiej sytuacji naprawy nie będą objęte gwarancją.
Do odwapniania używaj wyłącznie środka odwapniającego Saeco. Środek
odwapniający Saeco zapewnia optymalne działanie urządzenia. Korzystanie
z innych produktów może spowodować uszkodzenie urządzenia, a także
pozostawić osad w wodzie. Środek odwapniający Saeco można kupić w
sklepie internetowym www.shop.philips.com/service. Procedura usuwania
kamienia trwa 30 minut i obejmuje cykl odwapniania oraz cykl płukania.
Możesz wstrzymać cykl odwapniania lub płukania, naciskając przycisk
ESPRESSO. Aby kontynuować cykl odwapniania lub płukania, naciśnij
przycisk ESPRESSO.
Procedura odwapniania
1 Włóż dozownik gorącej wody. (jeśli nie został zainstalowany).
2 Wyjmij i opróżnij tackę ociekową oraz kasetkę na fusy. Umieść tackę
ociekową i kasetkę na fusy z powrotem na miejscu.
3 Wyjmij zbiornik wody, a następnie wyciągnij z niego filtr wody
„INTENZA+” (jeśli jest obecny). Na jego miejscu umieść oryginalny mały
biały filtr.
4 Wlej środek odwapniający do zbiornika na wodę. Dopełnij zbiornik
świeżą wodą do poziomu oznaczonego CALC CLEAN. Włóż zbiornik na
wodę z powrotem do urządzenia.
5 Umieść duży pojemnik (1,5 l) pod dozownikiem gorącej wody/pary i
dozownikiem kawy.
Polski
61
6 Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 3 sekundy przycisk CALC CLEAN, aby
rozpocząć cykl odwapniania. Przez cały czas trwania cyklu przycisk
ESPRESSO będzie się świecić w sposób ciągły, a przycisk CALC CLEAN
będzie migać.
Page 62
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
62
Polski
7 Wskaźnik cyklu odwapniania będzie świecić się w sposób ciągły. Z
urządzenia co pewien czas będzie się wylewać środek odwapniający;
będzie to trwać około 20 minut.
8 Z urządzenia będzie się wylewać środek odwapniający, dopóki wskaźnik
braku wody nie zaświeci się w sposób ciągły.
9 Wyjmij zbiornik na wodę i wypłucz go. Napełnij zbiornik świeżą wodą do
poziomu „MAX” i umieść go z powrotem w urządzeniu.
10 Opróżnij tackę ociekową i zbiornik, a następnie umieść je powrotem w
urządzeniu.
11 Wskaźnik cyklu płukania będzie się świecić w sposób ciągły. Gdy przycisk
ESPRESSO zacznie migać, naciśnij go, aby rozpocząć cykl płukania.
12 Po zakończeniu cyklu płukania przycisk CALC CLEAN zgaśnie.
13 Urządzenie nagrzeje się i wykona automatyczny cykl płukania. Przyciski
ESPRESSO i COFFEE będą migać jednocześnie. Cykl odwapniania został
zakończony.
Przestroga: Jeśli wskaźnik pustego zbiornika wody świeci w sposób
ciągły, a wskaźnik cyklu płukania nie gaśnie, oznacza to, że zbiornik wody
nie został napełniony do poziomu „MAX” podczas cyklu płukania.
Napełnij zbiornik świeżą wodą i powtórz proces od czynności 10.
14 Wyjmij tackę ociekową, wypłucz ją, a następnie umieść z powrotem w
urządzeniu. Opróżnij pojemnik.
15 Ponownie zainstaluj filtr wody Intenza+ (jeśli jest obecny).
16 Wyjmij zbiornik na wodę i wypłucz go.
17 Wyczyść jednostkę zaparzającą, wykonując „Cotygodniowe czyszczenie
jednostki zaparzającej”.
Urządzenie będzie gotowe do użycia.
Przerwanie cyklu odwapniania.
Po rozpoczęciu procedury odwapniania należy ją doprowadzić do końca
bez wyłączania urządzenia. Jeśli urządzenie zablokuje się w trakcie cyklu,
można przerwać proces odwapniania, naciskając wyłącznik. Jeśli taka
sytuacja wystąpi albo pojawi się przerwa w zasilaniu lub przewód zasilający
zostanie przypadkowo odłączony, wykonaj następujące czynności:
1 Wyjmij zbiornik na wodę, przepłucz go i napełnij świeżą wodą aż do
poziomu „MAX”.
2 Upewnij się, że główny wyłącznik jest w pozycji ON (WŁ.).
3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
4 Poczekaj, aż przyciski ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE oraz HOT
WATER/MILK CLEAN zaświecą się w sposób ciągły.
5 Opróżnij tackę ociekową, a następnie umieść ją z powrotem na miejscu.
6 Opróżnij zbiornik, a następnie umieść go z powrotem na miejscu.
Page 63
7 Naciśnij raz przycisk HOT WATER/MILK CLEAN, aby nalać 0,5 l gorącej
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
wody. Naciśnij ten sam przycisk, aby zakończyć nalewanie wody.
-
Przycisk HOT WATER/MILK CLEAN zacznie migać.
8 Opróżnij pojemnik.
9 Umieść pojemnik pod dozownikiem kawy.
10 Naciśnij przycisk COFFEE.
11 Powtórz czynności od 9 do 10.
12 Opróżnij pojemnik.
Urządzenie będzie gotowe do użycia.
Znaczenie wskaźników
-
Przyciski ESPRESSO i COFFEE migają. Urządzenie nagrzewa się lub
wykonuje automatyczny cykl płukania.
-
Przycisk ESPRESSO świeci się w sposób ciągły, a wskaźnik pustego
zbiornika wody i ogólny wskaźnik ostrzegawczy migają. Konieczne jest
napełnienie obiegu. Włóż dozownik gorącej wody i naciśnij przycisk
Wskaźnik opróżniania kasetki na fusy świeci się w sposób ciągły. Opróżnij
kasetkę na fusy.
-
Wskaźnik opróżniania kasetki na fusy miga. Kasetka na fusy nie została
włożona do urządzenia. Zaczekaj, aż wskaźnik opróżniania kasetki na
fusy zgaśnie, a ogólny wskaźnik ostrzegawczy zaświeci się w sposób
ciągły. Włóż kasetkę na fusy i zamknij klapkę serwisową.
-
Wskaźnik braku kawy świeci się w sposób ciągły. Wsyp ziarna kawy do
pojemnika i ponownie uruchom cykl parzenia. Po naciśnięciu przycisku
żądanego napoju wskaźnik braku kawy zgaśnie. Gdy na urządzeniu
świeci się ten sygnał ostrzegawczy, można również dozować parę i
gorącą wodę.
-
Wskaźnik CALC CLEAN świeci się w sposób ciągły. Konieczne jest
usunięcie kamienia z urządzenia zgodnie ze wskazówkami podanymi w
rozdziale „Usuwanie kamienia”.
-
Wskaźniki pustego zbiornika wody, opróżniania kasetki na fusy i braku
kawy oraz ogólny wskaźnik ostrzegawczy migają jednocześnie.
Urządzenie jest uszkodzone. Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie po
30 sekundach. Powtórz ten proces dwu- lub trzykrotnie. Jeśli nie można
ponownie włączyć urządzenia, należy się skontaktować z Centrum
Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.
Page 67
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić
podczas używania urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu, prosimy wejść na stronę
www.philips.com/support, gdzie podano listę często zadawanych pytań, lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.
Problem
Pod urządzeniem
znajduje się woda.
Przyczyna Rozwiązanie
Tacka ociekowa jest
przepełniona.
Polski
Opróżnij tackę ociekową, gdy wystaje
z niej wskaźnik zapełnienia. Przed
rozpoczęciem odwapniania zawsze
opróżniaj tackę ociekową.
67
Urządzenie nie stoi na poziomej
powierzchni.
Urządzenie nie włącza się. Urządzenie jest odłączone.Sprawdź, czy przewód zasilający jest
Tacka ociekowa szybko
się zapełnia.
Urządzenie nie podaje
gorącej wody po
naciśnięciu przycisku HOT
WATER.
Po naciśnięciu przycisku
CAPPUCCINO urządzenie
nie podaje mleka i miga
ogólny wskaźnik
ostrzegawczy.
Nie można wyjąć
jednostki zaparzającej.
Jest to zjawisko normalne.
Urządzenie używa wody do
płukania obiegu wewnętrznego i
jednostki zaparzającej. Część
wody spływa bezpośrednio z
systemu wewnętrznego do tacki
ociekowej.
Nie włożono dozownika gorącej
wody.
Automatyczny spieniacz do
mleka jest nieprawidłowo
włożony.
Jednostka zaparzająca nie jest
ustawiona prawidłowo.
Ustaw urządzenie na poziomej
powierzchni, aby wskaźnik
przepełnienia tacki ociekowej działał
prawidłowo.
prawidłowo podłączony.
Opróżnij tackę ociekową, gdy wskaźnik
zapełnienia tacki ociekowej wystaje z
pokrywy tacki.
Ustaw filiżankę pod dozownikiem, aby
zbierać wodę płuczącą.
Włóż dozownik gorącej wody i
ponownie naciśnij przycisk HOT
WATER.
Włóż automatyczny spieniacz do
mleka i sprawdź, czy znajduje się w
nim mleko. Naciśnij ponownie przycisk
CAPPUCCINO.
Zamknij klapkę serwisową. Wyłącz
urządzenie i włącz je ponownie.
Poczekaj, aż pojawi się komunikat, że
urządzenie jest gotowe i wyjmij
jednostkę zaparzającą.
Kasetka na fusy nie została
wyjęta.
Przed wyjęciem jednostki zaparzającej
wyjmij kasetkę na fusy.
Page 68
68
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie jest w trakcie
odwapniania.
Nie można wyjąć jednostki
zaparzającej podczas odwapniania.
Najpierw dokończ odwapnianie, a
następnie wyjmij jednostkę
zaparzającą.
Nie można włożyć
jednostki zaparzającej.
Kawa zawiera za mało
pianki lub jest wodnista.
Jednostka zaparzająca nie
znajduje się w prawidłowej
pozycji.
Ustawienie młynka powoduje, że
kawa jest grubo mielona.
Jednostka zaparzająca jest
brudna.
Wylewka kawy jest zabrudzona.Wyczyść dokładnie wylewkę kawy za
Mieszanka kawy jest
nieprawidłowa.
Przed włożeniem jednostka
zaparzająca nie była w pozycji
spoczynkowej. Upewnij się, że
dźwignia przylega do podstawy
jednostki zaparzającej i że zaczep
jednostki zaparzającej znajduje się w
prawidłowej pozycji.
Zresetuj urządzenie, włączając je i
wyłączając. Włóż z powrotem tackę
ociekową i kasetkę na fusy. Pozostaw
jednostkę zaparzającą na zewnątrz.
Zamknij klapkę serwisową, po czym
włącz i wyłącz urządzenie. Następnie
spróbuj włożyć jednostkę zaparzającą.
Zmień ustawienie na drobniejsze
mielenie.
Wyczyść jednostkę zaparzającą. Aby
dokładnie oczyścić jednostkę
zaparzającą, wykonaj comiesięczną
procedurę czyszczenia przy użyciu
tabletki odtłuszczającej.
pomocą uchwytu narzędzia
wielofunkcyjnego lub uchwytu łyżki.
Spróbuj użyć innej mieszanki kawy.
Kawa nie jest
wystarczająco gorąca.
Urządzenie mieli ziarna
kawy, ale nie wypływa z
niego kawa.
Urządzenie przeprowadza
samoregulację.
Używane filiżanki są zimne.Podgrzej filiżanki, opłukując je gorącą
Zostało dodane mleko.Dodanie mleka zawsze w pewnym
Kawa jest zbyt drobno mielona.Zmień ustawienie na grubsze mielenie.
Jednostka zaparzająca jest
brudna.
Zaparz kilka filiżanek kawy.
wodą.
stopniu obniża temperaturę kawy,
niezależnie od tego, czy dodawane
mleko jest ciepłe czy zimne.
Wyczyść jednostkę zaparzającą.
Page 69
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Dozownik kawy jest zabrudzony. Wyczyść dozownik kawy i jego otwory
za pomocą wycioru.
Polski
69
Wylewka kawy jest zablokowana. Wyczyść dokładnie wylewkę kawy za
Kawa wylewa się wolno.Kawa jest zbyt drobno mielona.Zmień ustawienie na grubsze mielenie.
Jednostka zaparzająca jest
brudna.
Wylewka kawy jest zablokowana. Wyczyść dokładnie wylewkę kawy za
Obieg urządzenia jest
zablokowany przez osady
wapnia.
Mleko nie jest spieniane.Automatyczny spieniacz do
Po naciśnięciu przycisku
MILK CLEAN w celu
oczyszczenia obiegu
mleka urządzenie podaje
gorące mleko.
mleka jest zabrudzony lub jest
niepoprawnie zmontowany lub
założony.
Rodzaj użytego mleka nie nadaje
się do spieniania.
Rurka zasysająca
automatycznego spieniacza do
mleka znajduje się w zbiorniku na
mleko.
pomocą uchwytu narzędzia
wielofunkcyjnego lub uchwytu łyżki.
Wyczyść jednostkę zaparzającą.
pomocą uchwytu narzędzia
wielofunkcyjnego lub uchwytu łyżki.
Wykonaj odwapnianie urządzenia.
Wyczyść automatyczny spieniacz do
mleka i sprawdź, czy jest poprawnie
zmontowany i założony.
Różne rodzaje mleka dają różne ilości
piany i różną jej jakość. Dobre efekty
daje półtłuste lub pełnotłuste mleko
krowie.
Włóż rurkę do pojemnika ze świeżą
wodą i ponownie naciśnij przycisk
MILK CLEAN.
Filtr nie pasuje.Musisz usunąć powietrze z filtra.Wypuść pęcherzyki powietrza z filtra.
Wskaźnik opróżniania
kasetki na fusy świeci się
zbyt wcześnie.
Wskaźnik opróżniania
kasetki na fusy świeci
ciągłym światłem mimo
opróżnienia kasetki.
W zbiorniku na wodę wciąż
pozostaje woda.
Kasetka na fusy została
opróżniona, gdy urządzenie było
wyłączone. Licznik nie został
zresetowany.
Kasetka na fusy została
opróżniona, gdy urządzenie było
wyłączone, więc alarm nie został
zresetowany.
Przed zainstalowaniem filtra opróżnij
pojemnik na wodę.
Opróżnij kasetkę na fusy przy
włączonym urządzeniu.
Wyjmij kasetkę na fusy jeszcze raz
przy włączonym urządzeniu, zaczekaj
5 sekund i włóż kasetkę na miejsce.
Wskaźnik opróżniania kasetki na fusy
zgaśnie.
Page 70
70
Polski
Recykling
-
Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi
odpadami domowymi (2012/19/UE).
-
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju
przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Prawidłowa utylizacja pomaga chronić środowisko
naturalne i ludzkie zdrowie.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz informacji lub pomocy, odwiedź stronę
www.saeco.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Jeśli potrzebujesz informacji lub pomocy, skontaktuj się z działem obsługi
klienta firmy Philips Saeco w swoim kraju. Informacje kontaktowe są podane
w broszurze gwarancyjnej dostarczanej osobno albo na stronie
www.saeco.com/support.
Adres producenta:
Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen, 4-9206 AD Drachten,
Holandia.
Zamawianie produktów do konserwacji
Do czyszczenia i odwapniania używaj wyłącznie produktów do konserwacji
Philips Saeco. Te produkty można kupić w sklepie internetowym firmy
Philips (jeśli jest dostępny w Twoim kraju) pod adresem
www.shop.philips.com/service, u lokalnego sprzedawcy lub w
autoryzowanych punktach serwisowych.
Zamawianie produktów do konserwacji:
Numer typuProdukt
CA6700Środek do odwapniania
CA6702Filtr wody Intenza+
HD5061Smar do jednostki zaparzającej
CA6705Środek do czyszczenia obiegu mleka
Dane techniczne
Napięcie znamionowe —
Moc znamionowa —
Zasilanie
Materiał obudowyMateriał termoplastyczny
Wymiary
(szer. x wys. x głęb.)
Waga7 kg
Patrz tabliczka znamionowa na wewnętrznej stronie klapki serwisowej