READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
CHECK ON WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT TO DOWNLOAD THE LATEST USER MANUAL
Вітаємо вас у світі Philips Saeco! Зареєструйтеся на веб-сайті WWW.PHILIPS.COM/WELCOME, щоб
UA
отримувати поради і новини стосовно догляду за машиною. У цій брошурі
наведені короткі
інструкції, що допоможуть забезпечити правильну роботу машини.
Для отримання повних інструкцій завантажте інструкцію з експлуатації з WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Dobrodošli v svet Philips Saeco! Registrirajte se na spletni strani WWW.PHILIPS.COM/WELCOME za
SL
nasvete in novosti glede vzdrževanja. Ta knjižica vsebuje kratka navodila za pravilno delovanje apa-
rata.
Za popolna navodila si prenesite uporabniški priročnik z naslova WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Bun venit în lumea Philips Saeco! Înregistraţi-vă pe site-ul WWW.PHILIPS.COM/WELCOME pentru a
RO
primi recomandări și știri referitoare la întreţinere. În această broșură, se prezintă pe scurt instruc-
ţiunile pentru funcţionarea corectă a aparatului.
Pentru instrucţiuni complete, descărcaţi manualul de utilizare de pe WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Dobrodošli u Philips Saeco svijet! Registrirajte se na stranici WWW.PHILIPS.COM/WELCOME za prima-
CR
nje savjeta i novosti koje se odnose na održavanje. U ovoj knjižici su navedene kratke upute za pra-
vilno funkcioniranje aparata.
Za kompletne upute preuzmite korisnički priručnik na WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Добре дошли в света на Philips Saeco! Регистрирайте се на адрес: WWW.PHILIPS.COM/WELCOME,
BG
за да получавате съвети и актуална информация относно поддръжката. Тази книжка съдър-
жа кратки инструкции за правилното функциониране на машината.
За по-подробни инструкции, изтеглете ръководството на потребителя от WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Dobrodošli u svet Philips Saeco! Registrujte se na lokaciji WWW.PHILIPS.COM/WELCOME da biste
SR
primali savete i ažuriranja koja se odnose na održavanje. U ovoj knjižici ukratko su navedena
uputstva za ispravan rad aparata.
Da biste dobili potpuna uputstva, preuzimite korisnički priručnik na lokaciji WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
ESPRESSO&
CAPPUCCINO
PERFETTO
UA
Вітаємо вас з вибором ідеального еспресо та капучино!
Ця кавомашина стане вашим персональним барменом, що відкриє вам двері у світ смаку справжньої італійської кави,
приготованої професіоналами. Приготуйтеся відчути задоволення від повноти смаку еспресо та капучино від Philips
Saeco, напоїмаютьсертифікатІталійськогоцентру сенсорного аналізу та навчання дегустаторів (Centro Studi Assaggia-
tori - Italian Tasters), інституту сенсорного аналізу № 1 в Італії. Для отримання докладної інформації щодо сертифікації продуктутаособливихналаштуваньвашоїновоїкавомашинизайдітьнавеб-сайтwww.philips.com/saeco
SL
Čestitamo vam, da ste se odločili za izvrstno ekspresno kavo in kapučino!
Ta kavni aparat bo vaš osebni natakar in vaša vrata v svet prave italijanske kave, pripravljene na profesionalen način.
Privoščite čutom uživanje popolnega zadovoljstva ekspresne kave in kapučina Philips Saeco, ki so ju odobrili Italijanski
preizkuševalci hrane (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), organizacija za senzorno analizo št. 1 v Italiji. Za dodatne
informacije o certifi katu izdelka in posebnih nastavitvah vašega novega aparata glejte spletno stran www.philips.com/saeco
RO
Felicitări pentru alegerea unui espresso şi a unui cappuccino perfecte!
Acest aparat de cafea va fi barmanul dumneavoastră personal, poarta dumneavoastră de acces către un univers plin de
specialităţi de cafea autentic italieneşti, preparate în mod profesionist. Răsfăţaţi-vă cu toată plăcerea oferită într-un espresso
şi cappuccino Philips Saeco, certifi cate de Centrul de Studii al Degustătorilor (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters),
institutul de analiză senzorială nr. 1 din Italia. Pentru informaţii suplimentare despre certifi carea produsului şi despre
confi gurările specifi ce ale noului dumneavoastră aparat, consultaţi site-ul www.philips.com/saeco
Čestitamo Vam na izboru savršene espresso kave i cappuccina!
Ovaj aparat za kavu bit će Vaš osobni konobar, Vaša ulazna vrata u svijet autentičnih specijaliteta talijanske kave pripremljene
na profesionalan način. Podarite svojim čulima okus potpunog užitka Philips Saeco espresso kave i cappuccina certifi ciranih
u Centru degustatora (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), institut za osjetnu analizu br. 1 u Italiji. Za više informacija
o certifi ciranju proizvoda i specifi čnim postavkama Vašeg novog aparata pogledajte stranicu
BG
Поздравяваме Ви за избора на перфектното еспресо и капучино!
Тази кафемашина ще бъде Вашият професионален барман, Вашата врата към един свят на автентични италиански
кафе специалитети, приготвени по професионален начин. Подгответе сетивата си да изпитат пълното удоволствие
от еспресото и капучиното на Philips Saeco, сертифицирани от „Център за изследване на вкуса - италианските
дегустатори“ (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), институт № 1 за сензорен анализ в Италия. За допълнителна
информация относно сертифицирането на продукта и специфичните настройки на Вашата нова кафемашина,
направете справка в сайта:
SR
Čestitamo što ste izabrali savršenu espreso kafu i kapućino!
Ovaj aparat za kafu biće tvoj lični barmen, tvoja ulazna vrata u svet autentičnih specijaliteta italijanskih kafa pripremljenih
na profesionalan način. Poklonite svojim čulima uživanje u espreso kafi i kapućinu Philips Saeco koji poseduju certifi kat
Istraživačkog centra za kušače (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), instituta za analizu oseta koji je br. 1 u Italiji.
Da biste dobili dodatne informacije o certifi kovanju proizvoda i specifi čnim postavkama vašeg novog aparata konsultujte
se na lokaciji
www.philips.com/saeco
www.philips.com/saeco
www.philips.com/saeco
UA - ЗМІСТ
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ .......................................................................................................................................................... 6
ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ .................................................................................................................................................................. 10
ЦИКЛ РУЧНОГО ПРОМИВАННЯ ....................................................................................................................................................... 11
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЕСПРЕСО................................................................................................................................................12
РЕГУЛЮВАННЯ КЕРАМІЧНОЇ КАВОМОЛКИ ...................................................................................................................................... 12
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО КАПУЧИНО ............................................................................................................................................ 13
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ГАРЯЧОГО МОЛОКА ...............................................................................................................................15
МОЄ ГАРЯЧ Е МОЛОКО ..................................................................................................................................................................... 16
КИП'ЯТО К ....................................................................................................................................................................................... 17
ОЧИЩЕННЯ ГЛЕКА ДЛЯ МОЛОКА .................................................................................................................................................... 22
МЕНЮ ПЕРСОНАЛЬНІ НАЛАШТУВАННЯ І ДОГЛЯД ........................................................................................................................ 25
ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ ЗНАКИ ЖОВТИЙ ........................................................................................................................................... 26
МАТЕРІАЛИ ДЛЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ ................................................................................................................................................ 72
PRVA NAMESTITEV .......................................................................................................................................................................... 10
PRVA EKSPRES KAVA ........................................................................................................................................................................ 12
MOJA EKSPRES KAVA ....................................................................................................................................................................... 12
PRVI KAPUČINO ............................................................................................................................................................................... 13
PRVO TOPLO MLEKO ........................................................................................................................................................................ 15
VROČA VODA ................................................................................................................................................................................... 17
ČIŠČENJE SKLOPA ZA KAVO ............................................................................................................................................................... 21
ČIŠČENJE VRČA ZA MLEKO................................................................................................................................................................. 22
MENI ZA PRILAGODITVE IN VZDRŽEVANJE .........................................................................................................................................25
IZDELKI ZA VZDRŽEVANJE ................................................................................................................................................................. 72
RO - INDEX
INDICAŢII LEGATE DE SIGURANŢĂ ...................................................................................................................................................... 28
PRIMA INSTALARE ........................................................................................................................................................................... 32
CICLUL DE CLĂTIRE MANUALĂ ........................................................................................................................................................... 33
PRIMUL ESPRESSO ........................................................................................................................................................................... 34
BĂUTURA MEA ESPRESSO ................................................................................................................................................................. 34
REGLAREA RÂŞNIŢEI DE CAFEA DIN CERAMICĂ ................................................................................................................................... 34
PRIMUL CAPPUCCINO ...................................................................................................................................................................... 35
BĂUTURA MEA CAPPUCCINO ............................................................................................................................................................. 36
PRIMUL LAPTE CALD ........................................................................................................................................................................ 37
APĂ FIERBINTE ................................................................................................................................................................................ 39
CURĂŢAREA GRUPULUI DE INFUZARE ................................................................................................................................................ 43
CURĂŢAREA CARAFEI DE LAPTE ......................................................................................................................................................... 44
MENIU DE PERSONALIZARE ŞI ÎNTREŢINERE ...................................................................................................................................... 47
SEMNALE DE AVERTIZARE GALBEN ................................................................................................................................................. 48
SEMNALE DE ALARMĂ ROŞU ........................................................................................................................................................... 49
PRODUSE DE ÎNTREŢINERE ............................................................................................................................................................... 72
PRVA INSTALACIJA ........................................................................................................................................................................... 32
PRVI ESPRESSO ............................................................................................................................................................................... 34
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINCA ZA KAVU .................................................................................................................................. 34
PRVI CAPPUCCINO ........................................................................................................................................................................... 35
PRVO TOPLO MLIJEKO ...................................................................................................................................................................... 37
TOPLA VODA .................................................................................................................................................................................... 39
ČIŠĆENJE GRUPE KAVE ..................................................................................................................................................................... 43
ČIŠĆENJE VRČA ZA MLIJEKO .............................................................................................................................................................. 44
IZBORNIK PRILAGODBE I ODRŽAVANJA ............................................................................................................................................. 47
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE ............................................................................................................................................................. 73
BG - СЪДЪРЖАНИЕ
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ........................................................................................................................................................... 50
ЦИКЪЛ НА РЪЧНО ИЗМИВАНЕ ........................................................................................................................................................ 55
ПЪРВО ЕСПРЕСО ............................................................................................................................................................................. 56
РЕГУЛИРАНЕ НА КЕРАМИЧНАТА КАФЕМЕЛАЧКА .............................................................................................................................. 56
ПЪРВО КАПУЧИНО.......................................................................................................................................................................... 57
ПЪРВО ГОРЕЩО МЛЯКО .................................................................................................................................................................. 59
ГОРЕЩА ВОДА ................................................................................................................................................................................ 61
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК ............................................................................................................................................ 62
ПОЧИСТВАНЕ НА КАФЕ БЛОКА ........................................................................................................................................................ 65
ПОЧИСТВАНЕ НА КАНАТА ЗА М ЛЯКО ................................................................................................................................................ 66
МЕНЮ ЗА ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА ................................................................................................................................. 69
СИГНАЛИ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЖЪЛТО ...................................................................................................................................... 70
СИГНАЛИ ЗА АЛАРМА ЧЕРВЕНО .................................................................................................................................................... 71
ПРОДУК ТИ ЗА ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................................ 73
PRVA INSTALACIJA ........................................................................................................................................................................... 54
PRVA ESPRESO KAFA ........................................................................................................................................................................ 56
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINA ZA KAFU .................................................................................................................................... 56
PRVI KAPUĆINO ............................................................................................................................................................................... 57
PRVO TOPLO MLEKO ......................................................................................................................................................................... 59
TOPLA VODA .................................................................................................................................................................................... 61
ČIŠĆENJE BLOKA ZA PRIPREMU KAFE ................................................................................................................................................ 65
ČIŠĆENJE POSUDE ZA MLEKO ............................................................................................................................................................ 66
MENI ZA PERSONALIZOVANJE I ODRŽAVANJE ..................................................................................................................................... 69
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE ............................................................................................................................................................. 73
Вказівки з техніки безпеки
6
Varnostni standardi
www.philips.com/support
UA ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Машина обладнана запобіжними пристроями. Слід, тим не менш, уважно прочитати і
дотримуватись вказівок з техніки безпеки,
наведених в цій настанові з експлуатації,
для того, щоб уникнути випадкової шкоди та
збитків людям або майну через неправильне використання машини. Зберігайте цю настанову для подальших консультацій.
Увага
• Підключіть машину до відповідної настінної розетки, основна напруга якої
відповідає технічним характеристикам
машини.
• Підключіть машину до настінної електричної розетки із заземленням.
• Уникайте того, щоб шнур живлення звисав зі стола або з робочої стійки, або торкався гарячих поверхонь.
• Не занурюйте машину, електричну розетку або шнур живлення у воду: небезпека
ураження електричним струмом!
• Уникайте потрапляння рідини на з’єднувач шнура живлення.
• Не направляйте струмінь кип'ятку на частини тіла: небезпека опіку!
• Не торкайтесь гарячих поверхонь. Користуйтесь ручками і рукоятками.
• Витягніть штепсельну вилку з розетки:
- якщо виявляться відхилення від
норми;
- якщо машина залишиться без використання тривалий час;
- перш ніж розпочинати очищення
машини.
Тягніть за вилку, а не за шнур живлення.
Не торкайтеся вилки мокрими руками.
• Не користуйтеся машиною, якщо вилка,
шнур живлення або сама машина виявляться пошкодженими.
• Не переробляйте і не модифікуйте жодним чином машину або шнур живлення.
Всі ремонтні роботи повинні виконуватись авторизованим сервісним центром,
що має відповідний дозвіл від Philips,
для уникнення будь-якої небезпеки.
• Ця машина не призначена для використання дітьми віком до 8 років.
• Машина може використовуватись дітьми
віком 8 років (або більше), якщо вони
були попередньо проінструктовані щодо
правильної експлуатації машини і усвідомлюють всі небезпеки або знаходяться
під наглядом дорослих.
• Чищення і догляд не повинні виконуватись дітьми, окрім випадків, якщо вони
старше 8 років і знаходяться під наглядом дорослих.
• Тримайте машину і її шнур живлення подалі від дітей віком до 8 років.
• Машина може використовуватись особами з обмеженими фізичними, психічними або сенсорними можливостями, а також (або) недостатньо обізнаними, якщо
вони були попередньо проінструктовані
щодо правильної експлуатації машини і
усвідомлюють всі небезпеки або знаходяться під наглядом дорослих.
• Діти повинні бути під наглядом для впевненості, що вони не будуть грати з машиною.
• Не вставляйте пальці або інші предмети
в кавомолку.
Правила користування
• Ця кавомашина призначена тільки для
побутового використання і не передбачена для застосування в таких приміщеннях, наприклад, як їдальні або кухонних
зонах магазинів, офісів, господарств або
інших робочих приміщеннях.
• Слід завжди ставити машину на рівній і
www.philips.com/support
Вказівки з техніки безпеки
Varnostni standardi
7
стійкій поверхні.
• Не ставте машину на гарячі поверхні, поблизу від гарячих печей, нагрівачів або
інших аналогічних джерел тепла.
• Завжди засипайте в бункер лише смажену каву в зернах. Кава порошок, розчинна кава, сира кава, а також інші предмети
у разі потрапляння в бункер для кави в
зернах пошкодять машину.
• Слід залишати машину охолоджуватись
перш, ніж вставляти або знімати будь-які
деталі.
• Не заповнюйте водяний бачок гарячою
водою або кип'ятком. Використовуйте
лише холодну питну негазовану воду.
• Не користуйтесь для очищення абразивними порошками або агресивними миючими засобами. Достатньо м'якої тканини, зволоженої водою.
• Регулярно виконуйте зняття накипу з
машини. Машина сама вкаже вам, коли
необхідно здійснити зняття накипу. Якщо
не виконати цю операцію, машина перестане працювати належним чином. У
цьому випадку ремонт не покривається
гарантією!
• Не тримайте машину при температурі
нижче 0°C. Вода, що залишається всередині нагрівальної системи, може замерзнути і пошкодити машину.
• Не залишайте воду в бачку, якщо машина не буде використовуватись впродовж
тривалого часу. Вода може забруднитись.
Кожного разу при застосуванні машини
користуйтеся свіжою водою.
Утилізація
- Пакувальні матеріали можуть бути утилізовані і використані повторно.
- Апарат: вийміть вилку з електричної розетки і від'єднайте шнур живлення.
- Здайте апарат і шнур живлення в сервісний центр або в державну структуру по
утилізації відходів.
У відповідності до статті 13 Законодавчого
декрету Італійського Уряду від 25 липня 2005
р. № 151 «Виконання Директив 2005/95/ЄС,
2002/96/ЄС і 2003/108/ЄС стосовно зменшення використання небезпечних речовин
в електричних і електронних приладах, а також утилізації відходів».
Цей виріб відповідає Європейській Директиві 2002/96/ЄС.
Знак
, нанесений на виробі або на його
упаковці, вказує на те, що з цим виробом не
слід поводитися, як зі звичайним побутовим
відходом, його слід здати в офіційний центр
збору відходів, уповноважений здійснювати
утилізацію електричних і електронних деталей та комплектуючих.
Здійснюючи правильну утилізацію виробу,
ви сприяєте захисту навколишнього середовища і людей від можливих негативних наслідків, які можуть походити від неправильного поводження з виробом на кінцевому
етапі його терміну експлуатації. Більш докладну інформацію щодо порядку утилізації
виробу ви можете отримати, зв'язавшись
з відповідним місцевим відділом, вашою
службою утилізації побутових відходів або з
магазином, де ви придбали виріб.
Цей апарат Philips відповідає всім діючим
стандартам і нормативам щодо впливу
електромагнітних полів.
УкраїнськаSlovenščina
Вказівки з техніки безпеки
8
Varnostni standardi
www.philips.com/support
SL VARNOSTNI STANDARDI
Aparat je opremljen z varnostnimi napravami.
Vseeno je potrebno pozorno prebrati slediti
pravilom za varno uporabo, ki so opisana v tem
priročniku, in se tako izogniti nezgodnim poškodbam oseb ali stvari zaradi napačne uporabe
aparata. Ta priročnik shranite za morebitno prihodnjo uporabo.
Pozor
• Priključite aparat na ustrezno stensko vtičnico, katere glavna napetost ustreza tehničnim podatkom aparata.
• Aparat vklopite v ozemljeno omrežno vtičnico.
• Ne dovolite, da napajalni kabel visi z mize
ali delovne površine ali se dotika toplih površin.
• Nikoli ne potapljajte stroja, električnega vtiča ali napajalnega kabla v vodo: nevarnost
električnega udara!
• Curka vroče vode nikoli ne usmerite proti
delom telesa: nevarnost opeklin!
• Na spojnik napajalnega kabla ne zlivajte tekočin.
• Ne dotikajte se vročih površin. Uporabite ročaje in gumbe.
• Izklopite vtikač iz omrežne vtičnice:
- če pride do nepravilnosti;
- če aparata dolgo časa ne boste uporabljali;
- pred začetkom čiščenja aparata.
Povlecite vtič in ne napajalnega kabla. Ne
dotikajte se vtiča z vlažnimi rokami.
• Ne uporabljajte aparata, če so vtič, napajalni
kabel ali aparat poškodovani.
• Nikakor ne spreminjajte aparata ali napajalnega kabla. Vsa popravila mora izvesti
pooblaščeni servisni center Philips, da se
izognete kakršnikoli nevarnosti.
• Ni predvideno, da bi aparat lahko uporabljali
otroci starosti do 8 let.
• Otroci starosti 8 let (in več) lahko aparat uporabljajo, če so bili prej poučeni o načinu pravilne uporabe aparata in se zavedajo možnih
nevarnosti ali pa jih nadzira odrasla oseba.
• Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati aparata,
razen, če so starejši od 8 let in so pod nadzorom odrasle osebe.
• Aparat in napajalni kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let.
• Osebe z zmanjšano zično, mentalno ali
senzorično sposobnostjo in/ali z nezadostnimi izkušnjami oziroma znanjem aparata ne
smejo uporabljati, če niso bile prej poučene
o načinu pravilne uporabe aparata in se zavedajo možnih nevarnosti ali pa jih nadzira
odrasla oseba.
• Otroke je potrebno nadzirati in zagotoviti,
da se ne igrajo z aparatom.
• V kavni mlinček nikoli ne vstavljajte prstov
ali drugih predmetov.
Opozorila
• Aparat je predviden samo za domačo uporabo in ne za uporabo v okolju, kot so menze
ali kuhinjski kotički v trgovinah, pisarnah,
kmetijah ali drugih delovnih okoljih.
• Aparat vedno postavite na ravno in stabilno
površino.
• Ne postavljajte aparata na vroče površine v
bližino vročih peči, grelcev ali podobnih virov toplote.
• V vsebnik vstavite vedno le praženo kavo v
zrnju. Mleta, topna ali surova kava in tudi
drugi predmeti, če jih vstavite v vsebnik za
kavo v zrnju, lahko aparat poškodujejo.
• Pred vstavljanjem ali nameščanjem delov
počakajte, da se aparat ohladi.
• V rezervoar nikoli ne nalivajte vroče ali vrele
www.philips.com/support
Вказівки з техніки безпеки
Varnostni standardi
9
vode. Uporabite samo hladno, negazirano
pitno vodo.
• Za čiščenje ne uporabljajte grobih praškov
ali agresivnih čistilnih sredstev. Zadostuje
mehka krpa, namočena v vodo.
• Redno odstranjujte vodni kamen iz aparata.
Aparat sam opozori, kdaj je potrebno vodni
kamen odstraniti. Če tega postopka ne boste izvedli, lahko aparat preneha pravilno delovati. V tem primeru garancija ne vključuje
popravila!
• Aparata ne hranite pri temperaturi, nižji od
0°C. Preostala voda v sistemu za segrevanje
lahko zamrzne in poškoduje aparat.
• Ne puščajte vode v rezervoarju, če aparata
ne boste uporabljali dalj časa. Voda bi se
lahko onesnažila. Ob vsaki uporabi aparata
uporabite svežo vodo.
Odlaganje
- Embalažo je mogoče reciklirati.
- Aparat: izvlecite vtič iz vtičnice in prerežite
napajalni kabel.
- Aparat in napajalni kabel izročite pooblaščenemu centru ali javni ustanovi za odlaganje
odpadkov.
potrebno izročiti v pristojni zbirni center zaradi
recikliranja električnih in elektronskih sestavnih
delov.
S pravilnim odlaganjem izdelka pripomorete k
ohranjanju okolja in oseb in preprečevanju morebitnih negativnih posledic, ki bi lahko nastale
zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom v zadnji fazi njegove življenjske dobe. Za več informacij o načinu recikliranja izdelka, vas prosimo, da
se obrnete na lokalni pristojni urad, vašega zbiralca gospodinjskih odpadkov ali na trgovino, v
kateri ste kupili izdelek.
Ta Philipsov aparat je skladen z vsemi veljavnimi
standardi in predpisi o izpostavljenosti elektromagnetnemu polju.
УкраїнськаSlovenščina
Skladno s 13. členom italijanske zakonske odredbe z dne 25. julija 2005, št. 151, "Uveljavitev
direktive 2005/95/ES, 2002/96/ES in 2003/108/
ES o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih
snovi v električni in elektronski opremi, kot tudi
o odstranjevanju odpadkov". Ta izdelek je skladen z Evropsko direktivo 2002/96/ES.
Simbol
, ki je naveden na izdelku ali na
ovoju označuje, da z izdelkom ne morete ravnati kot z gospodinjskim odpadkom, ampak ga je
Інструкції
10
Navodila
www.philips.com/support
ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ
PRVA NAMESTITEV
MAX
H2O
Вставте піддон до упору. Вийміть водяний бачок.Наповніть його свіжою
UA
Pladenj vstavite do roba.Izvlecite rezervoar za vodo. Rezervoar napolnite s svežo
SL
Вставте штепсельну
вилку в розетку.
UA
V vtičnico vstavite vtič.
SL
На дисплеї з’явиться значок режиму енергозбереження Stand-By.
Na zaslonu se pojavi ikona
stand-by.
питною водою.
pitno vodo.
Натисніть кнопку, щоб
увімкнути машину.
Pritisnite tipko za vklop.Pod pipo za točenje v vrč in
Наповніть бункер для
кави.
Napolnite vsebnik za kavo
v zrnju.
Підставте ємкість під вузол видачі кип'ятку та під
вузол видачі кави.
pipo za točenje kave postavite posodo.
Вставте штепсельну
вилку в машину.
V aparat vstavite vtič.
Натисніть кнопку
,
щоб заправити систему.
Pritisnite tipko
za pol-
njenje obtoka.
Переконайтеся, що вузол видачі води встановлено
правильно. Натисніть
UA
твердження. Машина здійснює заправлення системи.
впродовж 10 секунд для під-
Preverite, da je pipa za točenje vode pravilno nameščena.
Pritisnite
SL
izvaja polnjenje sistema.
v roku desetih sekund za potrditev. Aparat
Машина в режимі підігрівання.
Машина виконає автоматичний цикл промивання.
Stroj je v fazi segrevanja.Aparat izvede samodejni ci-
kel splakovanja.
Машина готова до запуску циклу ручного промивання.
Aparat je pripravljen za cikel
ročnega splakovanja.
www.philips.com/support
ЦИКЛ РУЧНОГО ПРОМИВАННЯ
ROČNI CIKEL SPLAKOVANJA
Інструкції
Navodila
11
УкраїнськаSlovenščina
Підставте ємкість під вузол видачі.
UA
Pod pipo za točenje postavite posodo.
SL
Натисніть кнопку .
UA
Pritisnite tipko .
SL
Натискайте кнопку
до вибору функції попередньо змеленої кави. НЕ
засипайте попередньо
змелену каву.
Pritisnite tipko
, da
izberete točenje kave s
predhodno zmleto kavo. NE
dodajajte predhodno mlete
kave.
Підставте містку ємкість (1,5 л) під вузол видачі води.
Postavite večjo posodo (1,5
l) pod pipo za točenje vode.
Натисніть кнопку
Машина починає видавати воду.
Pritisnite tipko
. Aparat
prične s točenjem vode.
Натисніть кнопку , щоб
обрати видачу кип'ятку.
Pritisnite tipko
za izbor
točenja vroče vode.
Після завершення видачі спорожніть ємкість.
.
Повторіть операції від пункту 1 до пункту 4 двічі; потім перейдіть до пункту 5.
Ob zaključku točenja izpraznite posodo.
Dvakrat ponovite postopke od točke 1 do točke 4, nato pojdite na točko 5.
Знову натисніть кнопку
, щоб розпочати вида-
чу кип'ятку.
Znova pritisnite tipko
za začetek točenja vroče
vode.
Подавайте воду до появи
сигналу про відсутність
води.
Vodo točite, dokler se na
aparatu ne prikaže simbol
za porabljeno vodo.
MAX
H2O
Після закінчення знову наповніть водяний бачок до
UA
позначки MAX.
Na koncu rezervoar za vodo
ponovno napolnite do
SL
oznake nivoja MAX.
Заберіть ємкість.Тепер машина готова до
видачі кави.
Odstranite posodo.Sedaj je aparat pripravljen
na točenje kave.
Інструкції
MEMO
ME
STOP
12
Navodila
www.philips.com/support
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЕСПРЕСО - PRVA EKSPRES KAVA
Відрегулюйте вузол видачі.
UA
Naravnajte pipo za točenje.
SL
Оберіть бажаний смак за
допомогою кнопки
UA
.
Izberite želeno aromo s pritiskom na tipko
SL
.
NASTAVITEV KERAMIČNEGA KAVNEGA MLINČKA
Ручку регулювання
помелу, розташовану
всередині бункера для
кави в зернах, НАЛЕЖИТЬ обертати, лише
коли керамічна кавомолка працює.
Натисніть кнопку
для приготування кави
...натисніть кнопку
для приготування кави.
По закінченні процесу приберіть філіжанку.
еспресо або...
Pritisnite tipko
za to-
čenje ekspres kave ali ...
... pritisnite tipko za
točenje kave.
Po končanem točenju
odvzemite skodelico.
МОЯ КАВА ЕСПРЕСО - MOJA EKSPRES KAVA
OK
Утримуйте кнопку
натисненою довше 3 се-
Машина в режимі програмування.
кунд.
Tipko
držite pritisnje-
no več kot 3 sekunde.
Aparat je v fazi programiranja.
РЕГУЛЮВАННЯ КЕРАМІЧНОЇ КАВОМОЛКИ
Почекайте, поки буде
досягнена бажана кількість...
Počakajte, da se iztoči želena količina...
... натисніть
перервати процес.
Збережено в пам'яті!
... pritisnite
za prekinitev postopka.
Shranjeno v spomin!
, щоб
Vrtljivi gumb za nastavitev mletja, ki se nahaja
v notranjosti vsebnika
za kavo v zrnju, MORATE
UA
obrniti samo ko keramični kavni mlinček deluje.
SL
Підставте філіжанку під вузол видачі. Натисніть кнопку
для приготування кави еспресо.
Pod pipo za točenje postavite skodelico. Pritisnite na tipko
za točenje ekspres kave.
Поки машина меле каву, натискайте і повертайте
ручку регулювання помелу, розташовану під бункером
для кави в зернах, щоразу на одну поділку.
Ko mlinček melje, pritisnite in zasukajte gumb za reguliranje mletja, ki se nahaja pod vsebnikom za kavo v zrnju,
vsakokrat za en klik.
www.philips.com/support
Інструкції
Navodila
13
УкраїнськаSlovenščina
1
Оберіть ( ). Більш легкий
смак, для купажів з тем-
UA
ним підсмажуванням.
Izberite ( ). Blažji okus, za
SL
temno pražene mešanice.
Оберіть ( ). Більш насичений смак, для купажів зі
світлим підсмажуванням.
Izberite ( ). Močnejši okus,
za svetlo pražene mešanice.
2
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО КАПУЧИНО
1
2
Зніміть вузол видачі води, натиснувши бокові кнопки
UA
(1) і повернувши вгору (2).
Pritisnite gumba ob straneh (1) in zavrtite pipo za točenje
SL
vode navzgor (2), da jo odstranite.
1
Приготуйте 2-3 напої, щоб відчути різницю. Якщо
кава водяниста, відрегулюйте кавомолку знову.
Iztočite 2-3 izdelke in okusite razliko. Če je kava preveč vodnata, ponovno nastavite kavni mlinček.
PRVI KAPUČIN
MILK
MAX
Зніміть кришку глека.Наповніть ємкість мо-
локом.
Odstranite pokrov vrča.Nalijte mleko.Obrnite pipo v položaj “I”.
Поверніть вузол видачі в
положення «I».
CLICK!
Вставте глек для молока. Переконайтеся, що глек
UA
Vstavite vrč za mleko.Prepričajte se, da je vrč dob-
SL
встановлено правильно.
ro vstavljen.
Підставте чашку під вузол видачі.
Pod pipo za točenje postavite skodelico.
Натисніть кнопку
Pritisnite tipko
для приготування капучино.
za točenje kapučina.
Інструкції
14
Navodila
www.philips.com/support
Машина в режимі підігрівання. Після нагрівання машина видаватиме капучино відповідно до заданої на
UA
заводі кількості.
Aparat je v fazi segrevanja. Ko se segrevanje zaključi, aparat toči predhodno tovarniško nastavljeno količino kapuči-
SL
na.
CLICK!
Переконайтеся, що глек
встановлено правильно.
UA
Prepričajte se, da je vrč dob-
SL
ro vstavljen.
Підставте чашку під вузол видачі.
Pod pipo za točenje postavite skodelico.
Якщо видана кількість є завеликою для чашки, що використовується, натисніть кнопку
, щоб перер-
вати процес.
Če so točene količine prevelike za uporabljeno skodelico,
pritisnite tipko
, da prekinete postopek.
МОЄ КАПУЧИНО
MOJ KAPUČIN
Утримуйте кнопку
натисненою
довше 3 секунд.
Tipko
držite stisnje-
no več kot 3 sekunde.
Машина в режимі підігрівання.
Aparat je v fazi segrevanja. Aparat prične v skodelico
Машина почне видавати
спінене молоко в чашку.
točiti penjeno mleko.
OKOK
Почекайте, поки буде досягнена бажана кількість
UA
молока...
Počakajte, da se iztoči želena količina mleka ...
SL
... натисніть
перервати процес.
Молоко збережено в
пам'яті!
... pritisnite
za prekinitev postopka.
Mleko je shranjeno v pomnilnik!
Машина почне видавати
, щоб
каву в чашку.
Aparat prične v skodelico
točiti kavo.
Почекайте, поки буде досягнена бажана кількість
кави...
Počakajte, da se iztoči želena količina kave ...
... натисніть
, щоб
перервати процес.
Капучино збережено в
пам'яті!
... pritisnite
za prekinitev postopka.
Kapučin je shranjen v pomnilnik!
www.philips.com/support
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ГАРЯЧОГО МОЛОКА
PRVO TOPLO MLEKO
Інструкції
Navodila
15
УкраїнськаSlovenščina
1
2
Зніміть вузол видачі
UA
води.
Odstranite pipo za točenje
SL
vode.
Підставте чашку під вузол видачі.
UA
Pod pipo za točenje postavi-
SL
te skodelico.
MILK
1
Зніміть кришку глека.Наповніть ємкість мо-
Odstranite pokrov vrča.Nalijte mleko.Obrnite pipo v položaj “I”.Vstavite vrč za mleko.
Натисніть кнопку
Pritisnite tipko
MAX
локом.
.Натисніть кнопку .
.Pritisnite tipko .
Поверніть вузол видачі в
положення «I».
Машина в режимі підігрівання. Після нагрівання машина видаватиме гаряче молоко відповідно до заданої
кількості.
Aparat je v fazi segrevanja. Ko se segrevanje zaključi, aparat toči predhodno nastavljeno količino toplega mleka.
Вставте глек для молока.
CLICK!
Якщо видана кількість є завеликою для чашки, що використовується, натисніть кнопку
UA
вати процес.
Če so točene količine prevelike za uporabljeno skodelico,
SL
pritisnite tipko
, da prekinete postopek.
, щоб перер-
Інструкції
16
Navodila
CLICK!
Переконайтеся, що глек
встановлено правильно.
UA
Prepričajte se, da je vrč dob-
SL
ro vstavljen.
МОЄ ГАРЯЧЕ МОЛОКО
MOJE TOPLO MLEKO
Підставте чашку під вузол видачі.
Pod pipo za točenje postavite skodelico.
OK
Натисніть кнопку
Pritisnite tipko
.
Утримуйте кнопку
натисненою довше 3 секунд.
.
Tipko
več kot 3 sekunde.
www.philips.com/support
Машина в режимі підігрівання.
držite stisnjeno
Aparat je v fazi segrevanja.
Машина почне видавати
спінене молоко в чашку.
UA
Aparat prične v skodelico
točiti penjeno mleko.
SL
Почекайте, поки буде досягнена бажана кількість
молока...
Počakajte, da se iztoči želena količina mleka ...
... натисніть
перервати процес. Молоко збережено в пам'яті!
... pritisnite
tev postopka. Mleko je shranjeno v pomnilnik!
Vstavite pipo za točenje.Vklopite pipo za točenje.Namestite posodo.
SL
Натисніть кнопку
впродовж 10 секунд для
UA
підтвердження.
Pritisnite v roku desetih
sekund za potrditev.
SL
Машина готується.Дочекайтеся необхідної
видачі.
Aparat se pripravi.Počakajte na želeno toče-
nje.
Натисніть кнопку
Pritisnite tipko
.
Натисніть кнопку
для закінчення.
Pritisnite tipko
ključek.
.
Натисніть кнопку
Pritisnite tipko
Примітка: Кількість
води для видачі не програмуєть ся.
Opomba: Količine iztoče-
za za-
ne vode ni mogoče programirati.
.
.
Інструкції
OKESC
OK
START?
18
Navodila
www.philips.com/support
ЗНЯТТЯ НАКИПУ - 30 хвилин.
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA - 30 min.
Коли на дисплеї з'явиться значок «CALC CLEAN», необхідно здійснити зняття накипу.
Якщо зняття накипу не виконується належним чином, машина перестане працювати. Умова, на яку не поширюється гарантія.
Користуйтеся лише засобом для зняття накипу виробництва компанії Saeco, створеним спеціально для
оптимального підтримання продуктивності машини. Засіб для зняття накипу SAECO можна придбати окремо. Стосовно більш детальної інформації див. сторінку, що стосується засобів для технічного обслугову-
UA
вання в цих інструкціях з експлуатації.
Увага:
не пийте ані розчин для зняття накипу, ані те, що виливається з машини до завершення циклу.
У жодному разі не використовуйте для зняття накипу оцет.
Ko se na zaslonu pojavi ikona “CALC CLEAN”, je potrebno iz aparata odstraniti vodni kamen.
Če vodnega kamna ne odstranjujete redno, bo aparat prenehal delovati. V tem primeru garancija ne velja.
Uporabite samo sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Saeco, ki je bil izdelan posebej za najbolj učinkovito delovanje aparata. Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna SAECO lahko kupite posebej. Za podrobnejše informacije
glejte stran z izdelki za vzdrževanje v tem priročniku z navodili za uporabo.
SL
Pozor:
ne pijte raztopine za odstranjevanje vodnega kamna in iztočenih proizvodov, dokler se cikel ne zaključi.
Za odstranjevanje vodnega kamna v nobenem primeru ne uporabljajte kisa.
Цикл зняття накипу (А) і цикл промивання (В) можна призупинити, натиснувши кнопку . Щоб продовжити цикл, натисніть знову кнопку
UA
. Це дозволить спорожнити ємкість або зняти її на короткий період.
1
Спорожніть піддон для
крапель.
Витягніть фільтр
UA
INTENZA+ (якщо він встановлений).
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine.
SL
Odstranite lter INTENZA+
(če je vgrajen).
Cikel odstranjevanja vodnega kamna (A) in cikel splakovanja (B) lahko začasno ustavite s pritiskom na tipko .
Za nadaljevanje cikla ponovno pritisnite tipko
SL
2
1
. Na ta način lahko posodo izpraznite ali se za krajši čas oddaljite.
CLICK!
Наповніть глек для молока свіжою водою до позначки MIN. Вставте глек
для молока в машину.
Vrč za mleko napolnite s
svežo vodo do oznake nivoja
MIN. Vrč za mleko vstavite v
aparat.
Натисніть кнопку
Pritisnite tipko
Машина нагадає, що необ-
.
хідно вставити глек.
Aparat vas opomni, da je
.
treba vstaviti vrč.
Машина нагадає, що необхідно влити розчин для
зняття накипу.
Aparat vas opomni, da vlijete raztopino za odstranjevanje vodnega kamna.
www.philips.com/support
OK
Інструкції
Navodila
19
Налийте засіб для зняття накипу.
UA
Nalijte sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna.
SL
На дисплеї відображається, що розчин для зняття
UA
накипу закінчився.
Sporočilo kaže, da je raztopina za odstranjevanje
SL
vodnega kamna porabljena.
MAX
H2O
Наповніть бачок свіжою
водою до позначки MAX.
Rezervoar napolnite s svežo
vodo do oznake nivoja MAX.
Зніміть і спорожніть ємкість і глек для молока.
Odstranite in izpraznite posodo in vrč za mleko.
Підставте містку ємкість (1,5 л) під вузол
видачі глека для молока і
вузол видачі кави.
Pod pipo za točenje v vrč
za mleko in pipo za točenje
kave postavite večjo posodo
(1,5l).
2
1
Спорожніть піддон для
крапель та встановіть
його на місце.
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine in ga ponovno
vstavite v njegov položaj.
Натисніть кнопку
для запуску циклу зняття
накипу.
Pritisnite tipko
gon cikla za odstranjevanje
vodnega kamna.
Розчин для зняття накипу буде подаватись через
рівні проміжки (тривалість: близько 25 хв.).
Raztopina za odstranjeva-
za za-
nje vodnega kamna se bo
izločila v rednih intervalih
(trajanje: pribl. 25 minut).
H2O
MAX
1
Обполосніть водяний бачок, наповніть його свіжою
водою до позначки МАХ і встановіть його на місце.
Rezervoar splaknite in napolnite s svežo vodo do oznake
nivoja MAX ter ga ponovno vstavite.
УкраїнськаSlovenščina
Наповніть глек для молока свіжою водою до позначки
MIN. Вставте глек для молока в машину. Підставте
ємкість під вузол видачі глека для молока та вузол
UA
видачі кави.
Vrč za mleko napolnite s svežo vodo do oznake nivoja MIN.
V aparat namestite vrč za mleko. Pod pipo za točenje v vrču
SL
in pipo za točenje kave ponovno postavite posodo.
Натисніть кнопку
для запуску першого циклу промивання (близько
4 хвилин).
Pritisnite tipko
gon prvega cikla splakovanja (pribl. 4 min).
za za-
Машина закінчила першу
фазу промивання.
Aparat je zaključil prvo fazo
splakovanja.
12
16
Повторіть операції від
пункту 12 до пункту 16
для другого циклу промивання; потім перейдіть
до пункту 19.
Ponovite postopke od točke
12 do točke 16 za drugi cikel
splakovanja, nato pojdite
na točko 19.
Інструкції
20
Navodila
www.philips.com/support
MAX
H2O
Обполосніть водяний бачок, наповніть його свіжою водою до позначки
UA
МАХ і встановіть його
на місце.
Rezervoar splaknite in napolnite s svežo vodo do
SL
oznake nivoja MAX ter ga
ponovno vstavite.
Зніміть глек для молока і вимийте його, як описано
у параграфі «Щоденне очищення глека для молока».
UA
Вставте вузол видачі кип’ятку на місце глека.
Vrč za mleko odstranite in operite, kot je opisano v odstavku “Dnevno čiščenje vrča za mleko”. Pipo za točenje vroče
SL
vode postavite na mesto vrča.
Натисніть кнопку
щоб вийти з циклу зняття накипу.
Pritisnite tipko
hod iz cikla odstranjevanja
vodnega kamna.
za iz-
Підставте ємкість під ву-
,
зол видачі глека для молока і вузол видачі кави.
Pod pipo za točenje v vrč
za mleko in pipo za točenje
kave postavite posodo.
2
1
Спорожніть піддон для
крапель та встановіть
його на місце.
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine in ga ponovno
vstavite v njegov položaj.
Машина здійснює автоматичне заправлення
системи.
Aparat izvaja samodejno
polnjenje obtočnega sistema.
1
Вийміть і промийте заварний пристрій (див.
розділ «Очищення заварного пристрою»).
Odstranite in splaknite
sklop za kavo (glejte poglavje "Čiščenje sklopa za
kavo").
Машина переходить у
режим розігрівання та
виконує автоматичний
цикл промивання.
Aparat sproži segrevanje in
izvede samodejni cikel splakovanja.
Машина готова до видачі
кави.
Aparat je pripravljen za točenje kave.
www.philips.com/support
ОЧИЩЕННЯ ЗАВАРНОГО ПРИСТРОЮ
ČIŠČENJE SKLOPA ZA KAVO
Інструкції
Navodila
21
УкраїнськаSlovenščina
Витягніть контейнер для кавової гущі та відкрийте
дверцята для обслуговування.
UA
Odstranite predal za zbiranje usedlin in odprite servisni
pokrov.
SL
Переконайтеся, що гачок для блокування заварного
пристрою встановлено у правильне положення. Якщо
UA
гачок не у правильному положенні, то він знаходиться
у нижньому положенні.
Prepričajte se, da je sponka za pritrditev sklopa za kavo v
pravilnem položaju. Če sponka ni v pravilno postavljena, se
SL
nahaja v spodnjem položaju.
Витягніть контейнер для
кави та заварний пристрій.
Здійсніть операції з догляду за заварним пристроєм, як зазначено в
інструкції.
Odstranite predal za zbiranje kave in sklop za kavo.
Izvedite vzdrževanje sklopa
za kavo kot je navedeno v
priročniku.
Щоб правильно розташувати гачок, підніміть його
вгору, зафіксувавши в правильному положенні.
Sponko pravilno postavite tako, da jo potisnete navzgor,
dokler ne vskoči v pravilen položaj.
Переконайтеся, що його
під’єднано.
Preverite poravnanost.
Натисніть і вставте
заварний пристрій і контейнер для кавової гущі.
Pritisnite in nato vstavite
sklop za kavo in predal za
zbiranje usedlin.
Інструкції
22
Navodila
Щоденне
UA
SL
Vsakodnevno
ОЧИЩЕННЯ ГЛЕКА ДЛЯ МОЛОКА
ČIŠČENJE VRČA ZA MLEKO
Важливо очищати глек
для молока щодня та
після кожного використання для підтримання гігієнічних умов та
гарантії приготування
молочної піни необхідної консистенції.
Pomembno je, da vrč za
mleko očistite vsak dan
in po vsaki uporabi zaradi vzdrževanja higiene
in zagotavljanja priprave mlečne pene najboljše konsistence.
1
2
Натисніть кнопки фіксаторів й зніміть кришку.
Pritisnite tipki za sprostitev
in odstranite pokrov.
www.philips.com/support
1
1
Поверніть вузол видачі
глека для молока до мітки (
).
Pipo za točenje v vrč za mleko obrnite do oznake (
Підніміть вузол видачі
для того, щоб витягнути
його з кришки глека.
Pipo za točenje dvignite in
).
jo nato izvlecite iz pokrova
vrča.
2
Вимийте вузол видачі теплою водою.
UA
Приберіть всі залишки
молока.
Pipo za točenje operite z
mlačno vodo.
SL
Odstranite vse ostanke
mleka.
Встановіть кришку на
глек, переконавшись, що
UA
вона добре зафіксована.
Pokrov montirajte na vrč in
se prepričajte, da je dobro
SL
pritrjen.
1
Встановіть вузол видачі на кришку глека. Для
встановлення вирівняйте його з міткою (
Pipo za točenje namestite
nazaj na pokrov vrča. Poravnajte jo z oznako (
vstavite.
Зніміть верхню частину. Наповніть глек для мо-
Odstranite zgornji del.Vrč za mleko napolnite s
).
), da jo
Щотижневе
Tedensko
лока свіжою водою до позначки MAX.
svežo vodo do oznake nivoja
MAX.
1
1
2
Натисніть кнопки фіксаторів й зніміть кришку.
Pritisnite tipki za sprostitev
in odstranite pokrov.
Встановіть верхню частину на глек для молока.
Zgornji del ponovno namestite na vrč za mleko.
Обполосніть кришку і глек
для молока свіжою водою.
Приберіть всі залишки
молока.
Pokrov in vrč za mleko splaknite s svežo vodo. Odstranite vse ostanke mleka.
Відкрийте вузол видачі
глека для молока і вставте останній в машину.
Odprite pipo za vrč za mleko
in vrč vstavite v aparat.
www.philips.com/support
Інструкції
Navodila
23
УкраїнськаSlovenščina
Підставте ємкість під вузол видачі молока.
UA
Pod pipo za točenje mleka
postavite posodo.
SL
Після завершення процесу, заберіть і спорожніть
UA
глек для молока.
Ko je postopek končan, odstranite in izpraznite vrč za
SL
mleko.
Натисніть кнопку
Pritisnite tipko
.Натисніть кнопку .
.Pritisnite tipko .
1
1
2
Натисніть кнопки фіксаторів й зніміть кришку.
Pritisnite tipki za sprostitev
in odstranite pokrov.
1
Поверніть вузол видачі
глека для молока до мітки (
).
Pipo za točenje v vrč za mleko obrnite do oznake (
).
Машині потрібен деякий
час для розігрівання; на
цьому етапі з'явиться
значок збоку.
Aparat potrebuje določen
čas, da se segreje; v tej fazi
je prikazan simbol ob strani.
2
Підніміть вузол видачі
для того, щоб витягнути
його з кришки глека.
Pipo za točenje dvignite in
jo nato izvlecite iz pokrova
vrča.
Машина починає видавати воду.
Aparat začne s točenjem
vode.
A
Зніміть кільце (A) з вузла
видачі глека для молока.
Odstranite obroček (A) iz
pipe za točenje v vrč za
mleko.
Натисніть кнопку, помічену стрілкою, щоб розблокувати кришку.
UA
Pritisnite gumb, na katerega kaže puščica za odklepa-
SL
nje pokrova.
B
Зніміть кришку (B) з вузла видачі глека для молока, натиснувши вниз
та здійснюючи невелике
натиснення з боків.
Ločite pokrov (B) od pipe za
točenje v vrč za mleko tako,
da ga ob straneh pritisnete
navzdol.
C
Зніміть емульгатор молока (C), потягнувши його
вгору.
Odvijte penilnik za mleko
(C) in ga povlecite navzgor.
D
Зніміть з'єднувач (D) з
емульгатора молока, потягнувши його назовні.
Odvijte priključek (D) za penilnik mleka in ga povlecite
navzven.
E
Вийміть всмоктувальну
трубку (E).
Odstranite sesalno cev (E).
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.