Philips HD8752/89 user manual [sl]

Page 1
Registrirajte izdelek in si pridobite pomoč na spletni strani
www.philips.com/welcome
Type HD8752
NAVODILA ZA UPORABO
Slovenščina
SL
19
PRED UPORABO APARATA POZORNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO.
Page 2
2
SLOVENŠČINA
Čestitamo vam ob nakupu super avtomatskega kavnega aparata Saeco Intelia Class! Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo nudi Saeco, registri­rajte svoj izdelek na www.philips.com/welcome. Ta navodila za uporabo veljajo za model HD8752. Aparat je namenjen pripravi ekspres kave iz celih kavnih zrn, kot tudi za točenje pare in tople vode. V tem priročniku boste našli vse potrebne informacije za namestitev, uporabo, čišče­nje in odstranjevanje vodnega kamna vašega aparata.
Page 3
SLOVENŠČINA
VSEBINA
POMEMBNO .................................................................................................... 4
Varnostna navodila ...................................................................................................................................4
Pozor .........................................................................................................................................................4
Opozorila ...................................................................................................................................................5
Skladnost s predpisi ..................................................................................................................................5
NAMESTITEV ................................................................................................... 6
Prikaz izdelka ............................................................................................................................................6
Splošni opis ...............................................................................................................................................7
PREDHODNI POSTOPKI ..................................................................................... 8
Embalaža aparata .....................................................................................................................................8
Namestitev aparata ................................................................................................................................... 8
PRVI VKLOP ....................................................................................................10
Polnjenje sistema ....................................................................................................................................10
Samodejni cikel splakovanja/samodejnega čiščenja ...............................................................................11
Ročni cikel splakovanja............................................................................................................................12
Merjenje in programiranje trdote vode ...................................................................................................14
Vgradnja vodnega  ltra “INTENZA+” ....................................................................................................... 15
Zamenjava vodnega  ltra “INTENZA+”....................................................................................................16
NASTAVITVE ...................................................................................................18
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................18
Nastavitev keramičnega kavnega mlinčka ..............................................................................................18
Nastavitev arome (intenzitete kave) ....................................................................................................... 19
Nastavitev pipe za točenje ....................................................................................................................... 20
Nastavitev dolžine kave v skodelici ......................................................................................................... 21
TOČENJE KAVE IN EKSPRES KAVE .....................................................................22
Točenje kave in ekspres kave s kavo v zrnju .............................................................................................22
Točenje kave in ekspres kave s predhodno zmleto kavo ...........................................................................23
TOČENJE KAPUČINA ........................................................................................24
TOČENJE VROČE VODE .....................................................................................25
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ..............................................................................27
Dnevno čiščenje aparata. ........................................................................................................................27
Dnevno čiščenje rezervoarja za vodo .......................................................................................................28
Dnevno čiščenje Cappuccinatorja ............................................................................................................28
Tedensko čiščenje aparata .......................................................................................................................29
Tedensko čiščenje sklopa za kavo ............................................................................................................30
Mesečno čiščenje Cappuccinatorja ..........................................................................................................32
Mesečno mazanje sklopa za kavo ............................................................................................................36
Mesečno čiščenje sklopa za kavo s tabletami za razmastitev ................................................................... 37
Mesečno čiščenje vsebnika za kavo v zrnju ..............................................................................................39
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA ...............................................................40
PROGRAMIRANJE ...........................................................................................44
Nastavljivi parametri ...............................................................................................................................44
Primer programiranja..............................................................................................................................45
POMEN SIMBOLOV NA ZASLONU ......................................................................47
REŠEVANJE TEŽAV ...........................................................................................50
VARČEVANJE Z ENERGIJO .................................................................................52
Stand-by .................................................................................................................................................52
Odstranitev .............................................................................................................................................52
TEHNIČNE ZNAČILNOSTI ..................................................................................53
GARANCIJA IN PODPORA .................................................................................53
Garancija .................................................................................................................................................53
Podpora ..................................................................................................................................................53
NAROČANJE IZDELKOV ZA VZDRŽEVANJE ..........................................................54
3
Page 4
4
SLOVENŠČINA
POMEMBNO
Varnostna navodila
Aparat je opremljen z varnostnimi napravami. Vseeno je potrebno pozorno prebrati navodila za varno uporabo, ki so opisana v tem priročniku in se tako izogniti nezgodnim poškodbam oseb ali stvari.
Ta priročnik shranite za morebitno uporabo v prihodnosti.
Izraz POZOR in ta simbol uporabnika opozarjata na tvegane situacije, ki lahko povzročijo hujše poškodbe oseb, nevarnost za življenje in/ali poškod­be stroja.
Izraz OPOZORILO in ta simbol uporabnika opozarjata na tvegane situacije, ki lahko povzročijo lažje poškodbe oseb in/ali stvari.
Pozor
• Priključite aparat na ustrezno stensko vtičnico, katere glavna napetost ustreza tehničnim podatkom aparata.
• Ne dovolite, da napajalni kabel visi z mize ali delovne površine ali se dotika toplih površin.
• Nikoli ne potapljajte stroja, električnega vtiča ali napajalnega kabla v vodo: nevarnost električnega udara!
• Curka vroče vode nikoli ne usmerite proti delom telesa: nevarnost opeklin!
• Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje in ročke.
• Izklopite vtikač iz omrežne vtičnice:
- če pride do nepravilnosti;
- če bo aparat dolgo časa neuporabljen;
- pred začetkom čiščenja stroja.
Povlecite vtič in ne napajalnega kabla. Ne dotikajte se vtiča z vlažnimi
rokami.
• Ne uporabljajte aparata, če so vtič, napajalni kabel ali aparat poškodo­vani.
• Nikakor ne spreminjajte aparata ali napajalnega kabla. Vsa popravila mora izvesti pooblaščeni servisni center Philips zato, da se izognete kakršnikoli nevarnosti.
• Aparat ni predviden, da bi ga uporabljale osebe (vključno z otroci) z zmanjšano  zično, mentalno ali senzorično sposobnostjo in/ali z nezadostnimi izkušnjami oziroma sposobnostmi, razen če jih nadzira oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost in jih slednja pouči o uporabi aparata.
Page 5
SLOVENŠČINA
• Otroke je potrebno nadzirati in zagotoviti, da se ne igrajo z aparatom.
• Nikoli ne vstavljajte prstov ali drugih predmetov v kavni mlinček.
Opozorila
• Aparat je predviden samo za domačo uporabo in ne za uporabo v oko­lju, kot so menze ali kuhinjski kotički v trgovinah, pisarnah, tovarnah ali drugih delovnih okoljih.
• Aparat vedno postavite na ravno in stabilno površino.
• Ne postavljajte aparata na vroče površine v bližino vročih peči, grelcev ali podobnih virov toplote.
• V vsebnik vstavite vedno le kavo v zrnju. Mleta, topna kava in tudi drugi predmeti, če jih vstavite v vsebnik za kavo v zrnju, aparat poškodujejo.
• Pred vstavljanjem ali nameščanjem delov počakajte, da se aparat ohla­di.
• V rezervoar nikoli ne nalivajte vroče ali vrele vode. Uporabite samo hladno vodo.
• Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih praškov ali agresivnih čistilnih sredstev. Zadostuje mehka krpa, namočena v vodo.
• Redno odstranjujte vodni kamen iz aparata. Aparat opozori kdaj je potrebno odstraniti vodni kamen. Če tega postopka ne boste izvedli, lahko aparat preneha pravilno delovati. V tem primeru garancija ne vključuje popravila!
• Ne držite aparata pri temperaturi, ki je nižja od 0°C. Preostala voda v sistemu za ogrevanje lahko zamrzne in poškoduje aparat.
• Ne puščajte vode v rezervoarju, če aparata ne boste uporabljali dalj časa. Voda bi lahko postala onesnažena. Ob vsaki uporabi aparata uporabite svežo vodo.
5
5
Skladnost s predpisi
Aparat je v skladu s 13. členom italijanske zakonske odredbe z dne 25. julija 2005, št. 151 "Uveljavitev direktive 2005/95/ES, 2002/96/ES in 2003/108/ES o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi, kot tudi o odstranjevanju odpadkov".
Ta aparat je skladen z evropsko direktivo 2002/96/ES.
Page 6
6
NAMESTITEV
Prikaz izdelka
12 3
5
6
7 8
13
9
10 11 22 12
14
20
15
4
30
18
16
17
19
23
24 27 25 28 26 29
21
Page 7
SLOVENŠČINA
Splošni opis
1. Gumb za reguliranje mletja
2. Predal za predhodno mleto kavo
3. Vsebnik za kavo v zrnju
4. Pokrov vsebnika za kavo v zrnju
5. Ukazna plošča
6. Pipa za točenje kave
7. Rešetka za postavitev skodelic
8. Indikator polnega pladnja za zbiranje tekočine
9. Pladenj za zbiranje tekočine
10. Predal za zbiranje usedlin
11. Sklop za kavo
12. Servisni pokrov
13. Mast sklopa za kavo
14. Napajalni kabel
15. Cappuccinator
16. Sesalna cev
17. Rezervoar za vodo
18. Vtičnica napajalnega kabla
19. Glavno stikalo
20. Ključ za nastavitev kavnega mlinčka + Merica za predhodno zmleto kavo
21. Čopič za čiščenje
22. Predal za zbiranje kave
23. Test trdote vode
24. Tipka za točenje ekspres kave
25. Tipka za točenje kave
26. Tipka za izbiro vroče vode/pare
27. Tipka ON/OFF
28. Tipka "Aroma" - Kupljena mleta kava
29. Tipka "MENU"
30. Raztopina za odstranjevanje vodnega kamna - v prodaji ločeno
7
7
Page 8
8
SLOVENŠČINA
PREDHODNI POSTOPKI
Embalaža aparata
Originalna embalaža je načrtovana in izdelana za zaščito aparata pri poši­ljanju. Svetujemo vam, da jo shranite za morebitne bodoče prevoze.
Namestitev aparata
Iz embalaže vzemite pladenj za zbiranje tekočine z rešetko.
1
Iz aparata odstranite embalažo.
2
Za najboljšo uporabo vam svetujemo:
3
• izberite si varno podlago, dobro uravnano, kjer nihče ne more aparata prevrniti ali se z njim poškodovati;
• izberite si dovolj osvetljeno in čisto okolje, z lahko dostopno omre­žno vtičnico;
• predvidite najmanjšo oddaljenost aparata od stene, kot je prikaza­no na sliki.
Pladenj za zbiranje tekočine z rešetko vstavite v aparat. Preverite, da je
4
vstavljena do konca.
Opomba:
pladenj za zbiranje tekočine je namenjen zbiranju vode, ki uhaja iz pipe za točenje med ciklom splakovanja/samodejnega čiščenja in kave, ki lahko uide med pripravo napitkov. Vsakodnevno praznite in pomijte pladenj za zbiranje tekočine ter vsakič, ko se indikator za poln pladenj za zbiranje tekočine dvigne.
Opozorilo: NE odstranjujte pladnja za zbiranje tekočine takoj po vklopu aparata. Počakajte nekaj minut, da se izvede cikel splakovanja/samo-čiščenja.
Page 9
Odstranite rezervoar za vodo.
5
SLOVENŠČINA
9
9
1
2
Rezervoar splaknite pod tekočo vodo.
6
Rezervoar za vodo napolnite s svežo pitno vodo do nivoja "MAX" in ga
7
vstavite v aparat. Preverite, da je do konca vstavljen.
Opozorilo: ne polnite rezervoarja s toplo, vročo, gazirano vodo ali drugimi vrsta­mi tekočin, ki bi lahko poškodovale rezervoar in aparat.
Pokrov vsebnika za kavo v zrnju dvignite in v vsebnik počasi nasujte
8
kavo v zrnju.
Opomba: v vsebnik za kavo v zrnju ne nasujte preveč kave v zrnju zaradi zagotavlja­nja učinkovitega mletja kave.
Opozorilo: v vsebnik vstavite vedno le kavo v zrnju. Mleta kava, topna, karameli­zirana kava in tudi drugi predmeti aparat poškodujejo.
Na vsebnik za kavo v zrnju ponovno postavite pokrov.
9
Vtič vstavite v omrežno vtičnico, ki se nahaja na zadnji strani aparata.
1
10
Vtič na drugem koncu napajalnega kabla vstavite v stensko omrežno
11
vtičnico z ustrezno napetostjo.
2
Page 10
10
SLOVENŠČINA
ČrnaRumena
Glavno stikalo preklopite v položaj "I" in s tem vklopite aparat. Na
12
zaslonu se pojavi ikona stand-by.
Za vklop aparata zadostuje pritisk na tipko “ ”. Zaslon prikazuje, da je
13
potrebno opraviti polnjenje sistema.
PRVI VKLOP
Pred začetkom uporabe je potrebno narediti naslednje:
1) napolniti obtok;
2) aparat izvede samodejni postopek splakovanja/samodejnega čiščenja;
3) vključiti ročni cikel splakovanja.
Polnjenje sistema
Med tem postopkom sveža voda teče v notranjem obtoku in segreje apa­rat. Postopek traja nekaj minut.
Pod Cappuccinator namestite posodo.
1
Page 11
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “ ” za začetek cikla. Aparat izvede samodejno polnje-
2
nje obtoka, pri tem predhodno določena količina voda priteče skozi Cappuccinator.
Črtica pod simbolom označuje stanje izvajanja postopka. Po končanem
3
postopku aparat samodejno prekine točenje.
Rumena
Sedaj se na ekranu prikaže simbol za segrevanje aparata.
4
Rumena
Samodejni cikel splakovanja/samodejnega čiščenja
Po končanem segrevanju aparat opravi samodejni ciklus splakovanja/ samo-čiščenja notranjih cevovodov s svežo vodo. Postopek traja manj kot eno minuto.
11
11
Rumena
Zelena
Postavite posodo pod pipo za točenje in vanjo ujemite majhno količino
5
vode, ki se iztoči.
Na aparatu se prikaže zaslon ob strani. Počakajte, da se cikel samodej-
6
no zaključi.
Opomba: pritisnite tipko “
Po končanih zgoraj opisanih postopkih aparat prikaže zaslon ob strani.
7
” za zaustavitev točenja.
Page 12
12
SLOVENŠČINA
Ročni cikel splakovanja
Med tem postopkom se vključi cikel točenja kave, kjer sveža voda teče skozi obtok za paro/vročo vodo. Postopek traja nekaj minut.
Pod pipo za točenje postavite posodo.
1
Preverite, da se na aparatu prikaže naslednji zaslon.
2
Zelena
Izberite funkcijo točenja predhodno mlete kave s pritiskom na tipko “ ”.
3
Na aparatu se prikaže zaslon ob strani.
Zelena
Opomba: v predal ne dodajajte predhodno zmlete kave.
Pritisnite tipko “ ”. Aparat začne s točenjem vode.
4
Ob zaključku točenja izpraznite posodo. Dvakrat ponovite postopke od
5
točke 1 do točke 4, nato pojdite na točko 6.
Iz Cappuccinatorja odstranite zatič s sesalno cevjo.
6
Pod Cappuccinator namestite posodo.
7
Page 13
ZelenaRdeča
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “ ”. Na zaslonu se prikaže naslednji simbol.
8
Pritisnite tipko “ ” za vklop točenja vroče vode.
9
Vodo točite dokler se na aparatu ne prikaže simbol za porabljeno vodo.
10
13
13
Na koncu rezervoar za vodo ponovno napolnite do oznake nivoja MAX.
11
Sedaj je aparat pripravljen na točenje kave.
Pojavi se zaslon, ki je prikazan na levi.
Zelena
Ponovno namestite zatič s sesalno cevjo na Cappuccinator.
12
Opomba: Če aparata niste uporabljali dva ali več tednov, se ob vklopu izvede samo­dejni cikel splakovanja/samodejnega čiščenja. Nato je potrebno vključiti cikel ročnega splakovanja in nato natočiti kavo, kot je opisano zgoraj.
Samodejni cikel splakovanja/samodejnega čiščenja se samodejno sproži tudi ob vklopu aparata (s hladnim kotličkom), kadar se aparat pripravlja za prehod v stand-by način delovanja po pritisku na tipko “ kavi).
” (po iztočeni
Page 14
14
SLOVENŠČINA
Merjenje in programiranje trdote vode
Merjenje trdote vode je zelo pomembna zaradi določanja pogostosti odstranjevanja vodnega kamna v aparatu in za namestitev vodnega  ltra “INTENZA+” (podrobnejše informacije o vodnem  ltru so navedene v naslednjem poglavju).
Merjenje trdote vode izvedite v skladu s spodaj navedenimi navodili:
Za 1 sekundo potopite v vodo preizkusni vzorec za ugotavljanje trdote
1
vode (priložen aparatu).
Opomba: Preizkusni vzorec se lahko uporabi samo za enkratno merjenje.
Počakajte eno minuto.
2
Intenza Aroma System
C
B
A
23 4
Nastavitev trdote vode v aparatu
1
RumenaRumena
Preverite koliko kvadratkov postane rdečih in primerjajte s tabelo.
3
Opomba: številke na preizkusnem vzorcu se ujemajo z nastavitvami za nastavitev trdote vode.
Natančneje: 1 = 1 (zelo mehka voda) 2 = 2 (mehka voda) 3 = 3 (trda voda) 4 = 4 (zelo trda voda)
Črke se nanašajo na oznake, ki se nahajajo na dnu vodnega  ltra “INTEN­ZA+” (glejte naslednje poglavje).
Od tega trenutka dalje lahko programirate nastavitve trdote vode.
4
Pritisnite tipko
dokler se ne pojavi naslednji simbol.
Opomba: aparat je dobavljen s standardno nastavitvijo trdote vode, ki ustreza večini vrst vode.
Pritisnite tipko “ ” za povečanje vrednosti in tipko “ ” za znižanje
5
vrednosti.
in prelistajte možnosti s pritiskanjem na tipko
Pritisnite tipko
6
za potrditev nastavitev.
Page 15
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “ ” za izhod iz MENIJA za programiranje.
7
Zelena
Vgradnja vodnega  ltra “INTENZA+”
Priporočamo vam, da vgradite vodni  lter “INTENZA+”, ki preprečuje na­stajanje vodnega kamna v aparatu in vaši ekspres kavi daje bolj intenzivno aromo.
Vodni  lter INTENZA+ lahko kupite posebej. Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje v tem priročniku z navodili za uporabo. Voda je bistvena sestavina pri pripravi ekspres kave: zato je zelo pomemb­no, da se jo vedno strokovno  ltrira. Vodni  lter "INTENZA+" lahko prepreči nastajanje mineralnih usedlin in na ta način izboljša kakovost vode.
Odstranite mali beli  lter iz rezervoarja za vodo in ga shranite na suho
1
mesto.
15
15
Vodni  lter “INTENZA+” vzemite iz ovitka in ga potopite, v pokončnem
2
položaju (z odprtino obrnjeno navzgor), v hladno vodo ter nežno priti­snite ob straneh, da iztisnete mehurčke zraka.
Filter nastavite glede na izvedene meritve (glejte predhodno poglavje),
3
ki so podrobneje določene na dnu  ltra:
A = mehka voda - ustreza številki 1 ali 2 na vzorcu B = trda voda (standard) – ustreza številki 3 na vzorcu B = zelo trda voda – ustreza številki 4 na vzorcu
Page 16
16
SLOVENŠČINA
Rumena
Rumena
Filter vstavite v prazen rezervoar za vodo. Potisnite ga kolikor gre nav-
4
zdol.
Rezervoar napolnite s svežo pitno vodo in ga vstavite v aparat.
5
Natočite vso vodo iz rezervoarja za vodo s funkcijo vroče vode (glejte
6
poglavje "Točenje vroče vode").
Rezervoar za vodo ponovno napolnite.
7
Pritisnite tipko “ ” in prelistajte možnosti s pritiskom na tipko “
8
dokler se ne prikaže naslednja stran.
Pritisnite tipko “ ” za izbiro “ON” in nato pritisnite tipko “ ” za potr-
9
ditev.
Za izhod pritisnite tipko “ ”.
10
Zelena
S tem je aparat programiran za obveščanje uporabnika o potrebni zamenjavi vodnega  ltra “INTENZA+”.
Zamenjava vodnega  ltra “INTENZA+”
Ko je potrebno zamenjati vodni  lter “INTENZA+”, se prikaže naslednji simbol.
Zamenjavo  ltra izvedite tako, kot je opisano v prejšnjem poglavju.
1
Rumena
Page 17
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “ ” in prelistajte možnosti s pritiskom na tipko “ ”,
2
dokler se ne prikaže naslednji simbol.
RumenaZelena
Rumena
Izberite možnost “RESET”. Pritisnite tipko “ “ za potrditev.
3
Za izhod pritisnite tipko “ ”.
4
Sedaj je aparat programiran za upravljanje z novim  ltrom.
Opomba: ko je  lter že nameščen in ga želite odstraniti, ne da bi ga zamenjali, izberi­te opcijo "OFF".
Če  lter za vodo "INTENZA+" ni prisoten, morate v rezervoar vstaviti mali beli  lter, ki ste ga prej odstranili.
17
17
Page 18
18
SLOVENŠČINA
NASTAVITVE
Aparat ima nekaj nastavitev, ki vam omogočajo točenje najboljše možne kave.
Saeco Adapting System
Kava je naravni proizvod in njene lastnosti se lahko spreminjajo glede na njen izvor, mešanico in praženje. Aparat je opremljen s sistemom samodej­nega nastavljanja, ki omogoča uporabo vseh vrst kave v zrnju, na voljo v prodaji (ne karamelizirane). Stroj samodejno izvede nastavitve po nekaj iztočenih kavah za čim boljšo ekstrakcijo kave glede na kompaktnost mlete kave.
Nastavitev keramičnega kavnega mlinčka
Keramični mlinčki zagotavljajo vedno natančno stopnjo mletja vsakovr­stnih mešanic kave in preprečujejo pregrevanje kavnih zrn. Ta tehnologija nudi popolno ohranitev arome, vsaka skodelica pa zagota­vlja pravi italijanski okus.
Pozor: keramični kavni mlinček ima gibljive dele, ki so lahko nevarni. Zato je vanj prepovedano vstavljati prste ali druge predmete. Keramični kav­ni mlinček nastavite izključno s pomočjo ključa za nastavitev mletja. Preden iz kakršnegakoli vzroka posegate v notranjost vsebnika za kavo v zrnju, izklopite aparat s pritiskom na tipko ON/OFF in odklopite vtič iz omrežne vtičnice.
Keramične mlinčke lahko nastavite tako, da meljejo kavo po vašem oseb­nem okusu.
Pozor: vrtljivi gumb za nastavitev mletja, ki se nahaja v notranjosti vsebni­ka za kavo v zrnju, morate obrniti samo, ko keramični kavni mlinček deluje.
To nastavitev lahko izvedete tako, da pritisnete in obrnete gumb za nasta­vitev mletja v notranjosti vsebnika za kavo v zrnju s pomočjo priloženega ključa za nastavitev mletja.
Page 19
1
2
SLOVENŠČINA
Pritisnite in obračajte gumb za nastavitev mletja po posamičnih pre-
1
skokih. Razliko v okusu boste lahko zaznali po 2-3 iztočenih izdelkih.
Oznake v notranjosti vsebnika za kavo v zrnju kažejo na nastavljeno
2
stopnjo mletja. Nastaviti je mogoče 5 različnih stopenj mletja, od:
1 - grobo mletje: blažji okus, za temno pražene mešanice do 2 -  no mletje: močnejši okus, za svetlo pražene mešanice.
Če nastavite keramični kavni mlinček na bolj  no mletje, bo okus kave močnejši. Če želite dobiti blažji okus kave, nastavite keramični kavni mlin­ček na bolj grobo mletje.
19
19
Nastavitev arome (intenzitete kave)
Izberite vašo priljubljeno mešanico kave in nastavite količino kave, ki naj se zmelje glede na vaš osebni okus. Lahko izberete tudi funkcijo predhodno zmlete kave.
Opomba: regulacijo morate opraviti pred izbiro kave.
S pritiskom na tipko“ Ob vsakem pritisku na tipko “ na izbrano količino:
ZelenaZelena
= lahka aroma = srednja aroma = močna aroma
= predhodno zmleta kava
” lahko izbirate med štirimi možnostmi.
” se aroma spremeni za eno stopnjo glede
Page 20
20
SLOVENŠČINA
Nastavitev pipe za točenje
Pipo za točenje se lahko nastavi po višini, da se bolje prilagodi velikosti skodelic, ki jih nameravate uporabiti.
Za izvedbo nastavitve ročno dvignite ali znižajte pipo za točenje s prsti, kot je prikazano na sliki.
Priporočeni položaji so: Za uporabo malih skodelic;
Za uporabo velikih skodelic.
Pod pipo za točenje lahko postavite dve skodelici in istočasno natočite dve kavi.
Page 21
SLOVENŠČINA
21
21
Nastavitev dolžine kave v skodelici
Aparat omogoča nastavitev količine natočene kave glede na vaš okus in/ali velikost vaših skodelic. Z vsakim posameznim pritiskom na tipko “ programirano količino kave. Z vsako tipko je povezano eno točenje; to se opravi na neodvisen način.
” ali “ ” aparat natoči
V nadaljevanju opisani postopek prikazuje način programiranja tipke za kavo "
Aparat vklopi točenje kave.
ZelenaZelena
".
Pod pipo za točenje postavite skodelico.
1
Pritisnite in držite tipko“ ”, dokler se ne prikaže simbol “MEMO”.
2
Spustite tipko. Sedaj se aparat programira.
Ko se pojavi simbol “STOP”, pritisnite tipko “ ” takoj, ko je dosežena
3
želena količina kave.
Sedaj je tipka “ točenje enake količine ekspres kave, kot je bila programirana.
Opomba: enak postopek uporabite za programiranje tipke za kavo “ S pomočjo tipke “ čena želena količina, tudi med programiranjem tipke za kavo “
” programirana; z vsakim pritiskom aparat poskrbi za
” vedno prekinite točenje kave potem, ko je bila izto-
”.
”.
Page 22
22
SLOVENŠČINA
TOČENJE KAVE IN EKSPRES KAVE
Pred točenjem kave preverite, da na zaslonu ni sporočil ter da sta rezervoar za vodo in vsebnik za kavo v zrnju napolnjena.
Točenje kave in ekspres kave s kavo v zrnju
Pod pipo za točenje postavite 1 ali 2 skodelici.
1
Za točenje ekspres kave ali kave pritisnite tipko “ ” za izbiro želene
2
arome.
Pritisnite tipko “ ” za pripravo ekspres kave in tipko “ ” za kavo.
3
ZelenaZelena
Za točenje 1 ekspres kave ali 1 kave pritisnite želeno tipko samo enkrat.
4
Prikaže se naslednji simbol.
Za točenje 2 ekspres kav ali 2 kav pritisnite želeno tipko dvakrat zapo-
5
redoma. Prikaže se naslednji simbol.
Opomba: v tem načinu delovanja aparat samodejno poskrbi za mletje in doziranje prave količine kave. Priprava dveh ekspres kav zahteva dva cikla mletja in dva cikla točenja, ki ju aparat izvede samodejno.
Po izvedbi cikla predkuhavanja, kava prične teči skozi pipo za točenje.
6
Točenje kave se samodejno prekine, ko je dosežen nastavljeni nivo;
7
točenje kave lahko vsekakor predhodno prekinete tudi s pritiskom na gumb “
”.
Page 23
SLOVENŠČINA
Točenje kave in ekspres kave s predhodno zmleto kavo
Ta funkcija omogoča uporabo predhodno zmlete kave in kave brez kofeina.
S funkcijo predhodno zmlete kave lahko vsakokrat natočite samo po eno kavo.
Pritisnite tipko “ ” za izbiro točenja kave s predhodno zmleto kavo.
1
Zelena
Dvignite pokrov iz ustreznega predela in dodajte eno merico predho-
2
dno zmlete kave. Uporabljajte samo merico, ki je priložena aparatu in nato zaprite pokrov predela za predhodno zmleto kavo.
Pozor: v predal za predhodno mleto kavo vsujte samo predhodno zmleto kavo. Vnos drugih snovi in predmetov lahko povzroči hude poškodbe aparata. Teh poškodb garancija ne vključuje.
Pritisnite tipko “ ” za pripravo ekspres kave in tipko “ ” za kavo. Za
3
tem se zažene cikel točenja.
23
23
Po izvedbi cikla predkuhavanja, kava prične teči skozi pipo za točenje.
4
Točenje kave se samodejno prekine, ko je dosežen nastavljeni nivo;
5
točenje kave lahko vsekakor predhodno prekinete tudi s pritiskom na gumb “
Po končanem točenju se aparat vrne v osnovni meni.
Za točenje naslednjih kav s predhodno zmleto kavo ponovite ravnokar opisane postopke.
Opomba: če v predal ne vstavite predhodno zmlete kave, se bo natočila le voda. Če je doza prevelika ali vstavite 2 ali več meric kave, aparat ne bo natočil izdelka. Iztočila se bo samo voda, mleta kava pa se bo odložila v predal za zbiranje usedlin.
”.
Page 24
24
SLOVENŠČINA
TOČENJE KAPUČINA
Pozor: nevarno za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo brizgi mleka in pare. Cev za točenje pare/vroče vode lahko doseže zelo vi­soko temperaturo: ne dotikajte se je neposredno z rokami. Uporabite izključno posebno ročico.
Posodo napolnite do 1/3 s hladnim mlekom.
1
Opomba: uporabite hladno mleko (~5°C / 41°F) z vsebnostjo beljakovin najmanj 3% za kakovosten kapučino. Uporabite lahko polnomastno ali posneto mleko, odvisno od vašega osebnega okusa.
Vstavite sesalno cev v posodo za mleko.
2
Opozorilo: zaradi higiene se prepričajte, da je zunanja površina sesalne cevi čista.
Zelena
Rumena
Pod Cappuccinator postavite skodelico.
3
Pritisnite tipko “ ”. Na zaslonu se prikaže naslednji simbol. Pritisnite
4
tipko “
Aparat potrebuje določen čas, da se segreje, v tej fazi je prikazan nasle-
5
dnji simbol.
” za vključitev točenja pare.
Page 25
SLOVENŠČINA
Ko se prikaže naslednji simbol, aparat začne točenje penjenega mleka
6
naravnost v skodelico.
Zelena
Pritisnite tipko “ ” za prekinitev točenja.
7
Odložite posodo z mlekom v hladilnik, da se ne pokvari.
8
Opozorilo: potem, ko ste mleko spenili, očistite Cappuccinator in sesalno cev tako, da iztočite manjšo količino tople vode v posodo. Za podrobnej­še informacije o čiščenju si, prosimo, preberite poglavje "Čiščenje in vzdrževanje".
Opomba: po točenju pare lahko nemudoma preidete na točenje ekspres kave ali vroče vode.
25
25
TOČENJE VROČE VODE
Pozor: nevarno za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi vroče vode. Cev za točenje vroče vode ali pare lahko doseže zelo visoko temperaturo: ne dotikajte se je neposredno z rokami. Uporabi­te izključno posebno ročico.
Pred točenjem vroče vode preverite, da je aparat pripravljen za uporabo in da je rezervoar za vodo poln.
Zelena
Iz Cappuccinatorja odstranite zatič s sesalno cevjo.
1
Page 26
26
SLOVENŠČINA
Zelena
Pod Cappuccinator namestite posodo.
2
Pritisnite tipko “ ”. Na zaslonu se prikaže naslednji simbol.
3
Pritisnite tipko “ ” za vklop točenja vroče vode.
4
Aparat potrebuje določen čas, da se segreje; v tej fazi je prikazan nasle-
5
dnji simbol.
Zelena Rumena
Iztočite želeno količino vroče vode. Za prekinitev točenja vroče vode
6
pritisnite tipko “
Ponovno namestite zatič s sesalno cevjo na Cappuccinator.
7
”.
Page 27
SLOVENŠČINA
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Dnevno čiščenje aparata.
Opozorilo: redno čiščenje in vzdrževanje aparata sta bistvenega pomena za dolgo življenjsko dobo aparata. Vaš aparat je stalno izpostavljen vlažnosti, kavi in apnencu! V tem poglavju so podrobno prikazani postopki, ki jih je potrebno izvajati in njihova pogostost. Če teh postopkov ne izvajate, vaš aparat lahko preneha delovati pravilno. V tem primeru garancija NE vključuje popravila.
Opomba:
- Za čiščenje aparata uporabljajte z vodo navlaženo mehko krpo.
- Odstranljivih delov ne perite v pomivalnem stroju.
- Aparata ne potapljajte v vodo.
- Ne uporabljajte alkohola, topil in/ali abrazivnih predmetov za čiščenje aparata.
- Aparata in/ali njegovih delov ne sušite v mikrovalovni in/ali v navadni pečici.
27
27
Vsak dan, z vklopljenim aparatom, izpraznite in očistite predal za zbira-
1
nje usedlin.
Druga vzdrževalna dela lahko opravljate samo, ko je aparat ugasnjen in izklopljen iz električnega omrežja.
Izpraznite in očistite predal za zbiranje kave v notranjosti aparata. Od-
2
prite servisni pokrov, odstranite predal za zbiranje kave in odstranite kavne usedline.
Page 28
28
SLOVENŠČINA
1
Izpraznite in operite pladenj za zbiranje tekočine. Ta postopek izvedite
3
tudi kadar se indikator za poln pladenj za zbiranje tekočin dvigne.
Dnevno čiščenje rezervoarja za vodo
Odstranite mali beli  lter ali vodni  lter INTENZA+ (če obstaja) iz rezer-
1
voarja za vodo in ga operite pod tekočo vodo.
Ponovno namestite beli  lter ali vodni  lter INTENZA+ (če obstaja) na
2
2
njegovo mesto tako, da ga rahlo pritisnete in sočasno obrnete.
Rezervoar napolnite s svežo pitno vodo.
3
Dnevno čiščenje Cappuccinatorja
Pomembno je, da Cappuccinator očistite vsak dan in po vsaki uporabi zaradi vzdrževanja higiene in zagotavljanja priprave mlečne pene najboljše konsistence.
Potem, ko ste spenili mleko, je vedno potrebno:
Sesalno cev potopiti v posodo, napolnjeno s svežo vodo.
1
Page 29
Zelena ZelenaRumena
SLOVENŠČINA
Pod Cappuccinator namestiti prazno posodo.
2
Pritisnite tipko “ ”. Na aparatu se prikaže zaslon ob strani.
3
Pritisnite tipko “ ” za izbiro pare.
4
Aparat potrebuje določen čas, da se segreje; v tej fazi je prikazan nasle-
5
dnji simbol.
V fazi točenja se pojavi naslednji simbol. Vodo točite iz Cappuccina-
6
torja, dokler voda, ki izteka ni čista. Pritisnite tipko “ točenja.
Sesalno cev očistite z vlažno krpo.
7
” za prekinitev
29
29
Tedensko čiščenje aparata
Očistite ležišče pladnja za zbiranje tekočine.
1
S priloženim čopičem očistite predal za predhodno zmleto kavo.
2
Page 30
30
SLOVENŠČINA
Tedensko čiščenje sklopa za kavo
Sklop za kavo morate očistiti vsakokrat, ko polnite vsebnik za kavo v zrnju ali vsaj enkrat tedensko.
Aparat izklopite s pritiskom na tipko “ ” in izvlecite vtič iz omrežne
1
vtičnice.
Odstranite predal za zbiranje usedlin. Odprite servisni pokrov.
2
Odstranite predal za zbiranje kave in ga očistite.
3
Za odstranitev sklopa za kavo pritisnite tipko «PUSH» in povlecite za
4
ročico.
Sklop za kavo pozorno operite s svežo in mlačno vodo; natančno operi-
5
te zgornji  lter.
Opozorilo:
ne uporabljajte čistilnih sredstev ali mila za čiščenje sklopa za kavo.
Page 31
SLOVENŠČINA
Sklop za kavo pustite na zraku, dokler se popolnoma ne osuši.
6
Pozorno očistite notranji del aparata z mehko krpo, navlaženo z vodo.
7
Prepričajte se, da je sklop za kavo v položaju mirovanja; dve oznaki se
8
morata ujemati. Če to ni tako, opravite postopek, opisan v točki (9).
Rahlo pritisnite ročico navzdol, dokler se ne dotakne dna sklopa za
9
kavo in tako, da se dve referenčni oznaki na stranskem delu sklopa za kavo ujemata.
31
31
Prepričajte se, da je sponka za pritrditev sklopa za kavo v pravilnem po-
10
ložaju; za preverjanje položaja trdno pritisnite na tipko “PUSH “, dokler ne začutite prehoda v pravilen položaj. Prepričajte se, da je sponka nad zatičem. V nasprotnem primeru poskusite znova.
Sklop za kavo ponovno vstavite v svojo odprtino tako, da se zaskoči
11
brez pritiskanja na tipko "PUSH".
Page 32
32
SLOVENŠČINA
Vstavite predal za zbiranje kave in zaprite servisni pokrov.
12
Vstavite predal za zbiranje usedlin.
13
Mesečno čiščenje Cappuccinatorja
Cappuccinator je potrebno vsak mesec podrobneje očistiti s čistilnim sred­stvom za obtočni sistem "Saeco Milc Circuit Cleaner". "Saeco Milk Circuit Cleaner" lahko kupite posebej. Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje v tem priročniku z navodili za uporabo.
Preverite, da je Cappuccinator pravilno nameščen.
1
Zlijte sredstvo za čiščenje obtoka za mleko v posodo. Dodajte ½ l mlač-
2
ne vode in počakajte, da se izdelek v celoti raztopi.
V posodo vstavite sesalno cev.
3
Page 33
Pod Cappuccinator namestite večjo posodo (1,5 l).
4
Pritisnite tipko “ ”. Na aparatu se prikaže zaslon ob strani. Pritisnite
5
tipko “
Aparat potrebuje določen čas, da se segreje; v tej fazi je prikazan nasle-
6
dnji simbol.
Rumena
Med točenjem se pojavi naslednji simbol. Ko je raztopina porabljena,
7
pritisnite tipko “
Zelena Zelena
Pozor:
ne pijte med tem postopkom natočene raztopine.
” za točenje pare.
” za prekinitev točenja.
SLOVENŠČINA
33
33
Posodo dobro operite in napolnite s ½ l sveže vode, ki se bo uporabila
8
za splakovanje.
V posodo vstavite sesalno cev.
9
Page 34
34
SLOVENŠČINA
Rumena
Zelena Zelena
Izpraznite posodo in jo ponovno postavite pod Cappuccinator.
10
Pritisnite tipko “ ”. Na aparatu se prikaže zaslon ob strani. Pritisnite
11
tipko “
Aparat potrebuje določen čas, da se segreje; v tej fazi je prikazan nasle-
12
dnji simbol.
Med točenjem se pojavi naslednji simbol. Ko je voda porabljena, priti-
13
snite tipko “
” za točenje pare.
” za prekinitev točenja.
Operite vse komponente Cappuccinatorja tako, kot je opisano v nada-
14
ljevanju.
Odstranite sesalno cev.
15
Cappuccinator odstranite z aparata.
16
Page 35
SLOVENŠČINA
Razstavite vse na sliki prikazane komponente.
17
Vse komponente operite z mlačno vodo.
18
Prepričajte se, da ste odstranili vse ostanke mleka iz kanala v priključ-
19
ku (glejte puščico na levi sliki). V nasprotnem primeru ne bo mogoče peniti mleka. Dobro očistite z grobo vlažno krpo.
Ponovno namestite vse komponente Cappuccinatorja in ga vstavite v
20
aparat.
35
35
Vstavite Cappuccinator dokler ne začutite, da se je zataknil v svoj polo-
21
žaj v cevi za paro, kot je prikazano na Sliki A.
Opozorilo: če Cappuccinator vstavite do udarca (čez označeni položaj), lahko ta nepravilno deluje, saj ne zmore sesati mleka; v tem primeru zaustavite
točenje, pustite, da se ohladi in ga RAHLO premaknite navzdol (Sl. B) tako, da se usede na položaj, ki je prikazan na Sl. A.
Na ta način lahko ponastavite pravilno delovanje Cappuccinatorja.
Page 36
36
SLOVENŠČINA
Mesečno mazanje sklopa za kavo
Sklop za kavo namažite po približno 500 točenjih kave ali enkrat mesečno. Mast Saeco, ki se uporablja za mazanje sklopa za kavo, lahko kupite pose­bej. Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje v tem priročniku z navodili za uporabo.
Opozorilo: pred mazanjem sklopa za kavo, ga očistite s tekočo vodo in pustite, da se posuši, kot je to opisano v poglavju "Tedensko čiščenje sklopa za kavo".
Mast enakomerno nanesite na oba stranska vodila.
1
Namažite tudi gred.
2
Page 37
SLOVENŠČINA
Vstavite sklop za kavo na njegovo mesto dokler se ne zaskoči v pravilen
3
položaj (glej poglavje "Tedensko čiščenje sklopa za kavo”). Vstavite predal za zbiranje kave.
Zaprite servisni pokrov. Vstavite predal za zbiranje usedlin.
4
37
37
Mesečno čiščenje sklopa za kavo s tabletami za razmastitev
Svetujemo vam, da poleg tedenskega čiščenja, po približno 500 skodelicah kave ali enkrat mesečno opravite cikel čiščenja s tabletami za razmastitev. Ta postopek dopolnjuje postopke vzdrževanja sklopa za kavo. Tablete za razmastitev se prodajajo ločeno. Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje v tem priročniku z navodili za uporabo.
Opozorilo: tablete za razmastitev se uporabljajo samo za čiščenje in ne morejo odstraniti vodnega kamna. Za odstranjevanje vodnega kamna upora­bljajte posebno Saeco sredstvo po navodilih, ki so opisana v poglavju "Odstranjevanje vodnega kamna".
Pod pipo za točenje postavite posodo.
1
Prepričajte se, da je rezervoar za vodo napolnjen s svežo vodo do ozna-
2
ke nivoja “MAX”.
Page 38
38
SLOVENŠČINA
Zelena
Vstavite eno tableto za razmastitev v predal za predhodno mleto kavo.
3
Enkrat ali večkrat pritisnite tipko ” ” za izbiro funkcije s kupljeno
4
mleto kavo, ne da bi v predal dodali mleto kavo.
Pritisnite tipko “ ” za začetek cikla točenja kave.
5
Počakajte, da aparat samodejno zaključi točenje.
6
Pritisnite tipko “ ” za izključitev aparata in pustite, da raztopina deluje
7
približno 15 minut. Natočeno vodo zavrzite.
Vklopite aparat in počakajte, da se cikel splakovanja zaključi.
8
Odstranite predal za zbiranje usedlin in odprite servisni pokrov. Odstra-
9
nite predal za zbiranje kave in sklop za kavo.
Sklop za kavo skrbno operite s svežo vodo.
10
Page 39
Zelena
SLOVENŠČINA
Po izvedenem splakovanju sklopa za kavo ga ponovno vstavite na nje-
11
gov položaj dokler se na zatakne (glejte poglavje "Tedensko čiščenje sklopa za kavo”). Vstavite predal za zbiranje kave in predal za zbiranje usedlin. Zaprite servisni pokrov.
Pritisnite tipko ” ” za izbiro funkcije predhodno zmlete kave, ne da bi
12
v predal dodali mleto kavo.
Pritisnite tipko “ ” za začetek cikla točenja kave.
13
Dvakrat ponovite postopke od točke 12 do točke 13. Natočeno vodo
14
zavrzite.
Pri čiščenju pladnja za zbiranje tekočine v pladenj položite eno tableto
15
za razmastitev in ga do 2/3 napolnite z vročo vodo. Počakajte približno 30 minut, da raztopina doseže svoj učinek, nato obilno splaknite.
39
39
Mesečno čiščenje vsebnika za kavo v zrnju
Vsebnik za kavo v zrnju očistite enkrat na mesec z vlažno krpo, kadar je prazen in odstranite oljne snovi iz kave. Nato ga ponovno napolnite s kavo v zrnju.
Page 40
40
SLOVENŠČINA
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA
Postopek za odstranjevanje vodnega kamna traja približno 35 minut.
Med uporabo v notranjosti aparata nastaja vodni kamen, ki ga je potreb­no redno odstranjevati; v nasprotnem primeru se lahko obtok za vodo in obtok za kavo zamašita. Aparat opozori kdaj je potrebno odstraniti vodni
Rumena
kamen. Če se na zaslonu aparata prikaže simbol CALC CLEAN je potrebno odstraniti vodni kamen.
Opozorilo: če tega postopka ne boste izvedli, lahko aparat preneha pravilno delovati; v takem primeru popravilo NI krito z garancijo.
Uporabite samo sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Saeco, ki je bil izdelan posebej za doseganje najboljše učinkovitosti aparata. Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna SAECO lahko kupite posebej. Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje v tem priročniku z navodili za uporabo.
Pozor: ne pijte raztopine za odstranjevanje vodnega kamna in iztočenih proi­zvodov, dokler se cikel ne zaključi. Za odstranjevanje vodnega kamna v nobenem primeru ne uporabljajte kisa.
Opomba: ne ugašajte aparata med ciklom odstranjevanja vodnega kamna. V naspro­tnem primeru ponovno izvedite cikel od začetka.
Za izvedbo cikla za odstranjevanje vodnega kamna sledite naslednjim navodilom:
Pred začetkom odstranjevanja vodnega kamna:
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine.
1
Page 41
Rumena
Rdeča
SLOVENŠČINA
Odstranite Cappuccinator iz cevi za paro/vročo vodo.
2
Odstranite vodni  lter "INTENZA+" (če je bil nameščen) iz rezervoarja
3
za vodo.
Pritisnite tipko “ ”. Pritisnite tipko “ “ dokler se ne prikaže nasle-
4
dnji zaslon.
Pritisnite tipko “ ” za vstop v meni za odstranjevanje vodnega ka-
5
mna.
Opomba: če ste tipko “
” pritisnili pomotoma, prekinite s pritiskom na tipko “ ”.
41
41
Odstranite rezervoar za vodo in vanj zlijte celotno vsebino sredstva za
6
odstranjevanje vodnega kamna Saeco. Rezervoar napolnite s svežo vodo do oznake nivoja MAX.
Rezervoar za vodo ponovno vstavite v aparat.
7
Pod cev za paro/vročo vodo in pipo za točenje postavite večjo posodo
8
(1,5l).
Page 42
42
SLOVENŠČINA
CALC
CLEAN
. . . .
Pritisnite tipko “ ” za zagon cikla odstranjevanja vodnega kamna.
9
Rdeča
Aparat začne točiti raztopino za odstranjevanje vodnega kamna v pra-
10
vilnih časovnih intervalih. Kazalnik na zaslonu kaže napredovanje cikla.
Rdeča
Opomba: cikel odstranjevanja vodnega kamna lahko začasno ustavite s pritiskom na tipko “ lahko posodo izpraznite in se za krajši čas oddaljite.
RdečaRdečaRdečaRdeča
11
12
”; za nadaljevanje cikla ponovno pritisnite tipko “ ” . Na ta način
Ko se prikaže ta simbol je rezervoar za vodo prazen.
Izvlecite rezervoar za vodo, ga splaknite in napolnite s svežo vodo do
oznake MAX. Ponovno ga vstavite v aparat.
CALC
CLEAN
. . . .
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine in ga ponovno vstavite v njegov
13
položaj.
Izpraznite posodo in jo ponovno postavite pod cev za paro/vročo vodo
14
in pipo za točenje.
Ko vstavite rezervoar za vodo se prikaže naslednji simbol. Pritisnite
15
tipko “
Ko se prikaže ta simbol je rezervoar za vodo prazen. Ponovite postopek
16
” za zagon cikla splakovanja.
od točke 12 do točke 15, nato pojdite na točko 17.
Page 43
Rdeča
Rumena
Rumena
SLOVENŠČINA
Izvlecite rezervoar za vodo, kadar je ta prazen, ga splaknite in napolnite
17
s svežo vodo do oznake MAX. Ponovno ga vstavite v aparat.
Izpraznite posodo in jo postavite pod pipo za točenje.
18
Ko se voda za splakovanje v celoti porabi, aparat prikaže simbol, ki ga
19
vidite ob strani. Pritisnite tipko “ vodnega kamna.
Aparat izvaja samodejno polnjenje obtočnega sistema.
20
Sedaj aparat izvaja cikel segrevanja in samodejnega splakovanja za
21
točenje izdelkov.
” za izhod iz cikla odstranjevanja
43
43
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine in ga ponovno vstavite v njegov
22
položaj.
Odstranite in izpraznite posodo.
23
Cikel odstranjevanja vodnega kamna zaključen.
24
Ponovno vstavite vodni  lter “INTENZA+” (če je prisoten) na rezervoar
25
za vodo in vstavite Cappuccinator.
Opomba: ob zaključku cikla odstranjevanja vodnega kamna operite sklop za kavo, kot je opisano v poglavju "Tedensko čiščenje sklopa za kavo".
Oba cikla splakovanja opereta obtok z zadostno, predhodno nastavljeno količino vode, da se zagotovi brezhibno delovanje aparata. Če se rezervoar ne napolni do oznake nivoja MAX, lahko aparat zahteva izvedbo treh ali več ciklov.
Page 44
44
SLOVENŠČINA
PROGRAMIRANJE
Uporabnik lahko nekatere nastavitve delovanja aparata spreminja po svojih potrebah.
Nastavljivi parametri
Temperatura kave
Ta funkcija omogoča nastavitev temperature iztočene kave.
RumenaRumenaRumenaRumenaRumenaRumenaRumena
Časovnik (stand-by)
Ta funkcija omogoča nastavitev časa za prehod v stand-by način po za­dnjem točenju.
Kontrast
Ta funkcija omogoča nastavitev kontrasta na zaslonu, za boljšo preglednost sporočil.
Trdota vode
Ta funkcija omogoča reguliranje nastavitev glede na trdoto vode na vašem območju. 1 = zelo mehka voda 2 = mehka voda 3 = trda voda 4 = zelo trda voda Za podrobnosti glejte odstavek "Meritev in programiranje trdote vode".
Filter vode "INTENZA+"
Ta funkcija omogoča upravljanje vodnega  ltra "INTENZA+". Za podrobnosti glejte poglavje v zvezi z upravljanjem  ltra.
Ciklus odstranjevanja vodnega kamna zaključen
Ta funkcija omogoča izvedbo cikla odstranjevanja vodnega kamna.
Tovarniške nastavitve
Ta funkcija omogoča vzpostavitev tovarniško nastavljenih vrednosti.
Page 45
SLOVENŠČINA
Primer programiranja
Ta primer pojasnjuje, kako se programira kontrast zaslona. Na enak način programirajte druge funkcije.
V meni programiranja lahko vstopite samo ko je aparat vklopljen in prika­zuje zaslon, ki ga vidite ob strani.
Zelena
Pritisnite tipko “ ” za dostop do programiranja.
1
Prikaže se prva stran.
2
Rumena
45
45
Rumena
Pritisnite tipko “ ” za listanje po straneh, dokler se ne prikaže funkci-
3
ja za kontrast zaslona.
Pritisnite tipki “ ” in “ ” za povečanje ali znižanje vrednosti funkcije.
4
Page 46
46
SLOVENŠČINA
Rumena
Ko je bila vrednost spremenjena, se pojavi sporočilo “OK”. Pritisnite
5
tipko “
Pritisnite tipko “ ” za izhod iz programiranja.
6
Opomba: aparat samodejno izstopi iz programiranja po preteku 3 sekund potem, ko uporabnik ni opravil nobenega posega. Spremenjene, toda ne potrjene vrednosti se ne bodo shranile.
” za potrditev spremembe.
Page 47
Signali pripravljenosti (zeleni)
Aparat je pripravljen za točenje izdelkov.
Aparat je pripravljen za točenje predhodno mlete kave.
Izbira pare ali vroče vode.
Točenje vroče vode.
SLOVENŠČINA
POMEN SIMBOLOV NA ZASLONU
Aparat za kavo je opremljen s sistemom prikazovanja v barvah za lažje razumevanje signalov na zaslonu. Barvne oznake simbolov temeljijo na principu semaforja.
47
47
Točenje pare.
Aparat je v fazi točenja ekspres kave.
Aparat je v fazi točenja ene kave.
Aparat je v fazi točenja dveh ekspres kav.
Aparat je v fazi točenja dveh kav.
Page 48
48
SLOVENŠČINA
Signali pripravljenosti (zeleni)
Aparat je v fazi programiranja količine kave za točenje.
Točenje kave s predhodno zmleto kavo.
Opozorilni signali (rumeni)
Aparat v fazi segrevanja za točenje napitkov ali vroče vode.
Aparat v fazi segrevanja med programiranjem napitkov.
Aparat je v fazi splakovanja. Počakajte, da aparat zaključi cikel.
Aparat javlja, da se mora vodni  lter “INTENZA+” zamenjati.
Sklop za kavo je v fazi nastavitev po resetiranju aparata.
Vsebnik napolnite s kavo v zrnju in ponovno vklopite cikel.
Napolnite sistem.
Iz aparata je potrebno odstraniti vodni kamen. Pritisnite tipko za vstop v meni za odstranjevanje vodnega kamna. Držite se postopkov, ki so opisani v poglavju Za ponovni vklop odstranjevanja vodnega kamna in nadaljnjo uporabo aparata pritisnite tipko Opomba: v primeru, da ne odstranite vodnega kamna aparat ne bo več delo­val pravilno. V tem primeru garancija NE vključuje popravila.
Odstranjevanje vodnega kamna v tem priročniku.
.
Page 49
Signali alarma (rdeči)
SLOVENŠČINA
Zaprite servisni pokrov.
Napolnite vsebnik za kavo v zrnju.
Sklop za kavo morate vstaviti v aparat.
Vstavite predal za zbiranje usedlin.
Izpraznite predal za zbiranje usedlin in predal za zbiranje kave.
Pred izklopom aparata v celoti odstranite predal za zbiranje usedlin.
49
49
Napolnite rezervoar za vodo.
Ugasnite aparat. Ponovno ga vklopite po 30 sekundah. Poskusite dvakrat ali trikrat. Če se aparat ne vklopi, pokličite dežurni telefon Philips SAECO. Kontaktni po­datki so navedeni v garancijski knjižici, ki ste jo dobili posebej ali na spletnem mestu www.philips.com/support.
Page 50
50
SLOVENŠČINA
REŠEVANJE TEŽAV
To poglavje navaja najpogostejše težave, ki lahko doletijo vaš aparat. Če vam spodaj navedeni podatki ne pomagajo pri reševanju težave, poglejte stran z najpogosteje zastavljenimi vprašanji na spletnem mestu www. philips.com/support ali se obrnite na dežurni telefon Philips Saeco v vaši državi. Kontaktni podatki so navedeni v garancijski knjižici, ki ste jo dobili posebej ali na spletnem mestu www.philips.com/support.
Delovanje Vzroki Rešitve
Aparat se ne vklopi. Aparat ni priključen v električno
omrežje.
Pladenj za zbiranje tekočine se napolni tudi, če vode ne iztočite.
Aparat vedno prikaže rdeč simbol
Kava ni dovolj topla. Skodelice so hladne. Skodelice segrejte s toplo vodo. Topla voda ali para ne izteka. Odprtina cevi za paro je zama-
Kava ima malo pene. (Glejte opombo)
Aparat potrebuje preveč časa za segrevanje ali količi­na vode, ki izteka skozi cev je omejena.
Sklopa za kavo ni mogoče izvleči.
Pod sklopom za kavo se nahaja veliko mlete kave.
.
Včasih aparat samodejno iztoči vodo v pladenj za zbiranje tekoči­ne in tako upravlja s splakovanjem obtokov ter zagotovi optimalno delovanje.
Predal za zbiranje usedlin je bil iz­praznjen z izklopljenim aparatom.
šena.
Zamazan Cappuccinatore (če je vgrajen).
Mešanica kave ni ustrezna, kava ni sveže pražena oziroma je pregro­bo zmleta.
Obtok aparata je zamašen z vodnim kamnom.
Sklop za kavo ni na mestu. Vklopite aparat. Zaprite servisni
Predal za zbiranje usedlin je vstavljen.
Kava ni primerna za kavne avto­mate.
Aparat priključite v električno omrežje.
To delovanje je običajno.
Ta postopek morate vedno opra­viti, ko je aparat vklopljen. Preden ponovno vstavite predal počakajte, da se prikaže simbol
Cev za paro očistite z iglo.
Pred izvedbo tega postopka se prepričajte, da je aparat izklo­pljen in ohlajen.
Očistite Cappuccinator.
Zamenjajte mešanico kave in nasta­vite mletje kot je opisano v poglavju "Nastavitev keramičnega kavnega mlinčka".
Odstranite vodni kamen iz apara­ta.
pokrov. Sklop za kavo se samodejno vrne v začetni položaj.
Izvlecite predal za zbiranje usedlin preden odstranite sklop za kavo.
Morda je treba zamenjati vrsto kave ali spremeniti nastavitve kavnega mlinčka.
.
Page 51
Delovanje Vzroki Rešitve
Aparat melje kavna zrna, vendar kava ne priteče. (Glejte opombo)
Kava je preveč vodena. (Glejte opombo)
Kava izteka zelo počasi. (Glejte opombo)
Kava izteka po zunanji strani pipe za točenje.
Ni vode. Napolnite rezervoar za vodo in
napolnite sistem (poglavje "Prvi vklop").
Sklop za kavo je umazan. Sklop za kavo očistite (poglavje "Te-
densko čiščenje sklopa za kavo").
Obtok ni napolnjen. Napolnite obtok (poglavje "Prvi
vklop").
To se lahko pojavi, kadar aparat samodejno regulira dozo.
Pipa za točenje je umazana. Pipo očistite. To se lahko pojavi, kadar aparat
samodejno regulira dozo. Kava je preveč drobna. Zamenjajte mešanico kave in nasta-
Obtok ni napolnjen. Napolnite obtok (poglavje "Prvi
Sklop za kavo je umazan. Sklop za kavo očistite (poglavje "Te-
Pipa za točenje je zamašena. Očistite pipo za točenje in odprtine
Natočite nekaj kav kot je opisano v poglavju “Saeco Adapting System”.
Natočite nekaj kav kot je opisano v poglavju “Saeco Adapting System”.
vite mletje kot je opisano v poglavju "Nastavitev keramičnega kavnega mlinčka".
vklop").
densko čiščenje sklopa za kavo").
za točenje.
SLOVENŠČINA
51
51
Opomba: te težave se običajno pojavijo ob zamenjavi mešanice kave ali v primeru, ko se izvede prva postavitev; v teh primerih počakajte, da aparat opravi samodejno regulacijo kot je opisano v poglavju “Saeco Adapting System”.
Page 52
52
SLOVENŠČINA
VARČEVANJE Z ENERGIJO
Stand-by
Superavtomatski aparat za ekspresno kavo Saeco je projektiran za varčeva­nje z energijo, kot kaže energetska oznaka Razreda A.
Po 30 minutah nedejavnosti se aparat samodejno izklopi. Po iztočenem izdelku aparat izvede cikel splakovanja.
V načinu stand-by je poraba energija manjša od 1Wh. Za vklop aparata pritisnite tipko
Črna
aparata v položaju “I”). Če je kotliček hladen, aparat izvede cikel splakova-
(če je glavno stikalo na zadnji strani
nja.
Odstranitev
Ob koncu življenjske dobe, z aparatom ne ravnajte kot z običajnim gospo­dinjskim odpadkom ampak ga izročite uradnemu zbirnemu središču, kjer ga bodo reciklirali. Na ta način pripomoremo k ohranjanju okolja.
- Embalažo je mogoče reciklirati.
- Aparat: izvlecite vtič iz vtičnice in prerežite napajalni kabel.
- Aparat in napajalni kabel izročite pooblaščenemu centru ali javni usta­novi za odlaganje odpadkov.
Ta izdelek je skladen z evropsko direktivo 2002/96/ES. Znak na izdelku ali na embalaži kaže, da z njim ne moremo ravnati kot z gospodinjskim odpadkom, ampak ga moramo izročiti zbirnemu centru, ki je kompetenten za recikliranje električnih in elektronskih komponent. S pravilnim odlaganjem izdelka pripomorete k ohranjanju okolja in oseb in preprečevanju morebitnih negativnih posledic, ki bi lahko nastale zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom v zadnji fazi njegove življenjske dobe. Za več informacij o načinu recikliranja izdelka, vas prosimo, da se obrnete na lokalni pristojni urad, vašega odlagalca gospodinjskih odpadkov ali na trgovino, v kateri ste kupili izdelek.
Page 53
SLOVENŠČINA
TEHNIČNE ZNAČILNOSTI
Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb tehničnih lastnosti izdelka.
53
53
Nazivna napetost - Nazivna moč ­Napajanje
Material ohišja Termoplastičen
Dimenzije (d x v x g) 265,5 x 341 x 449 mm
Teža 9 kg
Dolžina kabla 1,2 m
Ukazna plošča Sprednji del
Cappuccinator Posebej za kapučino
Dimenzije skodelice 110 mm
Rezervoar za vodo 1,5 litra - odstranljiv
Kapaciteta vsebnika za kavo v zrnju 300 g
Kapaciteta predala za zbiranje usedlin
Tlak črpalke 15 barov
Kotliček Kotliček iz nerjavnega jekla
Varnostne naprave Varovalka
Glejte tablico, nameščeno na no­tranji strani servisnega pokrova
10
GARANCIJA IN PODPORA
Garancija
Za podrobne informacije o garanciji in njenih pogojih, glejte garancijski list, ki ste ga dobili posebej.
Podpora
Želimo se prepričati o vašem zadovoljstvu s kavnim avtomatom. Če tega še niste storili, lahko registrirate izdelek na naslovu www.philips.com/welcome. Tako bomo lahko ostali v stiku z vami in vam pošiljali opomnike za postopke čiščenja in odstranjevanja vodnega kamna.
Če potrebujete pomoč ali podporo, obiščite spletno stran Philips www.philips.com/support ali se obrnite na dežurni telefon Philips Saeco v vaši državi. Kontaktni podatki so navedeni v knjižici, ki ste jo dobili pose­bej ali na spletnem naslovu www.philips.com/support.
Page 54
54
SLOVENŠČINA
NAROČANJE IZDELKOV ZA VZDRŽEVANJE
Za čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna uporabljajte samo izdelke za vzdrževanje Saeco. naslovu www.shop.philips.com/service, pri vašem prodajalcu ali pooblašče­nih servisnih centrih. Če imate pri nakupu dodatkov za vzdrževanje vašega aparata težave, vas prosimo, da se obrnete na dežurno linijo Philips Saeco v vaši državi. Kontaktni podatki so navedeni v garancijski knjižici, ki ste jo dobili posebej ali na naslovu www.philips.com/support.
Prikaz izdelkov za vzdrževanje
- Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna CA6700
- Vodni  lter Intenza+ CA6702
Te izdelke lahko kupite v spletni trgovini Philips na
- Mast HD5061
- Tablete za razmastitev CA6704
Page 55
- Sistem za čiščenje obtoka za mleko: CA6705
- Komplet za vzdrževanje CA 6706
SLOVENŠČINA
55
55
Page 56
Proizvajalec si pridržuje pravico do uvedbe sprememb brez predhodnega obvestila.
www.philips.com/saeco
SL
Rev.04 del 15-09-12
19
Loading...