Philips HD8752/89 user manual [sk]

Page 1
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte technickú podporu na stránkach
www.philips.com/welcome
Type HD8752
NÁVOD NA POUŽITIE
Slovensky
SK
17
SKÔR, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAŤ, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
Page 2
2
SLOVENSKY
Blahoželáme Vám k zakúpeniu plnoautomatického kávova­ru Saeco Intelia Class! Získajte aj Vy maximálne možné výhody zákazníckeho servi­su Saeco tým, že zaregistrujete svoj produkt na adrese www.philips.com/welcome. Tieto pokyny sa vzťahujú na model HD8752. Tento kávovar je určený na prípravu espressa z celých zrniek kávy, ako aj na vypúšťanie pary a horúcej vody. V tomto ná­vode nájdete všetky informácie nutné pre montáž, obsluhu, čistenie a odstránenie vodného kameňa vo vašom kávovare.
Page 3
SLOVENSKY
OBSAH
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA .................................................................................... 4
Bezpečnostné pokyny a informácie ........................................................................................................... 4
Pozor .........................................................................................................................................................4
Upozornenia..............................................................................................................................................5
Zhoda s normami .....................................................................................................................................5
INŠTALÁCIA ..................................................................................................... 6
Zostavenie produktu .................................................................................................................................6
Všeobecný popis........................................................................................................................................7
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE ...................................................................................... 8
Balenie kávovaru ....................................................................................................................................... 8
Inštalácia kávovaru ...................................................................................................................................8
PRVÉ ZAPNUTIE ..............................................................................................10
Napĺňanie okruhu ...................................................................................................................................10
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia ..................................................................................11
Manuálny cyklus preplachovania ............................................................................................................12
Meranie a programovanie tvrdosti vody .................................................................................................. 14
Inštalácia  ltra na vodu “INTENZA+” .......................................................................................................15
Výmena  ltra na vodu “INTENZA+” .........................................................................................................16
NASTAVENIA...................................................................................................18
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................18
Nastavenie mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi ............................................................ 18
Nastavenie arómy (intenzity kávy) ..........................................................................................................19
Nastavenie výšky výtoku .........................................................................................................................20
Nastavenie množstva kávy v šálke .......................................................................................................... 21
PRÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA ...........................................................................22
Príprava kávy a espressa zo zrnkovej kávy ...............................................................................................22
Príprava kávy a espressa z predmletej kávy .............................................................................................23
PRÍPRAVA CAPPUCCINA ..................................................................................24
VYPÚŠŤANIE HORÚCEJ VODY ...........................................................................25
ČISTENIE A ÚDRŽBA ........................................................................................27
Každodenné čistenie kávovaru. ...............................................................................................................27
Každodenné čistenie nádržky na vodu ....................................................................................................28
Každodenné čistenie Cappuccinatora ...................................................................................................... 28
Týždenné čistenie kávovaru .....................................................................................................................29
Týždenné čistenie jednotky spracovania kávy..........................................................................................30
Mesačné čistenie Cappuccinatora ............................................................................................................32
Mesačné namazanie jednotky spracovania kávy .....................................................................................36
Mesačné čistenie jednotky spracovania kávy s použitím odmasťovacích tabliet ...................................... 37
Mesačné čistenie zásobníka zrnkovej kávy .............................................................................................. 39
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA ...................................................................40
PROGRAMOVANIE ...........................................................................................44
Nastaviteľné parametre ..........................................................................................................................44
Príklad programovania ............................................................................................................................ 45
VÝZNAM SYMBOLOV NA DISPLEJI .....................................................................47
RIEŠENIE PROBLÉMOV ....................................................................................50
ENERGETICKÁ ÚSPORA ....................................................................................52
Režim Stand-by .......................................................................................................................................52
Likvidácia ................................................................................................................................................52
TECHNICKÉ PARAMETRE ..................................................................................53
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................53
Záruka .....................................................................................................................................................53
Servis ...................................................................................................................................................... 53
OBJEDNÁVANIE PROSTRIEDKOV NA ÚDRŽBU ....................................................54
3
Page 4
4
SLOVENSKY
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA
Bezpečnostné pokyny a informácie
Kávovar je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu je však nutné si pozorne prečítať bezpečnostné pokyny obsiahnuté v tomto návode na použitie, aby bolo zabránené prípadným škodám na majetku či na zdraví.
Tento návod uschovajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
Termín VAROVANIE a tento symbol upozorňujú používateľa na nebezpeč- nú situáciu, ktorá môže mať za následok smrť, vážne poranenia a/alebo poškodenie zariadenia.
Termín UPOZORNENIE a tento symbol upozorňujú používateľa na nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za následok menšie či menej vážne poranenia a/alebo poškodenie zariadenia.
Pozor
• Kávovar pripájajte iba k vhodnej nástennej zásuvke, ktorej sieťové napätie zodpovedá technickým parametrom kávovaru.
• Nenechávajte napájací kábel visieť cez okraj stola či pracovnej dosky a zamedzte jeho kontaktu s horúcimi plochami.
• Neponárajte kávovar, napájací kábel, ani prúdovou zásuvku do vody: nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
• Prívod horúcej vody nikdy nedržte nasmerovaný na časti tela: nebezpe­čenstvo obarenia!
• Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte vždy určené rúčky alebo rukoväte.
• Vytiahnite vždy zástrčku zo zásuvky:
- pri výskyte akejkoľvek anomálie;
- pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru;
- pred každým čistením kávovaru.
Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací kábel. Nedotýkaj-
te sa zástrčky mokrými rukami.
• Nepoužívajte kávovar s poškodenou zástrčkou, napájacím káblom, ani sa nepokúšajte prevádzkovať vadný kávovar.
• Kávovar či napájací kábel nijako nepozmeňujte ani ináč neupravujte. Akékoľvek opravy môže vykonávať iba autorizovaný technický servis Philips, jedine tak predídete nebezpečenstvám.
• Osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, mentálnymi alebo zmyslovými schopnosťami, alebo také, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti a/alebo odbornosť, môžu používať kávovar iba v prítomnos­ti osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo v prípade, že im táto vysvetlí spôsob používania spotrebiča.
Page 5
SLOVENSKY
• Majte deti pod dohľadom a zabráňte tomu, aby sa hrali s kávovarom.
• Je zakázané vkladať prsty alebo iné predmety do mlynčeka na kávu.
Upozornenia
• Tento kávovar je určený len na použitie v domácnosti a nie je vhodný k použitiu do priestorov, ako sú napr. jedálne, menzy alebo jedálne kúty predajní, kancelárií, statkov či na iných pracoviskách.
• Ukladajte vždy kávovar na rovný a stabilný podklad.
• Neukladajte kávovar na horúce povrchy, ani do blízkosti rozohriatej rúry, platničiek, varičov či iných sálavých zdrojov tepla.
• Do zásobníka vkladajte vždy iba zrnkovú kávu. Predmletá a rozpustná káva, ako aj iné predmety vložené do zásobníka zrnkovej kávy môže kávovar poškodiť.
• Pred montážou či demontážou akéhokoľvek dielu nechajte kávovar vychladnúť.
• Do nádržky nenalievajte horúcu ani vriacu vodu. Používajte iba stude­nú vodu.
• Na čistenie nepoužívajte abrazívne prášky ani žiadne agresívne čistiace prostriedky. Stačí použiť mäkkú, vo vode navlhčenú utierku.
• Pravidelne odstraňujte vodný kameň z Vášho kávovaru. Kávovar sig­nalizuje, akonáhle je nutné zabezpečiť odstránenie vodného kameňa. Neodvápnenie môže viesť k nesprávnej funkcii kávovaru. Záruka sa v tom prípade nevzťahuje na prípadnú opravu!
• Kávovar neskladujte pri teplote nižšej ako 0°C: hrozí zamrznutie zostat­kovej vody vo výhrevných okruhoch a nebezpečenstvo poškodenia kávovaru mrazom.
• Pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru vylejte vodu z nádržky. Nebezpečenstvo kontaminácie vody. Do kávovaru používajte vždy iba čerstvú vodu.
5
5
Zhoda s normami
Kávovar je v súlade s požiadavkami čl. 13 talianskeho Legislatívneho dekrétu č. 151 zo dňa 25. júla 2005, „Preberanie Smerníc 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, týkajúcich sa obmedzenia používania nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach, ako aj spôsobu likvidácie odpadu”.
Tento kávovar je v súlade s požiadavkami Smernice Európskeho parlamen­tu a Rady č. 2002/96/ES.
Page 6
6
INŠTALÁCIA
Zostavenie produktu
12 3
5
6
7 8
13
9
10 11 22 12
14
20
15
4
30
18
16
17
19
23
24 27 25 28 26 29
21
Page 7
SLOVENSKY
Všeobecný popis
1. Regulátor nastavenia jemnosti mletia
2. Priehradka na predmletú kávu
3. Zásobník zrnkovej kávy
4. Kryt zásobníka zrnkovej kávy
5. Ovládací panel
6. Výtok kávy
7. Mriežka na položenie šálky
8. Indikátor naplnenia odkvapávacieho podnosu
9. Odkvapávací podnos
10. Zberač kávovej usadeniny
11. Jednotka spracovania kávy
12. Servisné dvierka
13. Mazivo pre jednotku spracovania kávy
14. Napájací kábel
15. Cappuccinatore
16. Sacia rúrka
17. Nádržka na vodu
18. Zásuvka na napájací kábel
19. Hlavný vypínač
20. Kľúč na nastavenie mlynčeka na kávu + Odmerka na predmletú kávu
21. Štetec na čistenie
22. Zberač kávy
23. Test tvrdosti vody
24. Tlačidlo na prípravu espressa
25. Tlačidlo na prípravu kávy
26. Tlačidlo na voľbu horúcej vody/pary
27. Tlačidlo ON/OFF
28. Tlačidlo "Arómy" - Predmletá káva
29. Tlačidlo “MENU”
30. Roztok na odstránenie vodného kameňa - možno kúpiť samostatne
7
7
Page 8
8
SLOVENSKY
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE
Balenie kávovaru
Originálny obal bol projektovaný a vyrobený za účelom ochrany stroja počas prepravy. Odporúčame ho uschovať pre prípad možnej prepravy v budúcnosti.
Inštalácia kávovaru
Vyberte z obalu odkvapávací podnos s mriežkou.
1
Vybaľte kávovar z obalu.
2
Aby bolo umožnené optimálne fungovanie kávovaru, odporúčame:
3
• vybrať bezpečnú rovnú plochu, na ktorej kávovar nikto nemôže prevrátiť alebo sa ním zraniť;
• zvoliť si dostatočne osvetlený, čistý a hygienický priestor v dosahu zásuvky;
• dozrieť na to, aby boli dodržané minimálne vzdialenosti od stien stroja tak, ako je to uvedené na obrázku.
Zasuňte odkvapávací podnos s mriežkou do kávovaru. Uistite sa, že
4
riadne zapadol.
Poznámka:
integrovaný odkvapávací podnos počas cyklu preplachovania/samočiste­nia zachytáva vodu vypúšťanú z výtoku a prípadnú kávu, vytekajúcu pri príprave nápojov. Odkvapávací podnos vyprázdňujte a umývajte denne a po každom zvýšení indikátora naplnenia odkvapávacieho podnosu.
Upozornenie: NEODOBERAJTE odkvapávací podnos ihneď po zapnutí kávovaru. Počkajte niekoľko minút, pokiaľ prebehne cyklus preplachovania/ samočistenia.
Page 9
Odoberte nádržku na vodu.
5
SLOVENSKY
9
9
1
2
Prepláchnite nádržku čerstvou vodou.
6
Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou až po hladinu MAX a vložte
7
ju späť do kávovaru. Uistite sa, že riadne zapadla.
Upozornenie: do nádržky nenalievajte nikdy perlivú, horúcu či vriacu vodu, ani iné kvapaliny, ktoré by mohli poškodiť nádržku a kávovar.
Otvorte kryt zásobníka zrnkovej kávy a pomaly doň vsypte zrnkovú
8
kávu.
Poznámka: do zásobníka zrnkovej kávy nesypte príliš veľké množstvo zrnkovej kávy. V opačnom prípade to môže negatívne ovplyvniť kvalitu mletia.
Upozornenie: do zásobníka vkladajte vždy iba zrnkovú kávu. Predmletá, rozpustná, karamelizovaná káva, ako aj iné predmety kávovar poškodzujú.
Na zásobník zrnkovej kávy znova nasaďte kryt.
9
Zasuňte zástrčku do zásuvky na zadnej strane kávovaru.
1
10
Zástrčku na druhom konci napájacieho kábla zasuňte do zásuvky
11
s primeraným napätím, umiestnenej na stene.
2
Page 10
10
SLOVENSKY
ČiernaŽltá
Zapnite kávovar nastavením hlavného vypínača na „I“. Na displeji sa
12
zobrazí ikona režimu stand-by.
Kávovar možno zapnúť jednoduchým stlačením tlačidla “ ”. Displej
13
hlási, že je nevyhnutné pokračovať v napĺňaní okruhu.
PRVÉ ZAPNUTIE
Pred prvým použitím skontrolujte dodržanie nasledujúcich podmienok:
1) je potrebné naplniť okruh;
2) kávovar vykoná automatický cyklus preplachovania/samočistenia;
3) je potrebné spustiť manuálny cyklus preplachovania.
Napĺňanie okruhu
Počas tejto operácie prúdi čerstvá voda vo vnútornom okruhu a kávovar sa zahrieva. Táto operácia trvá niekoľko minút.
Pod Cappuccinatore postavte nádobu.
1
Page 11
SLOVENSKY
Stlačte tlačidlo “ ” na spustenie cyklu. Kávovar potom pristúpi k au-
2
tomatickému naplneniu okruhu tak, že vypustí určené množstvo vody z Cappuccinatora.
Priebeh cyklu udáva indikátor pod symbolom. Po skončení procesu
3
Žltá
Žltá
preruší kávovar automaticky výdaj.
Na displeji sa zobrazí symbol ohrevu kávovaru.
4
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia
Po zahriatí vykoná kávovar automatický cyklus preplachovania/samočiste­nia vnútorných okruhov za použitia čerstvej vody. Táto operácia trvá necelú minútu.
11
11
Žltá
stlačením tlačidla “
Zelená
Postavte pod výtok nádobu na zachytenie malého množstva vypúšťa-
5
nej vody.
Na kávovare bude zobrazený vedľa uvedený symbol. Počkajte na auto-
6
matické ukončenie tohoto cyklu.
Poznámka:
” zastavíte vypúšťanie.
Po skončení vyššie uvedeného postupu bude na kávovare zobrazený
7
vedľa uvedený symbol.
Page 12
12
SLOVENSKY
Manuálny cyklus preplachovania
Počas tohto cyklu dôjde k výdaju kávy a z okruhu pary/horúcej vody vyte­čie čerstvá voda. Táto operácia trvá niekoľko minút.
Pod výtok postavte nádobu.
1
Skontrolujte, či je na kávovare zobrazený nasledovný symbol.
2
Zelená
Stlačením tlačidla “ ” zvoľte funkciu dodávky predmletej kávy. Na
3
kávovare bude zobrazený vedľa uvedený symbol.
Zelená
Poznámka: do priehradky nepridávajte predmletú kávu.
Stlačte tlačidlo “ ”. Kávovar začne vypúšťať vodu.
4
Po vypustení nádobu vyprázdnite. Operácie od bodu 1 po bod 4 opä-
5
tovne vykonajte 2 krát, potom prejdite na bod 6.
Vyberte kolík so sacou rúrkou z Cappuccinatora.
6
Pod Cappuccinatore postavte nádobu.
7
Page 13
ZelenáČervená
SLOVENSKY
Stlačte tlačidlo “ ”. Na displeji sa zobrazí nasledovný symbol.
8
Stlačením tlačidla “ ” spustite vypúšťanie horúcej vody.
9
Vypúšťajte vodu, až pokiaľ sa nezobrazí symbol nedostatku vody.
10
13
13
Po ukončení operácie znova naplňte nádržku na vodu až po hladinu
11
MAX. Kávovar je teraz pripravený na výdaj kávy.
Zobrazí sa vedľa uvedený symbol.
Zelená
Zasuňte späť kolík so sacou rúrkou do Cappuccinatora.
12
Poznámka: pri použití kávovaru po 2-týždňovej alebo dlhšej odstávke, dôjde po jeho zapnutí k vykonaniu automatického cyklu preplachovania/samočistenia. Následne je potrebné spustiť manuálny cyklus preplachovania a vyššie uvedeným postupom pripraviť kávu.
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia sa zaháji i pri zapnutí ká­vovaru (výhrevné teleso je studené) alebo pri prechode kávovaru do režimu stand-by po stlačení tlačidla “
” (po výdaji jednej kávy).
Page 14
14
SLOVENSKY
Meranie a programovanie tvrdosti vody
Meranie tvrdosti vody je veľmi dôležité pre určenie frekvencie odstraňo­vania vodného kameňa kávovaru a za účelom inštalácie  ltra na vodu “INTENZA +” (pre bližšie informácie ohľadne  ltra na vodu odkazujeme na nasledujúcu kapitolu).
Meranie tvrdosti vody vykonávajte podľa nasledovných pokynov:
indikátorový papierik na meranie tvrdosti vody (dodávaný ku kávova-
1
ru) ponorte na 1 sekundu do vody.
Poznámka: indikátorový papierik je možné použiť iba na jedno meranie.
Počkajte jednu minútu.
2
Intenza Aroma System
C
B
A
23 4
Nastavenie tvrdosti vody v kávovare
1
ŽltáŽltá
Skontrolujte, koľko štvorčekov zmenilo farbu na červenú a porovnajte
3
ich s tabuľkou.
Poznámka: čísla na indikátorovom papieriku zodpovedajú jednotlivým nastaveniam podľa tvrdosti vody.
Konkrétne: 1 = 1 (veľmi mäkká voda) 2 = 2 (mäkká voda) 3 = 3 (tvrdá voda) 4 = 4 (veľmi tvrdá voda)
Písmená zodpovedajú hodnotám, ktoré sú uvedené na spodnej časti  ltra na vodu “INTENZA+” (viď nasledujúca kapitola).
Od tejto chvíle je možné naprogramovať nastavenia podľa tvrdosti
4
vody. Stlačte tlačidlo až pokiaľ sa nezobrazí tento symbol.
Poznámka: kávovar sa dodáva so štandardným nastavením tvrdosti vody, vhodným pre väčšinu typov úžitkovej vody.
Stlačte tlačidlo “ ” na zvýšenie hodnoty a tlačidlo “ ” na zníženie
5
hodnoty.
a stlačením tlačidla
prejdite položky,
Potvrďte nastavenie stlačením tlačidla
6
.
Page 15
SLOVENSKY
MENU programovania opustíte stlačením tlačidla “ ”.
7
Zelená
Inštalácia  ltra na vodu “INTENZA+”
Inštaláciou  ltra na vodu “INTENZA+” sa obmedzí vytváranie vodného kameňa v kávovare a vaše espresso získa ešte intenzívnejšiu arómu.
Filter na vodu INTENZA+ si môžete dokúpiť samostatne. Pre bližšie infor­mácie odkazujeme na časť tohto návodu na použitie, ktorá pojednáva o prostriedkoch na údržbu. Voda je dôležitou súčasťou prípravy každého espressa, takže pre zaručenie optimálnej chuti je vždy najlepšie ju  ltrovať profesionálne. Filter na vodu “INTENZA+” ochráni systém pred tvorbou minerálnych usadením a prispie­va ku zlepšeniu kvality vody.
Odoberte malý biely  lter, ktorý sa nachádza v nádržke na vodu
1
a uschovajte ho na suchom mieste.
15
15
Vyberte  lter na vodu “INTENZA+” z obalu a ponorte ho vo zvislej
2
polohe (otvoreným koncom smerom hore) do studenej vody a jemne stlačte jeho kraje, aby sa vypustili vzduchové bubliny.
Filter je potrebné nastaviť podľa nameraných hodnôt (viď predchádza-
3
júca kapitola) uvedených na  ltri:
A = mäkká voda – zodpovedá číslu 1 alebo 2 na indikátorovom papieriku B = tvrdá voda (štandardne) – zodpovedá číslu 3 na indikátorovom
papieriku
C = veľmi tvrdá voda – zodpovedá číslu 4 na indikátorovom papieriku.
Page 16
16
SLOVENSKY
Žltá
Žltá
Filter vložte do prázdnej nádržky na vodu. Zatlačte  lter čo najviac
4
smerom dole.
Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou a vložte ju späť do kávovaru.
5
Pomocou funkcie horúca voda vypustite úplne všetku vodu, ktorá sa
6
nachádza v nádržke (Viď kapitola “Vypúšťanie horúcej vody”).
Znova naplňte nádržku vodou.
7
Stlačte tlačidlo “ ” a stlačením tlačidla “ ” prejdite položky, až
8
pokiaľ sa nezobrazí táto stránka.
Stlačením tlačidla “ ” navoľte položku “ON” a potvrďte stlačením
9
tlačidla “
”.
Ukončite stlačením tlačidla “ ”.
10
Zelená
Teraz je kávovar naprogramovaný, aby upozornil používateľa, keď bude potrebné vymeniť  lter na vodu “INTENZA+”.
Výmena  ltra na vodu “INTENZA+”
Keď bude potrebné vymeniť  lter na vodu “INTENZA+”, zobrazí sa nasle­dovný symbol.
Vymeňte  lter postupom uvedeným v predchádzajúcej kapitole.
1
Žltá
Page 17
SLOVENSKY
Stlačte tlačidlo “ ” a stlačením tlačidla “ ” prejdite položky, až
2
ŽltáZelená
Žltá
pokiaľ sa nezobrazí tento symbol.
Navoľte položku “RESET”. Potvrďte stlačením tlačidla “ ”.
3
Ukončite stlačením tlačidla “ ”.
4
Kávovar je za týchto okolností naprogramovaný na ovládanie nového  ltra.
Poznámka: ak je  lter už nainštalovaný a chcete ho odobrať bez toho, aby ste ho nahradili iným, navoľte položku “OFF”.
V prípade, že  lter na vodu “INTENZA+” nie je prítomný, je potrebné do nádržky vložiť malý biely  lter, ktorý bol predtým odobratý.
17
17
Page 18
18
SLOVENSKY
NASTAVENIA
Je možné vykonať niektoré nastavenia, umožňujúce prípravu tej najlepšej kávy.
Saeco Adapting System
Káva je prírodný produkt a jej charakteristiky sa môžu meniť v závislosti od oblasti pôvodu, zmesi a praženia. Kávovar je vybavený systémom autore­gulácie, ktorý umožňuje používanie všetkých druhov zrnkových káv, ktoré sú dostupné na trhu (nekaramelizované). Kávovar sa nastaví automaticky po výdaji niekoľkých káv tak, aby optimali­zoval vylúhovanie kávy, v závislosti od upechovania dávky mletej kávy.
Nastavenie mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi
Keramické mlecie kamene zaručia optimálny stupeň mletia pre akúkoľvek zmes kávy a zrnková káva sa nikdy neprehreje. Vďaka tejto technológii je vždy zachovaná plná aróma a zaručená autentic­ká talianska chuť v každej šálke.
Pozor: mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi obsahuje pohyblivé komponenty, ktoré môžu byť nebezpečné. Nevkladajte do neho preto prsty ani iné predmety. Nastavte mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi pomocou kľúča na nastavenie jemnosti mletia. Pred vykonaním akéhokoľvek zásahu do zásobníka zrnkovej kávy, vypnite kávovar stlačením tlačidla ON/OFF a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Keramické mlecie kamene je možné nastaviť tak, aby jemnosť mletia kávy presne zodpovedala vašej osobnej chuti.
Pozor: regulátorom nastavenia jemnosti mletia situovaným vo vnútri zásob­níka zrnkovej kávy je možné otáčať iba v prípade, že je mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi v činnosti.
Toto nastavenie možno vykonať miernym natlačením a súčasným pootoče­ním regulátora nastavenia jemnosti mletia, ktorý sa nachádza v zásobníku zrnkovej kávy, pomocou príslušného dodaného kľúča.
Page 19
1
2
SLOVENSKY
Stláčajte a otáčajte vždy regulátorom nastavenia jemnosti mletia len
1
o jednu polohu. Rozdiel v chuti je patrný po výdaji 2-3 nápojov.
Nastavený stupeň mletia sa rozpozná podľa značiek v zásobníku zrn-
2
kovej kávy. Je možné nastaviť päť stupňov mletia podľa nasledujúcich značiek, od:
1 - hrubé mletie: jemnejšia chuť, pre zmesi so silným tmavým pražením až po 2 - jemné mletie: silnejšia chuť, pre zmesi so svetlým pražením.
Nastavením mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi na jem­nejšie mletie bude chuť kávy silnejšia. Pokiaľ chcete dosiahnuť jemnejšej chuti kávy, nastavte mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi na hrubšie mletie.
19
19
Nastavenie arómy (intenzity kávy)
Zvoľte vašu obľúbenú zmes kávy a nastavte podľa svojej chuti množstvo kávy k zomletiu. Možno navoliť funkciu predmletej kávy.
Poznámka: toto nastavenie sa má uskutočniť pred zvolením kávy.
Stlačením tlačidla “ Každým stlačením tlačidla “ zvoleného množstva:
ZelenáZelená
= jemná aróma = stredná aróma = silná aróma
= predmletá káva.
” možno vybrať niektorú zo štyroch možností.
” sa aróma zmení o jeden stupeň, podľa
Page 20
20
SLOVENSKY
Nastavenie výšky výtoku
Výšku výtoku kávy je možné nastaviť tak, aby sa čo najlepšie prispôsobil rozmerom šálok, ktoré chcete používať.
Nastavenie možno uskutočniť manuálne podvihnutím alebo spustením výtoku tak, ako je to uvedené na obrázku.
Odporúčame nasledovné pozície: pri používaní malých šálok;
pri používaní veľkých šálok.
V prípade, že chcete naraz pripraviť dve kávy, umiestnite pod výtok dve šálky/malé šálky.
Page 21
SLOVENSKY
Nastavenie množstva kávy v šálke
Kávovar umožňuje nastaviť množstvo pripravenej kávy podľa vašej chuti a/ alebo podľa veľkosti šálok/malých šálok. Po každom stlačení tlačidla “ programované množstvo kávy. Ku každému tlačidlu je priradená funkcia prípravy jedného druhu nápoja; tieto pracujú nezávisle.
” alebo “ ” kávovar pripraví určité na-
21
21
Uvedený postup popisuje naprogramovanie tlačidla “
Pod výtok postavte šálku.
1
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo “ ”, až pokiaľ sa nezobrazí symbol
2
“MEMO”. Uvoľnite tlačidlo. Kávovar sa nachádza v režime programova-
ZelenáZelená
nia.
Kávovar spustí prípravu kávy.
Keď je po zobrazení symbolu “STOP” v šálke želané množstvo kávy,
3
stlačte tlačidlo “
Teraz je tlačidlo “ pečí prípravu rovnakého naprogramovaného množstva espressa.
”.
” naprogramované. Po každom stlačení kávovar zabez-
”.
Poznámka: pri programovaní tlačidla kávy “ je popísané vyššie. Prerušte výdaj kávy stlačením tlačidla “ množstvo, a to aj pri programovaní tlačidla kávy “
” postupujte obdobným spôsobom, ako
”, akonáhle je dosiahnuté želané
”.
Page 22
22
SLOVENSKY
PRÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA
Pred prípravou kávy skontrolujte neprítomnosť indikátorov na displeji, či je nádržka na vodu a zásobník zrnkovej kávy plný.
Príprava kávy a espressa zo zrnkovej kávy
Pod výtok postavte 1 alebo 2 šálky.
1
Pre prípravu 1 espressa alebo kávy navoľte stlačením tlačidla “
2
želanú arómu.
Stlačte tlačidlo “ ” na prípravu espressa alebo tlačidlo “ ” na prípra-
3
ZelenáZelená
vu kávy.
Pre prípravu 1 espressa alebo kávy jedenkrát stlačte želané tlačidlo.
4
Zobrazí sa nasledovný symbol.
Pre prípravu 2 espress alebo 2 káv dvakrát stlačte želané tlačidlo. Zo-
5
brazí sa nasledovný symbol.
Poznámka: pri tomto prevádzkovom režime kávovar automaticky zabezpečí pomletie a nadávkovanie kávy v správnom množstve. Príprava dvoch espress si vy­žaduje dva cykly mletia a dva cykly prípravy, ktoré sú ovládané kávovarom automaticky.
Po ukončení cyklu predparenia začne káva vytekať z výtoku.
6
Káva prestane vytekať automaticky po dosiahnutí nastaveného množstva.
7
Je však možné predčasne prerušiť jej vytekanie stlačením tlačidla “
”.
Page 23
SLOVENSKY
Príprava kávy a espressa z predmletej kávy
Táto funkcia umožňuje používať predmletú a bezkofeínovú kávu.
Funkcia predmletej kávy umožňuje prípravu iba jednej kávy naraz.
Navoľte stlačením tlačidla “ ” funkciu predmletej kávy.
1
Zelená
Otvorte kryt priehradky na predmletú kávu a vsypte jednu odmerku
2
predmletej kávy. Používajte len odmerku dodávanú ku kávovaru ako príslušenstvo a znova kryt priehradky predmletej kávy zatvorte.
Pozor: do priehradky predmletej kávy sypte len predmletú kávu. Vpravo­vanie iných látok alebo predmetov môže spôsobiť vážne škody na kávovare. Záruka sa v tom prípade nevzťahuje na prípadné škody.
Stlačte tlačidlo “ ” na prípravu espressa alebo tlačidlo “ ” na prípra-
3
vu kávy. Spustí sa cyklus prípravy.
23
23
Po ukončení cyklu predparenia začne káva vytekať z výtoku.
4
Káva prestane vytekať automaticky po dosiahnutí nastaveného množ-
5
stva. Je však možné predčasne prerušiť jej vytekanie stlačením tlačidla “
Po vypustení prejde kávovar do hlavného menu.
Ak chcete pripraviť ďalšie kávy z predmletej kávy, zopakujte vyššie popísa­ný postup.
Poznámka: ak sa do príslušného oddelenia nenasype predmletá káva, vypustíme len čistú vodu. Ak je dávka príliš veľká alebo sa nasype 2 a viac odmeriek kávy, kávovar kávu nepripraví. Vypustíme len čistú vodu a mletá káva bude vysypaná do zberača kávovej usadeniny.
”.
Page 24
24
SLOVENSKY
PRÍPRAVA CAPPUCCINA
Pozor: nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy môže mlieko a para prerušovane striekať. Dýza pary/horúcej vody môže dosahovať vysokú teplotu: v žiadnom prípade sa jej nedotýkajte holými rukami. Používajte iba špeciálny úchyt.
Naplňte nádobu do 1/3 jej objemu studeným mliekom.
1
Poznámka: pre lepší výsledok pri príprave cappuccina je nutné používať jedine studené mlieko (~5°C / 41°F) s obsahom proteínov aspoň 3%. Podľa vašej osobnej chuti možno použiť polotučné alebo plnotučné mlieko.
Vsuňte saciu rúrku do nádoby na mlieko.
2
Upozornenie: z hygienických dôvodov skontrolujte, či je vonkajšia plocha sacej rúrky čistá.
Zelená
Žltá
Pod Cappuccinatore postavte šálku.
3
Stlačte tlačidlo “ ”. Na displeji sa zobrazí nasledovný symbol. Spusti-
4
te vypúšťanie pary stlačením tlačidla “
Kávovar potrebuje na zohriatie určitý čas: v tejto fáze sa zobrazí nasle-
5
dovný symbol.
”.
Page 25
SLOVENSKY
V prípade, že sa na displeji zobrazí nasledovný symbol, zaháji kávovar
6
vypúšťanie speneného mlieka priamo do šálky.
Zelená
Prerušte vypúšťanie stlačením tlačidla “ ”.
7
Pre zaručenie bezpečného skladovania uložte nádobu na mlieko do
8
chladničky.
Upozornenie: ihneď po našľahaní mlieka očistite Cappuccinatore a saciu rúrku tak, že vypustíte do nádoby malé množstvo horúcej vody. Ohľadne bližších informácií o čistení odkazujeme na kapitolu “Čistenie a Údržba”.
Poznámka: ihneď po vypustení pary možno pristúpiť k výdaju espressa alebo horúcej vody.
25
25
VYPÚŠŤANIE HORÚCEJ VODY
Pozor: nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy môže horúca voda prerušovane striekať. Dýza na vypúšťanie horúcej vody alebo pary môže dosahovať vysokú teplotu: v žiadnom prípade sa jej nedotýkajte holými rukami. Používajte iba špeciálny úchyt.
Pred vypustením horúcej vody skontrolujte, či je kávovar pripravený na použitie a či je voda v nádržke.
Zelená
Vyberte kolík so sacou rúrkou z Cappuccinatora.
1
Page 26
26
SLOVENSKY
Zelená
Pod Cappuccinatore postavte nádobu.
2
Stlačte tlačidlo “ ”. Na displeji sa zobrazí nasledovný symbol.
3
Stlačením tlačidla “ ” spustite vypúšťanie horúcej vody.
4
Kávovar potrebuje na zohriatie určitý čas: v tejto fáze sa zobrazí nasle-
5
dovný symbol.
Zelená Žltá
Odoberte želané množstvo horúcej vody. Výdaj horúcej vody možno
6
zastaviť stlačením tlačidla “
Zasuňte späť kolík so sacou rúrkou do Cappuccinatora.
7
”.
Page 27
SLOVENSKY
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Každodenné čistenie kávovaru.
Upozornenie: pre zachovanie či predĺženie doby životnosti kávovaru je nevyhnutné jeho pravidelné čistenie a údržba. Váš kávovar je neustále vystavova­ný vlhkosti, káve a vodnému kameňu! Táto kapitola uvádza podrobné pokyny ku všetkým nutným postu­pom, vrátane stanovených intervalov. Zanedbanie či nevykonanie týchto postupov môže viesť k nesprávnej funkcii vášho kávovaru. Záruka sa vtedy NEVZŤAHUJE na prípadnú opravu.
Poznámka:
- na čistenie zariadenia používajte mäkkú, vo vode navlhčenú utierku;
- odnímateľné súčiastky neumývajte v umývačke riadu;
- kávovar neponárajte do vody;
- na čistenie kávovaru nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani abrazívne (drsné) materiály;
- kávovar ani jeho príslušenstvo nesušte pomocou mikrovlnnej a/alebo tradičnej rúry.
27
27
Každý deň pri zapnutom stroji vyprázdnite a vyčistite zberač kávovej
1
usadeniny.
Ostatné údržbárske zásahy sa smú vykonávať len na vypnutom kávovare odpojenom od elektrickej siete.
Vyprázdnite a vyčistite zberač kávy vo vnútri kávovaru. Otvorte servis-
2
né dvierka, vytiahnite zberač kávy a vysypte zbytky kávy.
Page 28
28
SLOVENSKY
1
Vyprázdňujte a umývajte odkvapávací podnos. Tento zásah vykonajte
3
aj so zdvihnutým indikátorom naplnenia odkvapávacieho podnosu.
Každodenné čistenie nádržky na vodu
Vytiahnite z nádržky malý biely  lter alebo  lter na vodu INTENZA+ (ak
1
je k dispozícii) a umyte nádržku čerstvou vodou.
Zasuňte malý biely  lter alebo  lter na vodu INTENZA+ (ak je k dispozí-
2
2
cii) späť miernym natlačením a pootočením.
Opäť naplňte nádržku čerstvou vodou.
3
Každodenné čistenie Cappuccinatora
Z hygienických dôvodov a pre dosiahnutie správnej konzistencie mliečnej peny je podstatné čistiť Cappuccinatore denne, i po každom použití.
Po našľahaní mlieka je vždy potrebné:
Ponorte saciu rúrku do nádoby s čerstvou vodu.
1
Page 29
Zelená ZelenáŽltá
SLOVENSKY
Postavte prázdnu nádobu pod Cappuccinatore.
2
Stlačte tlačidlo “ ”. Zobrazí sa vedľa uvedený symbol.
3
Navoľte paru stlačením tlačidla “ ”.
4
Kávovar potrebuje na zohriatie určitý čas: v tejto fáze sa zobrazí nasle-
5
dovný symbol.
Pri vypúšťaní sa zobrazí nasledovný symbol. Nechajte vodu vytekať
6
z Cappuccinatora, až pokiaľ nie je vypúšťaná čistá voda. Prerušte vypúšťanie stlačením tlačidla “
Očistite saciu rúrku vlhkou utierkou.
7
”.
29
29
Týždenné čistenie kávovaru
Jedenkrát do týždňa umývajte lôžko odkvapávacieho podnosu.
1
Dodaným štetčekom vyčistite priehradku na predmletú kávu.
2
Page 30
30
SLOVENSKY
Týždenné čistenie jednotky spracovania kávy
Jednotku spracovania kávy je potrebné vyčistiť vždy, keď sa napĺňa zásob­ník zrnkovej kávy, aspoň jedenkrát do týždňa.
Vypnite kávovar stlačením tlačidla “ ” a vytiahnite zástrčku zo zásuv-
1
ky.
Vytiahnite zberač kávovej usadeniny. Otvorte servisné dvierka.
2
Vytiahnite zberač kávy a umyte ho.
3
Za účelom vytiahnutia jednotky spracovania kávy stlačte tlačidlo
4
«PUSH» a zatiahnite za rúčku.
Umyte dôkladne jednotku spracovania kávy vlažnou vodou. Starostlivo
5
očistite horný  lter.
Upozornenie: na čistenie jednotky spracovania kávy nepoužívajte čistiace prostried­ky ani mydlo.
Page 31
SLOVENSKY
Nechajte jednotku spracovania kávy voľne na vzduchu vyschnúť.
6
Kávovar čistite zvnútra dôkladne mäkkou, vo vode navlhčenou utier-
7
kou.
Uistite sa, či je jednotka spracovania kávy v kľudovej polohe. Dve znač-
8
ky majú byť v zodpovedajúcej polohe. V opačnom prípade vykonajte postup bodu (9).
Zatlačte páčku smerom nadol, až do kontaktu so základňou jednotky
9
spracovania kávy. Musia súhlasiť dve referenčné značky na boku jed­notky.
31
31
Uistite sa, že je blokovacia západka jednotky spracovania kávy v
10
zodpovedajúcej polohe: pre kontrolu rázne stlačte tlačidlo “PUSH”, až do nasadenia na miesto. Presvedčte sa, že západka správne zacvakla na doraz. V opačnom prípade vykonajte postup znova.
Jednotku spracovania kávy zasuňte späť do lôžka. Má zapadnúť BEZ
11
toho, aby ste stlačili tlačidlo “PUSH”.
Page 32
32
SLOVENSKY
Vložte zberač kávy a zatvorte servisné dvierka.
12
Vložte zberač kávovej usadeniny.
13
Mesačné čistenie Cappuccinatora
Cappuccinatore vyžaduje dôkladné mesačné vyčistenie systémom na čistenie okruhu mlieka “Saeco Milk Circuit Cleaner”. Čistiaci prostriedok “Saeco Milk Circuit Cleaner” si môžete dokúpiť samostatne. Pre bližšie informácie odkazujeme na časť tohto návodu na použitie, ktorá pojednáva o prostriedkoch na údržbu.
Uistite sa, že je Cappuccinatore správne a pevne nasunutý.
1
Vpravte prostriedok na čistenie mliečnych okruhov do nádoby. Vlejte ½
2
litra vlažnej vody a počkajte, až pokiaľ sa prostriedok úplne nerozpustí.
Do nádoby vložte saciu rúrku.
3
Page 33
Pod Cappuccinatore postavte väčšiu nádobu (1,5l).
4
Stlačte tlačidlo “ ”. Zobrazí sa vedľa uvedený symbol. Vypustite paru
5
stlačením tlačidla “
Kávovar potrebuje na zohriatie určitý čas: v tejto fáze sa zobrazí nasle-
6
dovný symbol.
Žltá
Pri vypúšťaní sa zobrazí nasledovný symbol. Akonáhle sa roztok minie,
7
zastavte vypúšťanie stlačením tlačidla “
Zelená Zelená
Pozor: nepožívajte roztok, ktorý je vypúšťaný v tejto fáze.
”.
SLOVENSKY
”.
33
33
Nádobu riadne vypláchnite a naplňte ju ½ litrom čerstvej vody na
8
cyklus preplachovania.
Do nádoby vložte saciu rúrku.
9
Page 34
34
SLOVENSKY
Žltá
Zelená Zelená
Vyprázdnite nádobu a znova ju postavte pod Cappuccinatore.
10
Stlačte tlačidlo “ ”. Zobrazí sa vedľa uvedený symbol. Vypustite paru
11
stlačením tlačidla “
Kávovar potrebuje na zohriatie určitý čas: v tejto fáze sa zobrazí nasle-
12
dovný symbol.
Pri vypúšťaní sa zobrazí nasledovný symbol. Akonáhle sa voda minie,
13
zastavte vypúšťanie stlačením tlačidla “
”.
”.
Umyte všetky súčasti Cappuccinatora nižšie uvedeným postupom.
14
Odoberte saciu rúrku.
15
Odoberte Cappuccinatore zo stroja.
16
Page 35
SLOVENSKY
Odmontujte všetky súčiastky, znázornené na obrázku.
17
Umyte všetky diely vlažnou vodou.
18
Uistite sa, že došlo k odstránenie akýchkoľvek zvyškov mlieka z drážky
19
prípojky (viď šípka na obrázku vľavo). V opačnom prípade by bolo znemožnené našľahanie mlieka. Dôkladne očistite vlhkou brúsnou utierkou.
Namontujte späť všetky súčiastky Cappuccinatora a nasaďte ich spolu
20
na kávovar.
35
35
Je potrebné nasunúť Cappuccinatore späť na určené miesto parnej
21
dýzy vyznačené na Obr.A, pri ktorom je počuť zreteľné zacvaknutie.
Upozornenie: nesprávne dosadnutie Cappuccinatora (až za vyznačené miesto) môže viesť k nesprávnej funkcii a problematickému nasávaniu mlieka. V tom
prípade zastavte vypúšťanie, nechajte vychladnúť a presuňte ho MIERNE smerom dole (Obr.B) tak, aby zacvakol na miesto vyznačené na Obr.A.
Týmto spôsobom možno obnoviť správne fungovanie Cappuccinatora.
Page 36
36
SLOVENSKY
Mesačné namazanie jednotky spracovania kávy
Namažte jednotku spracovania kávy po príprave približne 500 šálok kávy alebo jedenkrát mesačne. Mazivo Saeco na namazanie jednotky spracovania kávy si môžete dokúpiť samostatne. Pre bližšie informácie odkazujeme na časť tohto návodu na použitie, ktorá pojednáva o prostriedkoch na údržbu.
Upozornenie: jednotku spracovania kávy pred namazaním opláchnite čerstvou vodou a nechajte vyschnúť postupom uvedeným v kapitole “Týždenné čistenie jednotky spracovania kávy”.
Naneste rovnomernú vrstvu maziva na obe bočné vodiace drážky.
1
Namažte aj tŕň.
2
Page 37
SLOVENSKY
Zasuňte jednotku spracovania kávy do lôžka, až do nasadenia na
3
miesto (viď kapitola “Týždenné čistenie jednotky spracovania kávy”). Vložte zberač kávy.
Zatvorte servisné dvierka. Založte zberač kávovej usadeniny.
4
37
37
Mesačné čistenie jednotky spracovania kávy s použitím odmasťo­vacích tabliet
Okrem týždenného čistenia odporúčame vykonať po príprave približne 500 šálok kávy alebo jedenkrát mesačne aj tento čistiaci cyklus s použitím odmasťovacích tabliet. Táto operácia je súčasťou údržby jednotky spraco­vania kávy. Odmasťovacie tablety si môžete dokúpiť samostatne. Pre bližšie informácie odkazujeme na časť tohto návodu na použitie, ktorá pojednáva o pros­triedkoch na údržbu.
Upozornenie: odmasťovacie tablety slúžia iba na čistenie a nemajú žiadny odváp­ňovací účinok. Za účelom odstránenia vodného kameňa používajte prípravok na odstránenie vodného kameňa Saeco a postupujte podľa pokynov, uvedených v kapitole “Odstránenie vodného kameňa”.
Pod výtok postavte nádobu.
1
Uistite sa, že je nádržka na vodu naplnená čerstvou vodou až po hladi-
2
nu “MAX”.
Page 38
38
SLOVENSKY
Zelená
Do priehradky na predmletú kávu dajte jednu odmasťovaciu tabletu.
3
Jedným alebo viacnásobným stlačením tlačidla “ ” zvoľte funkciu
4
predmletej kávy bez toho, aby ste pridali mletú kávu do priehradky.
Stlačením tlačidla “ ” spustite cyklus prípravy kávy.
5
Počkajte, kým kávovar automaticky ukončí výdaj.
6
Vypnite kávovar stlačením tlačidla “ ” a nechajte roztok pôsobiť
7
približne 15 minút. Vodu, ktorá vyteká z kávovaru je nutné vždy vyliať.
Zapnite kávovar a počkajte na skončenie cyklu preplachovania.
8
Vytiahnite zberač kávovej usadeniny a otvorte servisné dvierka. Vytiah-
9
nite zberač kávy a jednotku spracovania kávy.
Umyte starostlivo jednotku spracovania kávy čerstvou vodou.
10
Page 39
Zelená
SLOVENSKY
Jednotku spracovania kávy po jej umytí vložte naspäť tak, aby riadne
11
zapadla na miesto (viď kapitola “Týždenné čistenie jednotky spracova­nia kávy”). Vložte zberač kávy a kávovej usadeniny. Zatvorte servisné dvierka.
Stlačením tlačidla “ ” zvoľte a aktivujte funkciu prípravy nápoja
12
z predmletej kávy bez toho, aby ste pridali mletú kávu do priehradky.
Stlačením tlačidla “ ” spustite cyklus prípravy kávy.
13
Zopakujte postup od bodu 12 do bodu 13 dvakrát. Vodu, ktorá vyteká
14
z kávovaru je nutné vždy vyliať.
Pri čistení odkvapávacieho podnosu dajte do podnosu odmasťovaciu
15
tabletu a naplňte ho horúcou vodou do 2/3. Nechajte čistiaci roztok pôsobiť približne 30 minút a potom ho dôkladne opláchnite.
39
39
Mesačné čistenie zásobníka zrnkovej kávy
Aby došlo k odstráneniu olejnatých látok kávy, je potrebné čistiť prázdny zásobník zrnkovej kávy jedenkrát mesačne vlhkou utierkou. Znova naplňte zásobník zrnkovou kávou.
Page 40
40
SLOVENSKY
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA
Proces odstránenia vodného kameňa trvá približne 35 minút.
Pri používaní kávovaru dochádza k vytváraniu a usadzovaniu vodného kameňa. Vzhľadom k tomu, že môže zaniesť vodný a kávový okruh Vášho
Žltá
kávovaru, je potrebné zabezpečiť jeho pravidelné odstraňovanie. Kávovar signalizuje, akonáhle je nutné zabezpečiť odstránenie vodného kameňa. Ak sa na displeji kávovaru zobrazí symbol CALC CLEAN, znamená to, že je potrebné vykonať odstránenie vodného kameňa.
Upozornenie: neodvápnenie môže viesť k nesprávnej funkcii Vášho kávovaru. V tom prípade sa záruka NEVZŤAHUJE na prípadnú opravu.
Používajte len prípravok na odstránenie vodného kameňa spoločnosti Saeco, ktorý bol vyvinutý špeciálne na optimalizáciu výkonu kávovaru. Prípravok na odstránenie vodného kameňa SAECO si môžete dokúpiť samostatne. Pre bližšie informácie odkazujeme na časť tohto návodu na použitie, ktorá pojednáva o prostriedkoch na údržbu.
Pozor: nikdy nepite roztok na odstránenie vodného kameňa ani produkty, vypúšťané pred dokončením cyklu. V žiadnom prípade nepoužívajte ocot ako prípravok na odstránenie vodného kameňa.
Poznámka: počas cyklu odstránenia vodného kameňa kávovar nevypínajte. V opač­nom prípade znova vykonajte celý cyklus od začiatku.
Cyklus odstránenia vodného kameňa vykonávajte podľa nasledujúcich pokynov.
Pred samotným odstránením vodného kameňa:
Vyprázdnite odkvapávací podnos.
1
Page 41
Žltá
Červená
SLOVENSKY
Stiahnite z dýzy pary/horúcej vody Cappuccinatore.
2
Vytiahnite z nádržky na vodu  lter na vodu “INTENZA+” (ak je inštalova-
3
ný).
Stlačte tlačidlo “ ”. Stláčajte tlačidlo “ ”, až pokiaľ sa nezobrazí
4
nasledovný symbol.
Stlačením tlačidla “ ” vstúpte do menu na odstránenie vodného
5
kameňa.
Poznámka: ak bolo tlačidlo “
" stlačené omylom, stlačte tlačidlo “ ".
41
41
Vytiahnite nádržku na vodu a vylejte do nej celý obsah fľaše prípravku
6
na odstránenie vodného kameňa Saeco. Nádržku naplňte čerstvou vodou až po hladinu MAX.
Nádržku na vodu vložte späť do kávovaru.
7
Pod dýzu pary/horúcej vody a výtok postavte väčšiu nádobu (1,5l).
8
Page 42
42
SLOVENSKY
CALC
CLEAN
. . . .
Stlačte tlačidlo “ ” na spustenie cyklu odstránenia vodného kameňa.
9
Červená
Kávovar začne postupne vypúšťať roztok na odstránenie vodného
10
kameňa. Priebeh cyklu udáva indikátor na displeji.
Červená
Poznámka: cyklus odstránenia vodného kameňa možno dočasne prerušiť stlačením tlačidla “
”. Na obnovenie cyklu znova stlačte tlačidlo “ ”. Umožní sa tak
vyprázdnenie nádoby alebo krátkodobé pozastavenie.
ČervenáČervenáČervenáČervená
Keď sa voda v nádržke minula, zobrazí sa tento symbol.
11
Odoberte nádržku na vodu, prepláchnite ju a naplňte čerstvou vodou
12
až po hladinu MAX. Vložte ju späť do kávovaru.
CALC
CLEAN
. . . .
Vyprázdnite odkvapávací podnos a zasuňte ho späť na miesto.
13
Vyprázdnite nádobu a postavte ju späť pod dýzu pary/horúcej vody
14
a výtok.
Po vložení nádržky na vodu sa zobrazí nasledovný symbol. Stlačte
15
tlačidlo “
Keď sa voda v nádržke minula, zobrazí sa tento symbol. Zopakujte
16
” na spustenie cyklu preplachovania.
operácie od bodu 12 po bod 15, potom prejdite na bod 17.
Page 43
Červená
Žltá
Žltá
SLOVENSKY
Keď sa voda v nádržke minula, odoberte ju, prepláchnite a naplňte
17
čerstvou vodou až po hladinu MAX. Vložte ju späť do kávovaru.
Vyprázdnite nádobu a znova ju postavte pod výtok.
18
Akonáhle sa voda potrebná pre preplachovanie minie, zobrazí sa na
19
kávovare vedľa uvedený symbol. Stlačte tlačidlo “ odstránenia vodného kameňa.
Kávovar zaháji automatické napĺňanie okruhu.
20
Teraz kávovar spustí cyklus ohrevu a automatického preplachovania
21
pred prípravou nápojov.
“ a ukončite cyklus
43
43
Vyprázdnite odkvapávací podnos a zasuňte ho späť na miesto.
22
Vytiahnite nádobu a vyprázdnite ju.
23
Cyklus odstránenia vodného kameňa bol ukončený.
24
Vložte  lter na vodu “INTENZA+” (ak je k dispozícii) do nádržky na vodu
25
a nasaďte späť Cappuccinatore.
Poznámka: po skončení cyklu odstránenia vodného kameňa opláchnite jednotku spra­covania kávy postupom uvedeným v kapitole “Týždenné čistenie jednotky spracovania kávy”.
Dva cykly preplachovania na vyčistenie okruhu sú vykonané za použitia na­programovaného množstva vody, aby bola zaručená optimálna výkonnosť kávovaru. Ak nádržka nie je naplnená až po hladinu MAX, môže kávovar upozorniť na potrebu vykonania ďalších troch alebo viac cyklov.
Page 44
44
SLOVENSKY
PROGRAMOVANIE
Používateľ môže zmeniť niektoré funkčné nastavenia kávovaru podľa vlastných potrieb.
Nastaviteľné parametre
Teplota kávy
Táto funkcia umožní nastaviť teplotu pripravenej kávy.
ŽltáŽltáŽltáŽltáŽltáŽltáŽltá
Timer (stand-by)
Táto funkcia umožní nastaviť čas od poslednej prípravy nápoja, po uplynutí ktorého stroj prejde do režimu stand-by.
Kontrast
Táto funkcia umožní nastaviť kontrast displeja, aby sa zvýšila čitateľnosť správ.
Tvrdosť vody
Táto funkcia umožňuje upraviť nastavenia podľa konkrétnej tvrdosti vody v regióne používateľa. 1 = veľmi mäkká voda 2 = mäkká voda 3 = tvrdá voda 4 = veľmi tvrdá voda Detaily sú uvedené v kapitole “Meranie a programovanie tvrdosti vody”.
Filter na vodu “INTENZA+”
Táto funkcia umožňuje riadiť  lter na vodu “INTENZA+”. Detaily sú uvedené v kapitole o zaobchádzaní s  ltrom.
Cyklus odstránenia vodného kameňa
Táto funkcia umožňuje riadiť cyklus odstránenia vodného kameňa.
Výrobné nastavenia
Táto funkcia umožní opätovne nastaviť výrobné nastavenia.
Page 45
SLOVENSKY
Príklad programovania
Príklad uvádza, ako sa postupuje pri programovaní kontrastu displeja. Pri programovaní ostatných funkcií postupujte obdobným spôsobom.
Otvoriť menu programovanie je možné, pokiaľ je kávovar zapnutý a na displeji je zobrazený vedľa uvedený symbol.
Zelená
Stlačením tlačidla “ ” prejdite do menu programovania.
1
Zobrazí sa prvá strana.
2
Žltá
45
45
Žltá
Stlačením tlačidla “ ” prejdite stránky, až pokiaľ sa nezobrazí funkcia
3
kontrast displeja.
Stláčajte tlačidlá “ ” a “ ” na zvýšenie alebo na zníženie hodnoty
4
funkcie.
Page 46
46
SLOVENSKY
Žltá
Po upravení hodnoty sa objaví “OK”. Potvrďte zmenu stlačením tlačidla
5
”.
Režim programovania opustíte stlačením tlačidla “ ”.
6
Poznámka: kávovar automaticky opustí režim programovania v prípade, že uplynú 3 sekundy bez toho, aby používateľ vykonal zásah. Hodnoty, ktoré boli zmenené, ale neboli potvrdené, sa neuložia.
Page 47
Hlásenia činnosti (zelená)
SLOVENSKY
VÝZNAM SYMBOLOV NA DISPLEJI
Tento kávovar je vybavený farebnou signalizáciou na displeji pre jednodu­ché e intuitívne ovládanie. Symboly sú pre maximálnu intuitívnosť zvýrazňované farbami semaforu.
Kávovar je pripravený na výdaj nápojov.
Kávovar je pripravený na výdaj predmletej kávy.
Voľba pary alebo horúcej vody.
Vypúšťanie horúcej vody.
47
47
Dodávka pary.
Kávovar vo fáze prípravy 1 espressa.
Kávovar vo fáze prípravy 1 kávy.
Kávovar vo fáze prípravy 2 espress.
Kávovar vo fáze prípravy 2 káv.
Page 48
48
SLOVENSKY
Hlásenia činnosti (zelená)
Signalizácie (žltá)
Kávovar vo fáze programovania množstva kávy, ktoré sa má pripraviť.
Prebieha príprava kávy z predmletej kávy.
Kávovar vo fáze zohrievania v rámci prípravy nápojov alebo horúcej vody.
Kávovar vo fáze zohrievania pri programovaní nápojov.
Kávovar vo fáze preplachovania. Počkajte, kým kávovar nedokončí cyklus.
Kávovar signalizuje, že je nutné vymeniť  lter na vodu “INTENZA+”.
Jednotka spracovania kávy obnovuje svoju pripravenosť po resetovaní kávovaru.
Naplňte zásobník zrnkovej kávy a opätovne spustite cyklus.
Naplňte okruh.
Je potrebné odstrániť vodný kameň z kávovaru. Stlačením tlačidla vstúp- te do menu na odstránenie vodného kameňa. Riaďte sa postupom popísa­ným v kapitole „Odstránenie vodného kameňa“ tohto návodu. Pre odloženie odstránenia vodného kameňa a pokračovanie v používaní kávovaru stlačte tlačidlo Poznámka: neodvápnenie môže viesť k nesprávnej funkcii Vášho kávovaru. Záruka sa v tom prípade NEVZŤAHUJE na prípadnú opravu.
“ ” .
Page 49
Alarmové hlásenia (červená)
Zatvorte servisné dvierka.
Naplňte zásobník zrnkovej kávy.
Jednotka spracovania kávy musí byť správne zasunutá do prístroja.
Založte zberač kávovej usadeniny.
Vyprázdnite zberač kávy a kávovej usadeniny.
Pred vypnutím kávovaru zasuňte riadne zberač kávovej usadeniny.
SLOVENSKY
49
49
Naplňte nádržku vodou.
Vypnite kávovar. Po 30 sekundách ho znova zapnite. Vyskúšajte 2- alebo 3-krát. Ak sa kávovar nespustí, kontaktujte národnú technickú Hotline spoločnosti Philips SAECO. Kontakty nájdete v samostatnom záručnom liste alebo na stránkach www.philips.com/support.
Page 50
50
SLOVENSKY
RIEŠENIE PROBLÉMOV
V tejto kapitole je uvedený zoznam najčastejšie sa vyskytujúcich porúch a problémov kávovarov. Pokiaľ by Vám ani nižšie uvedené informácie nepomohli k odstráneniu problémov, navštívte sekciu často kladené otázky (FAQ) na stránkach www.philips.com/support alebo kontaktujte národnú technickú Hotline Philips Saeco. Kontakty nájdete v samostatnom záruč­nom liste alebo na stránkach www.philips.com/support.
Problém Príčiny Riešenia
Prístroj sa nezapne. Prístroj nie je zapojený do elek-
trickej siete.
Odkvapávací podnos je plný napriek tomu, že nedošlo k vypusteniu vody.
Na kávovare je stále zobraze­ný červený symbol
Káva nie je dostatočne teplá. Šálky sú studené. Zohrejte šálky horúcou vodou. Kávovar nedodáva horúcu
vodu alebo paru.
Káva má málo peny. (Pozri poznámka)
Prístroj sa príliš dlho zohrieva alebo množstvo vody vychádzajúcej z dýzy je obmedzené.
Jednotka spracovania kávy sa nedá vytiahnuť.
Nadmerné množstvo mletej kávy pod jednotkou spraco­vania kávy.
.
K automatickému vypúšťaniu vody do odkvapávacieho podnosu môže dôjsť v rámci preplachova­nia okruhov a k zaručeniu správnej funkcie kávovaru.
Došlo k vyprázdneniu zberača kávovej usadeniny pri vypnutom kávovare.
Otvor parnej dýzy je upchatý. Vyčistite otvor parnej dýzy špendlí-
Cappuccinatore je špinavý (ak je k dispozícii).
Zmes nie je vhodná, káva nie je čerstvo pražená alebo je málo pomletá.
Vnútorný okruh kávovaru je upchatý vodným kameňom.
Jednotka spracovania kávy je mimo polohy.
Založený zberač kávovej usade­niny.
Nevhodná káva pre automatické kávovary.
Zapojte prístroj do elektrickej sie­te.
Jedná sa o normálny jav.
Vyprázdňujte vždy zberač kávovej usadeniny pri zapnutom kávovare. Pred jeho opätovným zasunutím počkajte, pokiaľ sa nezobrazí symbol
.
kom.
Pred vykonaním tejto operácie sa uistite, či je kávovar vypnutý a studený.
Očistite Cappuccinatore.
Zmeňte zmes kávy alebo nastavte jemnosť mletia podľa odseku "Na­stavenie mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi".
Odstráňte vodný kameň z prístro­ja.
Zapnite kávovar. Zatvorte servisné dvierka. Jednotka spracovania kávy sa automaticky vráti do počiatočnej pozície.
Vytiahnite najskôr zberač kávovej usadeniny a následne odoberte jednotku spracovania kávy.
Použite iný druh kávy alebo upravte nastavenie mlynčeka na kávu.
Page 51
SLOVENSKY
Problém Príčiny Riešenia
Kávovar namelie zrnkovú kávu, ale káva nevyteká. (Pozri poznámka)
Káva je príliš vodová. (Pozri poznámka)
Káva vyteká pomaly. (Pozri poznámka)
Káva vyteká mimo výtok. Zanesený výtok. Vyčistite výtok a jeho otvory.
Chýba voda. Naplňte nádržku vodou a zaveďte ju
do okruhu (kapitola "Prvé zapnu­tie").
Jednotka spracovania kávy je znečistená.
Okruh je prázdny. Naplňte okruh (kapitola “Prvé
Môže sa vyskytnúť, keď kávovar automaticky nastavuje dávky.
Znečistený výtok. Vyčistite výtok. Môže sa vyskytnúť, keď kávovar
automaticky nastavuje dávky.
Káva je príliš jemná. Zmeňte zmes kávy alebo nastavte
Okruh je prázdny. Naplňte okruh (kapitola “Prvé
Jednotka spracovania kávy je znečistená.
Vyčistite jednotku spracovania kávy (kapitola “Týždenné čistenie jednot­ky spracovania kávy”).
zapnutie”). Pripravte niekoľko káv podľa po-
stupu uvedeného v kapitole „Saeco Adapting System“.
Pripravte niekoľko káv podľa po­stupu uvedeného v kapitole „Saeco Adapting System“.
jemnosť mletia podľa kapitoly “Na­stavenie mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi”.
zapnutie”). Vyčistite jednotku spracovania kávy
(kapitola “Týždenné čistenie jednot­ky spracovania kávy”).
51
51
Poznámka: tieto problémy sa môžu bežne vyskytovať pri zmene druhu používanej kávy alebo pri prvej inštalácii. V takom prípade počkajte, pokiaľ kávovar nepristúpi k autoregulácii, ako je to popísané v odseku “Saeco Adapting System”.
Page 52
52
SLOVENSKY
ENERGETICKÁ ÚSPORA
Režim Stand-by
Plnoautomatický espresso kávovar Saeco bol vyprojektovaný pre energetic­kú úsporu, ako to dokazuje energetický štítok, ktorý spotrebič začleňuje do energetickej triedy A.
Po uplynutí 30 minút nečinnosti sa kávovar automaticky vypne. Po príprave kávy vykoná kávovar cyklus preplachovania.
Spotreba energie v režime stand-by nepresahuje 1 Wh. Pre zapnutie kávovaru stlačte tlačidlo nač na zadnej strane kávovaru na “I”). Po vychladnutí výhrevného telesa
Čierna
“ ” (za podmienky, že je hlavný vypí-
vykoná kávovar cyklus preplachovania.
Likvidácia
Na konci životnosti sa s kávovarom nesmie zaobchádzať ako s bežným domácim odpadom. Namiesto toho sa musí previezť na príslušné zberné miesto odpadov. Prispejete tým k zamedzeniu negatívnych dôsledkov na životné prostredie.
- Obalový materiál je recyklovateľný.
- Kávovar: odpojte zástrčku zo zásuvky a odrežte elektrickú šnúru.
- Prevezte spotrebič a elektrickú šnúru na vhodné zberné miesto likvidá­cie.
Tento výrobok je v súlade s požiadavkami Smernice Európskeho parlamen­tu a Rady č. 2002/96/ES. Symbol na spotrebiči alebo jeho obale označuje, že sa tento výrobok ne­smie likvidovať ako odpad z domácnosti. Namiesto toho sa musí previezť na príslušné zberné miesto určené na recykláciu elektrických a elektronic­kých zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku prispejete k zamedzeniu negatívnych dôsledkov na životné prostredie a na ľudské zdravie, ktoré by inak mohli nastať nesprávnou likvidáciou tohto výrobku na konci jeho životnosti. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, keď sa obrátite na miestny mestský úrad, na spaľovňu odpadu z domácností alebo na predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Page 53
SLOVENSKY
TECHNICKÉ PARAMETRE
Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre výrobku.
53
53
Nominálne napätie - Nominálny výkon - Napájanie
Materiál telesa Termoplast Rozmery (d x v x h) 265,5 x 341 x 449 mm Hmotnosť 9 kg Dĺžka kábla 1,2 m Ovládací panel Čelný Cappuccinatore Špeciálne pre cappuccino Veľkosť šálky 110 mm Nádržka na vodu 1,5 litra - Snímateľná Objem zásobníka zrnkovej kávy 300 g Kapacita zberača kávovej usade-
niny Tlak čerpadla 15 barov Výhrevné teleso Výhrevné teleso nerez Bezpečnostné prvky Tepelná poistka
Pozri štítok nachádzajúci sa na vnútornej strane servisných dvierok
10 porcií
ZÁRUKA A SERVIS
Záruka
Bližšie informácie k záruke a k záručným podmienkam nájdete v samostat­ne dodanom záručnom liste.
Servis
Záleží nám na Vašej spokojnosti s kávovarom. Zaregistrujte svoj produkt na stránkach www.philips.com/welcome, ak ste tak ešte neurobili. Vďaka tomu sa budeme môcť s vami spojiť a poskytnúť Vám pokyny a rady pre čistenie a odstraňovanie vodného kameňa.
V prípade potreby technickej podpory alebo servisného zásahu navštívte webové stránky Philips na adrese www.philips.com/support alebo kon- taktujte národnú technickú Hotline spoločnosti Philips Saeco. Kontaktné číslo nájdete v samostatnom návode alebo na stránkach www.philips.com/support.
Page 54
54
SLOVENSKY
OBJEDNÁVANIE PROSTRIEDKOV NA ÚDRŽBU
Na čistenie a odstraňovanie vodného kameňa používajte výhradne prostriedky na údržbu Saeco. stránkach e-shopu Philips na adrese www.shop.philips.com/service, u svoj- ho miestneho predajcu alebo v autorizovaných technických servisoch. V prípade problémov čo sa týka dostupnosti prostriedkov na údržbu kon­taktujte národnú technickú Hotline spoločnosti Philips Saeco. Kontakty nájdete v samostatnom záručnom liste alebo na stránkach www.philips.com/support.
Prehľad prostriedkov na údržbu
- Prípravok na odstránenie vodného kameňa CA6700
- Filter na vodu Intenza+ CA6702
Tieto prostriedky si môžete zakúpiť on-line na
- Mazivo HD5061
- Odmasťovacie tablety CA6704
Page 55
- Systém na čistenie okruhu mlieka: CA6705
- Údržbárska sada CA 6706
SLOVENSKY
55
55
Page 56
Výrobca si vyhradzuje právo akejkoľvek zmeny či úpravy bez predchádzajúceho upozornenia.
www.philips.com/saeco
SK
Rev.04 del 15-09-12
17
Loading...