Philips HD8743/19, HD8747/09, HD8745/09 user manual [sk]

Zaregistrujte svoj výrobok a získajte technickú podporu na stránkach
SK
www.philips.com/welcome
Type HD8743 / HD8745 / HD8747
NÁVOD NA POUŽITIE
17
Slovensky
SKÔR, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAŤ, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
2
SLOVENSKY
Blahoželáme Vám k zakúpeniu plnoautomatického espresso kávovaru Saeco Xsmall! Získajte aj Vy maximálne možné výhody zákazníckeho servi­su Philips Saeco tým, že zaregistrujete svoj produkt na adrese www.philips.com/welcome. Tieto pokyny sa vzťahujú na modely HD8743, HD8745 a HD8747. Tento kávovar je určený na prípravu kávy espresso z celých zrniek kávy, ako aj na vypúšťanie pary a horúcej vody. V tomto návode nájdete všetky informácie nutné pre mon­táž, obsluhu, čistenie a odstránenie vodného kameňa vo vašom kávovare.
SLOVENSKY
3
OBSAH
INŠTALÁCIA ..................................................................................................... 8
Zostavenie produktu ....................................................................................................................... 8
Všeobecný popis.............................................................................................................................. 9
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE .....................................................................................10
Balenie kávovaru ...........................................................................................................................10
Prípravné operácie ........................................................................................................................ 10
PRVÉ ZAPNUTIE ..............................................................................................12
Napĺňanie okruhu ......................................................................................................................... 12
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia ........................................................................ 13
Manuálny cyklus preplachovania .................................................................................................. 14
Inštalácia ltra na vodu “INTENZA+” ............................................................................................. 15
NASTAVENIA...................................................................................................17
Saeco Adapting System ................................................................................................................. 17
Nastavenie mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi .................................................. 17
Nastavenie množstva kávy v šálke ................................................................................................18
PRÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA ...........................................................................20
NAŠĽAHANIE MLIEKA / PRÍPRAVA CAPPUCCINA ................................................21
Ako našľahať mlieko ......................................................................................................................21
Prechod od využitia pary k príprave kávy ...................................................................................... 23
Príprava cappuccina ...................................................................................................................... 24
VYPÚŠŤANIE HORÚCEJ VODY ...........................................................................25
ČISTENIE A ÚDRŽBA ........................................................................................26
Každodenné čistenie kávovaru ...................................................................................................... 26
Každodenné čistenie nádržky na vodu .......................................................................................... 27
Každodenné čistenie dýzy pary/horúcej vody (Pannarello, ak je k dispozícii) ................................ 27
Týždenné čistenie dýzy pary/horúcej vody (Pannarello, ak je k dispozícii) ..................................... 28
Týždenné čistenie jednotky spracovania kávy a kávových ciest ..................................................... 29
Mesačné namazanie jednotky spracovania kávy ........................................................................... 31
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA ...................................................................32
Prípravné operácie ........................................................................................................................ 32
Odstránenie vodného kameňa ...................................................................................................... 33
Prvé preplachovanie...................................................................................................................... 34
Druhé preplachovanie ................................................................................................................... 35
VÝZNAM SVETELNÝCH SIGNALIZÁCIÍ ................................................................36
Ovládací panel .............................................................................................................................. 36
RIEŠENIE PROBLÉMOV ....................................................................................39
ENERGETICKÁ ÚSPORA ....................................................................................41
Režim Stand-by .............................................................................................................................41
Likvidácia ...................................................................................................................................... 41
TECHNICKÉ PARAMETRE ..................................................................................42
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................42
Záruka ........................................................................................................................................... 42
Servis ............................................................................................................................................ 42
OBJEDNÁVKA PROSTRIEDKOV NA ÚDRŽBU .......................................................43
4
SLOVENSKY
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA
Bezpečnostné pokyny a informácie
Kávovar je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu je však nutné si pozorne prečítať bezpečnostné pokyny obsiahnuté v tomto návode na použitie, aby bolo zabránené prípadným škodám na majetku či na zdraví. Tento návod uschovajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
Termín VAROVANIE a tento symbol upozorňujú použí- vateľa na nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za následok smrť, vážne poranenia a/alebo poškodenie zariadenia.
Termín UPOZORNENIE a tento symbol upozorňujú používateľa na nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za ná­sledok menšie či menej vážne poranenia a/alebo poškodenie zariadenia.
Tento symbol označuje, že pred použitím alebo akoukoľvek údržbou je potrebné si pozorne prečítať návod na používanie.
Varovania
• Kávovar pripájajte iba k vhodnej nástennej zásuvke, ktorej sieťové napätie zodpovedá technickým parametrom kávo­varu.
• Nenechávajte napájací kábel visieť cez okraj stola či pracov­nej dosky a zamedzte jeho kontaktu s horúcimi plochami.
• Neponárajte kávovar, zástrčku, ani napájací kábel do vody: nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
SLOVENSKY
5
• Prívod horúcej vody nikdy nedržte nasmerovaný na časti tela: nebezpečenstvo obarenia!
• Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte vždy určené rúčky alebo rukoväte.
• Vytiahnite vždy zástrčku zo zásuvky:
- pri výskyte akejkoľvek poruchy;
- pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru;
- pred každým čistením kávovaru.
Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací
kábel. Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.
• Nepoužívajte kávovar s poškodenou zástrčkou, napájacím káblom, ani sa nepokúšajte prevádzkovať vadný kávovar.
• Kávovar či napájací kábel nijako nepozmeňujte ani ináč neupravujte. Akékoľvek opravy môže vykonávať iba autorizovaný technický servis Philips, jedine tak predídete nebezpečenstvám.
• Tento kávovar môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov (a staršie) iba v prítomnosti dospelej osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo v prípade, že im táto vysvetlí správ­ny spôsob používania spotrebiča a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
• Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vy­konávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom dospelej osoby.
• Skladujte kávovar a napájací kábel na mieste, ktoré nie je prístupné pre deti mladšie ako 8 rokov.
6
SLOVENSKY
• Osoby s obmedzenými fyzickými, mentálnymi alebo zmyslovými schopnosťami, alebo také, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti a/alebo odbornosť, môžu používať kávovar iba v prítomnosti dospelej osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo v prípade, že im táto vysvetlí správ­ny spôsob používania spotrebiča a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
• Majte deti pod dohľadom a zabráňte tomu, aby sa hrali s kávovarom.
• Je zakázané vkladať prsty alebo iné predmety do mlynčeka na kávu.
Upozornenia
• Tento kávovar je určený len na použitie v domácnosti a nie je vhodný k použitiu do priestorov, ako sú napr. jedálne, menzy alebo jedálne kúty predajní, kancelárií, statkov či na iných pracoviskách.
• Ukladajte vždy kávovar na rovný a stabilný podklad.
• Neukladajte kávovar na horúce povrchy, ani do blízkosti ro­zohriatej rúry, platničiek, varičov či iných sálavých zdrojov tepla.
• Do zásobníka zrnkovej kávy vkladajte vždy iba zrnkovú kávu. Predmletá a rozpustná káva, ako aj iné predmety vlo­žené do zásobníka zrnkovej kávy môže kávovar poškodiť.
• Pred montážou či demontážou akéhokoľvek dielu nechajte kávovar vychladnúť.
• Do nádržky nikdy nenalievajte horúcu ani vriacu vodu. Používajte iba studenú pitnú a neperlivú vodu.
SLOVENSKY
7
• Na čistenie nepoužívajte abrazívne prášky ani žiadne agresívne čistiace prostriedky. Stačí použiť mäkkú, vo vode navlhčenú utierku.
• Pravidelne odstraňujte vodný kameň z Vášho kávovaru. Kávovar signalizuje, akonáhle je nutné zabezpečiť od­stránenie vodného kameňa. Neodvápnenie môže viesť k nesprávnej funkcii kávovaru. Záruka sa v tom prípade nevzťahuje na prípadnú opravu!
• Kávovar neskladujte pri teplote nižšej ako 0°C: hrozí zamrznutie zostatkovej vody vo výhrevných okruhoch a nebezpečenstvo poškodenia kávovaru mrazom.
• Pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru vylejte vodu z nádržky. Nebezpečenstvo kontaminácie vody. Do kávova­ru používajte vždy iba čerstvú vodu.
Zhoda s normami
Kávovar je v súlade s požiadavkami čl.13 talianskeho Legislatív­neho dekrétu č. 151 zo dňa 25. júla 2005, „Preberanie Smerníc 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, týkajúcich sa obme
­dzenia používania nebezpečných látok v elektrických a elektro­nických zariadeniach, ako aj spôsobu likvidácie odpadu”.
Tento kávovar je v súlade s požiadavkami Smernice Európskeho parlamentu a Rady č. 2002/96/ES.
Tento kávovar Philips vyhovuje požiadavkám všetkých apli­kovateľných noriem a štandardov v oblasti expozície elektro­magnetickým poliam.
8
INŠTALÁCIA
Zostavenie produktu
26
1
15
2
26
3
15
4
13 12
17
8
9
10
11
5
6 7
14
16
18 19 20
21 22 23 24 25
SLOVENSKY
Všeobecný popis
1. Kryt zásobníka zrnkovej kávy
2. Zásobník zrnkovej kávy
3. Výtok kávy
4. Indikátor naplnenia odkvapávacieho podnosu
5. Zberač kávovej usadeniny
6. Jednotka spracovania kávy
7. Servisné dvierka
8. Ovládací panel
9. Ochranný úchyt
10. Dýza pary / horúcej vody
11. Mriežka
12. Odkvapávací podnos
13. Nádržka na vodu
14. Napájací kábel
15. Mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi
16. Kľúč na nastavenie jemnosti mletia
17. Pannarello (dodatkové vybavenie - len v niektorých modeloch)
18. LED kontrolka dvojitej kávy
19. Tlačidlo espressa
20. LED kontrolka teploty
21. LED kontrolka nedostatku vody
22. Tlačidlo kávy
23. Prepínač
24. LED kontrolka alarmu
25. Tlačidlo ON/OFF
26. Regulátor nastavenia jemnosti mletia
9
10
SLOVENSKY
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE
Balenie kávovaru
Originálny obal bol projektovaný a vyrobený za účelom ochrany stroja počas prepravy. Odporúčame ho uschovať pre prípad možnej prepravy v budúcnosti.
Prípravné operácie
Z obalu vyberte kryt zásobníka zrnkovej kávy a odkvapávací podnos
1
s mriežkou.
Vybaľte kávovar z obalu.
2
Aby bolo umožnené optimálne fungovanie kávovaru, odporúčame:
3
• vybrať bezpečnú rovnú plochu, na ktorej kávovar nikto nemôže prevrátiť alebo sa ním zraniť;
• zvoliť si dostatočne osvetlený, čistý a hygienický priestor v dosahu zásuvky;
• dozrieť na to, aby boli dodržané minimálne vzdialenosti od stien stroja tak, ako je to uvedené na obrázku.
Zasuňte odkvapávací podnos s mriežkou do kávovaru. Uistite sa, že
4
úplne zapadol.
Poznámka:
integrovaný odkvapávací podnos počas cyklu preplachovania/samočiste­nia zachytáva vodu vypúšťanú z výtoku a prípadnú kávu, vytekajúcu pri príprave nápojov. Odkvapávací podnos vyprázdňujte a umývajte denne a po každom zvýšení indikátora naplnenia odkvapávacieho podnosu.
Upozornenie: NEODOBERAJTE odkvapávací podnos ihneď po zapnutí kávovaru. Počkajte niekoľko minút, pokiaľ prebehne cyklus preplachovania/ samočistenia.
MAX
SLOVENSKY
Vyberte nádržku na vodu.
5
Vypláchnite nádržku čerstvou vodou.
6
Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou až po hladinu MAX a vložte
7
ju späť do kávovaru. Uistite sa, že úplne zapadla.
Upozornenie: do nádržky nenalievajte nikdy perlivú, horúcu či vriacu vodu, ani iné kvapaliny, ktoré by mohli poškodiť nádržku a kávovar.
Pomaly vsypte zrnkovú kávu do zásobníka zrnkovej kávy.
8
Upozornenie: do zásobníka vkladajte vždy iba zrnkovú kávu. Predmletá, rozpustná, karamelizovaná káva, ako aj iné predmety kávovar poškodzujú.
11
Na zásobník zrnkovej kávy znova nasaďte kryt.
9
Zasuňte zástrčku do zásuvky na zadnej strane kávovaru.
10
12
SLOVENSKY
Zástrčku na druhom konci napájacieho kábla zasuňte do zásuvky
11
s primeraným napätím, umiestnenej na stene.
Skontrolujte, či je prepínač v polohe " ".
12
Kávovar zapnete stlačením tlačidla ON/OFF. LED Kontrolka " " začne
13
rýchlo blikať, čím hlási, že je potrebné naplniť okruh.
PRVÉ ZAPNUTIE
Pred prvým použitím skontrolujte dodržanie nasledujúcich podmienok:
1) je potrebné naplniť okruh;
2) kávovar vykoná automatický cyklus preplachovania/samočistenia;
3) je potrebné spustiť manuálny cyklus preplachovania.
Napĺňanie okruhu
Počas tejto operácie prúdi čerstvá voda vo vnútornom okruhu a kávovar sa zahrieva. Táto operácia trvá niekoľko sekúnd.
Postavte nádobu (1 l) pod dýzu pary/horúcej vody alebo pod Pannarel-
1
lo (ak je k dispozícii).
SLOVENSKY
Prepínač otočte do polohy " " a počkajte niekoľko sekúnd.
2
Keď voda riadne vyteká a LED kontrolka " " pomaly bliká, otočte pre-
3
pínačom do polohy " pomaly).
". Kávovar sa zahrieva (LED kontrolka " " bliká
13
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia
Po zahriatí vykoná kávovar automatický cyklus preplachovania/samočiste­nia vnútorných okruhov za použitia čerstvej vody. Táto operácia trvá necelú minútu.
Postavte pod výtok kávy nádobu na zachytenie malého množstva
1
vypúšťanej vody.
Blikajú
LED kontrolky blikajú proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
2
Počkajte na automatické ukončenie tohoto cyklu.
3
Poznámka:
stlačením tlačidla “
Počkajte, kým kávovar dokončí vypúšťanie vody. LED kontrolka “ “ sa
4
rozsvieti trvalo.
” alebo “ ” je možné zastaviť vypúšťanie.
14
SLOVENSKY
Trvalo svieti
Manuálny cyklus preplachovania
Počas tohto cyklu dôjde k výdaju kávy a z okruhu pary/horúcej vody vyte­čie čerstvá voda. Táto operácia trvá niekoľko minút.
Postavte nádobu pod výtok kávy.
1
Skontrolujte, či LED kontrolka " " svieti trvalo.
2
Stlačte tlačidlo " ". Kávovar začne s výdajom kávy.
3
Počkajte do konca výdaja a vyprázdnite nádobu.
4
Pod dýzu pary/horúcej vody (Pannarello, ak je k dispozícii) postavte
5
nádobu.
Prepínač otočte do polohy " ".
6
Vypustite všetku zvyškovú vodu. LED kontrolka " " sa rozsvieti trvalo.
7
Loading...
+ 30 hidden pages