Philips HD 8645-09 User Manual [cz]

Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách
www.saeco.com/welcome
Type HD8644 / HD8645 / HD8646 / HD8647
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
Čeština
CS
16
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
2
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k zakoupení plně automatického espre­sso kávovaru Saeco Xsmall! Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického servisu Philips Saeco tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese www.philips.com/welcome. Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso z celých zrnek kávy, jakož i pro výdej páry a horké vody. V tomto návodu naleznete veškeré informace nutné k montáži, obsluze, čistě­ní a odvápnění Vašeho kávovaru.
ČEŠTINA
3
OBSAH
DŮLEŽITÉ ........................................................................................................ 4
Bezpečnostní pokyny a informace ................................................................................................... 4
Varování ..........................................................................................................................................4
Upozornění ..................................................................................................................................... 6
Shoda s normami ........................................................................................................................... 7
INSTALACE ...................................................................................................... 8
Sestavení produktu ......................................................................................................................... 8
Všeobecný popis.............................................................................................................................. 9
PŘÍPRAVA ......................................................................................................10
Balení kávovaru............................................................................................................................. 10
Příprava......................................................................................................................................... 10
PRVNÍ ZAPNUTÍ ..............................................................................................12
Naplnění okruhu ........................................................................................................................... 12
Automatický proplachovací/čisticí cyklus ...................................................................................... 13
Manuální proplachovací cyklus ..................................................................................................... 14
Instalace vodního ltru “INTENZA+” ............................................................................................. 15
NASTAVENÍ .....................................................................................................17
Saeco Adapting System ................................................................................................................. 17
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny ................................................................17
Nastavení množství kávy v šálku .................................................................................................. 19
PŘÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA ...........................................................................20
NAŠLEHÁNÍ MLÉKA / PŘÍPRAVA KAPUČÍNA .......................................................21
Jak našlehat mléko........................................................................................................................ 21
Přechod z páry na přípravu kávy ................................................................................................... 23
Jak připravit kapučíno ................................................................................................................... 24
VÝDEJ HORKÉ VODY ........................................................................................25
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA ..........................................................................................26
Každodenní čištění kávovaru ......................................................................................................... 26
Každodenní čištění nádržky na vodu ............................................................................................. 27
Každodenní čištění trysky páry/horké vody (Pannarello, je-li) .......................................................27
Týdenní vyčistění trysky páry/horké vody (Pannarello, je-li) ......................................................... 28
Týdenní vyčištění spařovací jednotky a kávových cest ................................................................... 29
Měsíční promazání spařovací jednotky .......................................................................................... 31
ODVÁPNĚNÍ ....................................................................................................32
Přípravné operace ......................................................................................................................... 32
Odvápnění .................................................................................................................................... 34
Proplach ........................................................................................................................................35
PŘERUŠENÍ ODVÁPŇOVACÍHO CYKLU ...............................................................38
VÝZNAM SVĚTELNÝCH SIGNALIZACÍ .................................................................40
Ovládací panel .............................................................................................................................. 40
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ .........................................................................................43
ENERGETICKÁ ÚSPORA ....................................................................................45
Pohotovostní stav .......................................................................................................................... 45
Likvidace ....................................................................................................................................... 45
TECHNICKÉ PARAMETRY ..................................................................................46
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................46
Záruka ........................................................................................................................................... 46
Servis ............................................................................................................................................ 46
OBJEDNÁVKA PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU ..........................................................47
4
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně pročíst a řídit se bezpečnostními pokyny obsaženými v tomto návodu k použití, aby bylo zabráněno případným škodám na majetku či na zdraví vzniklým nesprávným používáním kávovaru. Uschovejte tento návod k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Termín VAROVÁNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt, vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpečnou situaci, která může mít za následek menší či méně vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Varování
• Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky, jejíž síťové napětí odpovídá technickým parametrům kávovaru.
• Kávovar zapojte do nástěnné proudové zásuvky s uzemně­ním.
• Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní desky a zamezte jeho kontaktu s horkými plocha­mi.
• Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou zásuvku do vody: nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
• Na konektor napájecího kabelu nelijte žádnou kapalinu.
ČEŠTINA
5
• Nesměrujte proud horké vody na žádnou část těla: nebez­pečí popálenin!
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušných madel nebo knoíků.
• Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel.
Nedotýkejte se vidlice mokrýma rukama.
• Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím kabelem, ani se nepokoušejte provozovat vadný kávovar.
• Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani jinak neupravujte. Veškeré opravy je nutno nechat provést výhradně u autorizovaného servisního střediska Philips, jedině tak předejdete nebezpečím.
• Tento kávovar mohou používat děti ve věku od 8 let a výše.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let (a starší), pokud jsou pod dozorem dospělé osoby nebo byly pouče
­ny o správném používání spotřebiče a rozumí případným nebezpečím.
• Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem dospělé osoby.
• Skladujte kávovar a napájecí kabel na místě, které není přístupné pro děti do 8 let.
• Tento spotřebič mohou používat osoby (včetně dětí) s ome­zenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnost­mi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi, pokud jsou pod dozorem dospělé osoby nebo byly poučeny
6
ČEŠTINA
o správném používání spotřebiče a rozumí případným nebezpečím.
• Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem.
• Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné předměty do kávo­mlýnku.
Upozornění
• Tento kávovar je určený pouze pro použití v domácnosti a není vhodný k použití do prostor, jako jsou kupř. jídelny, menzy a jídelní kouty prodejen, kanceláří, statků či na jiných pracovištích.
• Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti rozehřáté trouby, plotýnek, vařičů nebo jiných sálavých zdrojů tepla.
• Do zásobníku nasypte vždy a jedině praženou zrnkovou kávu. Předemletou, rozpustnou či syrovou kávou i jinými předměty se může kávovar poškodit, jsou-li vsypány do zásobníku zrnkové kávy.
• Před montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu nechejte kávovar vychladnout.
• Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Použí­vejte pouze studenou pitnou nesycenou vodu.
• Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní čisticí prostředky. Stačí použít měkkou utěrku navlhčenou vodou.
• Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávovar signalizuje, jakmile bude nutné provést odvápnění. Neodvápnění
ČEŠTINA
7
může vést k nesprávné funkci kávovaru. V takovém případě se záruka nevztahuje na případnou opravu!
• Kávovar neskladujte při teplotě pod 0°C: hrozí zamrznutí zbytkové vody v topných okruzích a nebezpečí poškození kávovaru mrazem.
• Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky. Nebezpečí kontaminace vody. Do kávovaru používejte vždy pouze čerstvou vodu.
Shoda s normami
Kávovar je v souladu s požadavky článku 13 italského výnosu s platností zákona č. 151 z 25. července 2005 “Provádění směrnic 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elek
-
tronických zařízeních a o zpracování odpadu”.
Tento kávovar je v souladu s požadavky Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/96/ES.
Tento kávovar Philips vyhovuje požadavkům všech aplikova­telných norem a standardů v oblasti expozice elektromagne­tickým polím.
8
INSTALACE
Sestavení produktu
1
26
2
15
3
4
13 12
17
8
9
10
11
5
6 7
14
16
18 19 20
21 22 23 24 25
ČEŠTINA
Všeobecný popis
1. Víko zásobníku zrnkové kávy
2. Zásobník zrnkové kávy
3. Výpusť kávy
4. Ukazatel naplnění odkapávací misky
5. Odpadní nádoba na sedliny
6. Spařovací jednotka
7. Servisní víko
8. Ovládací panel
9. Ochranný úchyt
10. Tryska páry / horké vody
11. Mřížka
12. Odkapávací miska
13. Nádržka na vodu
14. Napájecí kabel
15. Kávomlýnek s keramickými mlecími kameny
16. Klíč pro nastavení jemnosti mletí
17. Pannarello (volitelná výbava - pouze u některých modelů)
18. Kontrolka dvojité kávy
19. Tlačítko espressa
20. Kontrolka teploty
21. Kontrolka vypotřebování vody
22. Tlačítko kávy
23. Ovládač
24. Kontrolka alarmu
25. Tlačítko ON/OFF s kontrolkou připravenosti kávovaru
26. Otočný ovládač pro nastavení jemnosti mletí
9
10
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
Balení kávovaru
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí přepravu kávovaru.
Příprava
Vyjměte z obalu víko zásobníku zrnkové kávy a odkapávací misku
1
s mřížkou.
Vybalte kávovar z obalu.
2
Rady k zabezpečení optimálního zacházení s kávovarem:
3
• pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovinnou podkladovou plochu, kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
• pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno dostupnou proudovou zásuvkou;
• dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno na obrázku.
Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do kávovaru. Ujistěte se, že zcela
4
zapadla.
Pozn.:
integrovaná odkapávací miska během proplachovacího/čisticího cyklu zachytává vodu vypouštěnou z výpusti a případnou kávu, vytékající při pří­pravě nápojů. Odkapávací misku vyprazdňujte a myjte denně a po každém zvýšení ukazatele naplnění odkapávací misky.
Upozornění: NEVYJÍMEJTE odkapávací misku ihned po zapnutí kávovaru. Počkejte několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus.
MAX
ČEŠTINA
Vytáhněte nádržku na vodu.
5
Vypláchněte nádržku čerstvou vodou.
6
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až na značku MAX a zasuňte
7
ji zpět do kávovaru. Ujistěte se, že zcela zapadla.
Upozornění: do nádržky nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, ani jiné kapaliny, které by mohly poškodit nádržku a kávovar.
Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zásobníku zrnkové kávy.
8
Upozornění: do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou, rozpustnou či syrovou kávou i jinými předměty se může kávovar po­škodit, jsou-li vsypány do zásobníku zrnkové kávy.
11
Nasaďte víko zpět na zásobník zrnkové kávy.
9
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávova-
10
ru.
12
ČEŠTINA
Vidlici na druhém konci napájecího kabelu zasuňte do proudové zásuv-
11
ky s odpovídajícím napětím.
Zkontrolujte, zda je ovladač v poloze " ".
12
Kávovar zapnete stiskem tlačítka ON/OFF
13
rychle blikat, čímž signalizuje, že je třeba okruh naplnit.
; kontrolka
začne
PRVNÍ ZAPNUTÍ
Před prvním použitím zkontrolujte dodržení následujících podmínek:
1) je nutno naplnit vodní okruh;
2) kávovar provede automatický proplachovací/čisticí cyklus;
3) je třeba spustit manuální proplachovací cyklus.
Naplnění okruhu
Během této operace proudí čerstvá voda ve vnitřním okruhu a kávovar se zahřívá. Tato operace trvá několik sekund.
Postavte nádobu (1 l) pod trysku páry/horké vody nebo pod Pannarello
1
(je-li).
ČEŠTINA
Otočte ovladač na polohu " ".
2
Jakmile se zastaví vypouštění vody, bude kontrolka “ ” pomalu blikat.
3
Otočte ovladač zpět do polohy “ bliká pomalu.
Automatický proplachovací/čisticí cyklus
Po zahřátí provede kávovar automatický proplachovací/čisticí cyklus vnitř­ních okruhů za použití čerstvé vody. Tato operace trvá necelou minutu.
Postavte pod výpusť kávy nádobu k zachycení malého množství vy-
1
pouštěné vody.
”. Kávovar se zahřívá a kontrolka “
13
Bliká
Svítí trvale
Kontrolka “ ” bliká pomalu.
2
Počkejte, až cyklus automaticky skončí.
3
Pozn.:
výdej vody lze zastavit stiskem tlačítka "
Počkejte, až kávovar ukončí vypouštění vody. Kontrolka “ ” se rozsvítí
4
trvale.
" nebo " ".
14
ČEŠTINA
Svítí trvale
Manuální proplachovací cyklus
Během tohoto cyklu dojde k výdeji kávy a z okruhu páry/horké vody vyteče čerstvá voda. Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobku pod výpusť kávy.
1
Zkontrolujte, zda kontrolka “ ” svítí trvale.
2
Stiskněte tlačítko “ ”. Kávovar začne s výdejem kávy.
3
Počkejte, až výdej skončí a vyprázdněte nádobu.
4
Postavte nádobu pod trysku páry/horké vody (Pannarello, je-li).
5
Otočte ovladač na polohu “ ”. Kontrolka “ ” bliká pomalu.
6
Vypusťte veškerou zbylou vodu. Kontrolka " " se rozsvítí trvale.
7
ČEŠTINA
Otočte ovladač na polohu “ ”.
8
Naplňte znovu nádržku na vodu a zasuňte ji zpět do kávovaru. Kávovar
9
je nyní připraven k výdeji kávy.
Pozn.: Proplachovací/čisticí cyklus se spustí po 15 minutách v pohotovostním režimu nebo při vypínání kávovaru. Jestliže používáte kávovar po týdenní nebo dvou týdenní odstávce, bude třeba spustit i manuální proplachovací cyklus. Po skončení cyklu lze připravit kávu.
Instalace vodního fi ltru “INTENZA+”
Instalací vodního  ltru “INTENZA+” se omezí vytváření vodního kamene uvnitř kávovaru a vaše káva získá ještě intenzivnější aroma.
15
Vodní  ltr “INTENZA+” si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích na údržbu. Voda je velmi důležitou součástí přípravy každé kávy, takže pro zajištění optimální chuti je vždy nejlepší ji  ltrovat profesionálně. Vodní  ltr “IN­TENZA+” ochrání systém před tvorbou minerálních usazenin a přispívá ke zlepšení kvality vody.
Vyjměte malý bílý  ltr nacházející se v nádržce na vodu a uschovejte jej
1
na suchém místě.
16
ČEŠTINA
Vyjměte vodní  ltr “INTENZA+” z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (ot-
2
vorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách, aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Nastavte vodní  ltr “INTENZA+” podle tvrdosti používané vody:
3
A = Měkká voda B = Tvrdá voda (standard) C = Velmi tvrdá voda
Zasuňte vodní  ltr “INTENZA+” do prázdné nádržky na vodu. Zatlačte
4
 ltr co nejvíc směrem dolů.
Svítí trvale
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou a zasuňte ji zpět do kávova-
5
ru.
Pomocí funkce horké vody (viz část “Výdej horké vody”) vypusťte veš-
6
kerou vodu z nádržky.
Vytáhněte nádržku, naplňte ji čerstvou vodou až na značku MAX a zasuň-
7
te ji zpět do kávovaru.
Až výše popsané akce skončí, zkontrolujte, zda kontrolka “ ” svítí
8
trvale. Kávovar je připraven k výdeji kávy.
Pozn.: doporučujeme vyměnit  ltr Intenza + po každých 2 měsících.
ČEŠTINA
NASTAVENÍ
Lze provést některá nastavení, díky nimž je možné připravit tu nejlepší kávu.
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charakteristiky se mohou měnit podle původu, směsi a pražení. Kávovar je vybaven samoseřizovacím systé­mem, díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnkových káv, kromě syrových, karamelizovaných či aromatizovaných, které jsou v současnosti k dostání. Kávovar se nastaví automaticky po výdeji několika káv tak, aby optimalizoval extrakci.
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny
Kávomlýnek s keramickými mlecími kameny zajistí optimální stupeň mletí s požadovanou granulometrií pro jakoukoliv kávovou specialitu. Díky této technologii je vždy zachováno plné aroma a zaručena autentická italská chuť v každém šálku.
Pozor: je zakázáno do něj vkládat prsty nebo jiné předměty. Nastavte kávo­mlýnek s keramickými mlecími kameny pomocí klíče pro nastavení jemnosti mletí. kávomlýnek s keramickými mlecími kameny obsahuje pohyblivé díly, které mohou být nebezpečné.
17
Keramické mlecí kameny lze nastavit tak, aby jemnost mletí kávy přesně odpovídala vaší osobní chuti.
Pozor: nastavení kávomlýnku lze upravit pouze během mletí zrnkové kávy.
Sejměte víko ze zásobníku zrnkové kávy.
1
18
ČEŠTINA
Zkontrolujte, zda trvale svítí zelená kontrolka “ ”, zda je naplněná
2
nádržka na vodu i zásobník zrnkové kávy. Stiskněte tlačítko pro přípravu espressa “
Pozn.: použijte klíč pro nastavení kávomlýnku, který byl dodán s kávovarem. Rozdíl v chuti lze poznat po výdeji 2-3 káv. Je-li káva příliš vodová nebo vytéká-li pomalu, upravte nastavení kávomlýnku.
Zatímco kávomlýnek mele, tiskněte a otáčejte vždy otočným ovláda-
3
čem pro nastavení jemnosti mletí, situovaným v zásobníku zrnkové kávy pouze o jednu polohu.
Pozor: neotáčejte kávomlýnkem o více než jednu polohu, aby nedošlo k po­škození kávovaru.
”, kávomlýnek začne mlít.
Nastavený stupeň mletí se pozná podle značek v zásobníku zrnkové
4
kávy. Podle značek lze nastavit pět stupňů mletí, od polohy 1 hrubé mletí a jemnější chuť kávy, až po polohu 2 a silnější chuť kávy.
1
2
Po nastavení nasaďte víko zpět na zásobník kávy.
5
( )
pro jemné mletí
( )
pro
ČEŠTINA
19
Nastavení množství kávy v šálku
Kávovar umožňuje nastavit množství kávy espresso podle chuti a velikosti hrnků/šálků. Každým stiskem a uvolněním tlačítka espressa “ ” nebo tlačítka kávy “ ” vydá kávovar naprogramované množství kávy. Výdej kávy se ovládá nezávisle příslušným tlačítkem.
Níže uvedený postup popisuje naprogramování tlačítka “ ”.
Postavte šálek pod výpusť kávy.
1
Bliká
Podržte tlačítko “ ” stisknuté po dobu několika sekund; dokud nezač-
2
nou kontrolky “
Počkejte na dosažení požadovaného množství a zastavte vypouštění
3
opětným stiskem tlačítka “
Tím bylo tlačítko “ dodá kávu espresso v tomto naprogramovaném množství.
Obdobně postupujte i u tlačítka kávy “
” a “ ” pomalu blikat.
”.
” naprogramováno a každým stiskem pak kávovar
”.
20
ČEŠTINA
Svítí trvale
PŘÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA
Než začnete kávu připravovat, zkontrolujte, zda trvale svítí zelená kontrolka “
”, zda je naplněná nádržka na vodu i zásobník zrnkové kávy.
Zkontrolujte, zda je ovladač v poloze “
Postavte jeden či dva šálky pod výpusť kávy.
1
Pro přípravu espressa stiskněte tlačítko “ ”. Obdobně postupujte
2
i u výdeje kávy tlačítkem kávy “
Pro přípravu 1 espressa jednou stiskněte tlačítko. Pro přípravu 2 espre-
3
ss dvakrát stiskněte tlačítko.
V tomto provozním režimu kávovar automaticky namele a nadávkuje správné množství kávy. Příprava dvou espress vyžaduje dva mlecí cykly a dva výdejové cykly; oba cykly automaticky ovládá kávovar. Během této operace bude kontrolka “
” svítit trvale.
”.
”.
Po předpařovacím cyklu začne káva vytékat z výpusti kávy.
4
Výdej kávy se automaticky zastaví po dosažení přednastavené hladiny.
5
Výdej předčasně přerušíte stiskem tlačítka “
” a tlačítka “ ”.
ČEŠTINA
21
NAŠLEHÁNÍ MLÉKA / PŘÍPRAVA KAPUČÍNA
Pozor: nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystři­kovat. Tryska páry/horké vody se může zahřát na vysokou teplotu: nedotýkejte se jí holýma rukama. Používejte pouze speciální ochranný úchyt.
Jak našlehat mléko
Chcete-li po zapnutí kávovaru nebo po přípravě kávy vypustit páru, je třeba vypustit veškerou vodu, která zůstala v okruhu.
Příslušný postup provádějte dle následujících pokynů:
Postavte nádobu pod trysku páry/horké vody (Pannarello, je-li).
1
Bliká
Otočte ovladač na polohu " ".
2
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, v této fázi bliká kont-
3
rolka “
”.
22
ČEŠTINA
Bliká
Vypouštění páry začne, až kávovar dosáhne požadované teploty.
4
Otočením ovladače na polohu “ ” se výdej páry zastaví.
5
Naplňte karafu z jedné třetiny studeným mlékem.
6
Pozn.: pro lepší výsledek při přípravě kapučína je nutno používat jedině studené mléko (~5°C / 41°F) s obsahem proteinů alespoň 3%. Podle chuti lze použít polotučné nebo plnotučné mléko.
Ponořte trysku páry/horké vody (Pannarello, je-li) do mléka, které se
7
má ohřát a natočte ovladač na “ a během několika vteřin se začne vypouštění páry. Kontrolka “ pomalu.
” . Kávovar provede ohřev systému
” bliká
ČEŠTINA
Našlehejte mléko, přičemž nádobou pohybujte pomalými otáčivými
8
pohyby zespodu nahoru.
Až bude dosaženo požadované konzistence mléčné pěny, zastavte
9
výdej páry otočením ovladače na polohu “ trvale.
Upozornění:
ihned po našlehání mléka párou očistěte Pannarello tak, že vypustíte do nádoby malé množství horké vody. Ohledně bližších informací ohledně čištění odkazujeme na kapitolu “Čistění a údržba”.
Po každém vypuštění páry je před přípravou espressa nebo kávy nutné nechat kávovar vychladnout. Postupujte přitom podle níže uvedených pokynů:
”. Kontrolka “ ” se rozsvítí
23
Rychlé blikání
Přechod z páry na přípravu kávy
Stiskněte tlačítko “ ” nebo tlačítko “ ”. Kontrolka “ ” rychlým
1
blikáním signalizuje, že je kávovar přehřátý a nelze připravit kávu.
Pro vychladnutí kávovaru vypusťte malé množství vody. Postavte
2
nádobu pod trysku páry/horké vody (Pannarello, je-li).
24
ČEŠTINA
Otočte ovladač na polohu “ ”. Kontrolka “ ” bliká pomalu.
3
Dojde k vypuštění horké vody.
4
Počkejte, až se kontrolka “ ” rozsvítí trvale. Výdej se zastaví automa-
5
ticky.
Otočte ovladač zpět na polohu “ ”.
6
Nyní lze připravit espresso nebo kávu.
7
Jak připravit kapučíno
Pro přípravu kapučína postavte šálek s mléčnou pěnou pod výpusť kávy a připravte espresso.
Svítí trvale
ČEŠTINA
25
VÝDEJ HORKÉ VODY
Pozor: nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystři­kovat. Tryska páry/horké vody se může zahřát na vysokou teplotu: nedotýkejte se jí holýma rukama. Používejte pouze speciální ochranný úchyt.
Před výdejem horké vody zkontrolujte, zda svítí trvale zelená kontrolka
1
”. Pokud kontrolka bliká pomalu počkejte, až se kávovar zahřeje.
Postavte šálek pod trysku páry/horké vody (Pannarello, je-li).
2
Otočte ovladač na polohu “ ”. Kontrolka “ ” bliká pomalu. Kávovar je
3
ve fázi ohřevu a během několika vteřin dodá horkou vodu.
Otočením ovladače na polohu “ ” se výdej horké vody zastaví. Kont-
4
rolka “
” se rozsvítí trvale.
26
ČEŠTINA
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Každodenní čištění kávovaru
Upozornění: pro zachování či prodloužení doby životnosti kávovaru je nezbytné jeho pravidelné čištění a údržba. Váš kávovar je neustále vystavován vlhkosti, kávě a vodnímu kameni! Tato kapitola uvádí podrobné pokyny pro provádění veškerých nut­ných postupů, včetně stanovených intervalů. Jejich nedodržení může vést k nesprávné funkci vašeho kávovaru. Záruka se NEVZTAHUJE na tuto případnou opravu!
Pozn.:
• Kávovar čistěte měkkou utěrkou navlhčenou vodou.
• Neponořujte kávovar do vody.
• Žádnou z částí neumývejte v myčce nádobí.
• Na čištění kávovaru nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani abrazivní (drs­né) materiály.
• Kávovar ani jeho části nesušte v mikrovlnné a/nebo normální troubě.
Denně se zapnutým kávovarem vyprázdněte a vyčistěte odpadní
1
nádobu na sedliny.
Ostatní údržbářské zásahy se smějí provádět pouze s vypnutým kávovarem odpojeným od elektrické sítě.
Vyprázdněte a vymyjte odkapávací misku. Tento zásah proveďte i se
2
zvednutým ukazatelem naplnění odkapávací misky.
ČEŠTINA
27
Každodenní čištění nádržky na vodu
Vytáhněte z nádržky malý bílý  ltr nebo vodní  ltr Intenza+ (je-li) a vy-
1
myjte jej čerstvou vodou.
Umístěte malý bílý  ltr nebo vodní  ltr INTENZA+ (je-li) zpět mírným
2
natlačením a pootočením.
Naplňte nádržku čerstvou vodou.
3
Každodenní čištění trysky páry/horké vody (Pannarello, je-li)
Trysku páry/horké vody (Pannarello, je-li) je nutné vyčistit po každém na­šlehání mléka.
Pozn.:
některé modely kávovaru jsou opatřeny Pannarellem. Řiďte se konkrétními pokyny pro čištění, vztahujícími se k danému modelu kávovaru.
U kávovarů bez Pannarella:
očistěte trysku páry/horké vody vlhkou utěrkou a odstraňte případné
1
zbytky mléka;
U kávovarů s Pannarellem:
demontujte vnější část Pannarella a umyjte ji čerstvou vodou.
1
28
ČEŠTINA
Týdenní vyčistění trysky páry/horké vody (Pannarello, je-li)
U kávovarů bez Pannarella:
stáhněte z trysky páry/horké vody ochranný úchyt;
1
umyjte ochranný úchyt čerstvou vodou a osušte jej suchou utěrkou;
2
očistěte trysku páry/horké vody vlhkou utěrkou a odstraňte případné
3
zbytky mléka;
nasuňte na trysku páry/horké vody ochranný úchyt.
4
U kávovarů s Pannarellem:
demontujte vnější část Pannarella;
1
vytáhněte horní část Pannarella z trysky páry/horké vody;
2
umyjte horní část Pannarella čerstvou vodou;
3
očistěte trysku páry/horké vody vlhkou utěrkou a odstraňte případné
4
zbytky mléka;
umístěte zpět horní část do trysky páry/horké vody (ujistěte se o úpl-
5
ném zasunutí);
namontujte zpět vnější část Pannarella.
6
ČEŠTINA
Týdenní vyčištění spařovací jednotky a kávových cest
Spařovací jednotku je nutno vyčistit před každým naplněním zásobníku zrnkové kávy nebo alespoň jednou týdně.
Vypněte kávovar stiskem tlačítka ON/OFF a vytáhněte vidlici napájecí-
1
ho kabelu.
Vytáhněte odpadní nádobu na sedliny. Otevřete servisní víko.
2
Pro vytažení spařovací jednotky stiskněte tlačítko «PUSH» a zatáhněte
3
za madlo. Vytáhněte ji zatažením za madlo ve vodorovném směru, aniž byste s ní otáčeli.
29
Důkladně vyčistěte kávové cesty rukojetí lžičky nebo jiným zaobleným
4
kuchyňským nářadím.
Umyjte pečlivě spařovací jednotku čerstvou vlažnou vodou; důkladně
5
očistěte horní  ltr.
Upozornění: na čištění spařovací jednotky nepoužívejte čisticí prostředky ani mýdlo.
30
ČEŠTINA
Nechejte spařovací jednotku volně na vzduchu vyschnout.
6
Kávovar čistěte zevnitř pečlivě měkkou utěrkou navlhčenou vodou.
7
Ujistěte se, zda se spařovací jednotka nachází v klidové poloze: musejí
8
souhlasit obě referenční značky. V opačném případě proveďte postup bodu (9).
Zatlačte páku na zadní straně jednotky směrem dolů, až do kontaktu se
9
základnou spařovací jednotky. Musejí souhlasit obě referenční značky na boku jednotky.
Rázně stiskněte tlačítko “PUSH”.
10
Ujistěte se, zda je blokovací západka spařovací jednotky v odpovídající
11
poloze. Je-li stále posunuta dolů, zatlačte ji nahoru, dokud nezaklapne do odpovídající polohy.
Novou spařovací jednotku vsuňte do příslušného uložení na zaklapnu-
12
tí, ale NESTISKNĚTE tlačítko “PUSH”.
Zasuňte zpět odpadní nádobu na sedliny. Zavřete servisní víko.
13
ČEŠTINA
31
Měsíční promazání spařovací jednotky
Po asi 500 výdejích šálků kávy nebo jednou měsíčně namažte spařovací jednotku. Mazivo k promazání spařovací jednotky si můžete dokoupit sa­mostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích na údržbu.
Upozornění: spařovací jednotku před namazáním opláchněte čerstvou vodou po­stupem popsaným v části "Týdenní vyčistění spařovací jednotky".
Naneste stejnoměrnou vrstvu maziva po obou bočních vodidlech.
1
Namažte i trn.
2
Zasuňte spařovací jednotku zpět do uložení, až do nasazení na místo
3
(viz část "Týdenní vyčistění spařovací jednotky").
Zasuňte zpět odpadní nádobu na sedliny a zavřete servisní víko.
4
32
ČEŠTINA
ODVÁPNĚNÍ
Jakmile se rozsvítí oranžová kontrolka “ ”, je nutné provést odvápnění kávovaru.
Doba trvání odvápňování: 30 minut
Neodvápnění může vést k nesprávné funkci kávovaru; v takovém případě se záruka NEVZTAHUJE na případnou opravu.
Pozor: používejte výhradně odvápňovací roztok Saeco, který byl vyvinut speciálně pro optimalizaci výkonu kávovaru. Jiné přípravky mohou způsobit poškození kávovaru a mohou ve vodě po sobě zanechat zbytky.
Odvápňovací roztok Saeco lze zakoupit samostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích na údržbu.
Pozor: nikdy nepijte odvápňovací roztok ani produkty, vypouštěné před dokončením cyklu. Jako odvápňovací prostředek v žádném případě nepoužívejte ocet.
V průběhu odvápňovacího programu nevyjímejte spařovací jednotku.
Přípravné operace
1 Vypněte kávovar stiskem tlačítka ON/OFF “ ”.
Pozn.:
pokud kávovar nevypnete, místo spuštění odvápňovacího cyklus dojde k vypuštění kávy!
ČEŠTINA
2 Než zahájíte odvápňování, vyprázdněte odkapávací misku a vsuňte
ji zpět na místo a vyjměte Pannarello a vodní  ltr “Intenza+”, jsou-li.
33
H2O
MAX
3 Vytáhněte a vyprázdněte nádržku na vodu. Vylijte do ní celý obsah
láhve s odvápňovacím prostředkem Saeco. Naplňte nádržku čers­tvou vodou až na značku MAX. Zasuňte nádržku na vodu zpět do kávovaru.
4 Otočte ovladač do polohy “ ”.
34
ČEŠTINA
5 Postavte objemnou nádobu pod trysku vody/páry.
Odvápnění
6 Stiskněte a podržte současně tlačítka “ ” a “ ” po dobu asi 5
sekund.
7 Začne a během celého odvápňovacího cyklu bude pomalu blikat
oranžová kontrolka vých intervalech vypouštět odvápňovací roztok přímo do odka­pávací misky. V této fázi kávovar nevypouští odvápňovací roztok tryskou vody/páry. Celý proces trvá přibližně 5 minut.
. Kávovar začne postupně v cca minuto-
8 Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka “ ”, nastavte ovladač do
polohy “
9 Po cca jedné minutě začne kávovar postupně v cca minutových in-
tervalech vypouštět odvápňovací roztok tryskou vody/páry, až do úplného vyprázdnění nádržky na vodu. Celý proces trvá přibližně 15 minut.
”.
H2O
MAX
ČEŠTINA
10 Jakmile začne pomalu blikat zelená kontrolka “ ”, nastavte
ovladač do polohy “ kontrolka “
11 Odeberte a vyprázdněte nádobu postavenou pod tryskou vody/
páry a odkapávací misku a zasuňte je zpět na místo.
Proplach
12 Vytáhněte nádržku na vodu, vypláchněte ji a naplňte čerstvou
vodou až na značku MAX. Není-li nádržka naplněna až na značku MAX, může kávovar upozornit na nutnost provedení dalších pro­plachovacích cyklů. Zasuňte nádržku na vodu zpět do kávovaru.
”. Zhasne kontrolka “ ” a rozsvítí se červená
”.
35
13 Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka “ ”, nastavte ovladač do
polohy “ dobu proplachovacího cyklu bude oranžová kontrolka dvojitými záblesky.
”. Kávovar provede rychlé naplnění okruhu. Po celou
blikat
36
ČEŠTINA
14 Jakmile začne pomalu blikat zelená kontrolka “ ”, otočte ovladač
do polohy “
15 Kávovar začne s vypouštěním přímo do odkapávací misky. V této
fázi kávovar nevypouští tryskou vody/páry.
16 Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka “ ”, nastavte ovladač do
polohy “ vody/páry.
Pozn.: chcete-li přerušit výdej (kupř. k vyprázdnění nádoby), otočte ovladač do polohy “
”. Pro obnovení výdeje otočte ovladač do polohy “ ”.
”.
”. Kávovar bude nyní pokračovat s vypouštěním tryskou
17 Po ukončení proplachovacího cyklu zhasne oranžová kontrolka
a začne blikat kontrolka “
Pozn.: pokud by při rozsvícené červené kontrolce “ trolka až na značku MAX. Naplňte nádržku čerstvou vodou až na značku MAX. Otočte ovladač do polohy “
, znamená to, že nádržka na vodu není naplněna k proplachu
18 Bliká zelená kontrolka “ ”. Kávovar provádí ohřev nebo proplach.
”. Otočte ovladač do polohy “ ”.
” stále blikala oranžová kon-
”. Zopakujte postup podle bodu 16.
ČEŠTINA
19 Jakmile začne zelená kontrolka “ ” trvale svítit, vyjměte odkapá-
vací misku, vypláchněte ji a zasuňte zpět na místo.
20 Nainstalujte zpět Pannarello (je-li).
37
H2O
MAX
21 Vytáhněte nádržku na vodu a vypláchněte ji. Namontujte zpět vod-
ní  ltr “Intenza +” (je-li). Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až na značku MAX. Zasuňte ji zpět do kávovaru.
22 Kávovar je připraven k použití.
38
H2O
ČEŠTINA
MAX
PŘERUŠENÍ ODVÁPŇOVACÍHO CYKLU
Po spuštění je potřeba odvápňovací program ukončit a nevypínat kávovar během tohoto cyklu.
Dojde-li k zablokování během odvápňovacího programu, lze z něj vystoupit odpojením napájecího kabelu. V takovém případě se řiďte podle uvedených pokynů.
Vyprázdněte odkapávací misku.
1
Vyprázdněte a důkladně vypláchněte nádržku na vodu a naplňte ji až
2
na značku MAX.
Zapněte kávovar. Kávovar provede automatický proplach.
3
Postavte nádobu pod výpusť páry/horké vody.
4
Otočte ovladač do polohy “ ” a vypusťte 300 ml vody.
5
Nastavte ovladač zpět do polohy “ ”.
6
Postavte nádobku pod výpusť kávy.
7
ČEŠTINA
39
Stiskněte tlačítko “ ” pro přípravu kávy.
8
Vyprázdněte nádobu. Kávovar je připraven k použití
9
Pozn.: nezhasne-li oranžová kontrolka vací cyklus znovu.
, proveďte co nejdříve celý odvápňo-
40
ČEŠTINA
VÝZNAM SVĚTELNÝCH SIGNALIZACÍ
Ovládací panel
Světelné signalizace Příčiny Nápravy
Kávovar je zahřátý a připraven:
- pro výdej kávy;
- pro výdej horké vody;
- pro výdej páry.
Svítí trvale
Pomalé blikání
Rychlé blikání
Svítí trvale a
trvale svítí kontrolka
Kávovar ve fázi ohřevu pro výdej espressa, horké vody nebo páry. Kávovar ve fázi proplachu/čistění.
Kávovar provádí výdej.
Aktivovaná ochrana proti přehřátí. Nelze ještě připravit kávu.
Je nutné provést odvápnění kávovaru! Neodvápnění může vést k nesprávné funkci vašeho
Kávovar dokončí proplachovací/čisticí cyklus automaticky. Proplachovací/čisticí cyklus lze ukončit stiskem tlačítka nebo .
Pro vychladnutí kávovaru vypusťte vodu.
kávovaru. Záruka se v takovém případě nevztahuje na takovou opravu.
Světelné signalizace Příčiny Nápravy
ČEŠTINA
41
Pomalé blikání a trvale svítí
kontrolka
a pomalu blikající
Pomalé blikání a trvale svítí
kontrolka
Kávovar v režimu odvápnění.
Kávovar v režimu odvápnění.
Kávovar v režimu odvápnění. Vypláchněte nádržku na vodu a naplňte ji až na značku MAX.
Kávovar ve fázi programování dávky kávy. Po dosažení požadovaného množství kávy znovu stiskněte tlačítko.
Otočte ovladač do polohy Dokončete celý odvápňovací cyklus až do konce.
Otočte ovladač do polohy Dokončete celý odvápňovací cyklus až do konce.
Dokončete celý odvápňovací cyklus až do konce.
”.
”.
a pomalu blikající kontrolky
Svítí trvale a pomalu blikající
kontrolka
Svítí trvale
Kávovar ve fázi přípravy dvojité kávy.
Nízká hladina vody. Naplňte nádržku čerstvou vodou. Jakmile zasunete plnou nádržku
na vodu, kontrolka zhasne.
42
ČEŠTINA
Světelné signalizace Příčiny Nápravy
Prázdný zásobník zrnkové kávy.
a svítí trvale
Plná odpadní nádoba na sedliny.
svítí trvale
Vodní okruh je prázdný. Naplňte nádržku čerstvou vodou a vypusťte horkou vodu.
Naplňte zásobník zrnkovou kávou a začněte přípravu znovu.
Se zapnutým kávovarem vyprázdněte odpadní nádobu na sedliny. Vyprázdněním odpadní nádoby na sedliny s vypnutým kávovarem se nevynuluje počitadlo připravených porcí káv. Před zpětným zasunutím odpadní nádoby na sedliny počkejte, až začne blikat
kontrolka
Rychlé blikání
Nenasazená spařovací jednotka. Nenasazená odpadní nádoba na sedliny. Otevřené servisní víko. Nesprávná poloha ovládače.
Zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty řádně namontované a zavřené. Zhasne blikající kontrolka .
.
Pomalé blikání
a pomalu blikající
Všechny kontrolky blikají
současně
Spařovací jednotka provedla nestandardní operaci.
Kávovar nefunguje. Vypněte kávovar. Po 30 sekundách jej znovu zapněte.
Zkuste připravit další espresso nebo kávu.
Zkuste to 2-krát nebo 3-krát. Jestliže se kávovar NEZAPNE, kontaktujte Hotline společnosti Philips Saeco.
ČEŠTINA
43
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
V této kapitole je uveden seznam nejčastěji se vyskytujících poruch a problémů kávovaru. Pokud Vám ani níže uvedené informace nepomohly k odstranění problémů, navštivte sekci často kladené dotazy (FAQ) na stránkách www.saeco.com/support nebo kontaktujte národní Hotline Philips Saeco. Kontakty naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách www.saeco.com/support.
Závada Možná příčina Řešení
Kávovar se nezapne. Kávovar není připojen ke zdroji
Káva není dostatečně horká. Šálky jsou studené. Ohřejte šálky horkou vodou. Nevytéká horká voda ani
pára.
Espresso je málo krémové (viz poznámka).
Kávovar se zahřívá příliš dlouho nebo z trysky páry/ horké vody vyteče málo vody.
Nelze vytáhnout spařovací jednotku.
Nelze zasunout spařovací jednotku.
elektrické energie.
Ucpaný otvor trysky páry/horké vody.
Znečistěné Pannarello (je-li). Vyčistěte Pannarello. Nevhodná směs kávy, káva není
čerstvě upražená nebo je namletá moc na hrubo.
Vodní okruh v kávovaru je zane­sený vodním kamenem.
Spařovací jednotka mimo polohu. Zapněte kávovar. Zavřete servisní
Nasazená odpadní nádoba na sedliny.
Spařovací jednotka se nenachází v klidové poloze.
Nesprávná poloha převodového motoru.
Připojte kávovar k elektrické síti.
Vyčistěte otvor trysky páry/horké vody špendlíkem. Před vyčištěním se ujistěte, že je kávovar vypnutý a studený.
Použijte jinou směs kávy nebo nastavte kávomlýnek s keramickými mlecími kameny postupem popsa­ným v části “Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny”.
Odvápněte kávovar.
víko. Spařovací jednotka se automa­ticky vrátí do správné polohy.
Nejdříve vytáhněte odpadní nádobu na sedliny a teprve poté spařovací jednotku.
Zkontrolujte, zda se spařovací jednotka nachází v klidové poloze postupem popsaným v kapitole “Tý­denní vyčistění spařovací jednotky”.
Zasuňte odkapávací misku a odpadní nádobu na sedliny. Zavřete servisní víko. Zapněte kávovar bez založení spařovací jednotky. Převodový motor zaujme správnou polohu. Vypněte kávovar a založte zpět jednotku postupem popsaným v kapitole “Týdenní vyčistění spařo­vací jednotky”.
44
ČEŠTINA
Závada Možná příčina Řešení
Nelze dokončit odvápňovací cyklus.
Kávovar namele zrnkovou kávu, ale káva nevyteče (viz poznámka).
Káva je příliš vodová (viz poznámka).
Káva vytéká pomalu (viz poznámka).
Odkapávací miska je plná, přestože nedošlo k vypuštění vody.
Nebylo vypuštěno dostatečné množství vody nutné k proplachu.
Spařovací jednotka je znečištěná. Vyčistěte spařovací jednotku (viz
Vodní okruh je prázdný. Naplňte nádržku čerstvou vodou
Může se někdy vyskytnout, když kávovar automaticky nastavuje dávku.
Znečištěná výpusť kávy. Vyčistěte výpusť kávy. Může se někdy vyskytnout, když
kávovar automaticky nastavuje dávku.
Kávomlýnek s keramickými mlecími kameny je nastaven na hrubé mletí.
Káva je příliš jemná. Použijte jinou směs kávy nebo
Vodní okruh je prázdný. Naplňte nádržku čerstvou vodou
Spařovací jednotka je znečištěná. Vyčistěte spařovací jednotku (viz
K automatickému vypouštění vody do odkapávací misky může dojít v rámci proplachu okruhů a k zajištění správné funkce kávovaru.
Odpojte napájecí kabel a řiďte se pokyny uvedenými v části “Přerušení odvápňovacího cyklu”.
část “Vyčistění spařovací jednotky”).
a vypusťte horkou vodu. Připravte několik šálků kávy espre-
sso postupem podle části “Saeco Adapting System”.
Připravte několik šálků kávy espre­sso postupem podle části “Saeco Adapting System”.
Nastavte kávomlýnek s keramickými mlecími kameny na jemnější mletí (viz část "Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny").
nastavte stupeň mletí postupem po­psaným v části “Nastavení kávomlýn­ku s keramickými mlecími kameny”.
a vypusťte horkou vodu.
část “Vyčistění spařovací jednotky”). Jedná se o zcela normální jev.
Pozn.:
tyto problémy mohou být normální po výměně směsi kávy nebo při první instalaci kávovaru. V takovém případě počkejte, až se kávovar samočinně nastaví, jak je popsáno v části “Saeco Adapting System”.
ČEŠTINA
45
ENERGETICKÁ ÚSPORA
Pohotovostní stav
Kávovar byl vyprojektován pro energetickou úsporu, jak to dokazuje ener­getický štítek, který spotřebič začleňuje do energetické třídy A.
Po uplynutí 30 minut nečinnosti se kávovar automaticky vypne.
Likvidace
Na konci životnosti se s kávovarem nesmí nakládat jako s běžným domá­cím odpadem. Místo toho je nutno odevzdat ho na příslušném sběrném místě odpadů. Pomůžete tím zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí. Obalový materiál je recyklovatelný.
- Kávovar: odpojte zástrčku ze zásuvky a odřízněte napájecí kabel.
- Odevzdejte spotřebič a napájecí kabel na vhodném sběrném místě odpadů.
Tento výrobek je v souladu s požadavky Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/96/ES. Symbol na spotřebiči nebo jeho obalu označuje, že se s kávovarem nesmí nakládat jako s běžným domácím odpadem. Místo toho je nutno odevzdat ho na příslušném sběrném místě s pověřením pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním správné likvidace toho výrobku pomáháte zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví člověka, které by jinak mohly být způsobeny nesprávným nakládáním s tímto výrobkem na konci jeho životnosti. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku obdržíte na vašem místním úřadě, od služby likvidace domovního odpadu nebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
46
ČEŠTINA
TECHNICKÉ PARAMETRY
Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické charakteristiky výrobku.
Jmenovité napětí - Jmenovitý výkon - Napájení
Materiál tělesa ABS - Termoplast
Rozměry (š x v x h) 295 x 325 x 420 mm - 11,5” x 13” x 16,5”
Hmotnost 6,9 kg - 15 liber
Délka napájecího kabelu 800 - 1 200 mm / 31,5” - 47”
Ovládací panel Čelní
Pannarello (pouze u některých modelů)
Velikost šálků Max. 95 mm
Nádržka na vodu 1,0 l – 33 oz. / vyjímatelná
Objem zásobníku zrnkové kávy 200 g / 7,0 oz.
Kapacita odpadní nádoby na sedliny
Tlak čerpadla 15 bar
Topné těleso Nerezová ocel
Ochrany Tepelná pojistka
Viz štítek z vnitřní strany servisního víka
Speciálně pro kapučína
8 porcí
ZÁRUKA A SERVIS
Záruka
Bližší informace k záruce a k záručním podmínkám naleznete v samostatně dodaném záručním listu.
Servis
Záleží nám na Vaší spokojenosti s kávovarem. Zaregistrujte svůj produkt na adrese www.saeco.com/welcome, pokud jste to ještě neudělali. Díky tomu se budeme moci s Vámi spojit a poskyt­nout Vám pokyny a rady pro čištění a odvápnění.
Pro technickou podporu nebo servisní zásah navštivte webové stránky Philips na adrese www.saeco.com/support nebo kontaktujte národní technickou Hotline společnosti Philips Saeco. Kontakty naleznete v samostatném návodu nebo na stránkách www.saeco.com/support.
ČEŠTINA
OBJEDNÁVKA PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU
Pro čistění a odvápnění používejte výhradně prostředky na údržbu Saeco. Tyto produkty si můžete zakoupit on-line na stránkách e-shopu Philips (je­li ve vaší zemi k dispozici) na adrese www.shop.philips.com/service, u svého prodejce nebo u autorizovaných servisů.
V případě problémů co se týče dostupnosti prostředků na údržbu kontak­tujte národní technickou Hotline společnosti Philips Saeco.
Kontakty naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách www.saeco.com/support.
Přehled prostředků na údržbu
 VODNÍ FILTR INTENZA+ CA6702
 MAZIVO HD5061
47
 ODVÁPŇOVACÍ PROSTŘEDEK CA6700
 MAINTENANCE KIT CA 6706
Rev.00 del 15-06-14
Výrobce si vyhrazuje právo jakékoliv změny či úpravy bez předchozího upozornění.
www.philips.com/saeco
CS
16
Loading...