Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Clean cold water
Use clean cold water every day. If you have not used the coffee machine for
one day, you have to flush it with clean cold water before you use it again.
To flush the machine, fill the water reservoir with clean cold water, place a
bowl (with a capacity of at least 1500 ml) or 2 cups under the coffee spout
and press the 2-cup button a few times to brew hot water until the water
reservoir is empty.
Fresh filter coffee
To brew a jug of delicious coffee use good-quality pre-ground coffee .
Always use a paper filter size 102.
You can brew up to 7 cups of coffee in the jug.
Fresh coffee pods
Use good-quality fresh coffee pods in this machine for a full, round taste. To
keep the pods fresh longer, store them in a storage container.
Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for
future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water or any
other liquid.
Warning
- Connect the machine to an earthed wall
socket.
- Check if the voltage indicated on the bottom
of the machine corresponds to the local
mains voltage before you connect the
machine.
- This machine can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the machine in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the machine. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are 8 years and above and
supervised.
- Keep the machine and its cord out of the
reach of children aged less than 8 years.
- Do not use the machine if the plug, the mains
cord or the machine itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have
it replaced by Philips, a service center
authorized by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Caution
- Always return the machine to a service centre
authorised by Philips for examination or
repair. Do not attempt to repair the machine
yourself, otherwise your guarantee becomes
invalid.
- After unpacking the machine, never put the
machine on its side. Always keep it in upright
position, also during transport.
- Never put normal ground coffee or use torn
pods in the pod holders of this machine, as
this causes the pod holders to become
blocked.
- Do not use the machine in combination with
a transformer, as this could cause hazardous
situations.
- Always put the machine on a flat and stable
surface.
- Do not place the machine on a hotplate,
directly next to a hot oven, heater or similar
source of heat.
- Descale the machine at least every 3 months.
Not doing so may cause the machine to stop
working properly. In this case, repair is not
covered under your guarantee.
- Do not use the machine at altitudes higher
than 2200 metres above sea level.
- Do not use the machine at a temperature
below 0°C. Water left in the machine may
freeze and cause damage.
- Never pour any other liquid than clean cold
water into the water reservoir.
- Never flush the machine or let it brew coffee
when the spout is not in place.
Page 3
- Flush the coffee machine with fresh water
before you use it for the first time (see
chapter ‘First use’). This causes the system to
fill with water, which is essential for the
machine to work properly.
- Never interrupt the descaling process.
- Never use a descaling agent based on
mineral acids such as sulphuric acid,
hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic
acid (e.g. vinegar). These descaling agents
may damage the machine.
- The machine is intended for normal
household use only. It is not intended for use
in environments such as staff kitchens of
shops, offices, farms or other work
environments. Nor is it intended to be used
by clients in hotels, motels, bed and
breakfast and other residential environments.
- Do not disassemble the insulated jug.
- Never immerse the insulated jug in water or
any other liquid, as this could cause water to
enter between the walls of the jug.
- The insulated jug is not dishwasher-proof.
- When the jug is filled with coffee, keep it in
upright position to prevent leakage.
- During brewing and until the light stops
blinking, the filter holder is filled with hot
coffee.
General description
1 1-cup pod holder
2 2-cup pod holder
3 Distribution disk
4 Collector ring
5 Drip tray
6 CALC light
7 Jug button
8 2-cup button
9 1-cup button
10 Water reservoir lid
11 Water reservoir
12 Filter holder lid
13 Filter holder
14 Insulated jug lid
15 Insulated jug
16 Measuring spoon
Electromagnetic fields
This Philips machine complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
First use
The machine starts an automatic flushing cycle when you switch it on for
the first time, no matter which button you press.
1 Put the plug in an earthed wall socket.
2 Remove the water reservoir from the machine and remove the lid from
the water reservoir (Fig. 2).
3 Clean the water reservoir thoroughly in hot water, if necessary with some
washing-up liquid.
4 Fill the water reservoir with clean cold water up to the MAX indication
(Fig. 3).
5 Put the lid back onto the water reservoir and put the water reservoir back
onto the machine (Fig. 4).
6 Place the 1-cup pod holder in the coffee machine. Close the lid and
make sure it is properly locked (Fig. 5).
7 Remove the drip tray from the platform and put a bowl (with a capacity
of at least 1 liter) or the jug under the coffee outflow (Fig. 6).
8 Press one of the buttons on the control panel. All three lights start
flashing (Fig. 7).
9 The flushing cycle starts. During the flushing cycle the system fills itself
with water from the water reservoir. The machine produces more noise
than during a regular brewing cycle.
10 The machine switches off when the water tank is empty (Fig. 8).
11 After the first flushing cycle, clean the collector ring and the pod holder
with hot water and some washing-up liquid or in the dishwasher. Rinse
the insulated jug under the tap.
Brewing a jug of drip-filter coffee
1 Open the lid of the machine (Fig. 9).
2 Remove the pod holder, if present (Fig. 10).
3 Remove the drip tray, if present.
4 Fill the water reservoir with clean cold water up to the level required for
the number of cups of coffee you wish to brew and put the water
reservoir back onto the machine (Fig. 11).
5 Rinse the insulated jug with hot tap water to preheat it .
Tip: To obtain the tastiest and hottest coffee, brew at least half a jug of
coffee.
6 Place the filter holder on top of the insulated jug (Fig. 12).
7 Open the lid of the filter holder.
8 Put a paper filter size 102 in the filter holder. Make sure that you fold the
sealed edges to ensure that the paper filter stays upright during brewing
(Fig. 13).
9 Use the measuring spoon to put the required amount of pre-ground
coffee in the filter (Fig. 14).
Tip: Use one measuring spoon of pre-ground coffee for each cup. Use a
heaped measuring spoon for strong coffee and a level measuring spoon
for mild coffee.
10 Close the lid of the filter holder.
11 Slide the insulated jug on the platform of the machine (Fig. 15).
12 Press the jug button to start the brewing process (Fig. 16).
The light in the jug button starts flashing and the brewing process
-
starts. (Fig. 17)
When all the water from the water reservoir has passed through the
-
filter, the light in the jug button goes out and the machine switches
off automatically.
13 You can now remove the insulated jug from the machine (Fig. 18).
14 Remove the filter holder from the insulated jug (Fig. 19).
Tip: You can place the filter holder on the drip tray to prevent coffee
from leaking onto your worktop while you pour out coffee from the jug
(Fig. 20).
15 Place the jug lid on the insulated jug and turn it to the keep-warm
position (closed lock symbol) (Fig. 21).
16 Push the lever of the jug lid to pour coffee into one or more cups, (Fig.
22)
Brewing pod coffee
Brewing one cup of pod coffee
1 Fill the water reservoir with clean cold water up to the MAX indication
and put it back onto the machine (Fig. 3).
Note: The MIN indication on the water reservoir indicates the minimum
amount of water required for brewing pod coffee. Always fill the water
reservoir beyond the MIN level.
2 Put the plug in an earthed wall socket.
3 Open the lid of the machine by moving the lever upwards (Fig. 9).
4 Place the drip tray on the platform of the machine (Fig. 23).
5 Place one pod in the 1-cup pod holder with the convex side pointing
downwards (Fig. 24).
Note: Make sure that the pod holder is clean and the sieve in the center
is not clogged, e.g. with loose coffee grounds.
Note: Make sure that the coffee in the pod is distributed evenly and
press the pod lightly into the pod holder.
6 Place the 1-cup pod holder in the machine and close the lid (Fig. 5).
7 Place a cup on the drip tray (Fig. 25).
8 Press the 1-cup button to brew coffee. (Fig. 26)
The button starts flashing and the machine starts heating up (Fig. 27).
-
When the heating-up process is finished, the machine starts brewing
-
coffee (Fig. 28). After brewing, the machine switches off
automatically.
9 Remove the coffee pod after use by lifting the pod holder out of the
machine and emptying it (Fig. 10).
Caution: Be careful when you do this, for there may still be some hot
water/coffee on the coffee pod(s).
Caution: Never put normal ground coffee or use torn pods in the machine,
as this causes it to become blocked.
Brewing two cups of pod coffee
1 To brew two cups of pod coffee,place the deeper 2-cup pod holder in
the machine. Place two pods in the 2-cup pod holder (Fig. 29).
2 Press the 2-cup button to brew coffee (Fig. 30).
The button starts flashing and the machine starts heating up (Fig. 31).
-
When the heating-up process is finished, the machine starts brewing
-
coffee (Fig. 32). After brewing, the machine switches off
automatically.
3 Remove the coffee pods after use by lifting the pod holder out of the
machine and emptying it (Fig. 33).
Note: Instead of two pods, you can also place a cappuccino pod, a hot
chocolate pod or a special pod for a mug of strong coffee in the 2-cup pod
holder and place a mug under the coffee spout. In this case, press the 1-cup
button instead of the 2-cup button to brew your beverage.
Page 4
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go
to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact
details).
Cleaning the machine
Never immerse the machine in water or any other liquid.
Never clean the machine by flushing it with the lid open.
Cleaning the coffee machine
Warning: Always unplug the machine before you clean it.
1 Clean the outside of the machine with a moist cloth.
2 To prevent clogging, clean the pod holders regularly with hot water,
some washing-up liquid and a washing-up brush. If you have used the
2-cup pod holder to brew cappuccino or hot chocolate, make sure to
clean it thoroughly immediately after use to remove any milk residues.
Note: You can disassemble the pod holders for more thorough cleaning
(Fig. 34).
3 Clean the collector ring, the pod holders, the drip tray, the water
reservoir and the water reservoir lid in hot water, if necessary with some
washing-up liquid. All detachable parts except the water reservoir can
also be cleaned in the dishwasher (Fig. 35).
4 Clean the water distribution disk with a moist cloth. Be careful when you
do this. Make sure that the rubber sealing ring does not get stuck under
the edge of the water distribution disk. If it does, the coffee machine
starts to leak.
Cleaning the insulated jug
Warning: Do not immerse the insulated jug in water or any other
liquid and do not clean it in the dishwasher as this will cause damage
to the jug.
1 To remove the jug lid, turn the lid anticlockwise to 'open' position and
remove it (Fig. 36).
2 Clean the inside of the insulated jug with a soft brush, hot water and
some washing-up liquid (Fig. 37).
Tip: To remove stubborn brown deposits, fill the jug with hot water and
add a spoonful of baking soda. Let the baking soda do its work for some
time.
3 After cleaning, rinse the insulated jug with fresh, hot water (Fig. 38).
Flushing the coffee machine
If you have not used the coffee machine for one day, flush it with clean cold
water before you use it again. Flush the machine in the following way:
1 Fill the water reservoir with clean cold water up to the MAX indication
and put it back onto the machine.
2 Put the 1-cup pod holder or the 2-cup pod holder in the machine
without pod(s).
3 Put a bowl (with a capacity of at least 1000ml) or the jug under the
coffee spout to collect the water.
4 Press the 2-cup button, wait until the machine has heated up and
brewed an amount of hot water. Then press the 2-cup button several
times until the water reservoir is empty.
Descaling the machine
When to descale
Scale builds up inside the machine during use. It is essential to descale the
machine when the CALC light goes on.
Why to descale
Your reasons to descale:
- It prolongs the life of your coffee machine
- It ensures maximum cup volume
- It ensures maximum coffee temperature
- The machine produces less sound during brewing
- It prevents malfunctioning
If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains
behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may
cause permanent and irreparable damage to the machine.
Use the correct descaler
Only citric acid-based descalers are suitable for descaling the machine. This
type of descaler descales the machine without damaging it. For the correct
amount, see under ‘Descaling procedure’ below. Each descaling mixture
can be used only once. Use a new descaling mixture each time. We advise
you to use the special SENSEO® Descaler (HD7012/HD7011/HD7006). Read
the instruction leaflet in the package. For more information on why it is
important to descale, how to descale or which descaler to use, visit our
website at www.philips.com/descale-senseo.
Warning: Never use a descaler based on mineral acids such as
sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g.
vinegar). These descalers may damage your coffee machine.
Descaling procedure
The descaling procedure consists of a descaling cycle and two flushing
cycles. Do not interrupt the descaling cycle and do not switch off the
machine before you have performed the two flushing cycles.
1 Fill the water reservoir with clean cold water up to the MAX indication
and pour the water into a bowl (Fig. 39).
2 Mix 50 grams of citric acid with the water in the bowl. Stir until the
powder has dissolved (Fig. 40).
3 Fill the water reservoir with the descaling mixture and place it back on
the machine (Fig. 41).
4 Remove the drip tray. Put a bowl with a capacity of at least 1.5 liters
under the spout to collect the descaling mixture (Fig. 6).
5 Place the 1-cup pod holder with a used coffee pod in it in the coffee
machine. Close the lid and make sure it is properly locked.
Note: Always put a used coffee pod in the pod holder when you descale
the machine. This pod serves as a ‘filter’ to prevent the sieve or hole in
the pod holder from getting clogged with scale residue.
Warning: Make sure that the lid is closed properly and the lid
lever is locked before you start descaling the machine.
6 Press the 1-cup button and the 2-cup button simultaneously.
7 The CALC light, the 1-cup button and the 2-cup button start flashing (Fig.
43) slowly.
During the descaling cycle, the water comes out of the machine in
-
intervals.When the descaling mixture in the water reservoir has been
used up, the 1-cup button and the 2-cup button start flashing quickly
while the CALC light continues to flash slowly.
8 Empty the bowl and place it back.
9 To clean the water reservoir, rinse it thoroughly with cold clean tap water
a few times (Fig. 44).
10 Fill the water reservoir with clean cold water up to the MAX indication
and put it back onto the machine.
The 1-cup button and the 2-cup button light up continuously. The
-
CALC light continues to flash slowly.
11 Press the 1-cup button and the 2-cup button simultaneously. The 1-cup
button and the 2-cup button start flashing slowly. The CALC light
continues to flash slowly.
During the flushing cycle, the water comes out of the machine in
-
intervals.When the water reservoir is empty, the 1-cup button and the
2-cup button start flashing quickly while the CALC light continues to
flash slowly.
12 When all the water in the water reservoir has been used up, the 1-cup
button and the 2-cup button start flashing quickly while the CALC light
continues to flash slowly.
13 Repeat steps 8 to 12.
When all the water in the water reservoir has been used up, the
-
machine switches off and all the lights go out to indicate that the
descaling procedure has ended.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked
questions or contact the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible causeSolution
My coffee cup
overflows with cold
coffee
The light in the
button you pressed
flashes slowly.
The light in the
button you pressed
flashes quickly.
The CALC light is
on continuously.
I cannot close the
lid properly.
You did not flush the
machine before first
use.
The machine is
heating up.
When you are
brewing drip filter
coffee, the light
flashes slowly during
brewing.
There is not enough
water in the water
reservoir.
The float in the water
reservoir is stuck.
You need to descale
the machine.
Perhaps a used coffee
pod is sticking to the
water distribution disk.
Flush the machine before
first use.When the machine
has emptied a complete
water reservoir, you can start
to make a new coffee.
If heating up takes longer
than two minutes, contact
the Philips Consumer Care
Center in your country.
The brewing cycle last
approximately 90 seconds,
wait until the brewing cycle
has finished.
Fill the water reservoir.
Empty the water reservoir
and shake it a few times to
release the float. Clean the
water reservoir with hot
water and some washing-up
liquid or in the dishwasher. If
this does not help, descale
the machine (see chapter
‘Descaling’).
Perform the descaling
procedure as described in
chapter ‘Descaling’.
If this is the case, remove the
used pod.
Page 5
ProblemPossible causeSolution
The coffee
machine produces
less pod coffee
than before.
The temperature of
the coffee
decreases quickly.
The filter coffee is
not hot enough.
Coffee grounds
end up in the
insulated jug.
The coffee is
weaker than
expected.
Water leaks from
the coffee
machine.
I cannot open the
lid.
It takes longer than
before to brew
filter coffee.
There is still water
left in the water
tank, after brewing
filter coffee.
Perhaps the sieve in
the center of the pod
holder is clogged.
You use the wrong
type of cups.
The cups are cold.Rinse the cups with hot
You have added cold
milk to the coffee.
You have not brewed
a full jug.
You have not
removed the pod
holder.
You have not
preheated the
insulated jug.
You have added cold
milk to the coffee.
Your paper filter may
have collapsed during
brewing.
There may have been
some water in the
insulated jug when
you started brewing
filter coffee.
You have not used
enough pre-ground
coffee.
You overfilled the
water reservoir.
The sieve in the center
of the pod holder may
be clogged.
The sealing ring may
be stuck under the
edge of the
distribution disk.
You forgot to place
the collector ring.
A vacuum has formed
under the lid.
You have to descale
the machine.
You left a pod holder
in the machine.
This is normal.The filter coffee brewing
If the sieve is clogged, use a
washingup brush to unclog
the sieve. If you cannot
unclog it properly with the
washing-up brush, put the
pod holder in the machine
and descale the machine.
Descale the machine (see
chapter ‘Descaling’).
Use thin-walled cups. Thinwalled cups absorb less heat
from the coffee than thickwalled cups.
water. You can preheat the
coffee machine and cup by
brewing a cup of hot water
first without placing a coffee
pod in the pod holder.
Do not use cold milk straight
from the refrigerator.
Coffee stays hot longer if
you brew a full jug of coffee
to ensure that that the
coffee has the right
temperature.
If you do not remove te pod
holder, this can lead to a
longer brewing time.
Rinse the insulated jug with
hot tap water to preheat it .
Do not use cold milk straight
from the refrigerator.
To prevent the paper filter
from collapsing, fold the
sealed edges.
Always make sure that there
is no water in the jug before
you start brewing coffee.
Use one heaped measuring
spoon of pre-ground coffee
per cup for stronger coffee.
Do not fill the water reservoir
beyond MAX level.
Check the pod holder. If the
sieve is clogged, use a
washing-up brush to unclog
the sieve. If you cannot
clean it properly with the
washing-up brush, put the
pod holder in the machine
and descale the machine
(see chapter 'Descaling').
Check if the sealing ring is
stuck under the edge of the
distribution disk. If it is, pull it
out from under the
distribution disk carefully.
If you forget to place the
collector ring, water comes
out of the lid of the machine
instead of passing through
the pod.
Switch of the coffee
machine. Pull up the lever
and wait 24 hours before
you open the lid. You may
need to use some force.
Always make sure the pod
holders are clean and the
center of the sieve is not
clogged to prevent a
vacuum.
To descale the machine,
follow the instructions in
chapter ' Descaling'.
Remove the pod holder.
process does not use up all
the water in the water
tank. This is normal.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaflet.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 45).
- Follow your country's rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome registrieren.
Sauberes kaltes Wasser
Verwenden Sie täglich sauberes kaltes Wasser. War die Kaffeemaschine
einen Tag lang nicht in Gebrauch, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen
sauberes kaltes Wasser durchlaufen. Um die Maschine durchzuspülen,
füllen Sie den Wassertank mit sauberem kaltem Wasser, stellen Sie eine
Schüssel (mit einem Volumen von mindestens 1500 ml) oder zwei Tassen
unter den Kaffeeauslauf, und drücken Sie mehrmals die 2-Tassen-Taste,
damit heißes Wasser durchläuft, bis der Wassertank leer ist.
Frischer Filterkaffee
Um eine Tasse bekömmlichen Kaffee zu brühen, verwenden Sie
gemahlenen Kaffee in guter Qualität. Verwenden Sie immer
Papierfiltertüten der Größe 102.
Sie können in der Kanne bis zu 7 Tassen Kaffee brühen.
Frische Kaffeepads
Verwenden Sie frische, hochwertige Kaffeepads in dieser Maschine, um
einen vollen, abgerundeten Geschmack zu erhalten. Damit die Pads länger
frisch bleiben, sollten Sie sie in einem entsprechenden Behälter
aufbewahren.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweis
- Die Netzsteckdose muss schutzgeerdet sein.
- Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen,
ob die Spannungsangabe am Boden des
Geräts mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Diese Maschine kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und
besondere Kenntnisse verwendet werden,
wenn sie beim Gebrauch des Geräts
beaufsichtigt werden oder in den sicheren
Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden
und die verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit der Maschine
spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, sofern sie
nicht älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden.
Page 6
- Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren
keinen Zugang zu der Maschine und zum
Kabel der Maschine haben.
- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder die
Maschine selbst defekt oder beschädigt ist.
- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von
einem Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein
Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Achtung
- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.
Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, da die Garantie sonst verfällt.
- Legen Sie die Maschine nach dem
Auspacken nie auf der Seite ab. Halten Sie
sie stets aufrecht, auch beim Transport.
- Verwenden Sie keinesfalls normalen
gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads
in den Padhaltern dieser Maschine, da dies
die Padhalter verstopfen würde.
- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht
mit einem Transformator betrieben werden.
- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und
stabile Fläche.
- Stellen Sie die Maschine nicht auf eine
Warmhalteplatte, direkt neben einen heißen
Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche
Wärmequelle.
- Entkalken Sie die Maschine mindestens alle
drei Monate. Andernfalls kann der
ordnungsgemäße Betrieb der Maschine nicht
gewährleistet werden. In diesem Fall ist auch
die Reparatur von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen
von über 2200 m.
- Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Temperaturen unter 0 °C. In der Maschine
verbleibendes Wasser kann gefrieren und
Schäden verursachen.
- Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als
sauberes kaltes Wasser in den Wassertank.
- Spülen Sie die Maschine nicht durch, und
bereiten Sie keinen Kaffee zu, solange der
Kaffeeauslauf nicht eingesetzt ist.
- Spülen Sie die Kaffeemaschine mit frischem
Wasser durch, bevor Sie sie das erste Mal
verwenden (siehe Kapitel „Erste
Anwendung“). Dabei füllt sich das System mit
Wasser. Dies ist für den ordnungsgemäßen
Betrieb der Maschine entscheidend.
- Unterbrechen Sie nie den
Entkalkungsvorgang.
- Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von
Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-,
Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig).
Diese Entkalker könnten die Maschine
beschädigen.
- Die Maschine ist nur für den normalen
Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht für den
Gebrauch in Personalküchen, Büros,
landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
gewerblichen Umgebungen vorgesehen.
Ebenso ist sie nicht für die Nutzung durch
Kunden in Hotels, Motels, Unterkünften mit
Frühstücksangebot oder anderen
Unterkünften bestimmt.
- Nehmen Sie die isolierte Thermo-Kanne
nicht auseinander.
- Tauchen Sie die isolierte Thermo-Kanne
niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit, da dadurch Wasser zwischen die
Wände der Thermo-Kanne gelangen kann.
- Die Thermo-Kanne ist nicht
spülmaschinenfest.
- Halten Sie die gefüllte Thermo-Kanne
senkrecht, damit sie nicht tropft.
- Während des Brühens bis zum Beenden des
Blinkens ist der Filterhalter mit heißem Kaffee
gefüllt.
Allgemeine Beschreibung
1 Padhalter für 1 Tasse
2 Padhalter für 2 Tassen
3 Sprühkopf
4 Sammelring
5 Abtropfschale
6 CALC-Anzeige
7 Kannentaste
8 2-Tassen-Taste
9 1-Tasse-Taste
10 Deckel des Wasserbehälters
11 Wasserbehälter
12 Deckel des Filterhalters
13 Filterhalter
14 Deckel der isolierten Thermo-Kanne
15 Isolierte Thermo-Kanne
16 Messlöffel
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Erste Anwendung
Die Maschine beginnt führt einen automatischen Durchspülvorgang durch,
wenn Sie sie zum ersten Mal einschalten. Dies ist unabhängig von der
gedrückten Taste.
1 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
2 Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine, und nehmen Sie
den Deckel des Wasserbehälters (Abb. 2) ab.
3 Reinigen Sie den Wasserbehälter gründlich in heißem Wasser, dem Sie
bei Bedarf etwas Spülmittel zufügen können.
4 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX (Abb. 3) mit
klarem kaltem Wasser.
5 Setzen Sie den Deckel zurück auf den Wasserbehälter, und setzen Sie
den Wasserbehälter wieder in die Maschine (Abb. 4) ein.
6 Setzen Sie den 1-Tassen-Padhalter in die Kaffeemaschine ein. Schließen
Sie den Deckel, und stellen Sie sicher, dass er fest verschlossen (Abb. 5)
ist.
7 Entfernen Sie die Abtropfschale von der Plattform, und setzen Sie eine
Schüssel (mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1 Liter) oder die
Kanne unter den Kaffeeausguss (Abb. 6).
8 Drücken Sie eine der Tasten auf dem Bedienfeld. Alle drei Leuchten
beginnen zu blinken (Abb. 7).
9 Der Durchspülvorgang beginnt. Während des Durchspülvorgangs füllt
sich das System mit Wasser aus dem Wasserbehälter. Die Maschine
erzeugt lautere Geräusche als während des normalen Brühvorgangs.
Page 7
10 Wenn der Wassertank leer (Abb. 8) ist, schaltet sich die Maschine aus.
11 Reinigen Sie nach dem ersten Durchspülen den Sammelring und den
Padhalter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder im
Geschirrspüler. Spülen Sie die Thermo-Kanne unter fließendem Wasser
ab.
Eine Kanne Filterkaffee brühen
1 Öffnen Sie den Deckel der Kaffeemaschine (Abb. 9).
2 Entfernen Sie den Kapselhalter, sofern dieser vorhanden (Abb. 10) ist.
3 Entnehmen Sie die Tropfschale, sofern vorhanden.
4 Füllen Sie den Wasserbehälter mit klarem kaltem Wasser bis zu der
Höhe entsprechend der gewünschten Anzahl Tassen Kaffee, und setzen
Sie den Behälter wieder in die Maschine (Abb. 11) ein.
5 Spülen Sie die Thermo-Kanne zum Vorwärmen mit heißem
Leitungswasser aus.
Tipp: Das beste Aroma und den heißesten Kaffee erhalten Sie, wenn Sie
mindestens eine halbe Kanne Kaffee brühen.
6 Setzen Sie den Filterhalter auf die Thermo-Kanne (Abb. 12) auf.
7 Öffnen Sie den Deckel des Filterhalters.
8 Setzen Sie eine Papierfiltertüte der Größe 102 in den Filterhalter ein.
Falten Sie die geprägten Ränder um, um sicherzustellen, dass die
Filtertüte während des Brühvorgangs (Abb. 13) aufrecht stehen bleibt.
9 Geben Sie mithilfe des Messlöffels die erforderliche Menge gemahlenen
Kaffee in den Filter (Abb. 14).
Tipp: Nehmen Sie einen gestrichenen Messlöffel gemahlenen Kaffee pro
Tasse. Nehmen Sie einen gehäuften Messlöffel für starken Kaffee und
einen gestrichenen Messlöffel für milden Kaffee.
10 Schließen Sie den Deckel des Filterhalters.
11 Schieben Sie die Thermo-Kanne auf die Platte der Maschine (Abb. 15).
12 Drücken Sie die Kannentaste, um den Brühvorgang (Abb. 16) zu
beginnen.
Die Kannentaste beginnt zu blinken, und der Brühvorgang beginnt
-
(Abb. 17).
Wenn sämtliches Wasser aus dem Wasserbehälter den Filter
-
durchlaufen hat, erlischt die Kannentaste, und die Maschine wird
automatisch ausgeschaltet.
13 Sie können die Thermo-Kanne nun von der Maschine (Abb. 18)
entfernen.
14 Nehmen Sie den Filterhalter von der Thermo-Kanne (Abb. 19) ab.
Tipp: Sie können den Filterhalter auf die Abtropfschale stellen, damit
kein Kaffee auf Ihre Arbeitsfläche fließt, während Sie Kaffee aus der
Kanne (Abb. 20) eingießen.
15 Setzen Sie den Deckel auf die Thermo-Kanne auf, und drehen Sie ihn in
die Warmhalteposition (Symbol des geschlossenen Schlosses) (Abb. 21).
16 Drücken Sie den Hebel des Kannendeckels, um Kaffee in Tassen (Abb.
22) einzugießen.
Kaffee mit Kapseln brühen
Eine Tasse Kaffee mit einer Kapsel brühen
1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit klarem
kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder auf die Maschine (Abb. 3).
Hinweis: Die MIN-Anzeige auf dem Wasserbehälter weist auf die
Mindestmenge Wasser hin, die für das Aufbrühen von Kaffee erforderlich
ist. Füllen Sie den Wasserbehälter immer bis über die MIN-Anzeige
hinaus.
2 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
3 Öffnen Sie den Deckel der Maschine, indem Sie den Hebel aufwärts
(Abb. 9) bewegen.
4 Setzen Sie die Abtropfschale auf die Platte der Maschine (Abb. 23).
5 Setzen Sie eine Kapsel mit der konvexen Seite nach unten (Abb. 24) in
den Einzeltassen-Padhalter.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Padhalter sauber und das Sieb
in der Mitte nicht verstopft ist, z. B. durch loses Kaffeepulver.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Kaffee in den Pads gleichmäßig
verteilt ist, und drücken Sie die Pads im Padhalter leicht an.
6 Setzen Sie den Einzeltassen-Padhalter in die Maschine ein, und
schließen Sie den Deckel (Abb. 5).
7 Stellen Sie eine Tasse auf die Abtropfschale (Abb. 25).
8 Drücken Sie die 1-Tasse-Taste, um Kaffee (Abb. 26) zu brühen.
Die Taste beginnt zu blinken, und die Maschine wird aufgeheizt (Abb.
-
27).
Sobald der Heizvorgang abgeschlossen ist, beginnt die Maschine,
-
Kaffee (Abb. 28) zu brühen. Nach dem Brühen schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
9 Nehmen Sie nach Gebrauch den Padhalter aus dem Gerät, und
entsorgen (Abb. 10) Sie das Kaffeepad.
Achtung: Seien Sie dabei vorsichtig. Es könnte sich noch heißes Wasser
oder Kaffee auf den Kaffeepads befinden.
Achtung: Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder
beschädigte Pads in Ihrer Kaffeepadmaschine, da dies das Gerät
verstopfen würde.
Zwei Tassen Kaffee mit Kapseln brühen
1 Um zwei Tassen Kaffee mit Kapseln zu brühen, setzen Sie den tieferen
Padhalter für 2 Tassen in die Maschine ein. Legen Sie zwei Pads in den
Padhalter für 2 Tassen (Abb. 29).
2 Drücken Sie die 2-Tassen-Taste, um Kaffee zu brühen (Abb. 30).
Die Taste beginnt zu blinken, und die Maschine wird aufgeheizt (Abb.
-
31).
Sobald der Heizvorgang abgeschlossen ist, beginnt die Maschine,
-
Kaffee zu brühen (Abb. 32). Nach dem Brühen schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
3 Nehmen Sie nach Gebrauch den Padhalter aus dem Gerät, und
entsorgen (Abb. 33) Sie die Kaffeepads.
Hinweis: Anstelle von zwei Pads können Sie auch ein Pad für Cappuccino
oder Kakao oder ein Spezialpad für starken Kaffee in den Padhalter für
2 Tassen legen und eine Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen. Drücken Sie
in diesem Fall die 1-Tasse-Taste anstelle der 2-Tassen-Taste, um das
Getränk zu brühen.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf
www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf.
Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden.
Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Die Maschine reinigen
Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Lassen Sie die Kaffeemaschine auf keinen Fall zur Reinigung bei
geöffnetem Deckel durchlaufen.
Die Kaffeepadmaschine reinigen
Warnhinweis: Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den
Netzstecker aus der Steckdose.
1 Reinigen Sie die Außenwände des Geräts mit einem feuchten Tuch.
2 Um Verstopfungen zu vermeiden, reinigen Sie die Padhalter regelmäßig
mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einer Spülbürste. Wenn Sie
den Padhalter für 2 Tassen zum Brühen von Cappuccino oder Kakao
verwendet haben, reinigen Sie ihn sofort anschließend, um
Milchrückstände zu beseitigen.
Hinweis: Sie können die Padhalter zur gründlicheren Reinigung (Abb. 34)
auch in ihre Einzelteile zerlegen.
3 Reinigen Sie den Sammelring, die Padhalter, die Abtropfschale, den
Wasserbehälter und den Deckel des Wasserbehälters in heißem Wasser,
bei Bedarf mit etwas Spülmittel. Alle abnehmbaren Teile mit Ausnahme
des Wasserbehälters können auch in der Spülmaschine (Abb. 35)
gereinigt werden.
4 Reinigen Sie den Sprühkopf mit einem feuchten Tuch. Seien Sie dabei
vorsichtig. Achten Sie darauf, den Dichtungsring nicht unter dem Rand
des Sprühkopfs einzuklemmen. Falls dies geschieht, tritt aus der
Kaffeemaschine Wasser aus.
Die Thermo-Kanne reinigen
Warnhinweis: Tauchen Sie die Thermo-Kanne nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, und reinigen Sie sie nicht in der Spülmaschine,
da dies die Kanne beschädigen kann.
1 Um den Deckel der Kanne zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn in die geöffnete Position, und nehmen Sie ihn ab (Abb.
36).
2 Reinigen Sie das Innere der Thermo-Kanne mit einer weichen Bürste,
heißem Wasser und etwas Spülmittel (Abb. 37).
Tipp: Hartnäckige Rückstände entfernen Sie, indem Sie die Kanne mit
heißem Wasser füllen und einen Löffel Backpulver hineingeben. Lassen
Sie das Backpulver eine Weile einwirken.
3 Spülen Sie die Thermo-Kanne nach der Reinigung mit klarem heißem
Wasser (Abb. 38) aus.
Die Kaffeepadmaschine durchspülen
War die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch, lassen Sie vor
dem nächsten Aufbrühen klares kaltes Wasser durchlaufen. Lassen Sie das
Gerät folgendermaßen durchlaufen:
1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit sauberem
kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder auf das Gerät.
2 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse oder den Padhalter für 2 Tassen
ohne Pads in das Gerät ein.
3 Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens
1000 ml oder die Kanne unter den Kaffeeauslauf, um das Wasser
aufzufangen.
4 Drücken Sie die 2-Tassen-Taste, und warten Sie, bis die Maschine
aufgewärmt wurde und eine gewisse Menge heißes Wasser gebrüht hat.
Drücken Sie die 2-Tassen-Taste dann mehrmals, bis der Wasserbehälter
leer ist.
Entkalken der Maschine
Wann entkalken?
Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Wenn die CALC-Anzeige
aufleuchtet, müssen Sie unbedingt das Gerät entkalken.
Warum entkalken?
Die folgenden Gründe sprechen für das Entkalken:
- Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer Kaffeemaschine.
- Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher.
Page 8
- Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.
- Die Maschine verursacht während des Brühens weniger Geräusche.
- Es verhindert Fehlfunktionen.
Wird der Entkalkungsvorgang nicht korrekt ausgeführt, bleiben
Kalkrückstände im Gerät zurück. Dadurch kann sich Kalk schneller ablagern
und zu dauerhaften und irreparablen Schäden an der Kaffeemaschine
führen.
Den richtigen Entkalker verwenden
Zum Entkalken der Maschine dürfen nur Entkalker auf Basis von
Zitronensäure verwendet werden. Diese beschädigen das Gerät nicht. Die
richtige Menge finden Sie weiter unten unter „Entkalkungsvorgang“. Die
Entkalkermischung kann jeweils nur einmal verwendet werden. Verwenden
Sie jedes Mal eine neue Entkalkermischung. Wir empfehlen Ihnen die
Verwendung des speziellen SENSEO® Entkalkers
(HD7012/HD7011/HD7006). Lesen Sie die Anweisung in der Verpackung.
Weitere Informationen über die Wichtigkeit des Entkalkens, Anweisungen
zum Entkalken oder den richtigen Entkalker finden Sie auf unserer Website
www.philips.com/descale-senseo.
Warnhinweis: Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von
Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz-, Sulfamin- oder
Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker könnten Ihre
Kaffeemaschine beschädigen.
Entkalkungsvorgang
Der Entkalkungsvorgang besteht aus einem Entkalkungszyklus und zwei
Spülzyklen. Unterbrechen Sie den Entkalkungszyklus nicht, und schalten Sie
die Maschine nicht vor Ablauf der zwei Spülzyklen aus.
1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit klarem
kaltem Wasser, und gießen Sie das Wasser in eine Schüssel (Abb. 39).
2 Mischen Sie 50 Gramm Zitronensäure mit dem Wasser in der Schüssel.
Rühren Sie die Flüssigkeit um, bis sich das Pulver aufgelöst (Abb. 40) hat.
3 Füllen Sie den Wasserbehälter mit der Entkalkermischung, und setzen
Sie ihn wieder in die Maschine (Abb. 41) ein.
4 Entnehmen Sie die Abtropfschale. Stellen Sie ein Gefäß mit einem
Fassungsvermögen von mindestens 1,5 l unter den Kaffeeauslauf, um die
Mischung (Abb. 6) aufzufangen.
5 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten Kaffeepad
in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel, und stellen Sie
sicher, dass er fest verschlossen ist.
Hinweis: Legen Sie beim Entkalken des Geräts immer ein gebrauchtes
Kaffeepad in den Padhalter. Dieses Pad dient als Filter und verhindert,
dass Kalkrückstände das Sieb im Padhalter verstopfen.
Warnhinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Entkalken der
Maschine, dass der Deckel richtig geschlossen und der
Verschlusshebel des Deckels fest verschlossen ist.
6 Drücken Sie gleichzeitig die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste.
7 Die CALC-Anzeige, die 1-Tassen-Taste und die 2-Tassen-Taste blinken
(Abb. 43) langsam.
Während des Entkalkungsvorgangs kommt das Wasser in
-
regelmäßigen Abständen aus der Maschine. Wenn die
Entkalkermischung im Wasserbehälter aufgebraucht ist, blinken die
1-Tassen-Taste und die 2-Tassen-Taste schnell, während die CALC-
Anzeige weiterhin langsam blinkt.
8 Leeren Sie die Schüssel, und stellen Sie sie wieder zurück.
9 Um den Wasserbehälter zu reinigen, spülen Sie ihn mehrmals (Abb. 44)
gründlich mit kaltem Leitungswasser ab.
10 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit sauberem
kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder auf das Gerät.
Die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste leuchten kontinuierlich.
-
Die CALC-Anzeige blinkt weiterhin langsam.
11 Drücken Sie gleichzeitig die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste. Die
1-Tassen-Taste und die 2-Tassen-Taste blinken langsam. Die CALCAnzeige blinkt weiterhin langsam.
Während des Entkalkungsvorgangs kommt das Wasser in
-
regelmäßigen Abständen aus der Maschine. Wenn der
Wasserbehälter leer ist, blinken die 1-Tassen-Taste und die
2-Tassen-Taste schnell, während die CALC-Anzeige weiterhin
langsam blinkt.
12 Wenn das Wasser im Wasserbehälter vollständig aufgebraucht wurde,
blinken die 1-Tassen-Taste und die 2-Tassen-Taste schnell, während die
CALC-Anzeige weiterhin langsam blinkt.
13 Wiederholen Sie die Schritte 8 bis 12.
Wenn das Wasser im Wasserbehälter vollständig aufgebraucht
-
wurde, schaltet sich die Maschine aus, und alle Lichter erlöschen, um
anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang abgeschlossen wurde.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim
Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig
gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center
in Ihrem Land.
ProblemMögliche UrsacheDie Lösung
Meine Kaffeetasse
läuft mit kaltem
Kaffee über.
Die gedrückte
Taste blinkt
langsam.
Die gedrückte
Taste blinkt schnell.
Die CALC-Anzeige
leuchtet
ununterbrochen.
Der Deckel lässt
sich nicht
ordnungsgemäß
schließen.
Das Gerät
produziert weniger
Kaffee aus Kapseln
als zuvor.
Die Temperatur
des Kaffee in der
Tasse geht schnell
zurück.
Der Filterkaffee ist
nicht heiß genug.
In der ThermoKanne befindet
sich Kaffeesatz.
Sie haben die
Maschine vor dem
ersten Gebrauch nicht
durchgespült.
Die Maschine heizt
sich auf.
Wenn Sie Filterkaffee
brühen, blinkt die
Leuchte
währenddessen
langsam.
Es befindet sich nicht
genug Wasser im
Wasserbehälter.
Der Schwimmer ist im
Wasserbehälter
eingeklemmt.
Sie müssen die
Maschine entkalken.
Möglicherweise klebt
ein gebrauchtes
Kaffeepad am
Sprühkopf.
Das Sieb in der Mitte
des Padhalters ist
möglicherweise
verstopft.
Sie verwenden eine
ungeeignete Art von
Tassen.
Die Tassen sind kalt.Spülen Sie die Tassen mit
Sie haben kalte Milch
in den Kaffee
gegeben.
Sie haben keine
ganze Kanne gebrüht.
Sie haben den
Padhalter nicht
entfernt.
Sie haben die
Thermo-Kanne nicht
vorgewärmt.
Sie haben kalte Milch
in den Kaffee
gegeben.
Möglicherweise ist der
Papierfilter während
des Brühvorgangs
zusammengefallen.
Spülen Sie die Maschine vor
dem ersten Gebrauch durch.
Wenn die Maschine den
Wasserbehälter vollständig
entleert hat, können Sie
einen frischen Kaffee
zubereiten.
Wenn der Aufheizvorgang
mehr als zwei Minuten in
Anspruch nimmt,
kontaktieren Sie das Philips
Service-Center in Ihrem
Land.
Der Brühzyklus dauert zirka
90 Sekunden. Warten Sie,
bis der Brühzyklus
abgeschlossen ist.
Befüllen Sie den
Wasserbehälter.
Entleeren Sie den
Wasserbehälter, und
schütteln Sie ihn einige
Male, um den Schwimmer zu
lösen. Reinigen Sie den
Wasserbehälter mit heißem
Wasser und etwas Spülmittel
oder in der Spülmaschine.
Wenn dies nicht hilft,
entkalken Sie die Maschine
(siehe Kapitel „Entkalken“).
Führen Sie den
Entkalkungsvorgang wie im
Kapitel „Entkalken“
beschrieben durch.
Ist dies der Fall, entfernen
Sie das Pad.
Wenn das Sieb verstopft ist,
reinigen Sie es mit einer
Spülbürste. Wenn Sie es mit
der Spülbürste nicht
ordnungsgemäß reinigen
können, setzen Sie den
Padhalter in die Maschine,
und entkalken sie diese.
Entkalken Sie das Gerät
(siehe Kapitel "Entkalken").
Verwenden Sie
dünnwandige Tassen. Diese
entziehen dem Kaffee
weniger Wärme als
dickwandige Tassen.
heißem Wasser aus. Sie
können die Kaffeemaschine
und die Tasse durch
vorheriges Zubereiten einer
Tasse heißen Wassers
vorwärmen, ohne ein
Kaffeepad in den Padhalter
einzusetzen.
Verwenden Sie keine kalte
Milch direkt aus dem
Kühlschrank.
Kaffee bleibt länger heiß,
wenn Sie eine ganze Kanne
Kasse brühen, damit der
Kaffee die richtige
Temperatur hat.
Wenn Sie den Padhalter
nicht entfernen, kann die
Zubereitungszeit länger
ausfallen.
Spülen Sie die ThermoKanne zum Vorwärmen mit
heißem Leitungswasser aus.
Verwenden Sie keine kalte
Milch direkt aus dem
Kühlschrank.
Um ein Zusammenfallen des
Papierfilters zu verhindern,
falten Sie die geprägten
Ränder.
Page 9
ProblemMögliche UrsacheDie Lösung
Der Kaffee ist
dünner als
erwartet.
Wasser tropft aus
dem Gerät.
Ich kann den
Deckel nicht
öffnen.
Es dauert länger
als bisher,
Filterkaffee zu
brühen.
Es befindet sich
noch Wasser im
Wassertank,
nachdem
Filterkaffee
gebrüht wurde.
Möglicherweise
befand sich etwas
Wasser in der
Thermo-Kanne, als
Sie mit dem Brühen
des Filterkaffees
begannen.
Sie haben nicht
genügend
gemahlenen Kaffee
verwendet.
Sie haben den
Wasserbehälter
überfüllt.
Das Sieb in der Mitte
des Padhalters ist
möglicherweise
verstopft.
Der Dichtungsring ist
möglicherweise unter
dem Rand des
Sprühkopfes
eingeklemmt.
Sie haben vergessen,
den Sammelring
einzusetzen.
Unter dem Deckel hat
sich ein Vakuum
gebildet.
Sie müssen die
Maschine entkalken.
Sie haben einen
Padhalter in der
Maschine gelassen.
Das ist normal.Der Brühvorgang für
Stellen Sie stets sicher, dass
sich kein Wasser in der
Kanne befindet, bevor Sie
Kaffee zubereiten.
Nehmen Sie einen
gehäuften Messlöffel
gemahlenen Kaffee pro
Tasse für einen stärkeren
Kaffee.
Füllen Sie den
Wasserbehälter immer nur
bis zur Markierung MAX.
Überprüfen Sie den
Padhalter. Wenn das Sieb
verstopft ist, reinigen Sie es
mit einer Spülbürste. Wenn
Sie es mit der Spülbürste
nicht ordnungsgemäß
reinigen können, setzen Sie
den Padhalter in die
Maschine, und entkalken sie
diese (siehe Kapitel
„Entkalken“).
Überprüfen Sie, ob der
Dichtungsring unter dem
Rand des Sprühkopfes
eingeklemmt ist. Ist das der
Fall, ziehen Sie ihn vorsichtig
vom Sprühkopf frei.
Wenn Sie den Sammelring
nicht einsetzen, tritt Wasser
aus dem Deckel der
Maschine aus, anstatt durch
das Pad zu fließen.
Schalten Sie die
Kaffeemaschine aus. Ziehen
Sie den Hebel nach oben,
und warten Sie 24 Stunden,
bevor Sie den Deckel öffnen.
Möglicherweise müssen Sie
etwas Kraft aufwenden.
Vergewissern Sie sich immer,
dass die Padhalter sauber
sind und die Mitte des Siebs
nicht verstopft ist, um ein
Vakuum zu verhindern.
Um das Gerät zu entkalken,
befolgen Sie die
Anweisungen in Kapitel
„Entkalken“.
Nehmen Sie den Padhalter
heraus.
Filterkaffee verbraucht nicht
das gesamte Wasser im
Wassertank. Das ist normal.
Garantie und Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte
www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. ).
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Produkten. Die ordnungsgemäße
Entsorgung dient dem Schutz von Umwelt und Gesundheit.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Eau froide claire
Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n’avez pas utilisé la
machine à café depuis un jour, faites-la fonctionner à l’eau froide claire
avant de la réutiliser. Pour rincer la machine à café, remplissez le réservoir
d’eau froide claire, placez un bol (d’une capacité minimale de 1,5 l) ou
deux tasses sous l’unité d’écoulement du café et appuyez sur le bouton
pour deux tasses à plusieurs reprises pour laisser l’eau chaude s’écouler
jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
Café filtre
Pour préparer une verseuse de délicieux café, utilisez un café prémoulu de
bonne qualité. Utilisez toujours un filtre en papier n° 102.
Vous pouvez préparer jusqu’à sept tasses de café dans la verseuse.
Dosettes
Utilisez des dosettes de café de bonne qualité pour préparer un café tout
en goût et en rondeur. Pour préserver la fraîcheur du café en dosette,
disposez les dosettes dans une boîte de conservation.
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et conservez-le
pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou
dans tout autre liquide.
Avertissement
- Branchez la machine sur une prise murale
mise à la terre.
- Avant de brancher votre appareil, vérifiez que
la tension indiquée au fond de la machine à
café correspond bien à la tension secteur
locale.
- Cette machine peut être utilisée par des
enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d’expérience et
de connaissances, à condition que ces
enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de
la machine et qu’ils aient pris connaissance
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec la machine. Le
nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être
réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés
de 8 ans ou plus et sous surveillance.
- Tenez la machine et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le
cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, un centre de
service autorisé par Philips ou un technicien
qualifié afin d’éviter tout accident.
Attention
- Confiez toujours la machine à café à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérification. N’essayez jamais de réparer la
machine vous-même, toute intervention
entraîne l’annulation de votre garantie.
- Une fois déballée, ne placez jamais votre
machine sur le côté. Maintenez-la toujours
en position verticale, même pendant le
transport.
Page 10
- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou
des dosettes déchirées dans les supports à
dosette de cette machine car ils risqueraient
de se boucher.
- N'utilisez pas la machine à café avec un
transformateur pour éviter tout accident.
- Placez toujours l'appareil sur une surface
stable et plane.
- Ne placez pas la machine sur une plaque
chauffante ou directement à côté d’un four
chaud, d’un appareil de chauffage ou d’une
source similaire de chaleur.
- Détartrez la machine au moins une fois tous
les 3 mois. Sans détartrage, votre appareil
peut cesser de fonctionner correctement et
sa réparation ne sera pas couverte par la
garantie.
- N'utilisez pas la machine à café à une
altitude supérieure à 2 200 m.
- N'utilisez pas la machine à une température
inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans la
machine peut geler et provoquer des
dommages.
- Versez uniquement de l’eau froide claire
dans le réservoir d’eau.
- Ne rincez jamais la machine et ne la faites
jamais fonctionner lorsque le bec verseur
n’est pas en place.
- Faites fonctionner la machine à café à l’eau
claire avant la première utilisation (voir le
chapitre « Première utilisation »). Ainsi, le
système se remplit d’eau, ce qui est
absolument nécessaire au bon
fonctionnement de la machine.
- N'interrompez jamais le détartrage.
- N’utilisez jamais un agent de détartrage à
base d’acides minéraux tel que l’acide
sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide
sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre,
par ex.). Ces détartrants peuvent
endommager la machine à café.
- La machine est uniquement destinée à un
usage domestique normal. Elle ne peut être
utilisée dans des environnements tels que
des cuisines réservées aux employés dans
les entreprises, magasins, fermes et autres
environnements de travail. Elle ne doit pas
non plus être utilisée par les clients dans des
hôtels, motels, chambres d'hôtes et autres
environnements résidentiels.
- Ne démontez pas la verseuse isotherme.
- Ne plongez jamais la verseuse isotherme
dans l’eau ou dans tout autre liquide afin
d’éviter des infiltrations d’eau entre les parois
de la verseuse.
- La verseuse isotherme ne peut pas être
nettoyée au lave-vaisselle.
- Lorsque la verseuse est remplie de café,
maintenez-la en position verticale pour éviter
toute fuite.
- Pendant la préparation du café et tant que le
voyant clignote, le porte-filtre est rempli de
café chaud.
Description générale
1 Support à dosette pour une tasse
2 Support à dosette pour deux tasses
3 Disque de distribution
4 Bague de récupération
5 Plateau égouttoir
6 Voyant CALC
7 Bouton de la verseuse
8 Bouton pour deux tasses
9 Bouton pour une tasse
10 Couvercle du réservoir d’eau
11 Réservoir d’eau
12 Couvercle du porte-filtre
13 Porte-filtre
14 Couvercle de la verseuse isotherme
15 Verseuse isotherme
16 Cuillère de mesure
Champs électromagnétiques
Cette machine Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Première utilisation
La machine lance un cycle de rinçage automatique lorsque vous l’allumez
pour la première fois, quel que soit le bouton sur lequel vous appuyez.
1 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre.
2 Retirez le réservoir d’eau de la machine, puis retirez le couvercle du
réservoir d’eau (Fig. 2).
3 Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude, en ajoutant un peu de
produit vaisselle si nécessaire.
4 Remplissez le réservoir avec de l’eau froide et claire jusqu’au niveau
maximal (MAX) (Fig. 3).
5 Remettez le couvercle sur le réservoir d’eau, puis replacez le réservoir
dans la machine (Fig. 4).
6 Placez le support à dosette pour une tasse dans la machine à café.
Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé
(Fig. 5).
7 Retirez le plateau égouttoir de son support et mettez la verseuse ou un
bol d’une capacité minimale de 1 litre sous l’orifice d’écoulement du café
(Fig. 6).
8 Appuyez sur un des boutons du bloc de commande. Les trois voyants se
mettent à clignoter (Fig. 7).
9 Le cycle de rinçage démarre. Pendant le cycle de rinçage, le système se
remplit avec de l’eau du réservoir. La machine est plus bruyante pendant
le cycle de rinçage que pendant le cycle de préparation du café.
10 La machine s’éteint lorsque le réservoir d’eau est vide (Fig. 8).
11 Après le premier cycle de rinçage, nettoyez la bague de récupération et
le support à dosette à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Rincez la verseuse isotherme sous l'eau.
Préparation d’une verseuse de café-filtre
1 Ouvrez le couvercle de la machine à café (Fig. 9).
2 Retirez le support à dosette, le cas échéant (Fig. 10).
3 Retirez le plateau égouttoir, le cas échéant.
4 Remplissez le réservoir avec de l’eau froide claire jusqu’à l’indication
correspondant au nombre de tasses que vous souhaitez préparer et
replacez le réservoir sur la machine (Fig. 11).
5 Rincez la verseuse isotherme à l’eau chaude du robinet afin de la
préchauffer.
Conseil : Pour obtenir un café bien chaud et riche en goût, préparez au
moins une demi-verseuse de café.
6 Placez le porte-filtre au-dessus de la verseuse isotherme (Fig. 12).
7 Ouvrez le couvercle du porte-filtre.
8 Placez un filtre en papier n° 102 dans le porte-filtre. Veillez à rabattre les
bords du filtre en papier afin qu’il tienne droit pendant la préparation
(Fig. 13).
9 Utilisez la cuillère de mesure pour mettre la quantité nécessaire de café
prémoulu dans le filtre (Fig. 14).
Conseil : Comptez l’équivalent d’une cuillère de mesure de café
prémoulu par tasse. Comptez une grosse cuillère par tasse pour préparer
du café fort et une cuillère rase pour du café doux.
10 Fermez le couvercle du porte-filtre.
11 Faites glisser la verseuse isotherme sur le support de la machine à café
(Fig. 15).
12 Appuyez sur le bouton de la verseuse pour lancer le cycle de
préparation (Fig. 16).
Le voyant lumineux de la verseuse se met à clignoter et le cycle de
-
préparation commence (Fig. 17).
Page 11
Lorsque toute l’eau du réservoir s’est écoulée par le filtre, le voyant
-
lumineux s’éteint et la machine s’arrête automatiquement.
13 Vous pouvez maintenant retirer la verseuse isotherme de la machine à
café (Fig. 18).
14 Retirez le porte-filtre de la verseuse isotherme (Fig. 19).
Conseil : Vous pouvez placer le porte-filtre sur le plateau égouttoir pour
empêcher le café de couler sur le plan de travail pendant que vous
versez du café avec la verseuse (Fig. 20).
15 Placez le couvercle sur la verseuse isotherme et tournez-le jusqu’à la
position de maintien au chaud (symbole de verrouillage) (Fig. 21).
16 Poussez le levier du couvercle de la verseuse pour verser du café dans
une ou plusieurs tasses (Fig. 22).
Préparation d’un café en dosette
Préparation d’une tasse de café en dosette
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide claire,
puis remettez-le en place (Fig. 3).
Remarque : Le niveau MIN sur le réservoir d’eau indique la quantité
minimale d’eau nécessaire pour préparer du café en dosette. Vous
devez toujours remplir le réservoir au-delà du niveau MIN.
2 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre.
3 Soulevez le levier pour ouvrir le couvercle de la machine à café (Fig. 9).
4 Placez le plateau égouttoir sur le support de la machine à café (Fig. 23).
5 Placez une dosette dans le support à dosette pour une tasse, avec la
partie bombée vers le bas (Fig. 24).
Remarque : Assurez-vous que le support à dosette est propre et que le
tamis au milieu du support à dosette n’est pas bouché (par du café, par
exemple).
Remarque : Assurez-vous que le café est réparti uniformément et
appuyez légèrement sur la dosette pour la caler dans le support à
dosette.
6 Placez le support à dosette pour une tasse dans la machine et fermez le
couvercle (Fig. 5).
7 Placez une tasse sur le plateau égouttoir (Fig. 25).
8 Appuyez sur le bouton pour une tasse pour préparer le café (Fig. 26).
Le bouton se met à clignoter et la machine commence à chauffer
-
(Fig. 27).
Lorsque l’eau est à température, la préparation du café commence
-
(Fig. 28). La machine s’éteint automatiquement lorsque le café est
prêt.
9 Pour enlever la dosette après utilisation, ôtez le support à dosette de la
machine et videz-le (Fig. 10).
Attention : Faites attention car la dosette peut encore contenir un peu
de café ou d’eau chaude.
Attention : N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des dosettes
déchirées avec la machine à café : elle risquerait de se boucher.
Préparation de deux tasses de café en dosette
1 Pour préparer deux tasses de café en dosette, placez le support à
dosette pour deux tasses (plus profond) dans la machine à café. Placez
deux dosettes dans le support à dosette pour deux tasses (Fig. 29).
2 Appuyez sur le bouton pour deux tasse pour préparer le café (Fig. 30).
Le bouton se met à clignoter et la machine commence à chauffer
-
(Fig. 31).
Lorsque l’eau est à température, la préparation du café commence
-
(Fig. 32). La machine s’éteint automatiquement lorsque le café est
prêt.
3 Pour enlever les dosettes après utilisation, ôtez le support à dosette de
la machine et videz-le (Fig. 33).
Remarque : Au lieu de placer deux dosettes dans le support à dosette pour
deux tasses, vous pouvez y mettre une dosette de cappuccino, une dosette
de chocolat chaud ou une dosette spéciale pour un mug de café fort et
placez un mug sous l’unité d’écoulement de café. Dans ce cas, appuyez sur
le bouton pour une tasse plutôt que sur le bouton pour deux tasses afin de
préparer le café.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site
Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie
internationale pour obtenir les coordonnées).
Nettoyage de la machine à café
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne nettoyez jamais l’appareil en le faisant fonctionner à l’eau claire
avec le couvercle ouvert.
Nettoyage de la machine à café
Avertissement : Débranchez toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
1 Nettoyez l’extérieur de la machine à café à l’aide d’un chiffon humide.
2 Pour empêcher les supports à dosette de s’obstruer, nettoyez-les à l’eau
chaude légèrement savonneuse avec un goupillon. Si vous avez utilisé le
support à dosette pour deux tasses pour préparer un cappuccino ou du
chocolat chaud, veillez à le nettoyer soigneusement immédiatement
après utilisation pour enlever tout résidu de lait.
Remarque : Vous pouvez démonter les supports à dosette pour un
nettoyage en profondeur (Fig. 34).
3 Nettoyez à l’eau chaude la bague de récupération, les supports à
dosette, le plateau égouttoir, le réservoir d’eau et le couvercle du
réservoir d’eau. Si nécessaire, utilisez un peu de produit vaisselle. Toutes
les pièces détachables, à l’exception du réservoir d’eau, peuvent aussi
être nettoyées au lave-vaisselle (Fig. 35).
4 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec un chiffon humide. Soyez
prudent lorsque vous le manipulez. Veillez à ce que la bague
d’étanchéité ne se bloque pas sous le disque de distribution d’eau. Si
elle se bloque, la machine à café fuira.
Nettoyage de la verseuse isotherme
Avertissement : Ne plongez jamais complètement la verseuse
isotherme dans l’eau ou dans tout autre liquide et ne la lavez pas au
lave-vaisselle, car cela pourrait l’endommager.
1 Pour retirer le couvercle de la verseuse, tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’ouverture et retirez-le
(Fig. 36).
2 Nettoyez l’intérieur de la verseuse isotherme à l’eau chaude légèrement
savonneuse à l’aide d’une brosse douce (Fig. 37).
Conseil : Pour enlever les dépôts de café tenaces, remplissez la verseuse
d’eau chaude et ajoutez une cuillère de bicarbonate de soude. Laissez
agir quelques instants.
3 Après avoir nettoyé la verseuse isotherme, rincez-la à l’eau chaude (Fig.
38).
Rinçage de la machine à café
Si vous n’avez pas utilisé la machine à café depuis un jour, faites-la
fonctionner à l’eau froide claire avant de la réutiliser. Rincez la machine à
café de la manière suivante :
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide claire,
puis remettez-le en place.
2 Placez le support à dosette pour une tasse ou pour deux tasses dans la
machine à café sans dosette.
3 Placez la verseuse ou un bol (d’une capacité minimale de 1 l) sous l’unité
d’écoulement du café pour recueillir l’eau.
4 Appuyez sur le bouton pour deux tasses et attendez que la machine
chauffe et prépare une certaine quantité d’eau chaude. Appuyez ensuite
à plusieurs reprises sur le bouton pour deux tasses jusqu’à ce que le
réservoir soit vide.
Détartrage de l’appareil
Fréquence de détartrage
Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de la machine. Il est
indispensable de détartrer la machine à café lorsque le voyant CALC
s’allume.
Nécessité du détartrage
En voici les raisons :
- Il prolonge la durée de vie de votre machine à café.
- Il garantit un volume de tasse maximal.
- Il assure une température de café optimale.
- Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation du café.
- Il prévient les dysfonctionnements.
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire
restent bloqués dans la machine. Le calcaire se forme alors plus
rapidement. À terme, cela peut endommager définitivement la machine.
Utilisation d’un agent de détartrage approprié
Seuls les détartrants à base d’acide citrique conviennent au détartrage de la
machine à café. Ce type de détartrant agit sur la machine sans
l’endommager. Consultez la procédure de détartrage ci-dessous pour
connaître la quantité de détartrant à utiliser. Chaque solution de détartrage
ne peut servir qu’une fois. Utilisez une nouvelle solution de détartrage à
chaque reprise. Nous vous recommandons d’utiliser le détartrant spécial
SENSEO® (HD7012/HD7011/HD7006). Lisez le livret d’instructions contenu
dans l’emballage. Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage,
sur le procédé de détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre
site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo.
Avertissement : N’utilisez jamais un agent de détartrage à base
d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique,
l’acide sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces
détartrants peuvent endommager votre machine à café.
Procédure de détartrage
La procédure de détartrage consiste en un cycle de détartrage et deux
cycles de rinçage. N’interrompez pas le cycle de détartrage et n’éteignez
pas la machine avant la fin des deux cycles de rinçage.
1 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide
claire, puis versez l’eau dans un bol (Fig. 39).
2 Mélangez l’eau du bol avec 50 grammes d’acide citrique. Remuez
jusqu’à dissolution complète de la poudre (Fig. 40).
3 Remplissez le réservoir avec la solution de détartrage et remettez-le en
place dans la machine à café (Fig. 41).
Page 12
4 Retirez le plateau égouttoir. Placez un bol d’une capacité minimale de
1,5 litre sous l’unité d’écoulement pour récupérer la solution de
détartrage (Fig. 6).
5 Mettez une dosette usagée dans le support à dosette pour une tasse,
puis placez le support à dosette dans la machine à café. Fermez le
couvercle et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé.
Remarque : Utilisez toujours une dosette usagée lors du détartrage de la
machine. Celle-ci filtre les résidus de calcaire pour éviter que le tamis ou
l’orifice du support à dosette ne se bouche.
Avertissement : Avant de commencer à détartrer la machine,
assurez-vous que le couvercle est correctement fermé et le levier
correctement verrouillé.
6 Appuyez simultanément sur le bouton pour une tasse et sur le bouton
pour deux tasses.
7 Le voyant CALC, le bouton pour une tasse et le bouton pour deux tasses
commencent à clignoter (Fig. 43) doucement.
Durant le cycle de détartrage, de l’eau s’écoule de la machine par
-
intermittence. Lorsque toute la solution de détartrage a été utilisée, le
bouton pour une tasse et le bouton pour deux tasses clignotent
rapidement alors que le voyant CALC clignote toujours lentement.
8 Videz le bol et remettez-le en place.
9 Pour nettoyer le réservoir d’eau, rincez-le soigneusement à l’eau froide
plusieurs fois (Fig. 44).
10 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide claire,
puis remettez-le en place.
Le bouton pour une tasse et le bouton pour deux tasses restent
-
allumés. Le voyant CALC clignote toujours lentement.
11 Appuyez simultanément sur le bouton pour une tasse et sur le bouton
pour deux tasses. Le bouton pour une tasse et le bouton pour
deux tasses commencent à clignoter doucement. Le voyant CALC
clignote toujours lentement.
Durant le cycle de rinçage, de l’eau s’écoule de la machine par
-
intermittence. Lorsque le réservoir est vide, le bouton pour une tasse
et le bouton pour deux tasses clignotent rapidement alors que le
voyant CALC clignote toujours lentement.
12 Lorsque toute l’eau du réservoir s’est écoulée, le bouton pour une tasse
et le bouton pour deux tasses clignotent rapidement alors que le voyant
CALC clignote toujours lentement.
13 Répétez les étapes 8 à 12.
Lorsque toute l’eau du réservoir s’est écoulée, la machine s’arrête et
-
les voyants lumineux s’éteignent pour indiquer que le détartrage est
terminé.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème
à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment
posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
ProblèmeCause possibleSolution
Ma tasse à café
déborde de café
froid.
Le voyant
lumineux entourant
le bouton sur
lequel vous avez
appuyé clignote
lentement.
Le voyant
lumineux entourant
le bouton sur
lequel vous avez
appuyé clignote
rapidement.
Le voyant CALC
reste allumé.
Je ne parviens pas
à fermer
correctement le
couvercle.
La machine à café
produit moins de
café en dosette
qu’auparavant.
La température du
café dans la tasse
diminue
rapidement.
Le café filtre n’est
pas suffisamment
chaud.
Du marc de café
s’est introduit dans
la verseuse
isotherme.
Le café est moins
fort que prévu.
L’appareil fuit.Vous avez trop rempli
Vous n’avez pas rincé
la machine avant la
première utilisation.
La machine chauffe.Si ceci prend plus de
Lorsque vous
préparez du café avec
filtre, le voyant
clignote lentement
pendant la
préparation.
Il n’y a pas assez
d’eau dans le
réservoir d’eau.
Le flotteur dans le
réservoir d’eau est
coincé.
Vous devez détartrer
la machine.
Une dosette usagée
est peut-être collée
au disque de
distribution d’eau.
Le tamis au centre du
support à dosette est
peut-être bouché.
Vous n’utilisez pas le
bon type de tasse.
Les tasses sont
froides.
Vous avez ajouté du
lait froid au café.
Vous n’avez pas
préparé une verseuse
pleine.
Vous n’avez pas retiré
le support à dosette.
Vous n’avez pas
préchauffé la
verseuse isotherme.
Vous avez ajouté du
lait froid au café.
Le filtre en papier s’est
peut-être replié
pendant la
préparation.
Il restait peut-être de
l’eau dans la verseuse
isotherme quand vous
avez commencé la
préparation du café
filtre.
Vous n’avez pas
utilisé assez de café
prémoulu.
le réservoir d’eau.
Le tamis au centre du
support à dosette est
peut-être bouché.
La bague d’étanchéité
est peut-être bloquée
en dessous du disque
de distribution d’eau.
Vous avez oublié de
mettre la bague de
récupération de café
en place.
Faites fonctionner la
machine à l’eau claire avant
la première utilisation.
Lorsque la machine a vidé
un réservoir d’eau entier,
vous pouvez commencer à
préparer un nouveau café.
deux minutes, contactez le
Service Consommateurs
Philips de votre pays.
Le cycle de préparation dure
environ 90 secondes,
attendez que le cycle de
préparation soit terminé.
Remplissez le réservoir
d’eau.
Videz le réservoir d’eau,
secouez-le à plusieurs
reprises pour décoincer le
flotteur. Nettoyez le réservoir
d’eau à l’eau chaude avec
un peu de produit vaisselle,
ou au lave-vaisselle. Si le
problème persiste, détartrez
la machine (voir le chapitre
« Détartrage »).
Effectuez la procédure de
détartrage décrite au
chapitre « Détartrage ».
Si c’est le cas, retirez la
dosette usagée.
Si le tamis est obstrué,
utilisez un goupillon pour le
dégager. Si vous ne
parvenez pas à le nettoyer
correctement avec le
goupillon, placez le support
à dosette dans la machine à
café et détartrez la machine.
Détartrez l’appareil (voir le
chapitre « Détartrage »).
Utilisez des tasses aux parois
fines. Les tasses à parois
fines absorbent moins de
chaleur que les tasses à
parois épaisses.
Rincez les tasses avec de
l’eau chaude. Vous pouvez
préchauffer la machine à
café et la tasse en
commençant par préparer
une tasse d’eau sans placer
de dosette dans le support à
dosette.
N’utilisez pas de lait froid
sortant du réfrigérateur.
Le café reste chaud plus
longtemps si vous préparez
une verseuse pleine.
Préparez une verseuse
pleine pour vous assurer que
le café est à bonne
température.
Si vous ne retirez pas le
support à dosette, le temps
de préparation peut être
plus long.
Rincez la verseuse isotherme
à l’eau chaude du robinet
afin de la préchauffer.
N’utilisez pas de lait froid
sortant du réfrigérateur.
Pour empêcher le filtre de se
replier, rabattez ses bords.
Vérifiez toujours qu’il n’y a
pas d’eau dans la verseuse
avant de commencer la
préparation du café.
Comptez une grosse cuillère
de café prémoulu par tasse
pour obtenir un café plus
fort.
Ne remplissez pas le
réservoir d’eau au-delà de
l’indication MAX.
Vérifiez le support à dosette.
Si le tamis est obstrué,
utilisez un goupillon pour le
dégager. Si vous ne
parvenez pas à le nettoyer
correctement avec le
goupillon, placez le support
à dosette dans la machine à
café et détartrez la machine
(voir le chapitre
« Détartrage »).
Vérifiez si la bague
d’étanchéité n’est pas
bloquée sous le disque de
distribution d’eau. Si tel est
le cas, dégagez-la du
dessous du disque de
distribution d’eau.
Si vous oubliez de mettre la
bague de récupération de
café en place, l’eau déborde
par le couvercle de la
machine à café au lieu de
s’écouler par la dosette.
Page 13
ProblèmeCause possibleSolution
Je ne parviens pas
à ouvrir le
couvercle.
La préparation du
café est plus
longue
qu’auparavant.
Il reste de l'eau
dans le réservoir
après la
préparation de
café filtre.
Un vide s’est formé
sous le couvercle.
Vous devez détartrer
la machine.
Vous avez laissé un
support à dosette
dans la machine à
café.
Ce phénomène est
normal.
Éteignez la machine à café.
Tirez le levier vers le haut et
attendez 24 heures avant
d’ouvrir le couvercle. Vous
devrez peut-être employer
la force.
Vérifiez toujours que les
supports à dosette sont
propres et que le centre du
tamis n’est pas obstrué afin
d’éviter toute vide.
Pour détartrer la machine,
suivez les instructions
décrites au chapitre
« Détartrage ».
Retirez le support à dosette.
La procédure de préparation
du café filtre n'utilise pas
toute l'eau dans le
réservoir. Ceci est normal.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'aide ou d’informations supplémentaires, consultez le
site www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie
internationale.
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les
déchets ménagèrs (2012/19/EU) (Fig. ).
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut
appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product
op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van
de door Philips geboden ondersteuning.
Schoon, koud water
Gebruik elke dag schoon, koud water. Als u het koffiezetapparaat één dag
niet hebt gebruikt, moet u het apparaat voor gebruik doorspoelen met
schoon, koud water. Om het apparaat door te spoelen, vult u het
waterreservoir met schoon, koud water, plaatst u een kom (met een inhoud
van ten minste 1500 ml) of 2 koppen onder de koffietuit en drukt u een paar
keer op de 2-kops knop om heet water te laten doorstromen totdat het
waterreservoir leeg is.
Verse filterkoffie
Gebruik voor een kan heerlijke koffie voorgemalen koffie van goede
kwaliteit. Gebruik altijd een filterzakje van het formaat 102.
U kunt maximaal 7 koppen koffie zetten in de kan.
Verse koffiepads
Gebruik in dit apparaat verse koffiepads van goede kwaliteit voor een volle,
ronde smaak. Bewaar de pads in een voorraadbus of -doos, zodat ze langer
vers blijven.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit onder in water of
een andere vloeistof.
Waarschuwing
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
- Controleer of het voltage dat op de
onderkant van het apparaat is aangegeven,
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben ontvangen over veilig
gebruik van het apparaat en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen alleen door kinderen van
8 jaar en ouder worden uitgevoerd en alleen
onder toezicht.
- Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
- Gebruik het apparaat niet als de stekker, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door Philips, een door
Philips erkend servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
Let op
- Breng het apparaat altijd naar een door
Philips geautoriseerd servicecentrum voor
onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het
apparaat te repareren, aangezien uw
garantie hierdoor komt te vervallen.
- Leg het apparaat nooit op zijn kant nadat u
het hebt uitgepakt. Houd het apparaat altijd
rechtop, ook tijdens transport
- Gebruik nooit gewone gemalen koffie of
gescheurde pads in de padhouders van dit
apparaat, aangezien de padhouders hierdoor
verstopt raken.
- Het apparaat mag niet worden gebruikt in
combinatie met een transformator,
aangezien dit tot onveilige situaties kan
leiden.
- Plaats het apparaat op een vlakke en
stabiele ondergrond.
- Plaats het apparaat niet op een
warmhoudplaat of naast een hete oven,
verwarmingselement of vergelijkbare
warmtebron.
- Ontkalk het apparaat ten minste om de 3
maanden. Als u dit niet doet, werkt het
apparaat na verloop van tijd niet goed meer.
In dat geval vallen reparaties niet onder de
garantie.
- Gebruik het apparaat niet op een hoogte
boven 2200 meter NAP.
- Gebruik het apparaat niet bij een
temperatuur onder de 0 °C. Water dat in het
apparaat achterblijft, kan bevriezen en
schade veroorzaken.
- Doe nooit andere vloeistoffen dan schoon,
koud water in het waterreservoir.
Page 14
- Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst
voordat u het apparaat doorspoelt of koffie
zet.
- Spoel het koffiezetapparaat vóór het eerste
gebruik door met vers water (zie het
hoofdstuk 'Eerste gebruik'). Hierdoor wordt
het systeem gevuld met water, wat zeer
belangrijk is voor de juiste werking van het
apparaat.
- Onderbreek het ontkalkingsproces nooit.
- Gebruik nooit een ontkalker op basis van
mineraalzuur zoals zwavelzuur, zoutzuur,
sulfaminezuur of azijnzuur (bijv. azijn). Deze
ontkalkers kunnen het apparaat
beschadigen.
- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
normaal huishoudelijk gebruik. Het apparaat
is niet bedoeld voor gebruik in
personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels,
kantoren, boerderijen of vergelijkbare
werkomgevingen. Het apparaat is ook niet
bedoeld voor gebruik door gasten in hotels,
motels, bed en breakfast en andere
verblijfsaccommodaties.
- Neem de thermoskan niet uit elkaar.
- Dompel de thermoskan nooit in water of een
andere vloeistof; hierdoor zou water tussen
de wanden van de thermoskan kunnen
lopen.
- De thermoskan is niet
vaatwasmachinebestendig.
- Om lekkage te voorkomen dient u de
thermoskan altijd rechtop te houden
wanneer deze gevuld is.
- Tijdens het koffiezetten en zolang het lampje
knippert, is de filterhouder gevuld met hete
koffie.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Eerste gebruik
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, wordt een
automatische doorspoelcyclus gestart, ongeacht welke knop u indrukt.
1 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
2 Verwijder het waterreservoir uit het apparaat en verwijder vervolgens het
deksel van het waterreservoir (Fig. 2).
3 Maak het waterreservoir goed schoon in warm water, desgewenst met
wat afwasmiddel.
4 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding (Fig. 3) met schoon,
koud water.
5 Plaats het deksel terug op het waterreservoir en plaats het
waterreservoir terug op het apparaat (Fig. 4).
6 Plaats de 1-kops padhouder in het koffiezetapparaat. Sluit het deksel en
controleer of het goed vergrendeld (Fig. 5) is.
7 Verwijder de lekbak van het plateau en plaats een kom (met een inhoud
van minstens 1 liter) of de kan onder de koffie-uitloop (Fig. 6).
8 Druk op een van de knoppen op het bedieningspaneel. Alle drie de
lampjes beginnen te knipperen (Fig. 7).
9 De doorspoelcyclus wordt gestart. Tijdens de doorspoelcyclus wordt het
systeem gevuld met water uit het waterreservoir. Het apparaat maakt
daarbij meer geluid dan tijdens het koffiezetten.
10 Wanneer het waterreservoir leeg (Fig. 8) is, wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
11 Maak na de eerste doorspoelcyclus de collectorring en de padhouder
schoon met warm water en wat afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
Spoel de isolatiekan af onder de kraan.
Een kan filterkoffie zetten
1 Open het deksel van het apparaat (Fig. 9).
2 Verwijder de padhouder, indien aanwezig (Fig. 10).
3 Verwijder de lekbak, indien aanwezig.
4 Vul het waterreservoir met schoon, koud water tot het juiste niveau voor
het aantal kopjes koffie dat u wilt zetten en plaats het waterreservoir
terug op het apparaat (Fig. 11).
5 Spoel de thermoskan met warm kraanwater om deze voor te verwarmen.
Tip: Zet ten minste een halve kan koffie om de lekkerste en warmste
koffie te krijgen.
6 Plaats de filterhouder boven op de thermoskan (Fig. 12).
7 Open het deksel van de filterhouder.
8 Plaats een filterzakje (nr. 102) in de filterhouder. Vouw de randen van het
filterzakje om zodat het filter niet naar binnen klapt tijdens het
koffiezetten (Fig. 13).
9 Schep met de maatlepel de benodigde hoeveelheid voorgemalen koffie
in het filter (Fig. 14).
Tip: Gebruik één maatlepel voorgemalen koffie per kop. Gebruik een
volle, onafgestreken maatlepel voor sterke koffie en een afgestreken
maatlepel voor milde koffie.
10 Sluit het deksel van de filterhouder.
11 Schuif de thermoskan op het plateau van het apparaat (Fig. 15).
12 Druk op de kanknop om het koffiezetten (Fig. 16) te starten.
Het lampje in de kanknop begint te knipperen en het koffiezetten
-
wordt gestart (Fig. 17).
Wanneer al het water uit het waterreservoir door het filter is gelopen,
-
gaat het lampje in de kanknop uit en wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
13 U kunt nu de thermoskan van het apparaat (Fig. 18) verwijderen.
14 Verwijder de filterhouder van de thermoskan (Fig. 19).
Tip: U kunt de filterhouder op de lekbak plaatsen terwijl u koffie uit de
kan (Fig. 20) schenkt. Zo voorkomt u dat er koffie op uw aanrecht lekt.
15 Plaats het deksel op de thermoskan en draai het naar de
16 Druk op de hendel van het deksel om een of meer koppen (Fig. 22)
koffie uit de kan te schenken.
Koffiezetten met pads
Eén kop padkoffie zetten
1 Vul het waterreservoir met schoon, koud water tot de MAX-aanduiding
en plaats het terug op het apparaat (Fig. 3).
Opmerking: De MIN-aanduiding op het waterreservoir geeft de minimale
hoeveelheid water aan die nodig is om padkoffie te zetten. Vul het
waterreservoir altijd tot boven het MIN-niveau.
2 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
3 Open het deksel van het apparaat door de hendel omhoog (Fig. 9) te
bewegen.
4 Plaats de lekbak op het plateau van het apparaat (Fig. 23).
5 Plaats één pad in de 1-kops padhouder met de bolle zijde naar beneden
(Fig. 24).
Opmerking: Zorg dat de padhouder schoon is en dat het zeefje in het
midden niet verstopt is, bijvoorbeeld met koffiedik.
Opmerking: Zorg dat de koffie in de pad gelijkmatig is verdeeld en druk
de pad licht aan in de padhouder.
6 Plaats de 1-kops padhouder in het apparaat en sluit het deksel (Fig. 5).
7 Plaats een kop op de lekbak (Fig. 25).
8 Druk op de 1-kops knop om koffie (Fig. 26) te zetten.
De knop begint te knipperen en het apparaat wordt opgewarmd (Fig.
-
27).
Wanneer de opwarming is voltooid, begint het apparaat met
-
koffiezetten (Fig. 28). Na het koffiezetten wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
9 Verwijder na gebruik de koffiepad door de padhouder uit het apparaat te
nemen en te legen (Fig. 10).
Let op: Doe dit voorzichtig, aangezien er nog wat heet water/hete
koffie op de koffiepad(s) kan liggen.
Let op: Gebruik nooit gewone gemalen koffie of gescheurde pads in het
apparaat, aangezien het hierdoor verstopt raakt.
Page 15
Twee koppen padkoffie zetten
1 Als u twee koppen padkoffie wilt zetten, plaatst u de diepere 2-kops
padhouder in het apparaat. Plaats twee pads in de 2-kops padhouder
(Fig. 29).
2 Druk op de 2-kops knop om koffie te zetten (Fig. 30).
De knop begint te knipperen en het apparaat wordt opgewarmd (Fig.
-
31).
Wanneer de opwarming is voltooid, begint het apparaat met
-
koffiezetten (Fig. 32). Na het koffiezetten wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
3 Verwijder na gebruik de koffiepads door de padhouder uit het apparaat
te nemen en te legen (Fig. 33).
Opmerking: In plaats van twee pads kunt u ook een cappuccinopad, een
pad voor warme chocolademelk of een speciale pad voor een mok sterke
koffie in de 2-kops padhouder plaatsen. U moet dan wel een mok onder de
koffietuit plaatsen. In dit geval drukt u op de 1-kops knop in plaats van de
2-kops knop om uw warme drank te bereiden.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om
accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact
opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de
meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens).
Het apparaat schoonmaken
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
Maak het koffiezetapparaat nooit schoon door het met geopend
deksel door te spoelen.
Het koffiezetapparaat schoonmaken
Waarschuwing: Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u het apparaat schoonmaakt.
1 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
2 Maak de padhouders regelmatig schoon met warm water, wat
afwasmiddel en een afwasborstel om verstopping te voorkomen. Als u
de 2-kops padhouder hebt gebruikt om cappuccino of warme
chocolademelk te bereiden, moet u deze direct na gebruik goed
schoonmaken om alle melkresten te verwijderen.
Opmerking: Voor een zeer grondige reiniging (Fig. 34) kunt u de
padhouders uit elkaar halen.
3 Maak de collectorring, de padhouders, de lekbak, het waterreservoir en
het deksel van het waterreservoir schoon in warm water, eventueel met
wat afwasmiddel. Alle afneembare onderdelen, met uitzondering van
het waterreservoir, kunnen ook in de vaatwasmachine (Fig. 35) worden
gereinigd.
4 Maak de waterverdeelschijf schoon met een vochtige doek. Doe dit
voorzichtig en let op dat de rubberen afdichtring niet onder de rand van
de waterverdeelschijf vast komt te zitten. Als dat gebeurt, gaat het
koffiezetapparaat lekken.
De thermoskan schoonmaken
Waarschuwing: Dompel de thermoskan niet in water of een andere
vloeistof en maak deze niet schoon in de vaatwasmachine,
aangezien de kan hierdoor beschadigd kan raken.
1 Als u het deksel naar links draait, gaat de kan open en kunt u het deksel
verwijderen (Fig. 36).
2 Maak de binnenkant van de thermoskan schoon met een zachte borstel,
warm water en een beetje afwasmiddel (Fig. 37).
Tip: U kunt hardnekkige bruine aanslag verwijderen door de kan met
warm water te vullen en er een lepel soda aan toe te voegen. Laat de
soda een tijdje inwerken.
3 Spoel de thermoskan na het schoonmaken om met vers, warm water
(Fig. 38).
Het koffiezetapparaat doorspoelen
Wanneer u het koffiezetapparaat één dag niet hebt gebruikt, spoelt u het
vóór gebruik door met schoon, koud water. Het doorspoelen van het
apparaat gaat als volgt:
1 Vul het waterreservoir met schoon, koud water tot de MAX-aanduiding
en plaats het terug op het apparaat.
2 Plaats de 1-kops padhouder of 2-kops padhouder zonder pad(s) in het
apparaat.
3 Plaats een kom (met een inhoud van minstens 1000 ml) of de kan onder
de koffietuit om het water op te vangen.
4 Druk op de 2-kops knop en wacht tot het apparaat is opgewarmd en
een hoeveelheid heet water heeft afgegeven. Druk vervolgens nog een
paar keer op de 2-kops knop, totdat het waterreservoir leeg is.
Het apparaat ontkalken
Wanneer ontkalken
Tijdens het gebruik hoopt zich kalk op in het apparaat. Het is zeer belangrijk
dat u het apparaat ontkalkt zodra het CALC-lampje gaat branden.
Waarom ontkalken
Waarom u het koffiezetapparaat moet ontkalken:
- Het verlengt de levensduur van uw koffiezetapparaat.
- Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld.
- Het zorgt ervoor dat de koffie zo warm mogelijk is.
- Het apparaat maakt tijdens het koffiezetten minder geluid.
- Het voorkomt storingen.
Als de ontkalkingsprocedure niet correct wordt uitgevoerd, blijven er
kalkresten achter in het apparaat. Dit leidt tot een snellere ophoping van
kalk, waardoor het apparaat permanent en onherstelbaar beschadigd kan
raken.
Gebruik de juiste ontkalker
Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn geschikt voor het ontkalken
van het apparaat. Dit type ontkalker ontkalkt het apparaat zonder het te
beschadigen. Zie ‘Ontkalkingsprocedure’ hieronder voor de juiste
hoeveelheid. Elk ontkalkingsmengsel kan slechts eenmaal worden gebruikt.
Gebruik elke keer een nieuw ontkalkingsmengsel. We raden u aan de
speciale SENSEO® Ontkalker (HD7012/HD7011/HD7006) te gebruiken. Lees
de instructiefolder in de verpakking. Op onze website
(www.philips.com/descale-senseo) leest u waarom het belangrijk is om te
ontkalken, hoe u kunt ontkalken en welke ontkalker u dient te gebruiken.
Waarschuwing: Gebruik nooit een ontkalker op basis van
mineraalzuur zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur
(bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw koffiezetapparaat
beschadigen.
Ontkalkingsprocedure
De ontkalkingsprocedure bestaat uit een ontkalkingscyclus en 2
doorspoelcycli. Onderbreek de ontkalkingscyclus niet en schakel het
apparaat niet uit voordat u de twee doorspoelcycli hebt uitgevoerd.
1 Vul het waterreservoir met schoon, koud water tot de MAX-aanduiding
en schenk het water in een kom (Fig. 39).
2 Meng 50 gram citroenzuur met het water in de kom. Roer het mengsel
totdat het poeder is opgelost (Fig. 40).
3 Vul het waterreservoir met het ontkalkingsmengsel en plaats het
reservoir terug op het apparaat (Fig. 41).
4 Verwijder de lekbak. Plaats een kom met een inhoud van minstens 1,5
liter onder de tuit om het ontkalkingsmengsel (Fig. 6) op te vangen.
5 Plaats de 1-kops padhouder met een gebruikte koffiepad in het
koffiezetapparaat. Sluit het deksel en controleer of het goed vergrendeld
is.
Opmerking: Plaats altijd een gebruikte koffiepad in de padhouder
wanneer u het apparaat ontkalkt. Deze pad dient als 'filter' om te
voorkomen dat de zeef of de opening in de padhouder tijdens het
ontkalken verstopt raakt met kalkresten.
Waarschuwing: Zorg dat het deksel goed is gesloten en dat de
hendel van het deksel is vergrendeld voordat u begint met
ontkalken.
6 Druk tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop.
7 Het CALC-lampje, de 1-kops knop en de 2-kops knop beginnen
langzaam te knipperen (Fig. 43).
Tijdens de ontkalkingscyclus komt er met tussenpozen water uit het
-
apparaat. Wanneer het ontkalkingsmengsel in het waterreservoir op
is, beginnen de 1-kops knop en de 2-kops knop snel te knipperen,
terwijl het CALC-lampje langzaam blijft knipperen.
8 Leeg de kom en plaats deze weer terug.
9 Maak het waterreservoir schoon door het enkele keren (Fig. 44) goed om
te spoelen met schoon, koud kraanwater.
10 Vul het waterreservoir met schoon, koud water tot de MAX-aanduiding
en plaats het terug op het apparaat.
De 1-kops knop en de 2-kops knop branden onafgebroken. Het
-
CALC-lampje blijft langzaam knipperen.
11 Druk tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop. De 1-kops knop
en de 2-kops knop beginnen langzaam te knipperen. Het CALC-lampje
blijft langzaam knipperen.
Tijdens de doorspoelcyclus komt er met tussenpozen water uit het
-
apparaat. Wanneer het waterreservoir leeg is, beginnen de 1-kops
knop en de 2-kops knop snel te knipperen, terwijl het CALC-lampje
langzaam blijft knipperen.
12 Wanneer al het water in het waterreservoir op is, beginnen de 1-kops
knop en de 2-kops knop snel te knipperen, terwijl het CALC-lampje
langzaam blijft knipperen.
13 Herhaal stap 8 tot en met 12.
Wanneer het water in het waterreservoir helemaal op is, wordt het
-
apparaat automatisch uitgeschakeld en gaan alle lampjes uit om aan
te geven dat de ontkalkingsprocedure is voltooid.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande
informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde
vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Mijn kop stroomt
over met koude
koffie.
U hebt het apparaat
niet doorgespoeld
vóór het eerste
gebruik.
Spoel het apparaat vóór het
eerste gebruik door.
Wanneer het apparaat een
volledig waterreservoir heeft
geleegd, kunt u nieuwe
koffie zetten.
Page 16
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het lampje in de
knop die u hebt
ingedrukt, knippert
langzaam.
Het lampje in de
knop die u hebt
ingedrukt, knippert
snel.
Het CALC-lampje
brandt
onafgebroken.
Ik kan het deksel
niet goed sluiten.
Het
koffiezetapparaat
zet minder
padkoffie per kop
dan voorheen.
De koffie wordt
snel koud.
De filterkoffie is
niet warm genoeg.
Er zit koffiedik in de
thermoskan.
De koffie is minder
sterk dan verwacht.
Er lekt water uit het
koffiezetapparaat.
Ik kan het deksel
niet openen.
Het duurt langer
dan voorheen om
filterkoffie te
zetten.
Er zit nog steeds
water in het
waterreservoir
nadat u filterkoffie
hebt gezet.
Het apparaat wordt
opgewarmd.
Wanneer u filterkoffie
zet, knippert het
lichtje langzaam.
Er zit niet genoeg
water in het
waterreservoir.
De vlotter in het
waterreservoir zit vast.
U moet het apparaat
ontkalken.
Mogelijk zit er nog een
gebruikte koffiepad
tegen de
waterverdeelschijf aan
geplakt.
De zeef in het midden
van de padhouder zit
mogelijk verstopt.
U gebruikt het
verkeerde type
koppen.
De koppen zijn koud.Spoel de koppen om met
U hebt koude melk
aan de koffie
toegevoegd.
U hebt geen volle kan
koffie gezet.
U hebt de padhouder
niet verwijderd.
U hebt de thermoskan
niet voorverwarmd.
U hebt koude melk
aan de koffie
toegevoegd.
Het filterzakje is
mogelijk naar binnen
geklapt tijdens het
koffiezetten.
Mogelijk zat er nog
water in de
thermoskan op het
moment dat u
filterkoffie ging zetten.
U hebt niet genoeg
voorgemalen koffie
gebruikt.
Het waterreservoir is
te vol.
De zeef in het midden
van de padhouder zit
mogelijk verstopt.
De afdichtring zit
mogelijk vast onder
de rand van de
verdeelschijf.
U hebt de
collectorring niet
geplaatst.
Er is een vacuüm
ontstaan onder het
deksel.
U moet het apparaat
ontkalken.
U hebt de padhouder
in het apparaat laten
zitten.
Dit is normaal.Tijdens het zetten van
Als de opwarming langer
dan twee minuten duurt,
neemt u contact op met het
Philips Consumer Care
Center in uw land.
Wacht tot het koffiezetten is
voltooid. Dit duurt circa 90
seconden.
Vul het waterreservoir.
Leeg het waterreservoir en
schud er een paar keer mee
om de vlotter los te
schudden. Maak het
waterreservoir schoon met
warm water en een beetje
afwasmiddel of reinig het in
de vaatwasmachine. Als dit
niet helpt, ontkalkt u het
apparaat (zie het hoofdstuk
'Ontkalken').
Voer de
ontkalkingsprocedure uit
zoals beschreven in het
hoofdstuk 'Ontkalken'.
Als dit het geval is, verwijdert
u de gebruikte pad.
Als de zeef verstopt is, kunt
u de zeef ontstoppen met
een afwasborstel. Als u de
zeef niet goed kunt
ontstoppen met de
afwasborstel, plaatst u de
padhouder in het apparaat
en ontkalkt u het apparaat
Ontkalk het apparaat (zie het
hoofdstuk 'Ontkalken').
Gebruik dunwandige
koppen. Dunwandige
koppen absorberen de hitte
van de koffie minder dan
dikwandige koppen.
warm water. U kunt het
koffiezetapparaat en de kop
voorverwarmen door eerst
een kop warm water te
zetten zonder een koffiepad
in de padhouder te plaatsen.
Gebruik geen koude melk
die direct uit de koelkast
komt.
De koffie blijft langer warm
wanneer u een volle kan
koffie zet. Zorg dat de kan
vol is als u zeker wilt weten
dat de koffie de juiste
temperatuur heeft.
Als u de padhouder niet
verwijdert, kan het
koffiezetten langer duren.
Spoel de thermoskan met
warm kraanwater om deze
voor te verwarmen.
Gebruik geen koude melk
die direct uit de koelkast
komt.
Om te voorkomen dat het
filterzakje naar binnen klapt,
kunt u de randen
omvouwen.
Controleer altijd of de kan
leeg is voordat u koffie gaat
zetten.
Gebruik voor sterke koffie
één volle, onafgestreken
maatlepel voorgemalen
koffie per kop.
Vul het waterreservoir nooit
tot boven het MAX-niveau.
Controleer de padhouder.
Als de zeef verstopt is, kunt
u de zeef ontstoppen met
een afwasborstel. Als u de
zeef niet goed kunt
ontstoppen met de
afwasborstel, plaatst u de
padhouder in het apparaat
en ontkalkt u het apparaat
(zie het hoofdstuk
'Ontkalken').
Controleer of de afdichtring
vastzit onder de rand van de
verdeelschijf. Zo ja, trek de
ring dan voorzichtig onder
de verdeelschijf vandaan.
Als u vergeet de collectorring
te plaatsen, loopt het water
niet door de pad maar uit
het deksel van het apparaat.
Schakel het
koffiezetapparaat uit. Trek
de hendel omhoog en wacht
24 uur voordat u het deksel
opent. Mogelijk moet u
hierbij enige kracht
gebruiken.
Zorg er altijd voor dat de
padhouders schoon zijn en
het midden van de zeef niet
verstopt zit om te
voorkomen dat er een
vacuüm ontstaat.
Volg de instructies in het
hoofdstuk 'Ontkalken' om
het apparaat te ontkalken.
Verwijder de padhouder.
filterkoffie wordt niet al het
water in het waterreservoir
gebruikt. Dit is normaal.
Garantie en ondersteuning
Ga voor informatie of ondersteuning naar www.philips.com/support of lees
het afzonderlijke 'Worldwide guarantee'-vouwblad.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. ).
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.