Philips HD7873 User Manual [nl]

Page 1
HD7873
User manual Brugervejledning Benutzerhandbuch Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok
For more support go to:
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Table of contents
1 Introduction
1 Introduction 5
2 General description 6
3 Important 6
4 Placing the BRITA MAXTRA
lter cartridge 8
5 Flushing the machine before
rst use 9
6 Brewing SENSEO
®
coffee 11
7 Cleaning 15
8 Descaling 17
9 Frost-free storage 20
10 Ordering accessories 20
11 Environment 20
12 Guarantee and service 20
13 Troubleshooting 21
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
1.1 SENSEO® coffee system
Make your coffee moments truly special with SENSEO easy-to-use Philips SENSEO the specially developed Douwe Egberts SENSEO coffee pods, giving you a full, smooth coffee with a delicious foam layer. Douwe Egberts coffee in convenient SENSEO coffee pods and Philips’ unique new SENSEO brewing system are perfectly matched to ensure that the best taste and aroma are extracted from the coffee. Discover all SENSEO www.senseo.com. To ensure a smooth and full coffee taste, you should keep the following things in mind:
Fresh coffee pods
Use the SENSEO specially developed by Douwe Egberts for your SENSEO Douwe Egberts SENSEO longer if you store them in an airtight storage container.
Fresh water
Use fresh water every day. If you have not used the coffee machine for one day, you have to
ush it with fresh water before you use it again
(see chapter ‘Brewing SENSEO ‘Flushing the machine after a day of non-use’).
®
. This unique system combines the
®
coffee pods that have been
®
coffee machine for a full, round taste.
®
coffee machine with
®
coffee blends at
®
coffee pods stay fresh
®
coffee, section
®
®

ENGLISH

®
5
Page 6
1.2 About the BRITA MAXTRA
lter cartridge
To enjoy coffee from your SENSEO® machine to
the fullest, a BRITA MAXTRA lter cartridge is
included. It ensures optimum water for complete enjoyment of your drinks. BRITA MAXTRA Technology with its natural MicroporeFilter and powerful ProtectFilter
provides optimum BRITA-ltered water for:
Intensive aroma and avour
The BRITA MAXTRA lter cartridge supports
development of the natural taste and aroma of your coffee by reducing substances affecting smell and taste, such as chlorine. As a result, your coffee
develops a natural aroma and avour.
Improved appearance
With the BRITA MAXTRA lter cartridge, your
coffee will develop a smooth creamy appearance, thanks to the reduced carbonate hardness (scale content) of the tap water.
Reliable machine protection
Using BRITA-ltered water in your Philips
SENSEO in your machine, provides longer machine life and ensures consistently reliable brewing for as long as you own your machine . For more information, please visit the BRITA website: www.brita.net.
®
machine helps to reduce scale build-up
2 General
description (Fig. 1)
1 Coffee collector 2 Lid lever 3 Lid with brewing chamber 4 Sealing ring 5 Water distribution disc 6 2-cup pod holder qq 7 1-cup pod holder q 8 Coffee spout cover 9 Coffee spout 10 Spout release buttons 11 Removable drip tray
12 Cup tray 13 Touch panel 14 On/off button 15 Personal coffee memory symbol 16 Regular coffee symbol 17 Selection button 18 Strong coffee symbol 19 CALC light 20 1-cup button q 21 2-cup button qq 22 Water reservoir 23 Filter holder
24 BRITA MAXTRA lter car tridge
25 Filter cartridge replacement dial 26 Filter cartridge replacement indicator 27 Water reservoir lid
3 Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference.
Danger
Never immerse the machine in water or any other liquid.
Warning
Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the machine.
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised
by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
6
Page 7
Caution
After unpacking the machine, never put your SENSEO
®
machine on its side. Always keep it
in upright position, also during transport.
Always return the machine to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
Do not use the machine in combination with a transformer, as this could cause hazardous situations.
Always put the machine on a at and stable surface.
Do not use the machine at altitudes higher than 2200 metres above sea level.
Never pour milk, coffee, hot water or carbonated water into the water reservoir.
Never ush the machine or let it brew coffee when the spout is not in place.
This machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as staff kitchens
of shops, ofces, farms or other work
environments. Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential environments.
Important information about the BRITA
MAXTRA lter cartridge
If your SENSEO
®
machine requires descaling,
always remove the BRITA MAXTRA lter cartridge from the lter holder in the water
reservoir. After descaling, clean the water
reservoir and lter holder and reinser t the BRITA MAXTRA lter cartridge.
Always store spare lter car tridges sealed in the original packaging in a shady, cool and dry place.
BRITA water lters are designed for use only with municipally treated tap water (this water is constantly controlled and according to legal regulations safe to drink) or with water from private supplies that has been tested as safe to drink. If an instruction is received from the authorities that mains water must be boiled,
the BRITA-ltered water must also be boiled.
When the instruction to boil water is no longer in force, clean the SENSEO
®
water
reservoir and lter holder and inser t a new BRITA MAXTRA lter cartridge.
Filter cold tap water only.
Clean the water reservoir and lter holder regularly.
For certain groups of people (e.g. those with impaired immunity and for babies), it is generally recommended to boil tap water. This
also applies to BRITA-ltered water.
For hygiene reasons, the BRITA MAXTRA
lter cartridge contents are subject to special
treatment with silver. A very small amount of silver may be transferred to the water. This transference would be within the World Health Organisation (WHO) guidelines.
During the ltering process, there may be a slight increase in potassium content. However,
one litre of BRITA-ltered water contains
less potassium than e.g. an apple. If you have kidney disease and/or follow a potassium­restricted diet, we recommend that you consult your doctor before using a BRITA
water lter. Or call BRITACare Customer
Service for further information.
If you are not going to use your SENSEO
®
coffee machine for a prolonged period (e.g. a holiday), BRITA recommends that you take out the cartridge, discard any water left inside the water reservoir and loosely insert
the BRITA MAXTRA lter cartridge in the lter holder again. Before you use the coffee machine again, take out the lter car tridge,
clean the SENSEO
®
water reservoir and
lter holder thoroughly and repeat the steps
described in chapter ‘Placing the BRITA
MAXTRA lter cartridge’.
BRITA-ltered water is intended for human consumption. It is a perishable food and as such please consume within one to two days.
Like each natural product, the consistency of the BRITA MAXTRA MicroporeFilter is subject to natural variances. This can lead to a slight abrasion of small black carbon particles
into your ltered water. These par ticles have
no negative health effects. If ingested, they will not harm the human body. If you observe carbon particles, BRITA recommends that you
ush the cartridge several times or until the
black particles disappear.
ENGLISH
7
Page 8
BRITA cannot accept responsibility or liability if you do not respect our recommendations for the use and exchange of the BRITA MAXTRA
lter cartridge.
3.1 Compliance with standards
This machine complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly
and according to the instructions in this user manual, the machine is safe to use based on
scientic evidence available today.
The energy consumption of this machine in off mode is less than 1 watt. This means that this machine complies with European Directive 2009/125/EC, which sets the ecological design requirements for energy-using products.
4 Placing the BRITA
MAXTRA lter
cartridge
Preparation of your BRITA MAXTRA lter
cartridge is simple. Please follow the steps below
to enjoy BRITA-ltered water in your coffee.
1 To prepare your BRITA MAXTRA lter
cartridge, please remove the protective wrapper.
Immerse the lter cartridge in cold water and
shake it gently to remove any air bubbles. The
lter cartridge is now ready for use.
D Notes:
The lter cartridge and the inside of the wrapper may appear moist. This is simply condensation.
• There is no need to pre-soak the BRITA
MAXTRA lter cartridge, as is required for some other water lter cartridges.
2 The new SENSEO
of 3 parts: the water reservoir, the lter holder and the lid. Remove the lter holder from the
water reservoir. Clean the water reservoir, the
lter holder and the lid in hot water, if desired
with some washing-up liquid.
D
Note:
You can also clean the water reservoir and
the lter holder in the dishwasher.
3 Inser t the lter cartridge rmly into the lter
holder until you hear a click.
®
water reservoir consists
8
Page 9
4 To ush the lter cartridge, hold the lter
holder over a sink and ll it with cold tap water. Let the water ow through the lter
cartridge and discard the water. Then repeat this process once more.
5 Place the lter car tridge holder in the water
reservoir.
6 The BRITA MAXTRA lter cartridge should
be replaced every 2 months. To remind you
when to replace the lter cartridge, turn the
lid upside down (1). Set the dial in the bottom of the lid to the month in which you replaced
the lter cartridge (2).
5 Flushing the
machine before rst
use
It is important that you ush your SENSEO® coffee machine before rst use. After the ushing
cycle (which only takes approx. 2 minutes), the machine is ready for brewing SENSEO
C
Caution:
Never interrupt the ushing cycle halfway. If you do, the boiler does not ll itself properly.
1 Attach the spout to the machine. Grab the
two ridges of the inner part of the spout and squeeze them lightly (1). Place the spout on the machine and release the two ridges (2).
®
coffee.
ENGLISH
7 In the top of the lid, the lter cartridge
replacement indicator shows the month in
which you need to replace the lter cartridge
again.
C
Caution:
Never ush the machine or let it brew coffee
when the spout is not in place.
2 Tilt the top of the water reser voir backwards
(1) and lift the water reservoir off the machine (2).
9
Page 10
3 Fill the water reser voir to the top with cold
tap water.
4 Place the lid on the water reser voir before
you put the water reservoir back onto the machine.
5 Tilt the water reser voir and place the bottom
back onto the machine (1). Then press the top of the water reservoir towards the machine (2).
7 Place a bowl with a capacity of at least 2 litres
under the coffee spout.
2L
8 Make sure a pod holder, without pod or pods,
is in place.
6 Remove the drip tray.
10
9 Put the plug in an ear thed wall socket. 10 Press the on/off button 3. The button lights up
to indicate that you have to ush the machine.
Page 11
11 To start ushing, press the 1-cup button q
and the 2-cup button qq briey at the same
time. The on/off button star ts ashing to indicate that the ushing cycle has started.
12 Fill the water reser voir with fresh tap water,
put the lid on it and place it back onto the machine.
ENGLISH
During the ushing cycle, the boiler lls itself with water from the water reservoir and cold water comes out of the coffee spout. During the ushing cycle, the machine produces more noise than during a regular brewing cycle.
When all the water in the water reservoir has been used up, the ushing cycle is nished and the machine switches off.
Your SENSEO
®
machine is now ready for use
so that you can brew your rst cup of delicious
coffee.
6 Brewing SENSEO®
coffee
While the SENSEO® coffee machine is heating up, you can select the coffee strength you prefer and the number of cups you want to brew. The machine then brews the cup or cups immediately after it has heated up.
1 Make sure that the water reser voir is lled
with fresh cold tap water beyond the MIN level (1) and that the lid is on the water reservoir (2).
11
Page 12
E Tip:
Use fresh water every day.
2 Put the plug in an ear thed wall socket. 3 Press the on/off button 3. The on/off button
ashes slowly while the water heats up.
D
Note:
If the on/off button ashes rapidly, the water
reservoir does not contain enough water for brewing one cup of coffee.
4 Pull the lid lever upwards to open the lid. The
lid opens automatically.
6 Place 1 coffee pod in the 1-cup pod holder
q (1) or place 2 coffee pods in the 2-cup pod holder qq (2). Place the pod or pods properly in the centre of the pod holder, with the convex side pointing downwards. Press the pod or pods lightly into the pod holder.
D
Note:
Make sure the coffee in the pod or pods is evenly distributed.
C
Caution:
Never put normal ground coffee or use torn pods in the SENSEO
®
machine, as this causes
it to become blocked.
7 Close the lid (1) and lock the lever (2).
5 If you want to make one cup of SENSEO
coffee, place the 1-cup pod holder q in the machine (1). If you want to make two cups, put the 2-cup pod holder qq in the machine (2). Make sure the pod holder is clean.
12
®
B
Warning:
Make sure the lid is closed properly and the lid lever is locked before you start brewing coffee.
Page 13
8 Place one cup or two cups under the
spout openings. You can adjust the height of the coffee spout by sliding it upwards or downwards. You can also remove the drip tray to be able to place higher cups.
D
Note
The cups you use should have a capacity of at least 150ml when you brew regular coffee or 100ml when you brew strong coffee. Do not use cups that are too large, as they cause the coffee to get cold more quickly.
9 Press the selection button to select the
desired coffee strength. Select the cup symbol with three bars for a regular cup of coffee (125ml) (1). Select the cup symbol with one bar for a strong cup of coffee (60ml) (2).
11 When the water has heated up and the on/
off button lights up continuously, the machine starts brewing coffee.
E
Tip:
You can interrupt the brewing cycle at any time. To do this, press the same cup button (1­cup button or 2-cup button) that you pressed to start brewing coffee. However, if you do this, the machine does not complete the interrupted brewing cycle if you switch it on again or press the same cup button again.
D
Note:
Do not remove the water reservoir during a brewing cycle.
12 When the coffee is ready, remove the used
coffee pod or pods. Simply lift the pod holder out of the machine and empty it.
C
Caution:
There may still be some hot water/coffee on the coffee pod or pods.
13 After use, press the on/off button 3 to switch
off the machine.
ENGLISH
10 When you have selected the desired coffee
strength, press the 1-cup button q for one cup (1) or press the 2-cup button qq for two cups (2).
D
Note:
If you do not use the machine, it switches off automatically after 15 minutes to save energy.
13
Page 14
6.1 Personal coffee memory
You can program the machine to brew the amount of coffee you prefer (up to 145ml). Simply experiment
and nd out what you like best. We advise you to
brew at least 60ml for optimal taste and temperature. While programming, you can only use the 1-cup button. When you have completed the programming process, you will be able to brew one or two cups with the programmed amount of coffee.
D
Note:
It is not possible to program your personal coffee memory while the machine is heating up. Wait until the on/off button lights up continuously.
1 Place 1 coffee pod in the 1-cup pod holder
and place 1 cup under the spout openings.
2 To enter the programming mode, rst select
the personal coffee memory symbol (star symbol) with the selection button (1). Keep the selection button pressed for 2 seconds until the
star symbol starts ashing (2) and you hear a
beep. Then release the selection button.
From now on, your SENSEO® machine brews one or two cups with this amount of coffee when you select the personal coffee memory symbol with the selection button.
D
Note:
If you want to change the set amount of coffee, simply perform steps 1-4 again.
6.2 Flushing the machine after a day of non-use
If you have not used the coffee machine for one
day, ush it to make sure that the boiler is lled
with fresh water.
To ush the machine, brew two cups of hot
water in the following way:
1 Fill the water reser voir with cold tap water
beyond the MIN level (1). Put the lid on it (2) and put it the water reservoir back onto the machine.
3 Press the 1-cup button to make the coffee
ow into the cup (1). When the cup contains
the amount of coffee you prefer, press the 1-cup button again (2). Your preferred amount of coffee has been set.
14
2 Put the 1-cup pod holder q or the 2-cup pod
holder qq in the machine without pods.
Page 15
3 Close the lid and lock the lever. 4 Put two cups or a large mug under the coffee
spout to collect the water.
5 Press the on/off button 3. The on/off button
ashes slowly while the water heats up.
7 Cleaning
Regular cleaning of your SENSEO® is important to ensure that the SENSEO optimally and to optimise the lifetime of the coffee machine.
B
Warning:
Never immerse the SENSEO® coffee machine in water.
1 Always unplug the machine before you clean it. 2 Clean the outside of the machine with a moist
cloth.
3 Remove the coffee collector.
®
coffee always tastes
ENGLISH
6 Make sure that the coffee strength you have
selected is regular coffee (cup symbol with three bars).
7 Press the 2-cup button qq to brew two cups
of hot water.
8 When the water has heated up, the on/off
button lights up continuously and the coffee machine starts operating.
9 Throw away the water in the cups. Now the
machine is ready for use again.
4 To remove the coffee spout, press the release
buttons (1) and pull the coffee spout off the machine (2).
15
Page 16
5 To disassemble the coffee spout, grab the
two ridges of the inner part of the spout and squeeze them lightly (1). Move the inner part downwards to remove it from the outer part of the spout (2).
6 Remove the lter holder from the water
reservoir and remove the BRITA MAXTRA
lter cartridge from the lter holder. When you have nished cleaning all parts, you can easily reinsert the lter car tridge into the lter
holder.
7 Clean the water reser voir, the lter holder, the
coffee spout, the coffee collector, the drip tray, the cup tray and the pod holders in hot water or in the dishwasher.
D Note:
Check if the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing the pod holder under the tap. If necessary, use a washing-up brush to clean the sieve
8 Clean the lid of the water reser voir in warm
water, if necessary with some washing-up liquid.
D
Note:
The lid of the water reservoir is not dishwasher-proof.
9 Clean the water distribution disc and the
rubber sealing ring with a moist cloth.
C
Caution:
Be careful not to damage the valve in the bottom of the water reservoir if you use a washing-up brush to clean the water reservoir.
16
C
Caution:
Do not remove the rubber sealing ring and be careful not to damage the tab on the water distribution disc.
10 Clean the water inlet on the machine with a
moist cloth.
Page 17
8 Descaling
Scale builds up inside the machine during use. It is essential to descale the SENSEO when the CALC light goes on. Use SENSEO Descaler (HD7012, HD7011, HD7006) only.
When to descale
Descale the SENSEO described below when the CALC light goes on (after you have brewed approx. 400 cups of SENSEO
®
coffee).
Why to descale
Your reasons to descale:
It prolongs the life of your SENSEO machine
It ensures maximum cup volume
It ensures maximum coffee temperature
The machine produces less sound during brewing
It prevents malfunctioning
If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause permanent and irreparable damage to the machine.
Use the correct descaling agent
Use SENSEO
®
Descaler (HD7012, HD7011, HD7006) only. It has been developed to ensure better machine performance and operation. Each descaling mixture can be used only once. For more information about this descaler, visit our website www.philips.com.
®
coffee machine
®
coffee machine as
®
coffee
®
B Warning:
Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your SENSEO
®
coffee machine.
8.1 Descaling procedure
The descaling procedure consists of a descaling
cycle and two ushing cycles. Do not interrupt the
descaling cycle and do not switch off the machine
before you have performed the two ushing cycles.
1 Remove the BRITA MAXTRA lter cartridge
from the lter holder in the water reservoir.
D
Note:
If you accidentally start descaling with the
BRITA MAXTRA lter cartridge still inside the water reservoir, throw away this lter
cartridge when the descaling process is
nished and replace the it with a new one.
2 Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of
water in a measuring jug. Stir until the powder has dissolved. Fill the water reservoir with the descaling mixture.
3 Tilt the water reser voir and place the bottom
back onto the machine (1). Then press the top of the water reservoir towards the machine (2).
ENGLISH
17
Page 18
4 Press the on/off button 3. The on/off button
ashes slowly while the water heats up. The
machine is ready for descaling when the on/ off button lights up continuously.
5 Place the 1-cup pod holder q with a used
coffee pod in it in the coffee machine. Close the lid and make sure it is properly locked.
D
Note:
Always put a used coffee pod in the pod holder when you descale the machine. This
pod serves as a ‘lter’ to prevent the sieve or
hole in the pod holder from getting clogged with scale residue.
6 Remove the drip tray.
7 Put a bowl with a capacity of at least 2 litres
under the spout to collect the descaling mixture.
2L
8 When the on/off button lights up continuously,
press the 1-cup button q and the 2-cup button qq at the same time for 3 seconds until you hear a beep. Release the buttons as soon as their lights as well as the selected strength go out. This means that the descaling procedure has been activated correctly.
B
Warning:
Make sure the lid is closed properly and the lid lever is locked before you start descaling the machine.
18
D
Note:
If you press the 1-cup and 2-cup button longer than 3 seconds, the machine does not start the descaling cycle. If this happens, press the 1-cup button and the 2-cup button at the same time for 3 seconds again.
Page 19
The CALC light and the on/off button start ashing to indicate that the descaling cycle is in progress.
During the descaling cycle, the water comes out of the machine in intervals.
When all the water in the water reservoir has been used up, the descaling cycle is nished. The on/off button starts to ash rapidly.
8.2 Flushing after descaling
1 Rinse the water reser voir under the tap and
then ll it to the top with fresh tap water.
D
Notes:
Do not place the BRITA MAXTRA lter cartridge in the water reservoir.
Do not rell the water reservoir with used hot water or the used descaling mixture.
2 Tilt the water reser voir and place the bottom
back onto the machine (1). Then press the top of the water reservoir towards the machine (2).
ENGLISH
4 Put a bowl with a capacity of at least 2 litres
under the spout to collect the water.
2L
5 Press the 1-cup button q and the 2-cup
button qq at the same time for 3 seconds
until you hear a beep to start the ushing
cycle.
3 Place the 1-cup pod holder q with a used
coffee pod in it in the coffee machine. Close the lid and make sure it is properly locked.
6 Remove the used pod and clean the pod
holder after the ushing cycle to prevent the
sieve in the centre from getting clogged.
7 Repeat steps 1 to 6 to ensure a clean
machine.
8 After the descaling cycle and the ushing
cycles, the CALC light goes out and the machine switches off automatically. You can
now reinsert the BRITA MAXTRA lter
cartridge into the water reservoir.
19
Page 20
9 Frost-free storage
12 Guarantee and
After you have ushed the machine for the rst
time (see chapter ‘Flushing the machine before
rst use’), it may only be used and stored in a
frost-free place to prevent damage.
10 Ordering accessories
To purchase accessories for this machine, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you
have any difculties obtaining accessories for your
machine, please contact the Philips Consumer
Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide guarantee leaet.
10.1 BRITA MAXTRA lter
cartridges
For information on where to buy BRITA
MAXTRA lter cartridges for your machine,
please visit www.brita.net.
service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer. The purchase of the Philips SENSEO machine does not exhaust any of the rights of Sara Lee/Douwe Egberts or Philips under any of their patents nor does it confer upon the purchaser a licence under these patents. Always return the machine to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your guarantee becomes invalid. To contact BRITA, please visit www.brita.net.
®
coffee
11 Environment
Do not throw away the machine with the normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
20
Page 21
13 Troubleshooting
13.1 SENSEO® coffee machine
This section summarises the most common problems you could encounter with the machine. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
My cup overowed
when I used the
machine for the rst
time.
Water continued to
ow from the spout
when I used the
machine for the rst
time.
The on/off button
ashes slowly.
The CALC light
ashes.
You probably tried to brew a cup of coffee without ushing the machine rst. Before you start brewing coffee, you have to ush the machine.
When you switch on the machine again, the on/off button either lights up
continuously or ashes slowly or rapidly. If the on/off button lights up continuously, you have to carry out the ushing procedure (see chapter ‘Flushing the machine before rst use’). If the on/off button ashes slowly or rapidly, you do NOT have to carry out the ushing procedure. If the on/off button ashes slowly, the water is heating up. If it ashes rapidly, there is not enough water in the water
reservoir or the water reservoir is not placed on the machine properly.
If you still cannot brew coffee after you have ushed the machine, we advise
you to contact the Consumer Care Centre in your country.
If water continued to ow from the spout until the water reservoir was empty, the machine was performing the ushing cycle. Before you star t brewing coffee, you have to ush the machine. When you switch on the machine again, the on/off button either lights up continuously or ashes
slowly or rapidly.
If the on/off button lights up continuously, you have to carry out the ushing procedure (see chapter ‘Flushing the machine before rst use’). If the on/off button ashes slowly or rapidly, you do NOT have to carry out the ushing procedure. If the on/off button ashes slowly, the water is heating up. If it ashes rapidly, there is not enough water in the water
reservoir or the water reservoir is not placed on the machine properly.
If you still cannot brew coffee after you have ushed the machine, we advise
you to contact the Consumer Care Centre in your country. You have used the SENSEO metres above sea level. This has caused the water in the machine to start boiling before it has reached the required temperature, which prevents the machine from functioning properly. Switch off the machine and no longer use it at altitudes higher than 2200 metres above sea level. You have pressed the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. This started the descaling cycle. If you did not intend to start the descaling cycle, simply press the on/off button to switch off the machine. If you did intend to start the descaling cycle, do not interrupt this cycle but let the appliance operate until the water reservoir is empty.
®
coffee machine at an altitude higher than 2200
ENGLISH
21
Page 22
Problem Solution
The CALC light does not go out after
The CALC light does not go out if the descaling procedure has not been performed correctly. To perform the descaling procedure correctly:
descaling.
1. Make sure that you do not interrupt the descaling cycle or switch off or unplug the machine during the descaling cycle. During the descaling cycle, hot water comes out of the coffee spout at intervals and the machine stops descaling 3 to 4 times to let the descaling mixture act and to heat up again.
2. Make sure that you start the descaling cycle by pressing the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. See chapter ‘Descaling’ for a complete description of the descaling procedure.
3. Make sure that you use three full water reservoirs to complete the
descaling procedure: one reser voir lled with descaling mixture and two reservoirs lled with fresh water.
The on/off button
continues to ash
Make sure that there is enough water in the water reservoir and that the water reservoir is placed properly.
rapidly.
Make sure that the ambient temperature is not lower than 5°C. If it is, the machine does not function properly.
If you use a BRITA MAXTRA lter cartridge, please keep in mind that it takes a few seconds for the water to ow through the lter. If you use a BRITA MAXTRA lter cartridge and the on/off button still ashes rapidly after a few seconds, check if the water is owing through the lter. You can remove the lter holder from the water reservoir and then check if water ows out of the bottom of the lter holder. If no water comes out of the lter holder, remove the lter cartridge and reinsert it
properly (you hear a click). Water leaks from the coffee machine.
If you notice coffee or water leaking from your SENSEO
establish where the leakage occurs. This is important, as the location of the
leakage determines the solution.
1. If the leakage occurs near the lid or the spout, make sure that:
1a. The sieve in the centre of the pod holder is not clogged. If it is, unclog
the sieve by holding the pod holder under a running tap.
1b. The coffee pod has been put properly in the centre of the pod holder.
1c. The sealing ring has not got stuck under the edge of the water
distribution disc (see gure 1 at the beginning of this user manual).
1d. The spout and the coffee collector have been placed correctly.
2. If the leakage occurs near the bottom of the water reservoir or under the
machine, make sure that:
2a. There is not too much water in the water reservoir.
2b. You do not place the water reservoir onto the machine too roughly.
If you place the water reservoir too roughly, water may splash out of the
water reservoir.
®
machine, try to
22
Page 23
Problem Solution
2c. The water reservoir is not damaged or broken. Normally, water should
not start to drip from the water outlet in the bottom of the water reservoir
within 30 seconds after lling.
In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre in your
country. I cannot open the lid. A vacuum may have temporarily formed under the lid. Switch off the
machine. Pull up the lever and wait 24 hours before you open the lid.You
may need to use quite some force.
Make sure that you do not move the SENSEO
®
machine. Moving the machine, placing it outdoors or in a cool or cold environment does not accelerate the unlocking of the lid. For this not to happen again, always make sure that the pod holders are clean and that the sieve in the centre of the pod holders is not clogged. If this problem continues to occur, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
The coffee machine produces less coffee than before.
Perhaps the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing the pod holder under a running tap. Use a washing-up brush to clean the sieve, if necessary. Descale the machine (see chapter ‘Descaling’).
I cannot close the lid properly.
Check if a used coffee pod is sticking to the water distribution disc. If this is the case, remove the used pod. Check if you used the correct pod holder. Use 2 pods in combination with the deeper 2-cup pod holder qq.
The SENSEO is not strong enough.
®
coffee
Make sure that you have selected the coffee strength that you prefer. You can choose between regular and strong coffee. You can also use the personal coffee memory to obtain smaller cups of stronger coffee or larger cups of milder coffee (see chapter ‘Brewing SENSEO
®
coffee’, section ‘Personal coffee memory’). Make sure that you have used the correct number of pods and have pressed the right button. Use 2 pods in combination with the 2-cup pod holder qq and the 2-cup button qq. Make sure that you have placed the coffee pod or pods properly in the centre of the pod holder, to prevent water from escaping along the edge of the pod or pods. When you use two coffee pods on top of each other, make sure that the convex sides of both pods point downwards and press the pods lightly into the pod holder. Make sure that you have not used the same coffee pod twice by accident. Make sure that the coffee in the pod is evenly distributed.
If you prefer a more robust avour, SENSEO
®
coffee pods with a stronger
blend are available.
The coffee is not hot enough.
If you have used the machine for quite some time and the temperature of the coffee decreases, we advise you to descale the machine. See chapter ‘Descaling’. Descale your SENSEO
®
coffee machine regularly.
ENGLISH
23
Page 24
Problem Solution
Do not use cups that are too large, as they cause the coffee to get cold more quickly. Make sure that the cups have a capacity of at least 150ml. Use thin-walled cups. Thin-walled cups absorb less heat from the coffee than thick-walled cups. Make sure the size of the cup matches the amount of coffee. Do not brew a small amount of coffee in a large cup. If you drink coffee with fresh milk, preheat the milk in the cup in a microwave.
You can preheat the coffee machine by rst brewing a cup of coffee without
placing a coffee pod in the pod holder. In this way you also heat up your coffee cup.
The touch panel does not work.
If there is water on the touch panel, the buttons do not work. Make sure that the touch panel is dry and also make sure your hands are dry when you use the touch panel. Make sure that you press the selection button and not the symbols to the left of the selection button.
I accidentally activate the touch panel when I clean it.
This happens because the touch panel is very sensitive and the buttons only require a light touch to be activated. There is no problem when this happens, the machine will not start brewing coffee. Unplug the machine before you clean it.
The personal coffee memory button does
Please read section ‘Personal coffee memory’ in chapter ‘Brewing SENSEO coffee’ and try to set the amount of coffee you prefer again.
not produce the amount of coffee I prefer.
Hot water ows
back into the water reservoir after every brewing session.
This is a normal part of the brewing process. To be able to provide you with a good cup of coffee, the SENSEO cup you brew, the pressure needs to be released. This is done by releasing
some water and letting it ow back into the water tank.This water is clean
and it will be used for the next cup.
®
machine builds up pressure. After every
®
24
Page 25
13.2 BRITA MAXTRA lter cartridge
This section summarises the most common problems you could encounter with the BRITA MAXTRA
lter cartridge. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.brita.net.
Problem Solution
The coffee tastes differently after I have descaled the machine.
Black water comes out of the new BRITA MAXTRA
lter cartridge.
I do not know where to buy BRITA MAXTRA
lter cartridges.
You may have forgotten to remove the BRITA MAXTRA lter cartridge before you descaled the machine. If you did not remove the lter cartridge before descaling, you have to replace it and ush the machine
(see chapter ‘Descaling’, section ‘Flushing after descaling’).
The BRITA MAXTRA lter cartridge contains activated carbon. This activated carbon can be released into your ltered water as black
particles. These particles have no negative health effects. If ingested, they will not harm the human body.
If you observe carbon particles, BRITA recommends that you ush the
cartridge several times or until the black particles disappear.
For information on where to buy BRITA MAXTRA lter car tridges for
your SENSEO
®
machine, please visit www.brita.net.
ENGLISH
25
Page 26

DANSK

Indholdsfortegnelse
1 Introduktion 26
2 Generel beskrivelse 27
3 Vigtigt 27
4 Isætning af BRITA MAXTRA-
lterpatronen 29
5 Gennemskylning af maskinen før
brug første gang 30
6 Brygning af SENSEO
7 Rengøring 36
8 Afkalkning 38
9 Frostfri opbevaring 41
10 Bestilling af tilbehør 41
11 Miljøhensyn 41
®
-kaffe 32
1.1 SENSEO®-kaffesystem
Få en helt særlig kaffeoplevelse med SENSEO®. Dette enestående system kombinerer Philips’ brugervenlige SENSEO de specialudviklede Merrild SENSEO der giver en fyldig, rund smag med et lækkert skumlag. Merrild-kaffen i de praktiske SENSEO og Philips’ nye unikke SENSEO passer perfekt sammen og sikrer, at den bedste smag og aroma trækkes ud af kaffen. Se alle SENSEO
®
-kaffeblandingerne på www.senseo.com. For at være sikker på at få den fyldige og runde smag skal du huske følgende:
Friske kaffepuder
Benyt SENSEO udviklet af Merrild til din SENSEO og som giver en fyldig og rund smag. Merrild SENSEO
®
-kaffepuderne holder sig friske længere,
hvis de opbevares i en lufttæt beholder.
Frisk vand
Brug frisk vand hver dag. Hvis du ikke har brugt kaffemaskinen i én dag, skal du skylle den igennem med frisk vand, før du bruger den igen (se kapitlet “Brygning af SENSEO “Gennemskylning af maskinen efter en dag, hvor den ikke er blevet brugt”).
®
-kaffemaskine med
®
-kaffepuderne, der er specielt
®
-kaffepuder,
®
-kaffepuder
®
-bryggesystem
®
-kaffemaskine,
®
-kaffe”, afsnit
12 Reklamationsret og service 41
13 Fejlnding 42
1 Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
26
1.2 Om BRITA MAXTRA-
lterpatronen
For at du kan nyde kaffen fra din SENSEO®­maskine mest muligt, medfølger der en BRITA
MAXTRA-lterpatron. Den sikrer optimal
vandkvalitet, så dine kaffedrikke bliver en ren nydelse. BRITA MAXTRA-teknologien med det naturlige MicroporeFilter og det effektive ProtectFilter
leverer optimalt BRITA-ltreret vand med:
Intensiv aroma og smag
BRITA MAXTRA-lterpatronen fremmer
udviklingen af kaffens naturlige smag og aroma ved at mindske forekomsten af stoffer, der påvirker duften og smagen, som f.eks. klor. Resultatet er en kaffe, der udvikler sin naturlige aroma og smag.
Page 27
Forbedret udseende
Med BRITA MAXTRA-lterpatronen udvikler
kaffen et jævnt og cremet udseende, idet karbonathårdheden (kalkindholdet) i vandet fra vandhanen mindskes.
Pålidelig beskyttelse af maskinen
Ved at bruge BRITA-ltreret vand i Philips
SENSEO maskinen holder længere, og du sikrer en stabil og pålidelig kaffebrygning lige så længe, som du har maskinen .
Du kan nde ere oplysninger på BRITAs websted:
www.brita.net.
®
-maskinen mindskes kalkophobningen,
2 Generel
beskrivelse (g. 1)
1 Tragt 2 Udløser til låg 3 Låg med bryggekammer 4 Tætningsring 5 Vandtilførselsplade 6 2-kops-pudeholder qq 7 1-kops-pudeholder q 8 Dæksel til kaffeudløb 9 Kaffeudløb 10 Udløserknapper til udløb 11 Aftagelig drypbakke 12 Koprist 13 Touch-panel 14 On/off-knap 15 Symbol til hukommelse for individuelt kaffevalg 16 Almindelig kaffe-symbol 17 Funktionsknap 18 Symbol for stærk kaffe 19 CALC-indikator 20 1-kops-knap q 21 2-kops-knap qq 22 Vandtank 23 Filterholder
24 BRITA MAXTRA-lterpatron 25 Vælger for udskiftning af lterpatron 26 Indikator for udskiftning af lterpatron
27 Låg til vandtank
3 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden maskinen tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.
Fare
Kom aldrig maskinen ned i vand eller anden væske.
Advarsel
Før maskinen tages i brug, skal du kontrollere, om spændingsangivelsen i bunden af maskinen svarer til den lokale netspænding.
Denne maskine er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i maskinens anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Hold maskinen uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med den.
Brug aldrig maskinen, hvis stik, netledning eller selve maskinen er beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende
kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
Forsigtig
Læg aldrig SENSEO når den er pakket ud. Den skal altid opbevares i lodret position, også under transport.
Reparation og eftersyn af maskinen skal altid foretages på et autoriseret Philips­serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere maskinen, da garantien i så fald bortfalder.
Brug ikke maskinen i kombination med en transformer, da dette kan resultere i en farlig situation.
Stil altid maskinen på et adt og stabilt underlag.
Brug ikke maskinen steder, der ligger højere
end 2.200 meter over havets overade.
Hæld aldrig mælk, kaffe, varmt eller destilleret vand i vandtanken.
®
-kaffemaskinen på siden,
DANSK
27
Page 28
Gennemskyl aldrig maskinen, og lad den heller aldrig brygge kaffe, når udløbet ikke er på plads.
Denne maskine er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Den er ikke beregnet til brug i miljøer som personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. Den er heller ikke beregnet til brug af gæster på hoteller, moteller, bed and breakfasts eller i andre værelser til udlejning.
Vigtig information om BRITA MAXTRA-
lterpatronen
Hvis din SENSEO
®
-maskine skal afkalkes, skal
du altid fjerne BRITA MAXTRA-lterpatronen fra lterholderen i vandtanken. Efter afkalkningen skal vandtanken og lterholderen rengøres, og BRITA MAXTRA-lterpatronen
skal genindsættes.
Opbevar altid ekstra lterpatroner forseglet i den oprindelige emballage på et mørkt, køligt og tørt sted.
BRITA-vandltrene er kun beregnet til kommunalt behandlet vand fra vandhanen (dette vand kontrolleres løbende og er ifølge lovmæssige bestemmelser sikkert at drikke) eller vand fra private forsyninger, der er testet og sikkert at drikke. Hvis myndighederne udsteder instruktioner om at koge vandet, skal
det BRITA-ltrerede vand også koges. Når
påbuddet om at koge vandet ikke længere er gældende, skal SENSEO
®
-vandtanken og
lterholderen rengøres, og der indsættes en ny BRITA MAXTRA-lterpatron.
Filtrer kun koldt vand fra vandhanen.
Rengør vandtanken og lterholderen jævnligt.
For visse personer (f.eks. personer med nedsat immunforsvar og spædbørn) anbefales det normalt at koge vand fra vandhanen.
Dette gælder også for BRITA-ltreret vand.
Af hygiejniske grunde har indholdet i BRITA
MAXTRA-lterpatronen fået en særlig
behandling med sølv. Der kan muligvis overføres en meget lille mængde sølv til vandet. Denne overførsel er inden for de retningslinjer, der er fastsat af WHO (World Health Organisation).
Under ltreringsprocessen kan indholdet af kalium stige en lille smule. Men én liter BRITA-
ltreret vand indeholder mindre kalium end f.eks.
et æble. Hvis du lider af en nyresygdom og/eller følger en kaliumreduceret diæt, anbefaler vi, at du konsulterer din læge, inden du bruger et BRITA-
vandlter. Du kan også ringe til BRITACares
kundeservice for at få mere at vide.
Hvis du ikke bruger din SENSEO
®
-kaffemaskine i længere tid (f.eks. i en ferie), anbefaler BRITA, at du fjerner patronen, kasserer evt. resterende vand i vandtanken og indsætter BRITA
MAXTRA-lterpatronen løst i lterholderen.
Før du bruger kaffemaskinen igen, skal du
tage lterpatronen ud, rengøre SENSEO
®
-
vandtanken og lterholderen grundigt og
gentage de trin, der beskrives i kapitlet “Isætning
af BRITA MAXTRA-lterpatronen”.
BRITA-ltreret vand er beregnet til indtagelse. Det er en forgængelig fødevare og skal derfor indtages inden for én til to dage.
Lige som andre naturlige produkter er konsistensen af BRITA MAXTRA MicroporeFilter underlagt naturlige variationer. Dette kan medføre en meget lille afgivelse af
små kulpartikler til det ltrerede vand. Disse
partikler udgør ingen helbredsrisiko. Hvis de indtages, skader de ikke kroppen. Hvis du opdager kulpartikler, anbefaler BRITA, at du
skyller patronen ere gange, eller indtil de
sorte partikler forsvinder.
BRITA påtager sig intet ansvar, hvis du ikke overholder vores anbefalinger for brug og
udskiftning af BRITA MAXTRA-lterpatronen.
3.1 Overholdelse af standarder
Denne maskine overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er maskinen sikker at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Energiforbruget for denne maskine i slukket tilstand er mindre end 1 watt. Det betyder, at maskinen overholder EU-direktivet 2009/125/ EC, der angiver de økologiske designkrav for energiforbrugende produkter.
28
Page 29
4 Isætning af
BRITA MAXTRA-
lterpatronen
Det er nemt at klargøre BRITA MAXTRA-
lterpatronen. Følg trinene nedenfor for at nyde BRITA-ltreret vand i din kaffe.
1 For at klargøre BRITA MAXTRA-
lterpatronen skal du fjerne den beskyttende indpakning. Dyp lterpatronen i koldt vand,
og ryst den forsigtigt for at fjerne eventuelle luftbobler. Filterpatronen er nu klar til brug.
D
Bemærk:
• Filterpatronen og indersiden af indpakningen kan virke fugtige. Dette er blot kondens.
• Det er ikke nødvendigt at lægge BRITA
MAXTRA-lterpatronen i blød før brug,
som det er påkrævet for visse andre
typer af lterpatroner.
2 Den nye SENSEO
dele: vandtanken, lterholderen og låget. Fjern lterholderen fra vandtanken. Rengør vandtanken, lterholderen og låget i varmt
vand, eventuelt tilsat lidt opvaskemiddel.
®
-vandtank består af 3
D Bemærk:
Du kan også rengøre vandtanken og
lterholderen i opvaskemaskinen.
3 Tryk lterpatronen fast i lterholderen, til du
hører et klik.
4 For at skylle lterpatronen skal du holde
lterholderen hen over en vask og fylde den
med koldt vand fra hanen. Lad vandet løbe
gennem lterpatronen, og hæld vandet ud.
Gentag derefter denne proces én gang mere.
DANSK
5 Sæt lterpatronholderen i vandtanken.
29
Page 30
6 BRITA MAXTRA-lterpatronen bør skiftes
hver anden måned. For at huske dig på at
udskifte lterpatronen, skal du vende låget
med bunden opad (1). Sæt vælgeren på undersiden af låget til den måned, hvor du
udskiftede lterpatronen (2).
7 Indikatoren for udskiftning af lterpatron
sidder oven på låget og viser den måned, hvor
du skal udskifte lterpatronen igen.
C Forsigtig:
Afbryd aldrig skylningsprocessen midt i forløbet, da vandkogeren i så fald ikke fyldes ordentligt.
1 Sæt udløbet på maskinen. Tag fat i de to riller
på den inderste del af udløbet, og tryk let på dem (1). Placer udløbet på maskinen, og slip de to riller (2).
C
Forsigtig:
Gennemskyl aldrig maskinen, og lad den heller aldrig brygge kaffe, når udløbet ikke er på plads.
2 Vip toppen af vandtanken bagover (1), og løft
den af maskinen (2).
5 Gennemskyl ning af
maskinen før brug første gang
Det er vigtigt, at du gennemskyller din SENSEO®­kaffemaskine før brug første gang. Efter skyllecyklussen (som kun tager ca. 2 minutter) er maskinen klar til at brygge SENSEO
30
®
-kaffe.
3 Fyld vandtanken op med koldt vand fra hanen.
Page 31
4 Placer låget på vandtanken, før du sætter den
tilbage på maskinen.
8 Sørg for, at pudeholderen, uden pude eller
puder, er på plads.
DANSK
5 Vip vandtanken, og sæt bunden tilbage på
plads på maskinen (1). Tryk derefter toppen af vandtanken ind mod maskinen (2).
6 Fjern drypbakken.
7 Placer en skål med en kapacitet på mindst 2
liter under kaffeudløbet.
9 Sæt stikket i en stikkontakt med
jordforbindelse.
10 Tryk på on/off-knappen 3. Knappen lyser
op for at indikere, at du skal gennemskylle maskinen.
11 For at star te gennemskylningen skal du
trykke kortvarigt på 1-kops-knappen q og 2-kops-knappen qq samtidigt. On/off­knappen begynder at blinke for at indikere, at skylleprocessen er startet.
2L
31
Page 32
Under gennemskylningsprocessen fyldes vandkogeren automatisk med vand fra vandtanken, og der kommer koldt vand ud af kaffeudløbet. Under gennemskylningsprocessen støjer maskinen mere end under en almindelig bryggeproces.
Når alt vandet i vandtanken er blevet brugt, er gennemskylningsprocessen færdig, og maskinen slukkes.
12 Fyld vandtanken med frisk vand fra hanen, sæt
låget på, og sæt den tilbage på maskinen.
6 Brygning af
SENSEO®-kaffe
Mens SENSEO®-kaffemaskinen varmer op, kan du vælge den kaffestyrke, du foretrækker, og det antal kopper, du gerne vil brygge. Så brygger maskinen koppen eller kopperne straks efter, den er varmet op.
1 Kontroller, at vandtanken er fyldt med
friskt, koldt vand fra hanen mindst til MIN­markeringen (1), og at låget er sat på vandtanken (2).
E
Tip:
Brug friskt vand hver dag.
2 Sæt stikket i en stikkontakt med
jordforbindelse.
3 Tryk på on/off-knappen 3. On/off-knappen
blinker langsomt, mens vandet varmes op.
Din SENSEO
®
-maskine er nu klar til brug, så du
kan brygge din første kop velsmagende kaffe.
32
D
Bemærk:
Hvis on/off-knappen blinker hurtigt, indeholder vandtanken ikke nok vand til at brygge en kop kaffe.
Page 33
4 Træk låget opad for at åbne det. Låget åbnes
automatisk.
D Bemærk:
Kontroller, at kaffen i puden eller puderne er jævnt fordelt.
C
Forsigtig:
Kom aldrig almindelig formalet kaffe eller beskadigede kaffepuder i SENSEO
®
-maskinen,
da den vil stoppe til.
7 Luk låget (1), og tryk låseklemmen ned (2).
DANSK
5 Hvis du vil lave en kop SENSEO
®
-kaffe, skal du placere 1-kops-pudeholderenq i maskinen (1). Hvis du vil lave to kopper, skal du lægge 2-kops-pudeholderen qq i maskinen (2). Kontroller, at pudeholderen er ren.
6 Placer 1 kaffepude i 1-kops-pudeholderen
q (1), eller placer 2 kaffepuder i 2-kops­pudeholderen qq (2). Placer puden eller puderne helt i centrum af pudeholderen med den buede side nedad. Tryk puden eller puderne let ned i pudeholderen.
B
Advarsel:
Sørg for, at låget er lukket korrekt, og lågudløseren sidder fast, før du starter brygningen.
8 Stil en eller to kopper under
udløbsåbningerne. Du kan justere højden på kaffeudløbene ved at skubbe dem op eller ned. Du kan også fjerne drypbakken for at kunne benytte højere kopper.
D
Bemærk
De kopper, du bruger, skal kunne rumme mindst 150 ml, når du brygger almindelig kaffe, eller 100 ml, når du brygger stærk kaffe. Brug ikke for store kopper, da kaffen så bliver hurtigere kold.
33
Page 34
9 Tryk på funktionsknappen for at vælge den
ønskede kaffestyrke. Vælg kopsymbolet med tre søjler for en almindelig kop kaffe (125 ml) (1). Vælg kopsymbolet med én søjle for en stærk kop kaffe (60 ml) (2).
10 Når du har valgt den ønskede kaffestyrke,
skal du trykke på 1-kops-knappen q for én kop (1) eller på 2-kops-knappen qq for to kopper (2).
11 Når vandet er varmet op, og on/off-knappen
lyser konstant, begynder maskinen at brygge kaffe.
E
Tip:
Du kan afbryde bryggeprocessen på et hvilket som helst tidspunkt. Du skal bare trykke på den samme kop-knap (1-kops-knap eller 2-kops-knap), som du trykkede på for at starte bryggeprocessen. Hvis du gør det, fuldfører maskinen dog ikke den afbrudte bryggeproces, hvis du tænder den igen eller trykker på den samme knap igen.
D Bemærk:
Fjern ikke vandtanken under brygningen.
12 Når kaffen er klar, skal du fjerne den eller
de brugte kaffepuder(r). Du skal blot løfte pudeholderen ud af maskinen og tømme den.
C
Forsigtig:
Der kan stadig være lidt varmt vand eller kaffe i kaffepuden/-puderne.
13 Efter brug skal du trykke på on/off-knappen
for at slukke maskinen 3.
D
Bemærk:
Hvis du ikke bruger maskinen, slukkes der automatisk for den efter 15 minutter for at spare energi.
6.1 Hukommelse for individuelt kaffevalg
Du kan programmere maskinen til at brygge den mængde kaffe, du foretrækker (op til 145 ml). Du
kan eksperimentere og nde ud af, hvad du bedst
kan lide. Vi anbefaler, at du brygger mindst 60 ml for at få den optimale smag og temperatur. Når du programmerer, skal du kun bruge 1-kops­knappen. Når du er færdig med at programmere, kan du brygge en eller to kopper med den programmerede mængde kaffe.
D
Bemærk:
Det er ikke muligt at programmere din hukommelse til individuelt kaffevalg, mens maskinen varmer op. Vent, indtil on/off-knappen lyser konstant.
1 Placer 1 kaffepude i 1-kops pudeholderen, og
placer 1 kop under udløbsåbningerne.
34
Page 35
2 For at aktivere programmeringstilstanden skal
du først vælge symbolet til hukommelse for individuelt kaffevalg (stjernesymbolet) med funktionsknappen (1). Hold funktionsknappen inde i 2 sekunder, indtil stjernesymbolet begynder at blinke (2), og der lyder et bip. Slip derefter knappen.
3 Tryk på 1-kops-knappen, så begynder kaffen
at løbe ned i koppen (1). Når der er så meget kaffe i koppen, som du ønsker, skal du trykke på 1-kops-knappen igen (2). Dermed har du indstillet den mængde kaffe, du foretrækker.
6.2 Gennemskylning af maskinen efter en dag, hvor den ikke er blevet brugt
Hvis du ikke har brugt kaffemaskinen en dag, skal du gennemskylle den for at være sikker på, at vandkogeren fyldes med frisk vand. For at gennemskylle af maskinen skal du brygge to kopper kogende vand som følger:
1 Fyld vandtanken med koldt vand fra hanen
mindst til MIN-markeringen (1). Sæt låget på (2), og sæt vandtanken tilbage på maskinen.
2 Sæt 1-kops-pudeholderen q eller 2-kops-
pudeholderen qq i maskinen uden puder.
DANSK
Fra nu af brygger SENSEO
®
-maskinen denne mængde kaffe, når du vælger symbolet til hukommelse for individuelt kaffevalg med funktionsknappen.
D
Bemærk:
Hvis du ønsker at ændre på indstillingen for mængden af kaffe, skal du blot udføre trin 1-4 igen.
3 Luk låget og tr yk låseklemmen ned. 4 Sæt to kopper eller et stort krus under
kaffeudløbet for at opsamle vandet.
35
Page 36
5 Tryk på on/off-knappen 3. On/off-knappen
blinker langsomt, mens vandet varmes op.
7 Rengøring
6 Kontroller, at den valgte kaffestyrke er
almindelig kaffe (kopsymbol med tre søjler).
7 Tryk på 2-kops-knappen qq for at brygge to
kopper varmt vand.
8 Når vandet er varmet op, lyser on/off-knappen
konstant, og maskinen begynder at brygge kaffe.
9 Smid vandet i kopperne væk. Nu er maskinen
klar til brug igen.
Regelmæssig rengøring af din SENSEO® er vigtig for at sikre, at SENSEO
®
-kaffen altid smager optimalt. Desuden forlænger det kaffemaskinens levetid.
B
Advarsel:
SENSEO®-kaffemaskinen må aldrig kommes ned i vand.
1 Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden
maskinen rengøres.
2 Maskinen rengøres udvendigt med en fugtig
klud.
3 Fjern tragten.
4 For at fjerne kaffeudløbet skal du trykke på
udløserknapperne (1) og trække kaffeudløbet af maskinen (2).
36
Page 37
5 For at skille kaffeudløbet ad skal du tage fat i
de to riller på indersiden af udløbet og trykke let på dem (1). Før den indre del nedad for at skille den fra den ydre del af udløbet (2).
D Bemærk:
Kontroller, om sien i midten af pudeholderen er tilstoppet. Er dette tilfældet, fjernes tilstoppelsen ved at skylle pudeholderen under vandhanen. Brug om nødvendigt en opvaskebørste til at rense sien.
8 Rengør låget til vandtanken i varmt vand, og
tilsæt om nødvendigt lidt opvaskemiddel.
6 Fjern lterholderen fra vandtanken, og
fjern BRITA MAXTRA-lterpatronen fra lterholderen. Når alle delene er rengjor t, kan du nemt indsætte lterpatronen i lterholderen igen.
7 Rengør vandtanken, lterholderen,
kaffeudløbet, tragten, drypbakken, kopristen og pudeholderne i varmt vand eller i opvaskemaskinen.
C
Forsigtig:
Pas på, at du ikke kommer til at beskadige ventilen i bunden af vandtanken, hvis du bruger en opvaskebørste til at rengøre vandtanken.
D
Bemærk:
Låget til vandtanken kan ikke tåle at komme i opvaskemaskinen.
9 Rengør vandtilførselspladen og
gummitætningsringen med en fugtig klud.
C
Forsigtig:
Undlad at fjerne gummitætningsringen, og vær opmærksom på ikke at komme til at beskadige tappen på vandtilførselspladen.
10 Rengør maskinens vandindtag med en fugtig
klud.
DANSK
37
Page 38
8 Afkalkning
Kalk aejres inde i maskinen under brug. Det er
vigtigt at afkalke SENSEO CALC-indikatoren begynder at lyse. Brug kun SENSEO
®
-afkalkningsmiddel (HD7012, HD7011,
HD7006).
Tid til afkalkning
Afkalk SENSEO beskrevet nedenfor, når CALC-indikatoren begynder at lyse (når du har brygget ca. 400 kopper SENSEO
Hvorfor skal man afkalke
Gode grunde til at huske afkalkning:
Det forlænger din SENSEO levetid
Det sikrer den rette kopmængde
Det sikrer kaffens temperatur
Maskinen afgiver mindre støj under brygning
Det forebygger funktionsfejl
Hvis afkalkningen ikke udføres korrekt, vil kalkpartikler blive efterladt i maskinen. Dette gør, at ny kalk hurtigere vil sætte sig fast, og det kan føre til varig og uoprettelig skade på maskinen.
Brug det rette afkalkningsmiddel
Brug kun SENSEO HD7011, HD7006). Det er udviklet for at sikre en bedre ydeevne og drift for maskinen. Hver afkalkningsblanding kan kun bruges én gang. Yderligere oplysninger om dette afkalkningsmiddel
ndes på vores websted www.philips.com.
®
-kaffemaskinen, når
®
-kaffemaskinen som
®
-kaffe).
®
-kaffemaskines
®
-afkalkningsmiddel (HD7012,
B Advarsel:
Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på mineralsk syre som f.eks. svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike). Disse afkalkningsmidler kan skade din SENSEO kaffemaskine.
8.1 Afkalkningsprocedure
Afkalkningsproceduren består af en afkalkningscyklus og to skyllecyklusser. Du må ikke afbryde afkalkningscyklussen, og du må ikke slukke for maskinen, før de to skyllecyklusser er gennemført.
1 Fjern BRITA MAXTRA-lterpatronen fra
lterholderen i vandtanken.
D
Bemærk:
Hvis du kommer til at starte en afkalkning,
mens BRITA MAXTRA-lterpatronen stadig
sidder i vandtanken, skal du kassere denne
lterpatron, når afkalkningen er færdig, og
udskifte den med en ny.
2 Bland 50 g citronsyre med 1 l vand i et
litermål. Rør rundt, indtil pulveret er opløst. Fyld vandtanken med afkalkningsblandingen.
3 Vip vandtanken, og sæt bunden tilbage på
plads på maskinen (1). Tryk derefter toppen af vandtanken ind mod maskinen (2).
®
-
38
Page 39
4 Tryk på on/off-knappen 3. On/off-knappen
blinker langsomt, mens vandet varmes op. Kaffemaskinen er klar til afkalkning, når on/off­knappen lyser konstant.
5 Placer 1-kops-pudeholderen q med en brugt
kaffepude i i kaffemaskinen. Luk låget, og kontroller, at det er ordentligt lukket.
7 Sæt en skål, der kan rumme mindst
2 liter, under udløbet til opsamling af afkalkningsblandingen.
DANSK
2L
8 Når on/off-knappen lyser konstant, skal du
trykke på 1-kops-knappen q og 2-kops­knappen qq samtidigt i 3 sekunder, indtil der lyder et bip. Slip knapperne lige så snart, de ikke lyser længere, og der slukkes for den valgte styrke. Det betyder, at afkalkningsproceduren er aktiveret korrekt.
D
Bemærk:
Læg altid en brugt kaffepude i pudeholderen, når maskinen afkalkes. Puden vil fungere
som et “lter”, så det undgås, at sien i
pudeholderen tilstoppes af kalkpartikler.
B
Advarsel:
Sørg for, at låget er lukket korrekt, og lågudløseren sidder fast, før du begynder at afkalke maskinen.
6 Fjern drypbakken.
D
Bemærk:
Hvis du trykker på 1-kops- og 2-kops-knappen ned længere end 3 sekunder, starter maskinen ikke afkalkningscyklussen. Hvis det er tilfældet, skal du trykke på 1-kops-knappen og 2-kops­knappen samtidigt i 3 sekunder igen.
CALC-indikatoren og on/off-knappen starter med at blinke for at indikere, at afkalkningscyklussen er i gang.
Under afkalkningscyklussen kommer der vand ud af maskinen en gang imellem.
Når alt vandet i vandtanken er brugt, er afkalkningsprocessen fuldført. On/off­knappen begynder at blinke hurtigt.
39
Page 40
8.2 Gennemskylning efter afkalkning
1 Skyl vandtanken under rindende vand, og fyld
den derefter helt op med frisk vand fra hanen.
D
Bemærk:
Sæt ikke BRITA MAXTRA-lterpatronen i vandtanken.
• Fyld ikke vandbeholderen med varmt vand eller afkalkningsblanding, der har været brugt.
2 Vip vandtanken, og sæt bunden tilbage på
plads på maskinen (1). Tryk derefter toppen af vandtanken ind mod maskinen (2).
3 Placer 1-kops-pudeholderen q med en brugt
kaffepude i i kaffemaskinen. Luk låget, og kontroller, at det er ordentligt lukket.
4 Sæt en skål, der kan rumme mindst 2 liter,
under udløbet til opsamling af vandet.
2L
5 Tryk på 1-kops-knappen q og 2-kops-
knappen qq samtidigt i 3 sekunder, indtil der lyder et bip, for at starte skyllecyklussen.
6 Fjern den brugte kaffepude, og rengør
pudeholderen efter skyllecyklussen for at undgå tilstoppelse af sien i midten.
7 Gentag trin 1 til 6 for at sikre, at maskinen er ren. 8 Når afkalknings- og skylleprocessen er færdig,
slukker CALC-indikatoren, og maskinen slukker automatisk. Du kan nu genindsætte
BRITA MAXTRA-lterpatronen i vandtanken.
40
Page 41
9 Frostfri opbevaring
12 Reklamationsret og
Når maskinen er blevet gennemskyllet første gang (se kapitlet “Gennemskylning af maskinen før brug første gang”), må den kun bruges og opbevares, hvor temperaturen ikke kommer under frysepunktet, for at undgå skader.
10 Bestilling af tilbehør
Hvis du vil købe tilbehør til denne maskine, skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte
dit lokale Philips Kundecenter. Du kan nde
kontaktoplysningerne i folderen “World-Wide Guarantee”.
10.1 BRITA MAXTRA-
lterpatroner
For at få at vide hvor du kan købe BRITA
MAXTRA-lterpatroner til din maskine, skal du
besøge www.brita.net.
service
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Telefonnumre ndes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke ndes et
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. Ved køb af Philips SENSEO afgiver Sara Lee/Merrild eller Philips ingen af deres patentrettigheder – ligesom køber ikke opnår licens i henhold til disse patenter. Reparation og eftersyn af maskinen skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere maskinen, da garantien i så fald bortfalder. For at kontakte BRITA skal du besøge www.brita.net.
®
-kaffemaskinen
DANSK
11 Miljøhensyn
Maskinen må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når den
til sin tid kasseres. Aevér den i stedet på en
kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet.
41
Page 42
13 Fejlnding
13.1 SENSEO®-kaffemaskine
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme med apparatet. Skulle der opstå problemer, som du ikke kan løse ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du besøge www.philips.com/support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål. Du kan også kontakte dit lokale Kundecenter.
Problem Løsning
Min kop løb over, da jeg brugte maskinen første gang.
Vandet blev ved med at løbe ud af udløbet, da jeg brugte maskinen første gang.
On/off-knappen blinker langsomt.
CALC-indikatoren blinker.
Du har formentlig prøvet at brygge en kop kaffe uden at gennemskylle maskinen først. Før du starter med at brygge kaffe, skal du gennemskylle maskinen. Når du tænder for maskinen igen, lyser on/off-knappen enten konstant eller blinker hurtigt eller langsomt. Hvis on/off-knappen lyser konstant, skal du foretage skylleproceduren (se kapitlet “Gennemskylning af maskinen før brug første gang”). Hvis on/off-knappen blinker langsomt eller hurtigt, behøver du IKKE foretage skylleproceduren. Hvis on/off-knappen blinker langsomt, er vandet ved at varme op. Hvis den blinker hurtigt, er der ikke nok vand i vandtanken, eller også er vandtanken ikke sat ordentligt på maskinen. Hvis du stadig ikke kan brygge kaffe, efter du har gennemskyllet maskinen, vil vi råde dig til at kontakte dit lokale kundecenter. Hvis vandet blev ved med at løbe ud af udløbet, indtil vandtanken var tom, foretager maskinen en skyllecyklus. Før du går i gang med at brygge kaffe, skal du gennemskylle maskinen. Når du tænder for maskinen igen, lyser on/ off-knappen konstant eller blinker langsomt eller hurtigt. Hvis on/off-knappen lyser konstant, skal du foretage skylleproceduren (se kapitlet “Gennemskylning af maskinen før brug første gang”). Hvis on/off-knappen blinker langsomt eller hurtigt, behøver du IKKE foretage skylleproceduren. Hvis on/off-knappen blinker langsomt, er vandet ved at varme op. Hvis den blinker hurtigt, er der ikke nok vand i vandtanken, eller også er vandtanken ikke sat ordentligt på maskinen. Hvis du stadig ikke kan brygge kaffe, efter du har gennemskyllet maskinen, vil vi råde dig til at kontakte dit lokale kundecenter. Du har brugt SENSEO
overade. Dette har bevirket, at vandet i kaffemaskinen er begyndt at koge,
inden det har nået den ønskede temperatur, hvilket afholder maskinen fra at fungere korrekt. Sluk maskinen, og brug den efterfølgende kun steder, der
ligger under 2200 meter over havets overade.
Du har trykket på 1-kops-knappen og 2-kops-knappen samtidigt. Det startede afkalkningsprocessen. Hvis du ikke ønskede at starte afkalkningsprocessen, skal du bare trykke på on/off-knappen for at slukke for maskinen. Hvis du ønskede at starte afkalkningsprocessen, skal du ikke afbryde processen, men lade maskinen køre, indtil vandtanken er tom.
®
-kaffemaskinen i over 2200 meter over havets
42
Page 43
Problem Løsning
CALC-indikatoren slukker ikke efter
CALC-indikatoren slukker ikke, hvis afkalkningsproceduren ikke er blevet udført korrekt. Sådan udfører du afkalkningsproceduren korrekt:
afkalkning.
1. Sørg for ikke at afbryde afkalkningscyklussen eller tage stikket ud til maskinen under afkalkningscyklussen. Under afkalkningscyklussen kommer der varmt vand ud af kaffeudløbet med mellemrum, og maskinen stopper afkalkningen 3 til 4 gange for at lade afkalkningsblandingen virke og varme op igen.
2. Sørg for at starte afkalkningscyklussen ved at trykke på 1-kops-knappen og 2-kops-knappen samtidig. Se kapitlet “Afkalkning” for at få en komplet beskrivelse af afkalkningsproceduren.
3. Sørg for at bruge tre fulde vandtanke til at fuldføre afkalkningsproceduren:
en tank fyldt med afkalkningsblanding og to tanke fyldt med frisk vand. On/off-knappen blinker fortsat hurtigt.
Kontroller, at der er nok vand i vandtanken, og at vandtanken sidder
ordentligt på.
Kontroller, at rumtemperaturen ikke er lavere end 5 °C. Er dette tilfældet,
vil maskinen ikke fungere optimalt.
Hvis du bruger en BRITA MAXTRA-lterpatron, skal du huske, at det tager
et par sekunder, før vandet er løbet gennem lteret.
Hvis du bruger en BRITA MAXTRA-lterpatron, og on/off-knappen stadig
blinker hurtigt efter et par sekunder, skal du kontrollere, om vandet løber
gennem lteret. Du kan fjerne lterholderen fra vandtanken og derefter
tjekke, om vandet løber ud i bunden af lterholderen. Hvis der ikke kommer
vand ud af lterholderen, skal du fjerne lterpatronen og genindsætte den
korrekt (du hører et klik). Der lækker vand fra kaffemaskinen.
Hvis du bemærker, at der lækker kaffe eller vand fra SENSEO
skal du prøve at nde ud af, hvor lækagen er. Det er vigtigt, fordi placeringen
af lækagen er afgørende for løsningen på problemet.
1. Hvis lækagen forekommer nær låget eller udløbet, skal du kontrollere, at:
1a. Sien i midten af pudeholderen ikke er tilstoppet. Er dette tilfældet, fjernes
tilstoppelsen ved at skylle pudeholderen under vandhanen.
1b. Kaffepuden er placeret korrekt i midten af pudeholderen.
1c. Tætningsringen ikke har sat sig fast under kanten af vandtilførselspladen
(se gur 1 forrest i bruger vejledningen).
1d. Udløbet og tragten er placeret korrekt.
2. Hvis lækagen forekommer nær bunden af vandtanken eller under
maskinen, skal du kontrollere, at:
2a. Der ikke er for meget vand i vandtanken.
2b. Du ikke har sat vandtanken for voldsomt på. Hvis du gør det, spildes der
evt. vand ud af vandtanken.
2c. Vandtanken ikke er beskadiget eller i stykker. Normalt burde vandet ikke
begynde at dryppe fra vandudløbet før 30 sekunder efter opfyldning.
I alle andre tilfælde - kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
®
-maskinen,
DANSK
43
Page 44
Problem Løsning
Jeg kan ikke åbne låget. Der kan være dannet et midlertidigt vakuum under låget. Sluk for maskinen.
Træk udløseren op, og vent 24 timer, før du åbner låget. Du skal muligvis
bruge en del kræfter.
®
Sørg for ikke at ytte SENSEO
-maskinen. Man kan ikke fremskynde åbning
af låget ved at ytte maskinen, placere den udendørs eller ytte den til
kølige omgivelser.
For at undgå, at det sker igen, skal du altid sørge for, at pudeholderne er
rene, og at sien i midten af pudeholderne ikke er tilstoppede.
Hvis der stadig opstår problemer - kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Kaffemaskinen producerer mindre kaffe end normalt.
Måske er sien i midten af pudeholderen tilstoppet. Er dette tilfældet, skylles
pudeholderen under vandhanen. Brug om nødvendigt en opvaskebørste
eller en nål til at fjerne tilstoppelsen.
Afkalk kaffemaskinen (se kapitlet “Afkalkning”). Jeg kan ikke lukke låget ordentligt.
Kontrollér, om der sidder en brugt kaffepude fast i vandtilførselspladen. Er
dette tilfældet, fjernes den.
Kontroller, om du har brugt den korrekte pudeholder. Brug 2 kaffepuder
sammen med den dybere 2-kops-pudeholder qq. SENSEO ikke tilstrækkelig stærk.
®
-kaffen er
Sørg for, at du har valgt den kaffestyrke, du foretrækker. Du kan vælge
mellem almindelig og stærk kaffe. Du kan også bruge hukommelsen for
individuelt kaffevalg for at få mindre kopper med stærkere kaffe eller
større kopper med mildere kaffe (se afsnittet “Hukommelse for individuelt
kaffevalg” i kapitlet “Brygning af SENSEO
®
-kaffe”). Kontroller, om du har brugt det korrekte antal kaffepuder og trykket på den rigtige knap. Brug 2 puder sammen med 2-kops-pudeholderen qq og 2-kops-knappen qq. Kontroller, at kaffepuden/-puderne er placeret korrekt i midten af pudeholderen for at undgå, at der løber vand ud over kanterne på puden/ puderne. Når du anvender to kaffepuder oven på hinanden, skal du sørge
for, at de buede ader på begge kaffepuder vender nedad, og at de er
presset ned i kaffepudeholderen med et let tryk. Kontroller, at du ikke har brugt den samme kaffepude to gange ved et uheld. Kontroller, at kaffen i puden er jævnt fordelt. Foretrækker du en stærkere smag og aroma, anbefales SENSEO
®
-kaffepuder
med en stærkere blanding.
Kaffen er ikke tilstrækkelig varm.
Hvis du har brugt maskinen i et godt stykke tid, og temperaturen på kaffen falder, vil vi råde dig til at afkalke maskinen. Se kapitlet “Afkalkning”. Afkalk din SENSEO
®
-kaffemaskine med jævne mellemrum. Brug ikke for store kopper, da kaffen hurtigere vil blive kold. Sørg for, at kopperne kan indeholde mindst 150 ml. Brug tynde kopper, fordi de absorberer mindre varme fra kaffen end tykke kopper. Sørg for, at koppens størrelse svarer til mængden af kaffe. Undlad at brygge en lille mængde kaffe i en stor kop.
44
Page 45
Problem Løsning
Hvis du drikker kaffe med frisk mælk, skal du forvarme mælken i en kop i en mikrobølgeovn. Du kan forvarme kaffemaskinen ved først at brygge en kop kaffe uden at komme en kaffepude i pudeholderen. På den måde varmer du også kaffekoppen op.
Berøringspanelet virker ikke.
Hvis der er vand på berøringspanelet, virker knapperne ikke. Sørg for, at berøringspanelet er tørt, og at dine hænder er tørre, når du bruger berøringspanelet. Sørg for at trykke på funktionsknappen og ikke på symbolet til venstre for funktionsknappen.
Jeg kommer til at aktivere berøringspanelet ved
Det sker, fordi berøringspanelet er meget følsomt, og der skal kun trykkes ganske let på knapperne for at aktivere dem. Der sker ikke noget ved det, maskinen begynder ikke at brygge kaffe.
et uheld, når jeg gør det rent.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden maskinen rengøres.
Knappen til hukommelse for
Læs afsnittet “Hukommelse for individuelt kaffevalg” i kapitel “Brygning af SENSEO
individuelt kaffevalg sørger ikke for, at der brygges den mængde kaffe, jeg foretrækker. Der løber varmt vand tilbage i vandtanken efter hver brygning.
Dette er en normal del af bryggeprocessen. For at kunne give dig en god kop kaffe opbygges der et tryk i SENSEO brygger, skal trykket udløses. Dette gøres ved at frigive lidt vand og lade det løbe tilbage i vandtanken. Dette vand er rent og bruges til den næste kop.
®
-kaffe”, og prøv at indstille den ønskede kaffemængde igen.
®
-maskinen. Efter hver kop, du
45
Page 46
13.2 BRITA MAXTRA-lterpatron
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af BRITA
MAXTRA-lterpatronen. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, skal
du besøge www.brita.net.
Problem Løsning
Kaffen smager anderledes efter afkalkning af maskinen.
Der kommer sort vand ud af den nye BRITA
MAXTRA-lterpatron.
Jeg ved ikke, hvor jeg kan købe BRITA MAXTRA-
lterpatroner.
Du har muligvis glemt at fjerne BRITA MAXTRA-lterpatronen, før du afkalkede maskinen. Hvis du ikke fjernede lterpatronen inden
afkalkningen, skal du udskifte den og gennemskylle maskinen (se afsnittet “Gennemskylning efter afkalkning” i kapitlet “Afkalkning”).
BRITA MAXTRA-lterpatronen indeholder aktiveret kul. Dette aktiverede kul kan blive frigivet som sorte partikler i det ltrerede vand.
Disse partikler udgør ingen helbredsrisiko. Hvis de indtages, skader de ikke kroppen. Hvis du opdager kulpartikler, anbefaler BRITA, at du gennemskyller
patronen ere gange, eller indtil de sorte partikler forsvinder. For at få at vide hvor du kan købe BRITA MAXTRA-lterpatroner til
din maskine, skal du besøge www.brita.net.
46
Page 47
Inhaltsangabe
1 Einführung 47
2 Allgemeine Beschreibung 48
3 Wichtig 48
4 Die BRITA MAXTRA
Filterkartusche einsetzen 50
5 Die Maschine vor dem ersten
Gebrauch durchspülen 52
6 SENSEO
7 Reinigung 58
8 Entkalken 60
9 Frostfreie Aufbewahrung 64
10 Zubehör bestellen 64
11 Umwelt 64
12 Garantie und Kundendienst 64
13 Fehlerbehebung 65
®
Kaffee zubereiten 54
1.1 SENSEO® Kaffeesystem
Mit SENSEO® erleben Sie einen sensationellen Kaffeegenuss. Dieses einzigartige System kombiniert die einfach zu bedienende Philips SENSEO von Douwe Egberts SENSEO Kaffeepads: Das Ergebnis ist eine perfekte Tasse Kaffee mit einem weichen, vollen Aroma und einer köstlichen Crema. Kaffee von Douwe Egberts in praktischen SENSEO SENSEO aufeinander abgestimmt, sodass sich das volle Aroma des Kaffees entfalten kann. Unter
www.senseo.com nden Sie alle SENSEO
Kaffeesorten. Beachten Sie folgende Tipps, um stets den vollen und aromatischen Kaffeegeschmack zu erhalten:
Frische Kaffeepads
Verwenden Sie die speziell von Douwe Egberts für Ihre SENSEO entwickelten SENSEO weiches, volles Aroma. Die Douwe Egberts SENSEO Sie sie in einem luftdichten Behälter aufbewahren.
Frisches Wasser
Verwenden Sie täglich frisches Wasser. Wenn die Kaffeepadmaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch war, lassen Sie vor der nächsten Zubereitung frisches Wasser durchlaufen (siehe Kapitel “SENSEO “Durchspülen der Maschine nach eintägiger Gebrauchspause”).
®
Kaffeepadmaschine mit den speziell
®
Kaffeepads und das einzigartige
®
Brühsystem von Philips sind perfekt
®
Kaffeepads bleiben länger frisch, wenn
®
zubereiten”, Abschnitt
®
entwickelten
®
Kaffeepadmaschine
®
Kaffeepads für ein
®

DEUTSCH

1 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1.2 Die BRITA MAXTRA Filterkartusche
Für vollendeten Kaffeegenuss mit Ihrer SENSEO® Kaffeepadmaschine ist im Lieferumfang eine BRITA MAXTRA Filterkartusche enthalten. Sie sorgt für beste Wasserqualität und ermöglicht so ein uneingeschränktes Geschmackserlebnis bei Ihren Getränken. Die BRITA MAXTRA Technologie mit natürlichem MicroporeFilter und leistungsstarkem ProtectFilter
bietet optimales BRITA-geltertes Wasser für:
47
Page 48
Intensives Aroma und vollendeten Geschmack
Die BRITA MAXTRA Filterkartusche unterstützt die Entfaltung des natürlichen Aromas Ihres
Kaffees, da Substanzen herausgelter t werden,
die den Geruch und Geschmack beeinträchtigen, wie zum Beispiel Chlor. So entfaltet Ihr Kaffee sein natürliches Aroma und einen vollendeten Geschmack.
Verbessertes Aussehen
Mit der BRITA MAXTRA Filterkartusche erhält Ihr Kaffee ein geschmeidig-cremiges Aussehen, da die Karbonathärte (der Kalkgehalt) des Leitungswassers reduziert wird.
Zuverlässiger Schutz für Ihre Maschine
BRITA-geltertes Wasser in Ihrer Philips SENSEO
Kaffeepadmaschine reduziert Kalkablagerungen in Ihrem Gerät, sorgt für eine längere Lebensdauer des Geräts und garantiert eine dauerhaft gleichmäßig hohe Qualität der Kaffeezubereitung. Weitere Informationen erhalten Sie auf der BRITA-Website unter www.brita.net.
2 Allgemeine Be-
schreibung (Abb. 1)
1 Kaffeesammelkammer 2 Verschlusshebel für Deckel 3 Deckel mit Brühkammer 4 Dichtungsring 5 Sprühkopf 6 Padhalter für 2 Tassenqq 7 Padhalter für 1 Tasseq 8 Abdeckung des Kaffeeauslaufs 9 Kaffeeauslauf 10 Entriegelungstasten für Kaffeeauslauf 11 Herausnehmbare Abtropfschale 12 Tassentablett 13 Touchpanel 14 Ein-/Ausschalter 15 Symbol für gespeicherten persönlichen Kaffee 16 Symbol für normalen Kaffee 17 Auswahltaste
18 Symbol für starken Kaffee 19 CALC-Anzeige 20 1-Tasse-Tasteq 21 2-Tassen-Tasteqq 22 Wasserbehälter 23 Filterhalter 24 BRITA MAXTRA Filterkartusche 25 Drehscheibe für Austausch der Filterkartusche 26 Anzeige für Austausch der Filterkartusche 27 Deckel des Wasserbehälters
3 Wichtig
®
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweis
Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe am Boden des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
48
Page 49
Achtung
Legen Sie die SENSEO
®
Kaffeepadmaschine nach dem Auspacken niemals auf die Seite. Achten Sie immer – auch beim Transpor t – darauf, dass sie senkrecht steht.
Geben Sie die Maschine zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, die Maschine selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Transformator betrieben werden.
Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 2200 m.
Füllen Sie niemals Milch, Kaffee, heißes oder kohlensäurehaltiges Wasser in den Wasserbehälter!
Spülen Sie die Maschine nicht durch, und bereiten Sie keinen Kaffee zu, solange der Kaffeeauslauf nicht eingesetzt ist.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in Umgebungen wie z. B. Personalküchen in Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsumgebungen vorgesehen. Weiterhin ist es nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt.
Wichtige Informationen zur BRITA MAXTRA Filterkartusche
Nehmen Sie die BRITA MAXTRA Filterkartusche zum Entkalken Ihrer SENSEO Kaffeepadmaschine immer aus dem Filterhalter im Wasserbehälter heraus. Reinigen Sie nach dem Entkalken den Wasserbehälter und den Filterhalter, und setzen Sie die BRITA MAXTRA Filterkartusche wieder ein.
Lagern Sie Ersatz-Filterkartuschen immer originalversiegelt an einem dunklen, kühlen und trockenen Ort.
BRITA Filterkartuschen dürfen nur mit Leitungswasser verwendet werden, welches von den Wasserwerken bereitgestellt wird. Grundsätzlich erfüllt das Leitungswasser die gesetzlichen Anforderungen an die Trinkwasserqualität. Im Falle einer
ofziellen Aufforderung zum Abkochen
des Leitungswassers gilt diese auch für
BRITA geltertes Wasser. Nach Ende der
Aufforderung bitte den SENSEO
®
und den Trichter gründlich reinigen und eine neue Kartusche einsetzen.
Bitte ltern Sie nur kaltes Leitungswasser.
Wassertank und Trichter regelmäßig säubern.
Für bestimmte Personengruppen (z.B. Babys, Immungeschwächte) wird generell empfohlen
Leitungswasser abzukochen, ob gelter t oder
nicht.
Aus hygienischen Gründen wird das Filtermaterial der Kartusche einer speziellen Behandlung mit Silber unterzogen. Eine geringe Menge Silber kann an das Wasser abgegeben werden. Diese steht im Einklang mit den Empfehlungen der Weltgesundheitsorganisation (WHO). Es kann jedoch allenfalls zu einer Überschreitung der im Codex Alimentarius Austriacus genannten Werte kommen.
Während des Filterns kommt es anfänglich zu einer leichten Erhöhung des Kaliumgehalts.
Allerdings enthält ein Liter BRITA geltertes
Wasser weniger Kalium als z.B. ein Apfel! Sollten Sie nierenkrank sein und/oder eine spezielle Kaliumdiät einhalten müssen, empfehlen wir Ihnen eine vorherige
®
Abstimmung mit Ihrem Arzt.
Bei Urlaub oder längerer Nichtnutzung Ihrer SENSEO
®
entnehmen Sie die Kartusche, gießen Sie vorhandenes Wasser aus und setzen Sie die Kartusche locker wieder in
den leeren Trichter. BRITA empehlt nach
Ihrer Rückkehr einen Filterkartuschenwechsel. Vor erneuter Benutzung der Kaffeemaschine nehmen Sie die Kartusche aus dem Trichter, reinigen diesen und den SENSEO Wassertank gründlich und wiederholen Sie die Schritte aus Kapitel 4 „Einsetzen der BRITA MAXTRA Kartusche“.
Wassertank
®
DEUTSCH
49
Page 50
BRITA geltertes Wasser ist ein für den menschlichen Gebrauch bestimmtes Lebensmittel. Verwenden Sie es innerhalb von 1–2 Tagen.
Wie jedes Naturprodukt unterliegen die Bestandteile des MAXTRA MicroporeFilters natürlichen Schwankungen. Diese können zu leichtem Abrieb kleiner Kohlepartikel ins
gelterte Wasser führen, die als schwarze
Partikel wahrgenommen werden können. Diese Partikel beeinträchtigen nicht Ihre Gesundheit. Werden sie verschluckt, so verlassen sie den Körper unverändert auf dem natürlichen Wege. Sollten Sie Kohlepartikel
in Ihrem gelterten Wasser entdecken,
empfehlen wir, die Kartusche zu spülen bis der Partikelaustritt abgeklungen ist.
Wir bitten um Verständnis dafür, dass wir jede Haftung und Gewährleistung ablehnen müssen, wenn Sie unsere Empfehlungen zum Gebrauch und Wechsel der BRITA Filterkartusche nicht beachten.
3.1 Normerfüllung
Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist die Maschine sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet wird. Wenn diese Maschine ausgeschaltet ist, beträgt ihr Energieverbrauch weniger als 1 Watt. Dies entspricht der EU-Richtlinie 2009/125/EC, die die ökologischen Designanforderungen für energieverbrauchende Produkte regelt.
4 Die BRITA
MAXTRA Filterkartusche einsetzen
Die Vorbereitung Ihrer BRITA MAXTRA Filterkartusche ist denkbar einfach. Bitte befolgen Sie die unten angegebenen Schritte, und genießen
Sie BRITA-geltertes Wasser in Ihrem Kaffee.
1 Um Ihre BRITA MAXTRA Filterkartusche
vorzubereiten, nehmen Sie die Schutzfolie ab. Tauchen Sie die Filterkartusche in kaltes Wasser, und schütteln Sie sie vorsichtig, um etwaige Luftblasen zu entfernen. Die Filterkartusche ist jetzt für den Gebrauch bereit.
D
Hinweise:
• Die Filterkartusche und die Innenseite der Verpackung können feucht sein. Dabei handelt es sich lediglich um Kondenswasser.
• Es ist nicht notwendig, die BRITA MAXTRA Filterkartusche vorher einzuweichen, wie es bei einigen
anderen Wasserlterkartuschen
erforderlich ist.
50
Page 51
2 Der neue SENSEO
®
Wasserbehälter besteht aus 3 Teilen: dem Wasserbehälter, dem Filterhalter und dem Deckel. Nehmen Sie den Filterhalter aus dem Wasserbehälter. Reinigen Sie den Wasserbehälter, den Filterhalter und den Deckel in heißem Wasser, gegebenenfalls mit etwas Spülmittel.
D
Hinweis:
Sie können den Wasserbehälter und den Filterhalter auch im Geschirrspüler reinigen.
3 Setzen Sie die Filterkartusche fest in den
Filterhalter ein, bis sie einrastet.
5 Setzen Sie den Filterkartuschenhalter in den
Wasserbehälter ein.
6 Die BRITA MAXTRA Filterkartusche sollte
alle 2 Monate ausgetauscht werden. Um Sie daran zu erinnern, die Filterkartusche auszutauschen, drehen Sie den Deckel um (1). Stellen Sie die Drehscheibe im Boden des Deckels auf den Monat, in dem Sie die Filterkartusche ausgetauscht haben (2).
DEUTSCH
7 Oben am Deckel zeigt die Anzeige für den
Austausch der Filterkartusche den Monat an, in dem Sie die Filterkartusche wieder austauschen müssen.
4 Um die Filterkartusche durchzuspülen,
halten Sie den Filterhalter über ein Waschbecken, und füllen Sie ihn mit kaltem Leitungswasser. Lassen Sie das Wasser durch
die Filterkartusche ießen, und schütten Sie
das Wasser weg. Wiederholen Sie dieses Verfahren anschließend noch einmal.
51
Page 52
5 Die Maschine
vor dem ersten Gebrauch durchspülen
Es ist wichtig, dass Sie Ihre SENSEO® Kaffeepadmaschine vor dem ersten Gebrauch durchspülen. Nach dem Durchspülvorgang, der ungefähr 2 Minuten in Anspruch nimmt, ist die Maschine zur Zubereitung von SENSEO betriebsbereit.
C
Achtung:
Unterbrechen Sie keinesfalls den bereits begonnenen Durchspülvorgang, da der Boiler andernfalls nicht richtig gefüllt wird.
1 Befestigen Sie den Kaffeeauslauf an der
Maschine. Drücken Sie mit der Hand die beiden Führungen im Inneren des Kaffeeauslaufs leicht zusammen (1). Bringen Sie den Kaffeeauslauf an der Maschine an, und lassen Sie die beiden Schienen wieder los (2).
®
Kaffee
2 Kippen Sie das obere Teil des Wasserbehälters
nach hinten (1), und nehmen Sie den Wasserbehälter von der Maschine (2).
3 Füllen Sie den Wasserbehälter bis oben mit
kaltem Leitungswasser.
4 Setzen Sie den Deckel auf den Wasserbehälter,
bevor Sie den Wasserbehälter wieder in die Maschine einsetzen.
C
Achtung:
Spülen Sie die Maschine nicht durch, und bereiten Sie keinen Kaffee zu, solange der Kaffeeauslauf nicht eingesetzt ist.
52
Page 53
5
Kippen Sie den Wasserbehälter, und setzen Sie den unteren Teil des Behälters in die Maschine ein (1). Drücken Sie anschließend den oberen Teil des Wasserbehälters in Richtung der Maschine (2).
6 Entnehmen Sie die Abtropfschale.
7 Stellen Sie ein Gefäß mit einem
Fassungsvermögen von mindestens 2 Litern unter den Kaffeeauslauf.
9 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete
Steckdose.
10 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3. Die
Taste leuchtet auf, um anzuzeigen, dass Sie die Maschine durchspülen müssen.
11 Drücken Sie zum Star ten des
Durchspülvorgangs kurz gleichzeitig die 1-Tasse-Taste q und die 2-Tassen-Taste qq. Der Ein-/Ausschalter blinkt und zeigt damit an, dass der Durchspülvorgang gestartet wurde.
DEUTSCH
2L
8 Vergewissern Sie sich, dass sich ein Padhalter
ohne Pads in der Maschine bendet.
Während des Durchspülvorgangs füllt sicher der Boiler mit Wasser aus dem Wasserbehälter, und aus dem Kaffeeauslauf tritt kaltes Wasser aus. Während des Durchspülvorgangs erzeugt die Maschine lautere Geräusche als während des normalen Brühvorgangs.
53
Page 54
Wenn das gesamte Wasser im Wasserbehälter aufgebraucht ist, ist der Durchspülvorgang beendet, und die Maschine schaltet sich aus.
12 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem
Leitungswasser, platzieren Sie den Deckel auf dem Behälter, und setzen Sie ihn wieder in die Maschine ein.
Ihre SENSEO
®
Kaffeepadmaschine ist jetzt einsatzbereit, und Sie können Ihre erste Tasse mit köstlichem Kaffee zubereiten.
6 SENSEO® Kaffee
zubereiten
Während die SENSEO® Kaffeepadmaschine aufheizt, können Sie die bevorzugte Kaffeestärke und die Anzahl der gewünschten Tassen auswählen. Nach dem Aufheizen brüht die Maschine dann automatisch die Tasse bzw. die Tassen Kaffee.
1 Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter
bis über die MIN-Anzeige (1) hinaus mit frischem, kaltem Leitungswasser gefüllt ist und sich der Deckel auf dem Wasserbehälter
bendet (2).
E
Tipp:
Verwenden Sie täglich frisches Wasser.
2 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete
Steckdose.
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3. Während
das Wasser aufgeheizt wird, blinkt der Ein-/ Ausschalter langsam.
D
Hinweis:
Wenn der Ein-/Ausschalter schnell blinkt, reicht das Wasser im Wasserbehälter nicht mehr für eine Tasse Kaffee.
54
Page 55
4 Zum Öffnen des Deckels drücken Sie den
Verschlusshebel nach oben. Der Deckel öffnet sich automatisch.
D Hinweis:
Achten Sie darauf, dass der Kaffee im Pad bzw. in den Pads gleichmäßig verteilt ist.
C
Achtung:
Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer SENSEO
®
Kaffeepadmaschine, da dies
das Gerät blockieren würde.
7 Schließen Sie den Deckel (1) und den
Verschlusshebel (2).
5 Setzen Sie für die Zubereitung einer Tasse
SENSEO
®
Kaffee den Padhalter für 1 Tasse q in die Maschine ein (1). Wenn Sie zwei Tassen SENSEO
®
Kaffee zubereiten möchten, setzen Sie den Padhalter für 2 Tassen qq in die Maschine ein (2). Achten Sie darauf, dass der Padhalter sauber ist.
6 Legen Sie 1 Kaffeepad in den Padhalter
für 1 Tasse q (1) bzw. 2 Kaffeepads in den Padhalter für 2 Tassen qq (2). Legen Sie das Kaffeepad bzw. die Kaffeepads mit der gewölbten Seite nach unten in die Mitte des Padhalters. Drücken Sie das Pad bzw. die Pads im Padhalter leicht an.
B
Warnhinweis:
Vergewissern Sie sich vor der Kaffeezubereitung, dass der Deckel richtig geschlossen und der Verschlusshebel des Deckels fest verschlossen ist.
8 Stellen Sie eine bzw. zwei Tassen unter die
Öffnungen des Kaffeeauslaufs. Die Höhe des Kaffeeauslaufs lässt sich durch Schieben nach oben oder nach unten verstellen. Sie können auch die Auffangschale entfernen, wenn Sie höhere Tassen verwenden möchten.
DEUTSCH
55
Page 56
D Hinweis
Verwenden Sie Tassen mit einem Fassungsvermögen von mindestens 100 ml, wenn Sie starken Kaffee zubereiten, bzw. 150 ml, wenn Sie normalen Kaffee zubereiten. Die Tassen sollten nicht zu groß sein, da der Kaffee darin schneller kalt wird.
9 Drücken Sie die Auswahltaste, um die
gewünschte Kaffeestärke auszuwählen. Wählen Sie das Tassensymbol mit drei Balken für eine normale Tasse Kaffee (125 ml) (1) aus. Wählen Sie das Tassensymbol mit einem Balken für eine starke Tasse Kaffee (60 ml) (2) aus.
10 Wenn Sie die gewünschte Kaffeestärke
ausgewählt haben, drücken Sie die 1-Tasse­Taste q für eine Tasse (1), oder drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq für zwei Tassen (2).
E Tipp:
Sie können den Brühvorgang jederzeit unterbrechen. Drücken Sie hierzu dieselbe Tassen-Taste (1-Tasse-Taste oder die 2-Tassen­Taste), die Sie zur Zubereitung des Kaffees gedrückt haben. Wenn Sie den Vorgang jedoch unterbrechen, wird der begonnene Brühvorgang nicht fortgesetzt, wenn Sie die Maschine wieder einschalten oder dieselbe Tassen-Taste erneut drücken.
D
Hinweis:
Während des Brühvorgangs dürfen Sie den Wasserbehälter nicht entfernen.
12 Entfernen Sie die gebrauchten Kaffeepads,
wenn der Kaffee fertig ist. Nehmen Sie einfach den Padhalter aus dem Gerät, und entsorgen Sie das/die die Kaffeepad(s).
C
Achtung:
Es könnte sich noch Wasser oder Kaffee auf
dem (den) Kaffeepad(s) benden.
13 Drücken Sie nach Gebrauch den Ein-/
Ausschalter 3, um die Maschine auszuschalten.
11 Wenn das Wasser heiß ist und die Anzeige im
Ein-/Ausschalter konstant leuchtet, beginnt die Maschine mit dem Brühvorgang.
56
D
Hinweis:
Wenn die Kaffeemaschine nicht benutzt wird, schaltet sie sich nach 15 Minuten automatisch aus, um Energie zu sparen.
Page 57
6.1 Gespeicherter persönlicher Kaffee
Sie können die Kaffeepadmaschine so programmieren, dass sie die bevorzugte Menge Kaffee brüht (bis zu 145 ml). Experimentieren
Sie, und nden Sie heraus, was Ihnen am besten
schmeckt. Wir empfehlen Ihnen, für einen optimalen Geschmack und eine ideale Temperatur mindestens 60 ml zuzubereiten. Bei der Programmierung können Sie nur die 1-Tasse-Taste verwenden. Wenn Sie die Programmierung abgeschlossen haben, können Sie eine Tasse bzw. zwei Tassen mit der programmierten Kaffeemenge zubereiten.
Ab jetzt bereitet Ihre SENSEO® Kaffeepadmaschine eine Tasse bzw. zwei Tassen mit dieser Kaffeemenge zu, wenn Sie das Symbol für den gespeicherten persönlichen Kaffee über die Auswahltaste wählen.
D
Hinweis:
Während des Aufheizens der Maschine können Sie Ihren gespeicherten persönlichen Kaffee nicht programmieren. Warten Sie, bis die Ein-/Aus-Taste konstant leuchtet.
1 Legen Sie 1 Kaffeepad in den Padhalter für
1 Tasse, und stellen Sie 1 Tasse unter die Öffnungen des Kaffeauslaufs.
2 Um in den Programmiermodus zu wechseln,
wählen Sie mithilfe der Auswahltaste (1) das Symbol für gespeicherten persönlichen Kaffee (Sternchensymbol). Halten Sie die Auswahltaste 2 Sekunden lang gedrückt, bis das Sternchensymbol blinkt (2) und ein Piepton zu hören ist. Lassen Sie dann die Auswahltaste los.
3 Drücken Sie die 1-Tasse-Taste, damit der
Kaffee in die Tasse ießt (1). Drücken Sie
erneut die 1-Tasse-Taste, wenn die Tasse die gewünschte Kaffeemenge enthält (2). Ihre bevorzugte Kaffeemenge wurde programmiert.
D
Hinweis:
Wenn Sie die eingestellte Kaffeemenge ändern möchten, führen Sie die Schritte 1 bis 4 erneut durch.
6.2 Durchspülen der Maschine nach eintägiger Gebrauchspause
Wenn die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch war, spülen Sie sie durch, um sicherzustellen, dass der Boiler mit frischem Wasser gefüllt wird. Um die Maschine durchzuspülen, brühen Sie zwei Tassen heißes Wasser auf. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
1 Füllen Sie den Wasserbehälter mindestens
bis zur Markierung MIN mit kaltem Wasser (1). Bringen Sie den Deckel auf dem Wasserbehälter an (2), und setzen Sie den Wasserbehälter wieder in die Maschine ein.
DEUTSCH
57
Page 58
2 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q oder
für 2 Tassen qq ohne Kaffeepad(s) in die Maschine ein.
3 Schließen Sie den Deckel und den
Verschlusshebel.
4 Stellen Sie zwei Tassen oder einen großen
Becher unter den Kaffeeauslauf, um das Wasser aufzufangen.
7 Drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq, um zwei
Tassen heißes Wasser zu brühen.
8 Wenn das Wasser heiß ist, leuchtet
der Ein-/Ausschalter konstant, und die Kaffeepadmaschine ist einsatzbereit.
9 Schütten Sie das Wasser in den Tassen weg.
Die Maschine ist nun wieder betriebsbereit.
7 Reinigung
Ein regelmäßiges Reinigen Ihrer SENSEO® Kaffeepadmaschine ist wichtig, um sicherzustellen, dass der SENSEO schmeckt, und um die Nutzungsdauer der Kaffeepadmaschine zu verlängern.
®
Kaffee immer hervorragend
5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3. Während
das Wasser erhitzt wird, blinkt der Ein-/ Ausschalter langsam.
6 Vergewissern Sie sich, dass die ausgewählte
Kaffeestärke normaler Kaffee (Tassensymbol mit drei Balken) ist.
58
B
Warnhinweis:
Tauchen Sie die SENSEO® Kaffeepadmaschine niemals in Wasser.
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets
den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie die Außenwände des Geräts mit
einem feuchten Tuch.
3 Entfernen Sie die Kaffeesammelkammer.
Page 59
4 Um den Kaffeeauslauf herauszunehmen, drücken
Sie die Entriegelungstasten (1), und ziehen Sie den Kaffeeauslauf aus der Maschine (2).
5 Um den Kaffeeauslauf in seine Einzelteile zu
zerlegen, drücken Sie mit der Hand die beiden Schienen im Inneren des Kaffeeauslaufs leicht zusammen (1). Schieben Sie den inneren Teil nach unten, und ziehen Sie ihn aus dem äußeren Teil des Kaffeeauslaufs (2).
6 Nehmen Sie den Filterhalter aus dem
Wasserbehälter und die BRITA MAXTRA Filterkartusche aus dem Filterhalter heraus. Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, können Sie die Filterkartusche einfach wieder in den Filterhalter einsetzen.
7 Reinigen Sie den Wasserbehälter,
den Filterhalter, den Kaffeeauslauf, die Kaffeesammelkammer, die Auffangschale, das Tassentablett und die Padhalter in heißem Wasser oder im Geschirrspüler.
C Achtung:
Achten Sie darauf, dass das Ventil unten im Wasserbehälter nicht beschädigt wird, wenn Sie eine Spülbürste zum Reinigen des Wasserbehälters verwenden.
D
Hinweis:
Prüfen Sie, ob das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft ist. Wenn dies der Fall ist,
spülen Sie den Padhalter unter ießendem
Wasser ab. Bei Bedarf können Sie eine Spülbürste verwenden, um das Sieb zu säubern.
8 Reinigen Sie den Deckel des Wasserbehälters
in warmem Wasser, gegebenenfalls mit etwas Spülmittel.
D
Hinweis:
Der Deckel des Wasserbehälters ist nicht spülmaschinenfest.
DEUTSCH
59
Page 60
9 Reinigen Sie den Sprühkopf und den
Gummidichtungsring mit einem feuchten Tuch.
8 Entkalken
C
Achtung:
Entfernen Sie nicht den Gummidichtungsring, und achten Sie darauf, das Metallteil auf dem Sprühkopf nicht zu beschädigen.
10 Reinigen Sie die Wassereinfüllöffnung der
Maschine mit einem feuchten Tuch.
Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Daher muss die SENSEO
®
Kaffeepadmaschine entkalkt
werden, sobald die CALC-Anzeige aueuchtet.
Verwenden Sie nur die SENSEO
®
Entkalkers
(HD7012, HD7011, HD7006).
Wann entkalken?
Entkalken Sie die SENSEO
®
Kaffeemaschine, wie nachstehend erläutert, wenn die CALC-Anzeige leuchtet (nach ca. 400 Tassen SENSEO
®
Kaffee).
Warum entkalken?
Die folgenden Gründe sprechen für das Entkalken:
Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer SENSEO
®
Kaffeepadmaschine.
Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher.
Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.
Die Maschine verursacht während des Brühens weniger Geräusche.
Es verhindert Fehlfunktionen.
Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt wird, verbleiben Kalkrückstände in der Maschine. Dies führt dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen bilden, die dauerhafte und irreparable Schäden der Kaffeemaschine verursachen können.
Den richtigen Entkalker verwenden
Verwenden Sie nur SENSEO
®
Entkalker (HD7012, HD7011, HD7006). Er wurde speziell dafür entwickelt, um eine bessere Maschinenleistung und einen besseren Betrieb zu gewährleisten. Jede Entkalkermischung darf nur einmal verwendet werden. Weitere Informationen
zu diesem Entkalker nden Sie auf unserer Website
unter www.philips.com.
60
Page 61
B Warnhinweis:
Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker können Ihre SENSEO
®
Kaffeepadmaschine beschädigen.
8.1 Entkalkungsvorgang
Der Entkalkungsvorgang besteht aus einem Entkalkungszyklus und zwei Spülzyklen. Unterbrechen Sie den Entkalkungszyklus nicht, und schalten Sie die Maschine nicht vor Ablauf der zwei Spülzyklen aus.
1 Nehmen Sie die BRITA MAXTRA
Filterkartusche aus dem Filterhalter im Wasserbehälter heraus.
D
Hinweis:
Wenn Sie beim Entkalken vergessen haben, die BRITA MAXTRA Filterkartusche aus dem Wasserbehälter zu nehmen, entsorgen Sie diese Filterkartusche nach Abschluss des Entkalkungsvorgangs, und setzen Sie eine neue ein.
2 Mischen Sie in einem Messbecher 50 Gramm
Zitronensäure mit 1 Liter Wasser. Rühren Sie die Flüssigkeit um, bis sich das Pulver aufgelöst hat. Füllen Sie die Entkalkermischung in den Wasserbehälter.
4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3. Während
das Wasser erhitzt wird, blinkt der Ein-/ Ausschalter langsam. Das Gerät ist bereit zum Entkalken, wenn der Ein-/Ausschalter konstant leuchtet.
DEUTSCH
5 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q
mit einem gebrauchten Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel, und überprüfen Sie, ob er richtig eingerastet ist.
3 Kippen Sie den Wasserbehälter, und setzen Sie
den unteren Teil des Behälters in die Maschine ein (1). Drücken Sie anschließend den oberen Teil des Wasserbehälters in Richtung der Maschine (2).
D
Hinweis:
Legen Sie beim Entkalken des Geräts immer ein gebrauchtes Kaffeepad in den Padhalter. Dieses Pad dient als Filter und verhindert, dass Kalkrückstände das Sieb bzw. Loch im Padhalter verstopfen.
61
Page 62
B Warnhinweis:
Vergewissern Sie sich vor dem Entkalken der Maschine, dass der Deckel richtig geschlossen und der Verschlusshebel des Deckels fest verschlossen ist.
6 Entnehmen Sie die Abtropfschale.
7 Stellen Sie ein Gefäß mit einem
Fassungsvermögen von mindestens 2 Litern unter den Kaffeeauslauf, um die Entkalkermischung aufzufangen.
D Hinweis:
Wenn Sie die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen­Taste länger als 3 Sekunden drücken, startet die Maschine den Entkalkungsvorgang nicht. Wenn dies der Fall ist, drücken Sie erneut die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste gleichzeitig 3 Sekunden lang.
Die CALC-Anzeige und der Ein-/Ausschalter blinken, um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang gestartet wurde.
Während des Entkalkungsvorgangs kommt das Wasser in regelmäßigen Abständen aus der Maschine.
Wenn das gesamte Wasser im Wasserbehälter aufgebraucht ist, ist der Entkalkungsvorgang abgeschlossen. Der Ein-/ Ausschalter blinkt schnell.
2L
8 Wenn der Ein-/Ausschalter konstant
leuchtet, drücken Sie die 1-Tasse-Taste q und die 2-Tassen-Taste qq 3 Sekunden lang gleichzeitig, bis Sie einen Piepton hören. Lassen Sie die Tasten los, sobald ihre Anzeigen sowie die Anzeige für die ausgewählte Kaffeestärke nicht mehr leuchten. Dies weist darauf hin, dass der Entkalkungsvorgang korrekt aktiviert wurde.
62
8.2 Spülvorgang nach dem Entkalken
1 Spülen Sie den Wasserbehälter unter
ießendem Wasser aus, und füllen Sie den
Behälter bis oben mit frischem Leitungswasser auf.
Page 63
D Hinweise:
• Setzen Sie die BRITA MAXTRA Filterkartusche nicht in den Wasserbehälter ein.
• Füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit gebrauchtem heißem Wasser oder gebrauchter Entkalkermischung.
2 Kippen Sie den Wasserbehälter, und setzen Sie
den unteren Teil des Behälters in die Maschine ein (1). Drücken Sie anschließend den oberen Teil des Wasserbehälters in Richtung der Maschine (2).
3 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q
mit einem gebrauchten Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel, und überprüfen Sie, ob er richtig eingerastet ist.
2L
5 Drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang die
1-Tasse-Taste q und die 2-Tassen-Taste qq, bis Sie einen Piepton hören, um den Durchspülvorgang zu starten.
DEUTSCH
6 Entnehmen Sie nach dem Durchspülvorgang
das gebrauchte Pad, und reinigen Sie den Padhalter, damit das Sieb in der Mitte nicht verstopft.
7 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6, um eine
saubere Maschine zu gewährleisten.
8 Nach dem Entkalkungsvorgang und den
Durchspülrzyklen erlischt die CALC-Anzeige, und das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. Sie können nun die BRITA MAXTRA Filterkartusche wieder in den Wasserbehälter einsetzen.
4 Stellen Sie ein Gefäß mit einem
Fassungsvermögen von mindestens 2 Litern unter den Kaffeeauslauf, um das Wasser aufzufangen.
63
Page 64
9 Frostfreie
11 Umwelt
Aufbewahrung
Nach dem ersten Durchspülen der Maschine (siehe Kapitel “Die Maschine vor dem ersten Gebrauch durchspülen”) darf sie nur an einem frostfreien Ort benutzt und aufbewahrt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
10 Zubehör bestellen
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-Shop unter www.shop.philips.com/service. Wenn es in Ihrem Land kein Online-Shop gibt, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service­Center in Ihrem Land. Die entsprechenden
Kontaktinformationen nden Sie in der
beiliegenden Garantieschrift.
10.1 BRITA MAXTRA Filterkartuschen
Weitere Informationen darüber, wo Sie die BRITA MAXTRA Filterkartuschen für Ihr Gerät erwerben können, erhalten Sie unter www.brita.net.
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise
tragen Sie zum Umweltschutz bei.
12 Garantie und
Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer
nden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Der Kauf der Philips SENSEO
beeinusst in keiner Weise die Rechte von Sara
Lee/Douwe Egberts oder Philips hinsichtlich deren Patente. Dem Käufer wird auch keine Lizenz im Rahmen dieser Patente übertragen. Geben Sie die Maschine zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, die Maschine selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt. Wenn Sie BRITA kontaktieren möchten, erhalten Sie entsprechende Angaben unter www.brita.net.
®
Kaffeepadmaschine
64
Page 65
13 Fehlerbehebung
13.1 SENSEO® Kaffeepadmaschine
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit dem Gerät auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, um eine Liste mit häug gestellten Fragen zu erhalten, oder wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem Lösung
Meine Tasse ist beim ersten Gebrauch der Maschine übergelaufen.
Nach der ersten Verwendung der
Maschine oss das
Wasser weiterhin aus dem Kaffeeausgießer.
Sie haben wahrscheinlich versucht, eine Tasse Kaffee zuzubereiten, ohne die Maschine zuerst durchzuspülen. Bevor Sie mit der Zubereitung von Kaffee beginnen, müssen Sie die Maschine durchspülen. Wenn Sie die Maschine wieder einschalten, leuchtet der Ein-/Ausschalter konstant auf oder blinkt langsam bzw. schnell. Wenn der Ein-/Ausschalter konstant leuchtet, müssen Sie den Durchspülvorgang ausführen (siehe Kapitel “Die Maschine vor dem ersten Gebrauch durchspülen”). Wenn der Ein-/Ausschalter langsam oder schnell blinkt, müssen Sie den Durchspülvorgang NICHT ausführen. Wenn der Ein-/Ausschalter langsam
blinkt, wird das Wasser erhitzt. Wenn der Schalter schnell blinkt, bendet
sich nicht genug Wasser im Wasserbehälter oder der Wasserbehälter ist nicht richtig in die Maschine eingesetzt. Wenn Sie weiterhin keinen Kaffee zubereiten können, obwohl Sie die Maschine durchgespült haben, empfehlen wir Ihnen, sich an Ihr Philips Service-Center zu wenden.
Wenn Wasser aus dem Kaffeeausgießer geossen ist, bis der
Wasserbehälter leer war, hat die Maschine den Durchspülvorgang ausgeführt. Bevor Sie mit der Zubereitung von Kaffee beginnen, müssen Sie die Maschine durchspülen. Wenn Sie die Maschine wieder einschalten, leuchtet der Ein-/Ausschalter konstant oder blinkt langsam bzw. schnell. Wenn der Ein-/Ausschalter konstant leuchtet, müssen Sie den Durchspülvorgang ausführen (siehe Kapitel “Die Maschine vor dem ersten Gebrauch durchspülen”). Wenn der Ein-/Ausschalter langsam oder schnell blinkt, müssen Sie den Durchspülvorgang NICHT ausführen. Wenn der Ein-/Ausschalter langsam
blinkt, wird das Wasser erhitzt. Wenn der Schalter schnell blinkt, bendet
sich nicht genug Wasser im Wasserbehälter oder der Wasserbehälter ist nicht richtig in die Maschine eingesetzt. Wenn Sie weiterhin keinen Kaffee zubereiten können, obwohl Sie die Maschine durchgespült haben, empfehlen wir Ihnen, sich an Ihr Philips Service-Center zu wenden.
DEUTSCH
65
Page 66
Problem Lösung
Der Ein-/Ausschalter blinkt langsam.
Sie haben die SENSEO 2200 m benutzt. In dieser Höhe beginnt das Wasser zu kochen, bevor es die erforderliche Temperatur erreicht hat, wodurch das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Schalten Sie es aus, und benutzen Sie es nicht
an Orten, die höher als 2200 m über dem Meeresspiegel liegen. Die CALC-Anzeige blinkt.
Sie haben die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste gleichzeitig gedrückt.
Dadurch wird der Entkalkungsvorgang gestartet. Wenn dies unabsichtlich
geschehen ist, drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um die Maschine
auszuschalten. Wenn Sie den Entkalkungsvorgang starten wollten,
unterbrechen Sie ihn nicht. War ten Sie, bis der Wasserbehälter leer ist. Die CALC-Anzeige erlischt nach dem
Die CALC-Anzeige erlischt nicht, wenn der Entkalkungsvorgang nicht
richtig durchgeführt wurde. So führen Sie die Entkalkung korrekt durch: Entkalken nicht.
1. Stellen Sie sicher, dass Sie den Entkalkungsvorgang nicht unterbrechen
oder die Maschine während des Entkalkungsvorgangs nicht ausschalten
bzw. den Stecker nicht abziehen. Während des Entkalkungsvorgangs
tritt in regelmäßigen Abständen heißes Wasser aus dem Kaffeeauslauf
aus, und die Maschine hält die Entkalkung drei- bis viermal an, um die
Entkalkermischung einwirken zu lassen und das Wasser aufzuheizen.
2. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Entkalkungsvorgang durch
gleichzeitiges Drücken der 1-Tasse-Taste und der 2-Tassen-Taste starten.
Eine vollständige Beschreibung des Entkalkungsvorgangs nden Sie im
Kapitel “Entkalken”.
3. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Wasserbehälter dreimal füllen,
um den Entkalkungsvorgang abzuschließen: einen Behälter mit
Entkalkermischung und zwei Behälter mit frischem Wasser. Der Ein-/Ausschalter blinkt weiterhin
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter genügend Wasser enthält
und der Wasserbehälter ordnungsgemäß eingesetzt ist. schnell.
Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur mindestens 5 °C
beträgt. Andernfalls funktioniert die Maschine nicht ordnungsgemäß.
Bedenken Sie bitte bei Verwendung einer BRITA MAXTRA
Filterkartusche, dass es einen Augenblick dauert, bis das Wasser durch
den Filter ießt.
Wenn Sie eine BRITA MAXTRA Filterkartusche verwenden und der
Ein-/Ausschalter nach ein paar Sekunden immer noch schnell blinkt,
sollten Sie kontrollieren, ob das Wasser durch den Filter ießt. Sie
können den Filterhalter aus dem Wasserbehälter herausnehmen und
dann prüfen, ob Wasser unten aus dem Filterhalter ießt. Ist dies nicht
der Fall, nehmen Sie die Filterkartusche heraus, und setzen Sie sie
ordnungsgemäß wieder ein (sie rastet hörbar ein).
®
Kaffeemaschine in einer Höhenlage von über
66
Page 67
Problem Lösung
Wasser tropft aus dem Gerät.
Wenn Sie feststellen, dass Kaffee oder Wasser aus Ihrer SENSEO
Kaffeepadmaschine austritt, versuchen Sie zu ermitteln, wo sich das Leck
bendet. Dies ist wichtig, da die genaue Stelle des Lecks die Lösung
vorgibt.
1. Wenn die Flüssigkeit in Nähe des Deckels oder des Kaffeeauslaufs
austritt, stellen Sie sicher, dass:
1a. Das Sieb in der Mitte des Padhalters nicht verstopft ist. Spülen Sie
gegebenenfalls den Padhalter unter ießendem Wasser ab.
1b. Das Kaffeepad richtig in der Mitte des Padhalters liegt.
1c. Der Dichtungsring unter dem Rand des Sprühkopfes nicht
eingeklemmt ist (beachten Sie die Abbildung 1 am Anfang dieser
Bedienungsanleitung).
1d. Der Kaffeeauslauf und die Kaffeesammelkammer ordnungsgemäß
eingesetzt sind.
2. Wenn die Flüssigkeit in Nähe des Wasserbehälterbodens oder unter
der Maschine austritt, stellen Sie sicher, dass:
2a. Sich nicht zu viel Wasser im Wasserbehälter bendet.
2b. Sie den Wasserbehälter nicht zu grob in die Maschine einsetzen.
Wenn Sie den Wasserbehälter zu grob einsetzen, spritzt möglicherweise
Wasser aus dem Wasserbehälter heraus.
2c. Der Wasserbehälter nicht beschädigt oder kaputt ist. Normalerweise
sollte kein Wasser innerhalb von 30 Sekunden nach dem Einfüllen aus
dem Boden des Wasserbehälters tropfen.
In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das Philips Service-
Center in Ihrem Land. Der Deckel lässt sich nicht öffnen.
Möglicherweise hat sich kurzfristig unter dem Deckel ein Vakuum
gebildet. Schalten Sie die Maschine aus. Ziehen Sie den Hebel nach oben,
und warten Sie 24 Stunden, bevor Sie den Deckel öffnen. Dies kann
erhebliche Kraft erfordern.
Achten Sie darauf, die SENSEO
Wenn Sie die Kaffeepadmaschine bewegen, sie ins Freie oder eine kalte
Umgebung stellen, beschleunigen Sie damit nicht die Entriegelung des
Deckels.
Damit dieses Problem nicht erneut aufritt, stellen Sie immer sicher, dass
die Padhalter sauber sind, und das Sieb in der Mitte des Padhalters nicht
verstopft ist.
Tritt dieses Problem weiterhin auf, wenden Sie sich bitte an das Philips
Service-Center in Ihrem Land. Das Gerät produziert weniger Kaffee als zuvor.
Möglicherweise ist das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft. Spülen
Sie den Padhalter gegebenenfalls unter ießendem Wasser ab. Bei Bedarf
können Sie das verstopfte Sieb auch mit einer Spülbürste säubern.
Entkalken Sie das Gerät (siehe Kapitel “Entkalken”).
®
®
Kaffeepadmaschine nicht zu bewegen.
DEUTSCH
67
Page 68
Problem Lösung
Der Deckel lässt sich nicht ordnungsgemäß
Prüfen Sie, ob ein gebrauchtes Kaffeepad am Sprühkopf klebt. Ist dies der
Fall, entfernen Sie das Pad. schließen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Padhalter verwenden. Legen
Sie 2 Pads in den tieferen Padhalter für 2 Tassen ein qq.
®
Der SENSEO
Kaffee
ist nicht stark genug.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Ihre bevorzugte Kaffeestärke
ausgewählt haben. Sie können zwischen normalem und starkem Kaffee
auswählen. Sie können auch die Speicherfunktion für persönlichen Kaffee
verwenden, um kleinere Tassen mit stärkerem Kaffee oder größere
Tassen mit milderem Kaffee zu erhalten (siehe Kapitel “SENSEO Kaffee
zubereiten”, Abschnitt “Gespeicherter persönlicher Kaffee”).
Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Anzahl an Pads eingelegt und die
entsprechende Taste gedrückt haben. Legen Sie 2 Pads in den Padhalter
für 2 Tassen qq, und drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq.
Vergewissern Sie sich, dass die Kaffeepads richtig in der Mitte des
Padhalters liegen, damit kein Wasser am Rand der Pads auslaufen kann.
Wenn Sie zwei Kaffeepads übereinander verwenden, achten Sie darauf,
dass die gewölbte Seite beider Pads nach unten zeigt und Sie die Pads
leicht in den Padhalter gedrückt haben.
Überprüfen Sie, ob Sie versehentlich dasselbe Kaffeepad zum zweiten
Mal verwendet haben.
Achten Sie darauf, dass der Kaffee im Pad gleichmäßig verteilt ist.
Wenn Sie einen stärkeren Geschmack bevorzugen, sind die SENSEO
Kaffeepads auch in einer dunklen Röstung erhältlich. Der Kaffee ist nicht heiß genug.
Wenn die Maschine eine Zeit lang in Gebrauch war und die Temperatur
des Kaffees sinkt, empfehlen wir Ihnen, die Maschine zu entkalken.
Lesen Sie den Abschnitt “Entkalken”. Entkalken Sie Ihre SENSEO
Kaffeepadmaschine regelmäßig.
Benutzen Sie keine zu großen Tassen, da der Kaffee darin schneller
erkaltet. Die Tassen sollten allerdings mindestens 150 ml fassen.
Verwenden Sie dünnwandige Tassen, da diese dem Kaffee weniger
Wärme entziehen als dickwandige Tassen.
Achten Sie darauf, dass die Größe der Tasse der Kaffeemenge entspricht.
Benutzen Sie für die Zubereitung einer kleinen Kaffeemenge keine große
Tasse.
Wenn Sie Kaffee mit frischer Milch trinken, wärmen Sie die Milch in der
Tasse in einer Mikrowelle vor.
Sie können die Kaffeepadmaschine vorheizen, indem Sie zuerst eine Tasse
Kaffe brühen, ohne einen Kaffeepad in den Padhalter einzulegen. Auf
diese Weise wärmen Sie auch Ihre Kaffeetasse auf. Das Bedienfeld funktioniert nicht.
Wenn sich Wasser auf dem Bedienfeld bendet, funktionieren die Tasten
nicht. Stellen Sie sicher, dass sowohl das Bedienfeld als auch Ihre Hände
trocken sind, wenn Sie das Bedienfeld verwenden.
®
®
68
Page 69
Problem Lösung
Achten Sie darauf, dass Sie die Auswahltaste und nicht die Symbole links
neben der Auswahltaste drücken. Beim Reinigen aktiviere ich versehentlich das Bedienfeld.
Dies geschieht, weil das Bedienfeld sehr empndlich ist und die Tasten
bereits durch leichte Berührungen aktiviert werden. Es stellt jedoch kein
Problem dar, da die Maschine daraufhin nicht mit der Kaffeezubereitung
beginnt.
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker aus der
Steckdose. Die Taste für gespeicherten persönlichen
Lesen Sie bitte den Abschnitt “Gespeicherter persönlicher Kaffee” im
Kapitel “SENSEO
gewünschte Kaffeemenge einzustellen. Kaffee brüht nicht die gewünschte Kaffeemenge. Heißes Wasser
ießt nach jeder
Kaffeezubereitung zurück in den Wasserbehälter.
Dies ist ein normaler Teil des Brühvorgangs. Damit Sie eine gute Tasse
Kaffee genießen können, baut die SENSEO
auf. Nach jeder zubereiteten Tasse muss der Druck abgelassen werden.
Dies erfolgt, indem etwas Wasser freigegeben wird, das anschließend
zurück in den Wasserbehälter läuft. Dieses Wasser ist sauber und wird
für die nächste Tasse Kaffee verwendet.
®
Kaffee zubereiten”, und versuchen Sie erneut, die
®
Kaffeepadmaschine Druck
69
Page 70
13.2 BRITA MAXTRA Filterkartusche
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit der BRITA MAXTRA
Filterkartusche auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.brita.net.
Problem Lösung
Der Kaffee schmeckt anders, nachdem ich das Gerät entkalkt habe.
Aus der neuen BRITA MAXTRA Filterkartusche tritt schwarzes Wasser aus.
Ich weiß nicht, wo ich BRITA MAXTRA Filterkartuschen erwerben kann.
Sie haben möglicherweise vergessen, die BRITA MAXTRA Filterkartusche vor dem Entkalken aus dem Gerät zu nehmen. Wenn dies der Fall ist, müssen Sie die Filterkartusche austauschen und das Gerät durchspülen (siehe Kapitel “Entkalken”, Abschnitt “Spülvorgang nach dem Entkalken’). Die BRITA MAXTRA Filterkartusche enthält Aktivkohle. Diese Aktivkohle
kann in Ihr geltertes Wasser als schwarze Par tikel freigegeben werden.
Diese Partikel haben keine negativen Auswirkungen auf die Gesundheit und den menschlichen Körper.
Wenn Sie Kohlepartikel bemerken, empehlt BRITA, die Kar tusche
mehrmals durchzuspülen, bis die schwarzen Partikel verschwunden sind. Weitere Informationen darüber, wo Sie BRITA MAXTRA Filterkartuschen für Ihre SENSEO
®
Kaffeepadmaschine erwerben können, erhalten Sie
unter www.brita.net.
70
Page 71
Table des matières
1 Introduction 71
2 Description générale 72
3 Important 72
4 Placer la cartouche ltrante
MAXTRA de BRITA 74
5 Rinçage de l’appareil avant la
première utilisation 75
6 Préparation d’un café SENSEO
®
77
7 Nettoyage 82
8 Détartrage 83
9
Rangement à température ambiante
86
10 Commande d’accessoires 87
11 Environnement 87
12 Garantie et service 87
13 Dépannage 88
1 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1.1 Système à café SENSEO
Savourez des pauses café sensationnelles avec SENSEO SENSEO de Douwe Egberts, pour vous offrir un café
intense et rafné avec sa délicieuse couche de
mousse, en toute simplicité.
®
. Ce système unique associe la cafetière
®
de Philips et les coffee pads SENSEO®
®
Le système innovateur de préparation du café SENSEO SENSEO
®
de Philips et les coffee pads
®
de Douwe Egberts sont parfaitement
associées an d’extraire du café le meilleur goût, le
meilleur arôme. Découvrez toutes les variétés de café SENSEO
®
sur www.senseo.com.
Pour obtenir un goût intense et rafné, vous devez
respecter les recommandations suivantes :
Coffee pads
Utilisez les coffee pads SENSEO
®
spécialement conçues par Douwe Egberts pour votre cafetière SENSEO en rondeur. Les coffee pads SENSEO
®
an d’obtenir un café tout en goût et
®
de Douwe Egberts restent fraîches plus longtemps si vous les rangez dans un récipient hermétique.
Eau fraîche
Utilisez de l’eau fraîche chaque jour. Si vous n’avez pas utilisé la cafetière pendant une journée, rincez-la à l’eau claire avant de la réutiliser (voir le chapitre « Préparation d’un café SENSEO
®
», section « Rinçage de l’appareil après une journée de non-utilisation »).
1.2 À propos de la cartouche
ltrante MAXTRA de
BRITA
Pour vous permettre de savourer tout l’arôme du café préparé par votre SENSEO
ltrante MAXTRA de BRITA est incluse. Elle
garantit une eau aux qualités optimales, pour d’excellentes boissons. La technologie MAXTRA de BRITA avec son
ltre naturel MicroporeFilter et son ltre puissant ProtectFilter produit une eau ltrée BRITA
optimale pour :
Un arôme et un goût intenses
La cartouche ltrante MAXTRA de BRITA permet de développer le goût et l’arôme naturels de
votre café en minimisant les substances altérant
l’odeur et le goût, comme le chlore.
Une apparence améliorée
En réduisant la dureté (quantité de calcaire) de
l’eau du robinet, la car touche ltrante MAXTRA
de BRITA, permet de développer l’apparence onctueuse et crémeuse du café.
®
, une car touche
71

BE FRANÇAIS

Page 72
Protection able de la cafetière
Utiliser de l’eau ltrée BRITA dans votre cafetière
SENSEO formation de dépôts de calcaire, prolonge la durée de vie de la cafetière et assure une
préparation de café able tant que cette cafetière
est en votre possession. Pour en savoir plus, consultez le site Web de BRITA : www.brita.net.
®
de Philips permet de réduire la
2 Description
générale (g. 1)
1 Récupérateur de café 2 Levier du couvercle 3 Couvercle avec chambre de préparation 4 Bague d’étanchéité 5 Disque de distribution d’eau 6 Porte-coffee pad pour deux tassesqq 7 Porte-coffee pad pour une tasseq 8 Couvercle du bec verseur 9 Bec verseur 10 Boutons de déverrouillage du bec verseur du
café 11 Plateau égouttoir amovible 12 Repose-tasses 13 Écran tactile 14 Bouton marche/arrêt 15 Symbole de mémorisation du café
personnalisé 16 Symbole de café normal 17 Bouton de sélection 18 Symbole de café court 19 Voyant CALC 20 Bouton pour une tasse q 21 Bouton pour deux tasses qq 22 Réservoir d’eau
23 Porte-ltre 24 Cartouche ltrante MAXTRA de BRITA 25 Cadran de remplacement de cartouche ltrante
26 Indicateur de remplacement de cartouche
ltrante
27 Couvercle du réservoir d’eau
3 Important
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement
Avant de brancher votre appareil, vériez que la tension indiquée au fond de la cafetière correspond bien à la tension secteur locale.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
Attention
Après avoir déballé votre cafetière SENSEO ne la posez jamais sur le côté. Maintenez-la toujours en position verticale, même pendant le transport.
Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérication. N’essayez jamais de réparer
l’appareil vous-même ; toute intervention
par des personnes non qualiées entraîne
l’annulation de la garantie.
N’utilisez pas la cafetière avec un transformateur pour éviter tout accident.
Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane.
N’utilisez pas la cafetière à une altitude supérieure à 2 200 m.
®
,
72
Page 73
Ne versez jamais de lait, de café, d’eau chaude ou d’eau gazeuse dans le réservoir d’eau.
Ne rincez jamais l’appareil et ne le faites jamais fonctionner lorsque le bec verseur n’est pas en place.
Cet appareil est destiné à un usage domestique normal uniquement. Il n’est pas destiné à être utilisé dans des environnements tels que des cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail. Il n’est pas non plus destiné à être utilisé par des clients dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels.
Informations importantes à propos de la
cartouche ltrante MAXTRA de BRITA
Si votre cafetière SENSEO
®
a besoin d’être
détartrée, enlevez toujours la cartouche ltrante MAXTRA de BRITA du porte-ltre dans le
réservoir d’eau. Après le détartrage, nettoyez le
réservoir d’eau et le porte-ltre, puis réinsérez la cartouche ltrante MAXTRA de BRITA.
Conservez toujours les cartouches ltrantes de dans leur emballage hermétique d‘origine et dans un endroit frais et sec.
La cartouche ltrante MAXTRA de BRITA est uniquement conçue pour être utilisée avec de l‘eau traitée par les services municipaux (note : cette eau fait l‘objet d‘un contrôle constant et sa potabilité est conforme aux dispositions légales) ou provenant de sources privées dont la qualité est attestée. Si les services publics exigent de faire bouillir l‘eau du robinet, cette
mesure s‘applique aussi à l‘eau ltrée BRITA. A
la levée de cette mesure, le réservoir d’eau du SENSEO
®
et l’entonnoir devra être nettoyée
et une nouvelle cartouche ltrante insérée.
Seule l‘eau froide du robinet convient à la
ltration.
Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau et l’entonnoir.
Pour cer tains groupes de personnes
(notamment ceux qui souffrent de déciences
immunitaires et les nourrissons), il est recommandé de faire bouillir l‘eau du robinet.
Cette mesure s’applique aussi à l’eau ltrée.
Pour des raisons d’hygiène, le contenu des cartouches MAXTRA est soumis à un traitement spécial à l‘argent. Une proportion
inme de cet argent est susceptible d‘être
transmise à l‘eau. Cette quantité se situe dans les normes prévues par l‘Organisation mondiale de la santé (OMS).
Durant la ltration, la teneur en potassium peut légèrement augmenter. Cependant,
un litre d‘eau ltrée BRITA contient moins
de potassium qu‘une pomme. Nous recommandons aux personnes atteintes de troubles rénaux et/ou qui suivent un régime faible en potassium de consulter leur médecin
traitant avant d‘utiliser un ltre à eau BRITA.
Si vous n’utilisez pas votre SENSEO
®
machine à café durant une période prolongée (en cas de vacances par ex.), nous vous recommandons de jeter l’eau restante dans le réservoir tout en laissant la cartouche dans l’entonnoir.
Avant de réutiliser la machine à café, retirez la cartouche, nettoyez bien le réservoir du SENSEO
®
et l’entonnoir, et rincez la cartouche conformément aux consignes d’utilisation de chapitre 4 «xxx« .
L‘eau ltrée BRITA est destinée à la consommation. Il s‘agit d‘une denrée périssable à consommer un ou deux jours
après la ltration.
Comme tout produit naturel, la consistance du MicroporeFilter BRITA est sujette à des variations naturelles. Ces variations peuvent entraîner une légère abrasion de petites particules de charbon contenues dans votre
eau ltrée, visibles sous forme de petits
grains noirs. Ces particules ne sont pas nocives pour la santé. En cas d‘ingestion, elles ne comportent aucun risque pour l‘organisme humain. Dans l‘éventualité où vous remarqueriez des particules de charbon, BRITA recommande de rincer la car touche à plusieurs reprises ou jusqu‘à disparition des petits grains noirs.
BRITA décline toute responsabilité en cas de non-respect des recommandations d’utilisation et de non remplacement de la cartouche
ltrante MAXTRA de BRITA.
BE FRANÇAIS
73
Page 74
3.1 Conformité aux normes
Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la
base des connaissances scientiques actuelles s’il
est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. La consommation énergétique de cet appareil à
l’arrêt est inférieure à 1 watt. Cela signie que cet
appareil est conforme à la directive européenne 2009/125/CE, qui établit un cadre pour la
xation d’exigences en matière d’écoconception
applicables aux produits consommateurs d’énergie.
4 Placer la cartouche
ltrante MAXTRA
de BRITA
La cartouche ltrante MAXTRA de BRITA est
simple à préparer. Suivez les étapes ci-dessous
pour bénécier d’une eau ltrée BRITA dans votre
café.
1 Pour préparer votre cartouche ltrante
MAXTRA de BRITA, enlevez l’emballage.
Immergez la cartouche ltrante dans l’eau
froide et secouez-la doucement pour enlever
d’éventuelles bulles d’air. La cartouche ltrante
est maintenant prête à l’emploi.
D Remarques :
La cartouche ltrante et l’intérieur de l’emballage peuvent être humides. Il s’agit simplement de condensation.
• Il n’est pas nécessaire de faire tremper
la cartouche ltrante MAXTRA de
BRITA, contrairement à certaines autres
cartouches de ltre à eau.
2 Le nouveau réservoir d’eau SENSEO
3 parties : le réservoir d’eau, le porte-ltre et le couvercle. Enlevez le por te-ltre du
réservoir d’eau. Nettoyez le réservoir d’eau, le
porte-ltre et le couvercle dans l’eau chaude,
avec du liquide vaisselle si vous le souhaitez.
D
Remarque :
Vous pouvez également passer le réservoir
d’eau et le porte-ltre au lave-vaisselle.
3 Insérez la car touche ltrante fermement dans
le porte-ltre jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
®
est en
74
Page 75
4 Pour rincer la car touche ltrante, tenez le
porte-ltre au-dessus de l’évier et remplissez-
le d’eau du robinet froide. Laissez l’eau
s’écouler par la cartouche ltrante, et jetez
l’eau. Répétez l’opération une fois de plus.
5 Placez le por te-ltre dans le réservoir d’eau. 6 La car touche ltrante MAXTRA de BRITA
doit être remplacée tous les 2 mois. Pour vous rappeler quand remplacer la cartouche
ltrante, retournez le couvercle (1). Indiquez
sur le cadran au fond du couvercle le mois pendant lequel vous avez remplacé la
cartouche ltrante (2).
5 Rinçage de l’appareil
avant la première utilisation
Il est important de rincer votre cafetière SENSEO® avant la première utilisation. Après le cycle de rinçage (qui ne prend que 2 minutes environ), la cafetière SENSEO
C
Attention :
N’interrompez jamais le cycle de rinçage car vous empêcheriez la chaudière de se remplir correctement.
1 Clipsez le bec verseur sur la cafetière. Pour
cela, pressez les deux parties intérieures du bec verseur (1). Placez le bec verseur dans la cafetière et relâchez (2).
®
est prête à l’emploi.
BE FRANÇAIS
7 Au-dessus couvercle, l’indicateur de
remplacement de cartouche ltrante afche le
mois pendant lequel vous devez remplacer la
cartouche ltrante.
C
Attention :
Ne rincez jamais l’appareil et ne le faites jamais fonctionner lorsque le bec verseur n’est pas en place.
2 Inclinez le sommet du réser voir d’eau vers
l’arrière (1) et soulevez le réservoir d’eau pour le retirer de la cafetière (2).
75
Page 76
3 Remplissez entièrement le réser voir d’eau
avec de l’eau froide du robinet.
4 Placez le couvercle sur le réservoir d’eau
avant de remettre le réservoir d’eau en place.
5 Inclinez le réser voir d’eau et replacez la partie
inférieure dans la cafetière (1). Appuyez ensuite le sommet du réservoir d’eau vers la cafetière (2).
7 Placez un bol d’une contenance minimale de
2 litres sous le bec verseur du café.
2L
8 Assurez-vous qu’un porte-coffee pad vide est
dans la cafetière.
6 Retirez le plateau égouttoir.
76
9 Branchez la che sur une prise murale avec
mise à la terre.
10 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3. Le
bouton s’allume pour indiquer que vous devez rincer la cafetière.
Page 77
11 Pour commencer le rinçage, appuyez
brièvement sur le bouton pour 1 tasse q et le bouton pour 2 tasses qq en même temps. Le bouton marche/arrêt commence à clignoter pour indiquer que le cycle de rinçage a commencé.
12 Remplissez le réser voir d’eau avec de l’eau
fraîche du robinet, placez le couvercle sur celui-ci et remettez le réservoir d’eau en place dans la cafetière.
Pendant le cycle de rinçage, la chaudière se remplit avec l’eau du réservoir et de l’eau froide sort du bec verseur. L’appareil est plus bruyant pendant le cycle de rinçage que pendant le cycle de préparation du café.
Lorsque le réservoir d’eau est vide, le cycle de rinçage est terminé et la cafetière s’arrête automatiquement.
Votre cafetière SENSEO
®
est maintenant prête à l’emploi. Vous pouvez donc préparer votre première tasse de délicieux café.
6 Préparation d’un
café SENSEO®
Dès l’allumage de la cafetière SENSEO®, vous pouvez sélectionner l’intensité de votre café et le nombre de tasses souhaitées. La cafetière réalisera votre sélection une fois l’eau à la bonne température.
1 Assurez-vous que le réservoir d’eau a été
rempli d’eau fraîche du robinet au-delà du niveau minimal (MIN) (1) et que le couvercle a été placé sur le réservoir d’eau (2).
BE FRANÇAIS
77
Page 78
E Conseil :
Utilisez de l’eau fraîche chaque jour.
2 Branchez la che sur une prise murale avec
mise à la terre.
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3. Le
bouton marche/arrêt clignote lentement pendant que l’eau chauffe.
D
Remarque :
Si le bouton marche/arrêt clignote
rapidement, cela signie que le réservoir ne
contient pas assez d’eau pour préparer une tasse de café.
4 Tirez le levier du couvercle vers le haut
pour ouvrir le couvercle. Celui-ci s’ouvre automatiquement.
6 Placez une coffee pad dans le porte-
coffee pad pour une tasse q (1) ou placez deux coffee pads dans le porte-coffee pad pour deux tasses qq (2). Placez la ou les coffee pad(s) correctement au centre du porte-coffee pad, avec la partie bombée vers le bas. Appuyez légèrement sur la ou les coffee pad(s) pour la/les caler dans le porte­coffee pad.
5 Si vous voulez préparer une tasse de café
SENSEO
®
, placez le porte-coffee pad pour une tasse q dans la cafetière (1). Si vous voulez préparer deux tasses, placez le porte­coffee pad pour deux tasses qq dans la cafetière (2). Assurez-vous que le porte-coffee pad est propre.
78
D
Remarque :
Vériez que le café est uniformément réparti
dans la ou les coffee pad(s).
C
Attention :
N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des coffee pads déchirées dans la cafetière SENSEO
®
car elle risquerait de se
boucher.
7
Fermez le couvercle (1) et verrouillez le levier (2).
Page 79
B Avertissement :
Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé et le levier correctement verrouillé avant de commencer à préparer du café.
8 Placez une ou deux tasses sous les orices
d’écoulement du bec verseur. Vous pouvez régler la hauteur du bec verseur en le faisant glisser vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez aussi retirer le plateau égouttoir pour pouvoir placer des tasses plus hautes.
D
Remarque
Les tasses que vous utilisez doivent avoir une capacité d’au moins 150 ml lorsque vous faites un café normal et 100 ml pour un café court. N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café refroidirait plus rapidement.
9 Appuyez sur le bouton de sélection
pour choisir l’intensité du café souhaitée. Sélectionnez le symbole de tasse avec trois barres pour préparer une tasse de café normal (125 ml) (1). Sélectionnez le symbole de tasse avec une barre pour préparer une tasse de café court (60 ml) (2).
10 Après avoir sélectionné l’intensité du café
souhaitée, appuyez sur le bouton pour une tasse q pour préparer une tasse (1) ou sur le bouton pour deux tasses qq pour préparer deux tasses (2).
11 Une fois que l’eau a chauffé et que le bouton
marche/arrêt s’allume en continu, la cafetière commence à préparer le café.
E
Conseil :
Vous pouvez interrompre le cycle de préparation du café à tout moment. Pour ce faire, appuyez sur le même bouton (bouton pour une tasse ou bouton pour deux tasses) que lors du lancement de la préparation du café. Toutefois, si vous procédez de la sorte, la cafetière ne terminera pas le cycle de préparation du café interrompu si vous la rallumez ou si vous appuyez à nouveau sur le même bouton de préparation du café.
D
Remarque :
Ne retirez pas le réservoir d’eau pendant la préparation du café.
12 Lorsque le café est prêt, retirez la ou les
coffee pad(s) usagée(s). Ôtez simplement le porte-coffee pad de la cafetière et videz-le.
BE FRANÇAIS
79
Page 80
C Attention :
La ou les coffee pad(s) peut/peuvent encore contenir un peu d’eau chaude ou de café.
13 Après utilisation, appuyez sur le bouton
marche/arrêt 3 pour éteindre l’appareil.
D
Remarque :
Si vous n’utilisez pas la cafetière, elle s’éteint
automatiquement au bout de 15 minutes an
d’économiser de l’énergie.
6.1 Mémorisation du café personnalisé
Vous pouvez programmer la cafetière pour préparer la quantité de café que vous préférez (jusqu’à 145 ml). Expérimentez pour trouver ce qui vous convient le mieux. Nous vous conseillons
de préparer au moins 60 ml pour un goût et une
température optimaux. Lors de la programmation, vous ne pouvez utiliser que le bouton pour une tasse. Une fois le processus de programmation terminé, vous pouvez préparer une ou deux tasses avec la quantité programmée de café.
2 Pour accéder au mode de programmation,
commencez par sélectionner le symbole de mémorisation du café personnalisé (en forme d’étoile) à l’aide du bouton de sélection (1). Maintenez le bouton de sélection enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le symbole en forme d’étoile commence à clignoter (2), puis relâchez le bouton de sélection.
3 Appuyez sur le bouton pour une tasse pour
faire couler le café dans la tasse (1). Lorsque la tasse contient la quantité de café souhaitée, appuyez à nouveau sur le bouton pour une tasse (2). Votre quantité de café préférée
a été dénie.
D
Remarque :
Il n’est pas possible de programmer votre mémoire de café personnel lorsque la cafetière chauffe. Patientez jusqu’à ce que le bouton marche/arrêt s’allume en continu.
1 Placez une coffee pad dans le porte-coffee
pad pour une tasse et placez une tasse sous
les orices d’écoulement.
80
Votre cafetière SENSEO
®
prépare désormais une ou deux tasses avec cette quantité de café lorsque vous sélectionnez le symbole de mémoire de café personnel au moyen du bouton de sélection.
D
Remarque :
Si vous voulez modier la quantité dénie de café,
répétez simplement les étapes 1 à 4.
Page 81
6.2 Rinçage de l’appareil après une journée de non­utilisation
Si vous n’avez pas utilisé la cafetière pendant une
journée, rincez-la an de vous assurer que la
chaudière est remplie avec de l’eau fraîche. Pour rincer la cafetière, préparez deux tasses d’eau chaude de la manière suivante :
1 Remplissez le réser voir d’eau avec de l’eau
froide du robinet au-delà du niveau minimal (MIN) (1). Placez le couvercle sur le réservoir d’eau (2) et replacez ce dernier dans la cafetière.
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3. Le
bouton marche/arrêt clignote lentement pendant que l’eau chauffe.
2 Placez le por te-coffee pad pour une tasse q
ou deux tasses qq dans la cafetière (sans coffee pad).
3 Replacez le couvercle et bloquez le levier. 4 Placez deux tasses ou une grande tasse sous
le bec verseur pour recueillir l’eau.
6 Assurez-vous que vous avez sélectionné
l’intensité du café normal (symbole de tasse avec trois barres).
7 Appuyez sur le bouton pour 2 tasses qq
pour préparer deux tasses d’eau chaude.
8 Une fois que l’eau a chauffé, le bouton
marche/arrêt s’allume en continu et la cafetière commence à fonctionner.
9 Videz l’eau des tasses. La cafetière est
désormais prête à être réutilisée.
BE FRANÇAIS
81
Page 82
7 Nettoyage
Le nettoyage régulier de votre SENSEO® est important pour que votre café SENSEO
®
soit toujours aussi bon et pour optimiser la durée de vie de la cafetière.
B
Avertissement :
Ne plongez jamais la cafetière SENSEO® dans l’eau.
1 Débranchez toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
2 Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide
d’un chiffon humide.
3 Retirez le récupérateur de café.
4 Pour retirer le bec verseur de la cafetière
appuyez sur les boutons de déverrouillage (1) et retirez le bec verseur de la cafetière (2).
6 Enlevez le por te-ltre du réservoir d’eau et
la cartouche ltrante MAXTRA de BRITA du porte-ltre. Lorsque vous avez ni de
nettoyer toutes les pièces, vous pouvez
réinsérer facilement la cartouche ltrante dans le porte-ltre.
7 Nettoyez le réservoir d’eau, le porte-ltre et
son couvercle, le bec verseur, le récepteur de café, le plateau d’égouttement, le repose­tasses et les porte-coffee pads à l’eau chaude ou au lave-vaisselle.
5 Pour déclipser le bec verseur, pressez les
deux parties intérieures du bec verseur (1). Déplacez le bec verseur vers le bas pour le retirer (2).
82
C
Attention :
Veillez à ne pas endommager la soupape au fond du réservoir d’eau si vous utilisez une brosse à vaisselle pour nettoyer le réservoir d’eau.
Page 83
D Remarque :
Vériez si le tamis au centre du porte-
coffee pad n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en rinçant le porte-coffee pad sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.
8 Nettoyez le couvercle du réservoir d’eau dans
l’eau chaude, si nécessaire avec du liquide vaisselle.
D
Remarque :
Le couvercle du réservoir d’eau ne passe pas au lave-vaisselle.
9 Nettoyez le disque de distribution d’eau et
la bague d’étanchéité en caoutchouc avec un chiffon humide.
C
Attention :
Ne retirez pas la bague d’étanchéité en caoutchouc et veillez à ne pas endommager la plaque du disque de distribution d’eau.
10 Nettoyez l’orice de remplissage de la
cafetière à l’aide d’un chiffon humide.
8 Détartrage
Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de la cafetière. Il est essentiel de détartrer la cafetière SENSEO CALC s’allume. Utilisez uniquement le détartrant spécial SENSEO
®
(HD7012, HD7011, HD7006).
À quel moment détartrer la cafetière ?
Détartrez la cafetière SENSEO décrit ci-dessous lorsque le voyant CALC s’allume (après avoir préparé environ 400 tasses de café SENSEO
Pourquoi détartrer votre cafetière ?
En voici les raisons :
Le détartrage permet de prolonger la durée de vie de votre cafetière SENSEO
Il garantit un volume de tasse maximal
Il assure une température de café optimale
La cafetière est moins bruyante lors de la préparation du café
Il évite les dysfonctionnements
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le calcaire s’accumule alors plus rapidement. À terme, cela peut endommager
dénitivement la cafetière.
Assurez-vous d’utiliser un agent de détartrage approprié
Utilisez uniquement le détartrant spécial SENSEO
®
(HD7012, HD7011, HD7006). Il a été développé pour garantir un fonctionnement optimal de la cafetière. Chaque mélange de détartrage ne peut être utilisé qu’une fois. Pour de plus amples informations sur ce détartrant, rendez-vous sur www.philips.com.
®
lorsque le voyant
®
comme
®
).
®
BE FRANÇAIS
83
Page 84
B Avertissement :
N’utilisez jamais un agent de détartrage à base d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces agents de détartrage peuvent endommager votre cafetière SENSEO
®
.
8.1 Procédure de détartrage
La procédure de détartrage est constituée d’un cycle de détartrage et de deux cycles de rinçage. N’interrompez pas le cycle de détartrage
et n’éteignez pas la cafetière avant la n des
deux cycles de rinçage.
1 Enlevez la car touche ltrante MAXTRA de
BRITA du porte-ltre dans le réservoir d’eau.
D
Remarque :
Si vous démarrez accidentellement le
détartrage alors que la cartouche ltrante
MAXTRA de BRITA est toujours dans le
réservoir d’eau, jetez cette cartouche ltrante à la n du détartrage et remplacez-la par une
neuve.
2 Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes
d’acide citrique avec 1 litre d’eau. Remuez jusqu’à dissolution de la poudre. Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau.
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3. Le
bouton marche/arrêt clignote lentement pendant que l’eau chauffe. La cafetière est prête pour le détartrage lorsque le bouton marche/arrêt est allumé en continu.
5 Mettez une coffee pad usagée dans le
porte-coffee pad pour une tasse q, puis placez le porte-coffee pad dans la cafetière. Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé.
3 Inclinez le réser voir d’eau et replacez la partie
inférieure dans la cafetière (1). Appuyez ensuite le sommet du réservoir d’eau vers la cafetière (2).
84
D
Remarque :
Utilisez toujours une coffee pad usagée lors
du détartrage de la cafetière. Celle-ci ltre les
résidus de calcaire pour éviter que le tamis du porte-coffee pad ne se bouche.
Page 85
B Avertissement :
Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé et le levier correctement verrouillé avant de commencer à détartrer l’appareil.
6 Retirez le plateau égouttoir.
7 Placez un bol d’une capacité minimale de
2 litres sous le bec verseur du café pour recueillir la solution de détartrage.
2L
D Remarque :
Si vous appuyez sur le bouton pour une tasse et le bouton pour deux tasses pendant plus de 3 secondes, la cafetière ne démarre pas le cycle de détartrage. Le cas échéant, réappuyez simultanément sur les boutons pour une tasse et pour deux tasses pendant 3 secondes.
Le voyant CALC et le bouton marche/arrêt commencent à clignoter pour indiquer que le cycle de détartrage est en cours.
Durant le cycle de détartrage, de l’eau s’écoule de la cafetière par intermittence.
Lorsque le réservoir d’eau est vide, le cycle de détartrage est terminé. Le bouton marche/arrêt commence à clignoter rapidement.
8.2 Rinçage après le détartrage
1 Rincez le réser voir d’eau sous le robinet, puis
remplissez-le entièrement avec de l’eau fraîche du robinet.
BE FRANÇAIS
8 Lorsque le bouton marche/arrêt est allumé
en continu, appuyez simultanément sur les boutons pour une tasse q et pour deux tasses qq pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Relâchez les boutons dès que leur voyant et l’intensité sélectionnée s’éteignent. Cela
signie que la procédure de détartrage a été
correctement activée.
D
Remarques :
Ne placez pas la cartouche ltrante MAXTRA de BRITA dans le réservoir d’eau.
• Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude ou la solution de détartrage usagée.
85
Page 86
2 Inclinez le réser voir d’eau et replacez la partie
inférieure dans la cafetière (1). Appuyez ensuite le sommet du réservoir d’eau vers la cafetière (2).
3 Mettez une coffee pad usagée dans le
porte-coffee pad pour une tasse q, puis placez le porte-coffee pad dans la cafetière. Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé.
5 Appuyez simultanément sur les boutons pour
une tasse q et pour deux tasses qq pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore pour commencer le cycle de rinçage.
6 Une fois le cycle de rinçage terminé, retirez la
coffee pad usagée et nettoyez le porte-coffee pad pour éviter que le tamis au centre du porte-coffee pad ne se bouche.
7 Répétez les étapes 1 à 6 pour garantir une
cafetière propre.
8 Après le cycle de détar trage et les cycles de
rinçage, le voyant CALC s’éteint et la cafetière s’éteint automatiquement. Vous pouvez alors
réinsérer la cartouche ltrante MAXTRA de
BRITA dans le réservoir d’eau.
4 Placez un bol d’une capacité minimale de 2 l
sous le bec verseur pour recueillir l’eau.
2L
86
9 Rangement à
température ambiante
Après avoir fait fonctionner la cafetière à l’eau claire pour la première fois (voir le chapitre « Rinçage de l’appareil avant la première utilisation »), vous devez l’utiliser et la ranger dans un endroit à température ambiante pour éviter toute détérioration.
Page 87
10 Commande
12 Garantie et service
d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.
10.1 Cartouches ltrantes de
MAXTRA de BRITA
Pour savoir où acheter les car touches ltrantes
MAXTRA de BRITA pour votre cafetière, visitez www.brita.net.
11 Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais adressez-vous à un site agréé, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez­vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. L’achat de la cafetière SENSEO n’annule aucun droit de Sara Lee/Douwe Egberts ou Philips relatif aux brevets et ne confère en aucun cas à l’acheteur une licence ou un droit relatif à ces brevets.
Conez toujours l’appareil à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérication. N’essayez jamais de réparer
l’appareil vous-même ; toute intervention par des
personnes non qualiées entraîne l’annulation de
la garantie. Pour contacter BRITA, visitez www.brita.net.
®
de Philips
BE FRANÇAIS
87
Page 88
13 Dépannage
13.1 Cafetière SENSEO
Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, visitez le site Web www.philips.com/support pour consulter la Foire Aux Questions ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Solution
Ma tasse a débordé lorsque j’ai utilisé la cafetière pour la première fois.
Lors de la première utilisation de la cafetière, l’eau a continué à s’écouler du bec verseur.
Vous avez probablement essayé de préparer une tasse de café sans avoir rincé la cafetière préalablement. Avant de commencer à préparer du café, vous devez rincer la cafetière. Lorsque vous allumez à nouveau la cafetière, le bouton marche/arrêt s’allume en continu ou clignote lentement ou rapidement. Si le bouton marche/arrêt s’allume en continu, vous devez exécuter la procédure de rinçage (voir le chapitre « Rinçage de l’appareil avant la première utilisation »). Si le bouton marche/arrêt clignote lentement ou rapidement, vous NE devez PAS exécuter la procédure de rinçage. Si le bouton marche/arrêt
clignote lentement, cela signie que l’eau chauffe. S’il clignote rapidement, cela signie que le réservoir d’eau ne contient pas assez d’eau ou qu’il n’a
pas été placé correctement dans la cafetière. Si vous ne parvenez toujours pas à préparer du café après avoir rincé la cafetière, nous vous conseillons de contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Si l’eau a continué à s’écouler du bec verseur jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide, la cafetière a exécuté le cycle de rinçage. Avant de commencer à préparer du café, vous devez rincer la cafetière. Lorsque vous allumez à nouveau la cafetière, le bouton marche/arrêt s’allume en continu ou clignote lentement ou rapidement. Si le bouton marche/arrêt s’allume en continu, vous devez exécuter la procédure de rinçage (voir le chapitre « Rinçage de l’appareil avant la première utilisation »). Si le bouton marche/arrêt clignote lentement ou rapidement, vous NE devez PAS exécuter la procédure de rinçage. Si le bouton marche/arrêt
clignote lentement, cela signie que l’eau chauffe. S’il clignote rapidement, cela signie que le réservoir d’eau ne contient pas assez d’eau ou qu’il n’a
pas été placé correctement dans la cafetière. Si vous ne parvenez toujours pas à préparer du café après avoir rincé la cafetière, nous vous conseillons de contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays.
®
88
Page 89
Problème Solution
®
Le bouton marche/ arrêt clignote lentement.
Vous avez utilisé la cafetière SENSEO ce cas, l’eau bout avant que la température correcte ne soit atteinte et l’appareil ne fonctionne pas correctement. Arrêtez l’appareil et ne l’utilisez
à plus de 2 200 m d’altitude. Dans
pas à plus de 2 200 m d’altitude. Le voyant CALC clignote.
Vous avez appuyé sur les boutons pour une tasse et deux tasses en même
temps. Cela a lancé le cycle de détartrage. Si vous ne souhaitiez pas lancer
le cycle de détartrage, appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt
pour éteindre la cafetière. Si vous souhaitiez lancer le cycle de détartrage,
n’interrompez pas le cycle, laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que le
réservoir d’eau soit vide. Le voyant CALC ne disparaît pas après le détartrage.
Le voyant CALC ne disparaît pas si la procédure de détartrage n’a pas
été effectuée correctement. Pour effectuer la procédure de détartrage
correctement :
1. Veillez à ne pas interrompre le cycle de détartrage ou éteindre ou
débrancher la cafetière pendant le cycle de détartrage. Au cours de ce
cycle, de l’eau chaude sort du bec verseur par intermittence et la cafetière
interrompt le détartrage 3 à 4 fois pour laisser agir la solution de détartrage
et pour chauffer à nouveau.
2. Veillez à lancer le cycle de détartrage en appuyant simultanément sur les
boutons pour une tasse et pour deux tasses. Repor tez-vous au chapitre
« Détartrage » pour une description complète de la procédure de détartrage.
3. Veillez à utiliser trois réservoirs d’eau pleins pour effectuer la procédure
de détartrage : un réservoir rempli avec la solution de détartrage et
deux réservoirs remplis avec de l’eau fraîche. Le bouton marche/ arrêt continue à
Assurez-vous que le réservoir d’eau contient assez d’eau et qu’il a été
correctement placé. clignoter rapidement.
Assurez-vous que la température ambiante n’est pas inférieure à 5 °C.
Sinon, l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
Si vous utilisez une cartouche ltrante MAXTRA de BRITA, notez qu’il faut
quelques secondes pour que l’eau s’écoule à travers le ltre.
Si vous utilisez une cartouche ltrante MAXTRA de BRITA et que le
bouton marche/arrêt clignote toujours rapidement au bout de quelques
secondes, vériez si l’eau s’écoule à travers le ltre. Vous pouvez enlever
le porte-ltre du réservoir d’eau et vérier si l’eau s’écoule par le fond du
porte-ltre. Si l’eau ne sort pas du porte-ltre, enlevez la cartouche ltrante
et réinsérez-la correctement (vous entendrez un clic). L’appareil fuit. Si vous remarquez que du café ou de l’eau s’écoule de votre cafetière
SENSEO
®
, essayez de déterminer d’où provient la fuite. Cette vérication est
importante car l’emplacement de la fuite détermine la solution au problème.
1. Si la fuite se situe à proximité du couvercle ou du bec verseur, assurez-
vous que :
1a. le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas bouché. Le cas échéant,
débouchez le tamis en rinçant le porte-coffee pad sous le robinet ;
BE FRANÇAIS
89
Page 90
Problème Solution
1b. la coffee pad a été placée correctement au centre du porte-coffee pad ;
1c. la bague d’étanchéité n’est pas bloquée sous le disque de distribution
d’eau (voir l’illustration 1 au début du mode d’emploi) ;
1d. le bec verseur et le récupérateur de café ont été placés correctement.
2. Si la fuite se situe à proximité du fond du réservoir d’eau ou sous la
cafetière, assurez-vous que :
2a. le réservoir d’eau ne contient pas trop d’eau ;
2b. vous n’avez pas placé le réservoir d’eau dans la cafetière trop
brutalement. Si c’est le cas, des éclaboussures d’eau peuvent se produire ;
2c. le réservoir d’eau n’est pas endommagé ou cassé. Aucune goutte d’eau
ne devrait normalement s’écouler de la sortie d’eau située au fond du
réservoir d’eau dans les 30 secondes suivant le remplissage.
Dans les autres cas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Je n’arrive pas à ouvrir le couvercle.
Un vide s’est peut-être formé en dessous du couvercle. Éteignez la cafetière.
Tirez le levier vers le haut et attendez 24 heures avant d’ouvrir le couvercle.
L’ouverture du couvercle peut nécessiter un peu d’effort.
Ne déplacez pas la cafetière SENSEO
déverrouillage du couvercle en déplaçant la cafetière, ni en la plaçant à
l’extérieur ou dans un environnement froid.
Pour éviter que cela ne se reproduise, assurez-vous toujours que les por te-
coffee pads sont propres et que le tamis au centre des porte-coffee pads
n’est pas bouché.
Si ce problème persiste, contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays. La cafetière produit moins de café que d’habitude.
Vériez si le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas bouché. Le cas
échéant, débouchez le tamis en le rinçant sous le robinet. Si nécessaire, vous
pouvez utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.
Détartrez l’appareil (voir le chapitre « Détartrage »). Je ne parviens pas à fermer correctement
Vériez s’il n’y a pas une coffee pad collée au disque de distribution d’eau. Si
c’est le cas, retirez-la. le couvercle.
Vériez si vous avez utilisé le porte-coffee pad adéquat. Utilisez deux coffee
pads avec le porte-coffee pad pour deux tasses (plus profond) qq. Le café SENSEO
n’est pas sufsamment
fort.
®
Veillez à sélectionner l’intensité du café que vous préférez. Vous pouvez choisir
entre café classique et fort. Vous pouvez également utiliser la mémorisation du
café personnalisé pour obtenir de plus petites tasses de café plus fort ou de
plus grandes tasses de café plus léger (voir chapitre « Préparation d’un café
SENSEO
Assurez-vous que vous avez utilisé le nombre correct de coffee pads et que
vous avez appuyé sur le bouton adéquat. Utilisez deux coffee pads avec le
porte-coffee pad pour deux tasses qq et le bouton pour deux tasses qq.
®
. Vous ne pouvez pas accélérer le
®
», section « Mémorisation du café personnalisé »).
90
Page 91
Problème Solution
Assurez-vous que vous avez bien placé la/les coffee pad(s) au centre du
porte-coffee pad an que l’eau ne s’écoule pas autour des coffee pads.
Quand vous utilisez deux coffee pads l’une au-dessus de l’autre, les parties
bombées doivent être dirigées vers le bas et vous devez les presser
légèrement dans le porte-coffee pad.
Assurez-vous que vous n’avez pas utilisé deux fois la même coffee pad par erreur.
Vériez que le café est uniformément réparti dans la coffee pad.
Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les coffee pads SENSEO
avec un arôme plus fort. Le café n’est pas assez chaud.
Si vous avez utilisé la cafetière pendant une période prolongée et que
la température du café diminue, nous vous conseillons de détartrer
la cafetière. Reportez-vous au chapitre « Détartrage ». Détartrez
régulièrement votre cafetière SENSEO
N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café y refroidit plus rapidement.
Utilisez des tasses d’une capacité minimale de 150 ml.
Utilisez des tasses à parois nes car celles-ci absorbent moins de chaleur
que les tasses à parois épaisses.
Assurez-vous que la taille de la tasse est adaptée à la quantité de café. Ne
préparez pas une petite quantité de café dans une grande tasse.
Si vous buvez du café avec du lait frais, préchauffez le lait dans la tasse au
micro-ondes.
Vous pouvez préchauffer la cafetière en préparant tout d’abord une tasse
de café sans placer de coffee pad dans le porte-coffee pad. De cette façon,
vous préchauffez également votre tasse à café. L’écran tactile ne fonctionne pas.
S’il y a de l’eau sur l’écran tactile, les boutons ne fonctionnent pas. Assurez-vous
que l’écran tactile est sec ainsi que vos mains lorsque vous utilisez l’écran tactile.
Veillez à appuyer sur le bouton de sélection et non sur les symboles situés à
gauche du bouton de sélection. J’active accidentellement l’écran tactile lorsque
L’écran tactile est en effet très sensible et les boutons ne nécessitent qu’une
légère pression pour être activés. Cela ne pose aucun problème ; la cafetière
ne commencera pas à préparer du café. je le nettoie.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Le bouton de mémorisation du café personnalisé
Veuillez lire la section « Mémorisation du café personnalisé » du chapitre
« Préparation d’un café SENSEO
quantité de café que vous préférez. ne permet pas de préparer la quantité de café que je préfère.
De l’eau chaude reue
dans le réservoir d’eau après chaque préparation de café.
Ceci est un phénomène normal du cycle de préparation. Pour pouvoir
préparer une tasse de bon café, la cafetière SENSEO
pression. Après la préparation de chaque tasse, la pression doit être
évacuée. Pour cela, un peu d’eau est libérée, et reue vers le réser voir d’eau.
Cette eau est propre et servira à la prochaine tasse de café.
®
.
®
» et essayez de dénir à nouveau la
®
produit de la
®
91
Page 92
13.2 Cartouche ltrante MAXTRA de BRITA
Cette section récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la cartouche
ltrante MAXTRA de BRITA. Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème avec les informations
ci-dessous, consultez le site www.brita.net.
Problème Solution
Le café a un goût
différent depuis que j’ai détartré la cafetière.
De l’eau noire sort de la nouvelle cartouche
ltrante BRITA
MAXTRA.
Je ne sais pas où acheter
des cartouches ltrantes
BRITA MAXTRA.
Vous avez peut-être oublié d’enlever la cartouche ltrante BRITA
MAXTRA avant de détartrer la cafetière. Si vous n’avez pas enlevé
la cartouche ltrante avant le détartrage, vous devez la remplacer et
procéder au rinçage de la cafetière (voir chapitre « Détartrage », section « Rinçage après le détartrage »).
La cartouche ltrante BRITA MAXTRA contient du charbon actif. Ce charbon actif peut être libéré dans votre eau ltrée sous forme de
particules noires. Ces particules n’ont pas d’effets négatifs sur la santé, et sont sans danger pour le corps humain en cas d’ingestion. Si vous observez des particules de carbone, BRITA recommande de rincer la cartouche plusieurs fois ou jusqu’à ce que les particules noires disparaissent.
Pour savoir où acheter les car touches ltrantes BRITA MAXTRA pour
votre cafetière SENSEO
®
, consultez www.brita.net.
92
Page 93
Inhoudsopgave
1 Inleiding 93
2 Algemene beschrijving 94
3 Belangrijk 94
4 De BRITA MAXTRA-lterpatroon
plaatsen 96
5 De machine doorspoelen vóór het
eerste gebruik 98
6 SENSEO
®
kofe zetten 100
7 Schoonmaken 104
8 Ontkalken 105
9 Vorstvrije opslag 108
10 Accessoires bestellen 109
11 Milieu 109
12 Garantie en service 109
13 Problemen oplossen 110
1 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij
Philips! Als u volledig wilt proteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
1.1 SENSEO® kofemachine
Maak uw kofemomenten echt speciaal met
SENSEO de gebruiksvriendelijke Philips SENSEO
kofemachine met de speciaal ontwikkelde
Douwe Egberts SENSEO
met een volle, ronde kofesmaak en een heerlijk
schuimlaagje.
De Douwe Egberts-kofe in de handige
SENSEO zetsysteem van Philips zijn perfect op elkaar afgestemd voor de beste smaak en het beste aroma. Ontdek alle SENSEO www.senseo.com.
Om zeker te zijn van een volle, ronde kofesmaak,
dient u aan het volgende te denken:
Verse kofepads
Gebruik voor een volle, ronde smaak de SENSEO Egberts voor uw SENSEO ontwikkeld. De Douwe Egberts SENSEO
kofepads blijven langer vers als u ze in een
hermetisch afsluitbaar opbergblik bewaart.
Vers water
Gebruik elke dag vers water. Wanneer u de
kofemachine één dag niet hebt gebruikt, moet
u de machine voor gebruik doorspoelen met vers water (zie ‘De machine doorspoelen nadat u deze een dag niet hebt gebruikt’ in hoofdstuk ‘SENSEO
®
. Dit unieke systeem combineert
®
kofepads, voor kofe
®
kofepads en het unieke SENSEO®
®
kofevarianten op
®
kofepads die speciaal door Douwe
®
kofe zetten’).
®
kofemachine zijn
®
®
1.2 Over de BRITA MAXTRA-
lterpatroon
Om optimaal te kunnen genieten van kofe van
uw SENSEO
lterpatroon inbegrepen. Deze cartridge
garandeert een uitstekende waterkwaliteit voor uw dranken. De BRITA MAXTRA-technologie met zijn natuurlijke MicroporeFilter en krachtige ProtectFilter levert
optimaal BRITA-gelterd water voor:
®
machine, is een BRITA MAXTRA-

NEDERLANDS

93
Page 94
Intens aroma en volle smaak
De BRITA MAXTRA-lterpatroon ondersteunt
de ontwikkeling van de natuurlijke smaak en het
natuurlijke aroma van uw kofe door de stoffen
te verminderen die geur en smaak negatief
beïnvloeden, zoals chloor. Hierdoor krijgt uw kofe
een natuurlijk aroma en een natuurlijke smaak.
Verbeterd uiterlijk
Met de BRITA MAXTRA-lterpatroon wordt uw kofe glad en romig, dankzij de verminderde
hardheid (hoeveelheid kalk) van het kraanwater.
Betrouwbare machinebescherming
Met BRITA-gelterd water in uw Philips SENSEO
machine wordt de kalkvorming in uw apparaat verminderd, heeft de machine een langere levensduur en blijft uw machine betrouwbaar
kofe zetten voor zolang deze in uw bezitis.
Raadpleeg voor meer informatie de BRITA­website op www.brita.net.
2 Algemene
beschrijving (g. 1)
1 Kofecollector
2 Hendel van deksel
3 Deksel met kofezetkamer
4 Afdichtring 5 Waterverdeelschijf 6 2-kops padhouder qq 7 1-kops padhouder q
8 Afdekkap van kofetuit 9 Kofetuit
10 Tuitontgrendelknoppen 11 Verwijderbare lekbak 12 Plateau 13 Touchpanel 14 Aan/uitknop
15 Pictogram voor persoonlijk kofegeheugen 16 Pictogram voor normale kofe
17 Keuzeknop
18 Pictogram voor sterke kofe
19 CALC-lampje 20 1-kops knop q
21 2-kops knop qq 22 Waterreservoir 23 Filterhouder
24 BRITA MAXTRA-lterpatroon 25 Kiesschijf voor vervangen van lterpatroon 26 Indicator voor vervangen van lterpatroon
27 Deksel van waterreservoir
3 Belangrijk
®
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de machine gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel de machine nooit in water of een andere vloeistof.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van de machine overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de machine aansluit.
Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe de machine dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met de machine gaan spelen.
Gebruik de machine niet indien de stekker, het netsnoer of de machine zelf beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Let op
Leg de SENSEO zijkant nadat u deze uit de verpakking hebt gehaald. Houd de machine altijd rechtop, ook tijdens transport.
®
machine nooit op zijn
94
Page 95
Breng de machine altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf de machine te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
De machine mag niet worden gebruikt in combinatie met een transformator, aangezien dit tot onveilige situaties kan leiden.
Plaats de machine op een vlakke en stabiele ondergrond.
Gebruik de machine niet op een hoogte boven 2200 meter NAP.
Giet nooit melk, kofe, heet water of koolzuurhoudend water in het waterreservoir.
Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst
voordat u de machine doorspoelt of kofe zet.
Deze machine is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. De machine is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten van hotels, motels, bed & breakfasts en andere verblijfsaccommodaties.
Belangrijke informatie over de BRITA
MAXTRA-lterpatroon
Als uw SENSEO
®
machine moet worden
ontkalkt, haal dan altijd eerst de BRITA
MAXTRA-lterpatroon uit de lterhouder
in het waterreservoir. Maak na het ontkalken
het waterreservoir en de lterhouder schoon en plaats de BRITA MAXTRA-lterpatroon
opnieuw.
Bewaar reserve lterpatronen altijd in de originele verpakking op een koele en droge plaats.
De BRITA MAXTRA lterpatronen zijn uitsluitend ontworpen voor behandeld openbaar leidingwater (opmerking: dit wordt voortdurend gecontroleerd in overeenstemming met de wettelijke regels voor veilig drinkwater) of water van particuliere leveranciers dat als veilig getest is. Als de overheid echter voorschrijft dat het drinkwater moet worden gekookt, geldt dit ook voor
BRITA gelterd water. Wanneer het voorschrift
niet langer van kracht is, reinigt het SENSEO
®
waterreservoir en de trechter zorgvuldig en
plaatst u een nieuwe lterpatroon.
Filter uitsluitend koud water.
Maak onderdelen (waterreservoir en trechter) regelmatig schoon.
Voor bepaalde personen (bijv. baby‘s en personen met een verminderde weerstand) wordt meestal aanbevolen het leidingwater te
koken. Dit advies geldt ook voor gelterd water.
Vanuit het oogpunt van hygiëne heeft de
inhoud van de MAXTRA lterpatroon
een speciale behandeling met zilver ondergaan. Hierdoor is het mogelijk dat een geringe hoeveelheid zilver aan het water wordt afgegeven. Deze hoeveelheid valt binnen de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).
Tijdens het lterproces kan de hoeveelheid kalium iets toenemen. Eén liter BRITA
gelterd water bevat echter minder kalium
dan bijvoorbeeld een appel. Als u een nieraandoening heeft en/of een kaliumarm dieet volgt, raden we u aan een arts te raadplegen voordat u gebruik maakt van een
BRITA waterlter.
Als uw SENSEO
®
kofemachine gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt (bijv. tijdens vakanties), raden wij u aan al het water uit het waterreservoir te verwijderen en de
lterpatroon in de trechter te laten zitten.
Voordat u de machine weer in gebruik neemt,
dient u de lterpatroon te verwijderen, het
waterreservoir en de trechter grondig te
reinigen en de lterpatroon door te spoelen,
zoals beschreven in het hoofdstuk 4 “xxx”.
BRITA gelterd water is bedoeld voor consumptie. Het is beperkt houdbaar en dient daarom binnen één tot twee dagen geconsumeerd te worden.
NEDERLANDS
95
Page 96
Zoals bij alle natuurproducten is de dichtheid van de BRITA MicroporeFilter onderhevig aan natuurlijke variaties. Hierdoor kan een geringe afbrokkeling van kleine koolstofdeeltjes ontstaan, die u als zwarte deeltjes in het
gelterde water kunt aantreffen. Deze deeltjes
zijn niet schadelijk voor uw gezondheid. Als u een deeltje inslikt, zal uw lichaam het deeltje niet afbreken en via de natuurlijke weg uitscheiden. Mocht u onverhoopt koolstofdeeltjes in het water aantreffen, dan
raadt BRITA aan de lterpatroon nog één of
meerdere keren te spoelen totdat de zwarte deeltjes zijn verdwenen.
BRITA kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer u de instructies voor gebruik niet volgt.
3.1 Naleving van richtlijnen
Deze machine voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de machine op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is deze veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Het energieverbruik van deze machine bedraagt, wanneer deze is uitgeschakeld, minder dan 1 watt. Dit betekent dat deze machine aan EU-richtlijn 2009/125/EG voldoet, waarin de ecologische ontwerpvereisten voor energiegebruikende producten zijn vastgelegd.
4 De BRITA
MAXTRA-
lterpatroon
plaatsen
Het voorbereiden van uw BRITA MAXTRA-
lterpatroon is eenvoudig. Volg de stappen hieronder om te genieten van BRITA-gelterd water in uw kofe.
1 Om uw BRITA MAXTRA-lterpatroon
voor te bereiden, verwijdert u eerst de beschermende verpakking. Dompel de
lterpatroon in koud water en schud deze
zacht om luchtbellen te verwijderen. De
lterpatroon is nu klaar voor gebruik.
D
Opmerkingen:
De lterpatroon en de binnenkant van de verpakking kunnen vochtig lijken. Dit is gewoon condensatie.
• Het is niet nodig om de BRITA
MAXTRA-lterpatroon voor te
weken, zoals voor bepaalde andere
waterlterpatroons wel vereist is.
96
Page 97
2 Het nieuwe SENSEO
®
waterreservoir bestaat
uit 3 delen: het waterreservoir, de lterhouder en het deksel. Verwijder de lterhouder uit
het waterreservoir. Maak het waterreservoir,
de lterhouder en het deksel schoon in
warm water met, desgewenst, een beetje afwasmiddel.
D
Opmerking:
U kunt het waterreservoir en de lterhouder
ook in de vaatwasmachine schoonmaken.
3 Plaats de lterpatroon in de lterhouder tot u
een klik hoort.
5 Plaats de lterpatroonhouder in het
waterreservoir.
6 De BRITA MAXTRA-lterpatroon dient om
de 2 maanden te worden vervangen. Om u
eraan te herinneren wanneer de lterpatroon
moet worden vervangen, draait u het deksel om (1). Stel de kiesschijf in de onderkant van het deksel in op de maand waarin u de
lterpatroon hebt vervangen (2).
7 In de bovenkant van het deksel toont
de indicator voor het vervangen van
de lterpatroon de maand waarin u de lterpatroon opnieuw moet vervangen.
4 Om de lterpatroon door te spoelen, houdt u
de lterhouder boven een gootsteen en vult
u deze met koud kraanwater. Laat het water
door de lterpatroon lopen en gooi het water
weg. Herhaal dit proces.
NEDERLANDS
97
Page 98
5 De machine
doorspoelen vóór het eerste gebruik
U moet uw SENSEO® kofemachine vóór het eerste gebruik doorspoelen. Na het doorspoelen (dat slechts circa 2 minuten in beslag neemt) is de machine klaar voor gebruik en kunt u SENSEO
kofe zetten.
C
Let op:
Onderbreek het doorspoelen nooit. Anders wordt de boiler niet correct gevuld.
1 Bevestig de tuit aan de machine. Pak de twee
randen van het binnendeel van de tuit en knijp ze licht in (1). Plaats de tuit op de machine en laat de twee randen los (2).
®
3 Vul het waterreservoir tot de bovenkant met
koud kraanwater.
4 Plaats het deksel op het waterreservoir
voordat u het waterreservoir weer op de machine plaatst.
5 Kantel het waterreservoir en plaats de
onderkant terug op de machine (1). Duw vervolgens de bovenkant van het waterreservoir naar de machine (2).
C
Let op:
Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst
voordat u de machine doorspoelt of kofe zet.
2 Kantel de bovenkant van het waterreservoir
naar achteren (1) en neem het waterreservoir van de machine (2).
98
Page 99
6 Verwijder de lekbak.
7 Plaats een kom met een minimumcapaciteit
van 2 liter onder de kofetuit.
2L
8 Zorg ervoor dat een padhouder zonder
pad(s) is geplaatst.
11 Druk de 1-kops knop q en de 2-kops knop
qq tegelijkertijd kort in om het doorspoelen
te starten. De aan/uitknop begint te knipperen om aan te geven dat het doorspoelen is begonnen.
Tijdens de doorspoelcyclus vult de boiler zich met water uit het waterreservoir en komt er koud water uit de kofetuit. Tijdens het doorspoelen maakt de machine meer geluid dan tijdens gewoon kofezetten.
9 Steek de stekker in een geaard stopcontact. 10 Druk op de aan/uitknop 3. De knop gaat
branden om aan te geven dat u de machine moet doorspoelen.
NEDERLANDS
Wanneer al het water in het waterreservoir is opgebruikt, is de doorspoelcyclus voltooid en schakelt de machine automatisch uit.
99
Page 100
12 Vul het waterreservoir met schoon
kraanwater, plaats het deksel op het waterreservoir en plaats het waterreservoir terug op de machine.
Uw SENSEO
®
machine is nu klaar voor gebruik
en u kunt uw eerste kop heerlijke kofe zetten.
6 SENSEO® kofe
zetten
Terwijl de SENSEO® kofemachine opwarmt, kunt
u de gewenste kofesterkte en het aantal koppen
kiezen. De machine zet de kop of koppen dan onmiddellijk nadat het water is opgewarmd.
1 Zorg ervoor dat het waterreservoir is
gevuld met koud kraanwater tot boven het MIN-niveau (1) en dat het deksel op het waterreservoir zit (2).
3 Druk op de aan/uitknop 3. De aan/uitknop
knippert langzaam terwijl het water wordt opgewarmd.
D
Opmerking:
Als de aan/uitknop snel knippert, bevat het waterreservoir niet genoeg water voor één
kop kofe.
4 Trek de hendel van het deksel omhoog
om het deksel te openen. Het deksel gaat automatisch open.
5 Als u één kop SENSEO
®
kofe wilt zetten,
plaatst u de 1-kops padhouder q in de machine (1). Als u twee koppen wilt zetten, plaatst u de 2-kops padhouder qq in de machine (2). Zorg ervoor dat de padhouder schoon is.
E
Tip:
Gebruik elke dag vers water.
2 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
100
Loading...