PHILIPS HD7872, HD7870 User Manual [pt]

Page 1
HD7872, HD7870
User manual Manual del usuario Manual do utilizador
For more support go to:
www.philips.com/senseo-twist/support
Page 2
Page 3
1
Page 4
Page 5
Table of contents
1 Introduction 5
2 General description 5
3 Important 6
4 Flushing the machine
before rst use 6
5 Brewing SENSEO
®
coffee 9
6 Cleaning 13
7 Descaling 15
8 Frost-free storage 18
9 Ordering accessories 18
10 Environment 18
11 Guarantee and service 18
12 Troubleshooting 19
1 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
1.1 SENSEO® coffee system
Make your coffee moments truly special with SENSEO easy-to-use Philips SENSEO the specially developed Douwe Egberts SENSEO coffee pods, giving you a full, smooth coffee with a delicious foam layer. Douwe Egberts coffee in convenient SENSEO coffee pods and Philips’ unique new SENSEO
®
. This unique system combines the
®
coffee machine with
®
®
brewing system are perfectly matched to ensure that the best taste and aroma are extracted from the coffee. Discover all SENSEO
®
coffee blends at www.senseo.com. To ensure a smooth and full coffee taste, you should keep the following things in mind:
Fresh coffee pods
Use the SENSEO
®
coffee pods that have been specially developed by Douwe Egberts for your SENSEO Douwe Egberts SENSEO
®
coffee machine for a full, round taste.
®
coffee pods stay fresh longer if you store them in an airtight storage container.
Fresh water
Use fresh water every day. If you have not used the coffee machine for one day, you have to
ush it with fresh water before you use it again
(see chapter ‘Brewing SENSEO
®
coffee, section
‘Flushing the machine after a day of non-use’).
2 General
description (Fig. 1)
1 Coffee collector 2 Lid lever 3 Lid with brewing chamber 4 Sealing ring 5 Water distribution disc 6 2-cup pod holder qq 7 1-cup pod holder q 8 Coffee spout cover 9 Coffee spout 10 Spout release buttons 11 Removable drip tray 12 Cup tray 13 Touch panel 14 On/off button
®
15
Personal coffee memory symbol (HD7872 only) 16 Regular coffee symbol 17 Selection button 18 Strong coffee symbol 19 CALC light
ENGLISH
5
Page 6
20 1-cup button q 21 2-cup button qq 22 Water reservoir 23 Water reservoir lid
3 Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference.
Danger
Never immerse the machine in water or any other liquid.
Warning
Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the machine.
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised
by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
Caution
After unpacking the machine, never put your SENSEO in upright position, also during transport.
Always return the machine to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
Do not use the machine in combination with a transformer, as this could cause hazardous situations.
®
machine on its side. Always keep it
Always put the machine on a at and stable surface.
Do not use the machine at altitudes higher than 2200 metres above sea level.
Never pour milk, coffee, hot water or carbonated water into the water reservoir.
Never ush the machine or let it brew coffee when the spout is not in place.
This machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as staff kitchens
of shops, ofces, farms or other work
environments. Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential environments.
3.1 Compliance with standards
This machine complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly
and according to the instructions in this user manual, the machine is safe to use based on
scientic evidence available today.
The energy consumption of this machine in off mode is less than 1 watt. This means that this machine complies with European Directive 2009/125/EC, which sets the ecological design requirements for energy-using products.
4
Flushing the machine
before rst use
It is important that you ush your SENSEO® coffee machine before rst use. After the ushing
cycle (which only takes approx. 2 minutes), the machine is ready for brewing SENSEO
C
Caution:
Never interrupt the ushing cycle halfway. If you do, the boiler does not ll itself properly.
®
coffee.
6
Page 7
1 Attach the spout to the machine. Grab the
two ridges of the inner part of the spout and squeeze them lightly (1). Place the spout on the machine and release the two ridges (2).
C
Caution:
Never ush the machine or let it brew coffee when the spout is not in place.
2 Tilt the top of the water reser voir backwards
(1) and lift the water reservoir off the machine (2).
4 Place the lid on the water reser voir before
you put the water reservoir back onto the machine.
ENGLISH
5 Tilt the water reser voir and place the bottom
back onto the machine (1). Then press the top of the water reservoir towards the machine (2).
6 Remove the drip tray.
3 Fill the water reser voir to the top with cold
tap water.
7
Page 8
7 Place a bowl with a capacity of at least 1.5
litres under the coffee spout.
11
To start ushing, press the 1-cup button q and the 2-cup button qq briey at the same time.
8 Make sure a pod holder, without pod or pods,
is in place.
9 Put the plug in an ear thed wall socket. 10 Press the on/off button 3. The button lights
up to indicate that you have to ush the
machine.
The on/off button starts ashing to indicate that the ushing cycle has started.
During the ushing cycle, the boiler lls itself with water from the water reservoir and cold water comes out of the coffee spout. During the ushing cycle, the machine produces more noise than during a regular brewing cycle.
When all the water in the water reservoir has been used up, the ushing cycle is nished and the machine switches off.
8
Page 9
12
Fill the water reservoir with fresh tap water, put the lid on it and place it back onto the machine.
Your SENSEO® machine is now ready for use
so that you can brew your rst cup of delicious
coffee.
5 Brewing SENSEO®
coffee
While the SENSEO® coffee machine is heating up, you can select the coffee strength you prefer and the number of cups you want to brew. The machine then brews the cup or cups immediately after it has heated up.
1 Make sure that the water reser voir is lled
with fresh cold tap water beyond the MIN level and that the lid is on the water reservoir.
2 Put the plug in an ear thed wall socket. 3 Press the on/off button 3. The on/off button
ashes slowly while the water heats up.
D
Note:
If the on/off button ashes rapidly, the water
reservoir does not contain enough water for brewing one cup of coffee.
4 Pull the lid lever upwards to open the lid.
The lid opens automatically.
5 If you want to make one cup of SENSEO
®
coffee, place the 1-cup pod holder q in the machine (1). If you want to make two cups, put the 2-cup pod holder qq in the machine (2). Make sure the pod holder is clean.
ENGLISH
E
Tip:
Use fresh water every day.
9
Page 10
6 Place 1 coffee pod in the 1-cup pod holder
q (1) or place 2 coffee pods in the 2-cup pod holder qq (2). Place the pod or pods properly in the centre of the pod holder, with the convex side pointing downwards. Press the pod or pods lightly into the pod holder.
D
Note:
Make sure the coffee in the pod or pods is evenly distributed.
C
Caution:
Never put normal ground coffee or use torn
pods in the SENSEO
®
machine, as this causes
it to become blocked.
7 Close the lid (1) and lock the lever (2).
8 Place one cup or two cups under the
spout openings. You can adjust the height of the coffee spout by sliding it upwards or downwards. You can also remove the drip tray to be able to place higher cups.
D
Note
The cups you use should have a capacity of at least 150ml when you brew regular coffee or 100ml when you brew strong coffee. Do not use cups that are too large, as they cause the coffee to get cold more quickly.
9 Press the selection button to select the
desired coffee strength. Select the cup symbol with three bars for a regular cup of coffee (100ml) (1). Select the cup symbol with one bar for a strong cup of coffee (60ml) (2).
B
Warning:
Make sure the lid is closed properly and the lid lever is locked before you start brewing coffee.
10
10 When you have selected the desired coffee
strength, press the 1-cup button q for one cup (1) or press the 2-cup button qq for two cups (2).
Page 11
11 When the water has heated up and the on/
off button lights up continuously, the machine starts brewing coffee.
5.1 Personal coffee memory (HD7872 only)
You can program the machine to brew the amount of coffee you prefer (up to 145ml). Simply
experiment and nd out what you like best. We
advise you to brew at least 60ml for optimal taste and temperature. While programming, you can only use the 1-cup button. When you have completed the programming process, you will be able to brew one or two cups with the programmed amount of coffee.
ENGLISH
E
Tip:
You can interrupt the brewing cycle at any time. To do this, press the same cup button (1­cup button or 2-cup button) that you pressed to start brewing coffee. However, if you do this, the machine does not complete the interrupted brewing cycle if you switch it on again or press the same cup button again.
D
Note:
Do not remove the water reservoir during a brewing cycle.
12 When the coffee is ready, remove the used
coffee pod or pods. Simply lift the pod holder out of the machine and empty it.
C
Caution:
There may still be some hot water/coffee on the coffee pod or pods.
13 After use, press the on/off button 3 to switch
off the machine.
D
Note:
It is not possible to program your personal coffee memory while the machine is heating up. Wait until the on/off button lights up continuously.
1 Place 1 coffee pod in the 1-cup pod holder
and place 1 cup under the spout openings.
2 To enter the programming mode, rst select
the personal coffee memory symbol (star symbol) with the selection button (1). Keep the selection button pressed for 2 seconds
until the star symbol starts ashing (2) and
you hear a beep. Then release the selection button.
D
Note:
If you do not use the machine, it switches off automatically after 15 minutes to save energy.
11
Page 12
3 Press the 1-cup button to make the coffee
ow into the cup (1). When the cup contains
the amount of coffee you prefer, press the 1-cup button again (2). Your preferred amount of coffee has been set.
1 Fill the water reser voir with cold tap water
beyond the MIN level (1). Put the lid on it (2) and put it the water reservoir back onto the machine.
From now on, your SENSEO
®
machine brews one or two cups with this amount of coffee when you select the personal coffee memory symbol with the selection button.
D
Note:
If you want to change the set amount of coffee, simply perform steps 1-4 again.
5.2 Flushing the machine after
a day of non-use
If you have not used the coffee machine for one
day, ush it to make sure that the boiler is lled
with fresh water.
To ush the machine, brew two cups of hot
water in the following way:
2 Put the 1-cup pod holder q or the 2-cup pod
holder qq in the machine without pods.
3 Close the lid and lock the lever. 4 Put two cups or a large mug under the coffee
spout to collect the water.
12
Page 13
5 Press the on/off button 3. The on/off button
ashes slowly while the water heats up.
6 Cleaning
6 Make sure that the coffee strength you have
selected is regular coffee (cup symbol with three bars).
7 Press the 2-cup button qq to brew two cups
of hot water.
8 When the water has heated up, the on/off
button lights up continuously and the coffee machine starts operating.
9 Throw away the water in the cups. Now the
machine is ready for use again.
Regular cleaning of your SENSEO® is important to ensure that the SENSEO
®
coffee always tastes optimally and to optimise the lifetime of the coffee machine.
B
Warning:
Never immerse the SENSEO® coffee machine in
water.
1 Always unplug the machine before you clean
it.
2 Clean the outside of the machine with a moist
cloth.
3 Remove the coffee collector.
4 To remove the coffee spout, press the release
buttons (1) and pull the coffee spout off the machine (2).
ENGLISH
13
Page 14
5 To disassemble the coffee spout, grab the
two ridges of the inner part of the spout and squeeze them lightly (1). Move the inner part downwards to remove it from the outer part of the spout (2).
6 Clean the water reser voir and its lid, the
coffee spout, the coffee collector, the drip tray, the cup tray and the pod holders in hot water or in the dishwasher.
D Note:
Check if the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing the pod holder under the tap. If necessary, use a washing-up brush to clean the sieve
7 Clean the water distribution disc and the
rubber sealing ring with a moist cloth.
C
Caution:
Be careful not to damage the valve in the bottom of the water reservoir if you use a washing-up brush to clean the water
reservoir.
14
C
Caution:
Do not remove the rubber sealing ring and be careful not to damage the tab on the water distribution disc.
8 Clean the water inlet on the machine with a
moist cloth.
Page 15
7 Descaling
Scale builds up inside the machine during use. It is essential to descale the SENSEO when the CALC light goes on. Use SENSEO
®
Descaler (HD7012, HD7011,
HD7006) only.
When to descale
Descale the SENSEO described below when the CALC light goes on (after you have brewed approx. 400 cups of SENSEO
®
coffee).
Why to descale
Your reasons to descale:
It prolongs the life of your SENSEO machine
It ensures maximum cup volume
It ensures maximum coffee temperature
The machine produces less sound during brewing
It prevents malfunctioning
If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause permanent and irreparable damage to the machine.
Use the correct descaling agent
Use SENSEO
®
Descaler (HD7012, HD7011, HD7006) only. It has been developed to ensure better machine performance and operation. Each descaling mixture can be used only once. For more information about this descaler, visit our website www.philips.com.
®
coffee machine
®
coffee machine as
®
coffee
B Warning:
Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your
SENSEO
®
coffee machine.
7.1 Descaling procedure
The descaling procedure consists of a descaling
cycle and two ushing cycles. Do not interrupt the
descaling cycle and do not switch off the machine
before you have performed the two ushing
cycles.
1 Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of
water in a measuring jug. Stir until the powder has dissolved. Fill the water reservoir with the descaling mixture.
2 Tilt the water reser voir and place the bottom
back onto the machine (1). Then press the top of the water reservoir towards the machine (2).
ENGLISH
15
Page 16
3 Press the on/off button 3. The on/off button
ashes slowly while the water heats up. The
machine is ready for descaling when the on/ off button lights up continuously.
4 Place the 1-cup pod holder q with a used
coffee pod in it in the coffee machine. Close the lid and make sure it is properly locked.
6 Put a bowl with a capacity of at least 1.5
litres under the spout to collect the descaling mixture.
7 When the on/off button lights up continuously,
press the 1-cup button q and the 2-cup button qq at the same time for 3 seconds until you hear a beep. Release the buttons as soon as their lights as well as the selected strength go out. This means that the descaling procedure has been activated correctly.
D
Note:
Always put a used coffee pod in the pod holder when you descale the machine. This pod serves
as a ‘lter’ to prevent the sieve or hole in the pod
holder from getting clogged with scale residue.
B Warning:
Make sure the lid is closed properly and the lid lever is locked before you start descaling the machine.
5 Remove the drip tray.
16
The CALC light and the on/off button start ashing to indicate that the descaling cycle is in progress.
During the descaling cycle, the water comes out of the machine in intervals.
When all the water in the water reservoir has been used up, the descaling cycle is nished. The on/off button starts to ash rapidly.
D
Note:
If you press the 1-cup and 2-cup button longer than 3 seconds, the machine does not start the descaling cycle. If this happens, press the 1-cup button and the 2-cup button at the same time for 3 seconds again.
Page 17
7.2 Flushing after descaling
1 Rinse the water reser voir under the tap and
then ll it to the top with fresh tap water.
D
Notes:
Do not rell the water reservoir with used
hot water or the used descaling mixture.
2 Tilt the water reser voir and place the bottom
back onto the machine (1). Then press the top of the water reservoir towards the machine (2).
3 Place the 1-cup pod holder q with a used
coffee pod in it in the coffee machine. Close the lid and make sure it is properly locked.
4 Put a bowl with a capacity of at least 1.5 litres
under the spout to collect the water.
ENGLISH
5 Press the 1-cup button q and the 2-cup
button qq at the same time for 3 seconds
until you hear a beep to start the ushing
cycle.
6 Remove the used pod and clean the pod
holder after the ushing cycle to prevent the
sieve in the centre from getting clogged.
7 Repeat steps 1 to 6 once more to ensure a
clean machine.
8 After the descaling cycle and the ushing
cycles, the CALC light goes out and the machine switches off automatically.
17
Page 18
8 Frost-free storage
11 Guarantee and
After you have ushed the machine for the rst
time (see chapter ‘Flushing the machine before
rst use’), it may only be used and stored in a
frost-free place to prevent damage.
9 Ordering accessories
To purchase accessories for this machine, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips
service centre. If you have any difculties obtaining
accessories for your machine, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
You nd its contact details in the worldwide guarantee leaet.
10 Environment
Do not throw away the machine with the normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet.
If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. The purchase of the Philips SENSEO machine does not exhaust any of the rights of Sara Lee/Douwe Egberts or Philips under any of their patents nor does it confer upon the purchaser a licence under these patents. Always return the machine to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
®
coffee
18
Page 19
12 Troubleshooting
12.1 SENSEO® coffee machine
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the machine. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
My cup overowed
when I used the machine for the
rst time.
Water continued to
ow from the spout
when I used the machine for the
rst time.
You probably tried to brew a cup of coffee without ushing the machine rst. Before you start brewing coffee, you have to ush the machine.
When you switch on the machine again, the on/off button either lights
up continuously or ashes slowly or rapidly.
If the on/off button lights up continuously, you have to carry out the
ushing procedure (see chapter ‘Flushing the machine before rst use’).
If the on/off button ashes slowly or rapidly, you do NOT have to carr y out the ushing procedure. If the on/off button ashes slowly, the water is heating up. If it ashes rapidly, there is not enough water in the water
reservoir or the water reservoir is not placed on the machine properly.
If you still cannot brew coffee after you have ushed the machine, we
advise you to contact the Consumer Care Centre in your country.
If water continued to ow from the spout until the water reservoir was empty, the machine was performing the ushing cycle. Before you start brewing coffee, you have to ush the machine. When you switch on the machine again, the on/off button either lights up continuously or ashes
slowly or rapidly.
ENGLISH
If the on/off button lights up continuously, you have to carry out the
ushing procedure (see chapter ‘Flushing the machine before rst use’).
If the on/off button ashes slowly or rapidly, you do NOT have to carr y out the ushing procedure. If the on/off button ashes slowly, the water is heating up. If it ashes rapidly, there is not enough water in the water
reservoir or the water reservoir is not placed on the machine properly.
If you still cannot brew coffee after you have ushed the machine, we
advise you to contact the Consumer Care Centre in your country.
19
Page 20
Problem Solution
The on/off button
ashes slowly.
You have used the SENSEO 2200 metres above sea level. This has caused the water in the machine to start boiling before it has reached the required temperature, which prevents the machine from functioning properly. Switch off the machine and no longer use it at altitudes higher than 2200 metres above sea level.
®
coffee machine at an altitude higher than
The CALC light
ashes.
The CALC light does not go out after descaling.
The on/off button
continues to ash
rapidly.
You have pressed the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. This started the descaling cycle. If you did not intend to start the descaling cycle, simply press the on/off button to switch off the machine. If you did intend to start the descaling cycle, do not interrupt this cycle but let the appliance operate until the water reservoir is empty.
The CALC light does not go out if the descaling procedure has not been performed correctly. To perform the descaling procedure correctly:
1. Make sure that you do not interrupt the descaling cycle or switch off or unplug the machine during the descaling cycle. During the descaling cycle, hot water comes out of the coffee spout at intervals and the machine stops descaling 3 to 4 times to let the descaling mixture act and to heat up again.
2. Make sure that you start the descaling cycle by pressing the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. See chapter ‘Descaling’ for a complete description of the descaling procedure.
3. Make sure that you use three full water reservoirs to complete the
descaling procedure: one reservoir lled with descaling mixture and two reservoirs lled with fresh water.
Make sure that there is enough water in the water reservoir and that the water reservoir is placed properly.
Make sure that the ambient temperature is not lower than 5°C. If it is, the machine does not function properly.
20
Page 21
Problem Solution
Water leaks from the coffee machine.
If you notice coffee or water leaking from your SENSEO to establish where the leakage occurs. This is important, as the location of the leakage determines the solution.
1. If the leakage occurs near the lid or the spout, make sure that:
1a. The sieve in the centre of the pod holder is not clogged. If it is, unclog the sieve by holding the pod holder under a running tap.
1b. The coffee pod has been put properly in the centre of the pod holder.
1c. The sealing ring has not got stuck under the edge of the water
distribution disc (see gure 1 at the beginning of this user manual).
1d. The spout and the coffee collector have been placed correctly.
2. If the leakage occurs near the bottom of the water reservoir or under the machine, make sure that:
2a. There is not too much water in the water reservoir.
2b. You do not place the water reservoir onto the machine too roughly. If you place the water reservoir too roughly, water may splash out of the water reservoir.
2c. The water reservoir is not damaged or broken. Normally, water should not start to drip from the water outlet in the bottom of the
water reservoir within 30 seconds after lling.
®
machine, try
ENGLISH
In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
I cannot open the lid. A vacuum may have temporarily formed under the lid. Switch off the
machine. Pull up the lever and wait 24 hours before you open the lid. You may need to use quite some force.
Make sure that you do not move the SENSEO
®
machine. Moving the machine, placing it outdoors or in a cool or cold environment does not accelerate the unlocking of the lid.
For this not to happen again, always make sure that the pod holders are clean and that the sieve in the centre of the pod holders is not clogged.
If this problem continues to occur, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
21
Page 22
Problem Solution
The coffee machine produces less coffee than before.
I cannot close the lid properly.
®
The SENSEO
coffee
is not strong enough.
Perhaps the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing the pod holder under a running tap. Use a washing-up brush to clean the sieve, if necessary.
Descale the machine (see chapter ‘Descaling’).
Check if a used coffee pod is sticking to the water distribution disc. If this is the case, remove the used pod.
Check if you used the correct pod holder. Use 2 pods in combination with the deeper 2-cup pod holder qq.
Make sure that you have selected the coffee strength that you prefer. You can choose between regular and strong coffee. You can also increase or decrease the coffee strength by setting your preferred amount of coffee with the personal coffee memory function (HD7872 only).
Make sure that you have used the correct number of pods and have pressed the right button. Use 2 pods in combination with the 2-cup pod holder qq and the 2-cup button qq.
Make sure that you have placed the coffee pod or pods properly in the centre of the pod holder, to prevent water from escaping along the edge of the pod or pods. When you use two coffee pods on top of each other, make sure that the convex sides of both pods point downwards and press the pods lightly into the pod holder.
Make sure that you have not used the same coffee pod twice by accident.
Make sure that the coffee in the pod is evenly distributed.
If you prefer a more robust avour, SENSEO
®
coffee pods with a
stronger blend are available.
22
Page 23
Problem Solution
The coffee is not hot enough.
The touch panel does not work.
I accidentally activate the touch panel when I clean it.
If you have used the machine for quite some time and the temperature of the coffee decreases, we advise you to descale the machine. See
®
chapter ‘Descaling’. Descale your SENSEO
coffee machine regularly.
Do not use cups that are too large, as they cause the coffee to get cold more quickly. Make sure that the cups have a capacity of at least 150ml.
Use thin-walled cups. Thin-walled cups absorb less heat from the coffee than thick-walled cups.
Make sure the size of the cup matches the amount of coffee. Do not brew a small amount of coffee in a large cup.
If you drink coffee with fresh milk, preheat the milk in the cup in a microwave.
You can preheat the coffee machine by rst brewing a cup of coffee
without placing a coffee pod in the pod holder. In this way you also heat up your coffee cup.
If there is water on the touch panel, the buttons do not work. Make sure that the touch panel is dry and also make sure your hands are dry when you use the touch panel.
Make sure that you press the selection button and not the symbols to the left of the selection button.
This happens because the touch panel is very sensitive and the buttons only require a light touch to be activated. There is no problem when this happens, the machine will not start brewing coffee.

ENGLISH

HD7872 only: The personal coffee memory button does not produce the amount of coffee I prefer.
Hot water ows back
into the water reservoir after every brewing session.
Unplug the machine before you clean it.
Please read section ‘Personal coffee memory’ in chapter ‘Brewing SENSEO
®
coffee’ and try to set the amount of coffee you prefer again.
This is a normal part of the brewing process. To be able to provide you with a good cup of coffee, the SENSEO machine builds up pressure. After every cup you brew, the pressure needs to be released. This is
done by releasing some water and letting it ow back into the water
tank. This water is clean and it will be used for the next cup.
23
Page 24
Contenido
1 Introducción 24
2 Descripción general 24
3 Importante 25
4 Aclarado de la cafetera antes
de usarla por primera vez 26
5 Cómo preparar un café
SENSEO
6 Limpieza 32
7 Eliminación de los
depósitos de cal 33
8 Almacenamiento en un lugar
sin escarcha 37
9 Solicitud de accesorios 37
10 Medio ambiente 37
11 Garantía y servicio 37
12 Guía de resolución de problemas 38
®
28
cafeteras SENSEO® de Philips con las dosis de café individuales SENSEO
®
, especialmente desarrolladas por Marcilla, para conseguir un café auténtico y suave con una deliciosa capa de espuma. El café Marcilla de las cómodas dosis individuales de café para la cafetera SENSEO y nuevo sistema de preparación SENSEO
®
y el exclusivo
®
de Philips se combinan a la perfección para garantizar el mejor sabor y aroma del café. Descubra todas las mezclas de café SENSEO
®
en www.senseo.com. Para conseguir un sabor suave e intenso, debe tener en cuenta lo siguiente:
Dosis de café siempre en buen estado
Utilice las dosis de café SENSEO
®
diseñadas especialmente por Marcilla para su cafetera SENSEO puro. Las dosis de café SENSEO
®
para obtener un sabor intenso y
®
de Marcilla se conservarán en buen estado durante más tiempo si las guarda en un recipiente hermético.
Agua
Renueve el agua cada día. Si ha pasado un día sin utilizar la cafetera, realice un aclarado con agua limpia antes de volver a usarla (consulte la sección “Aclarado de la cafetera después de no usarla durante un día” del capítulo “Cómo preparar un café SENSEO
®
”).
1 Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
1.1 Sistema de preparación de café SENSEO
Convierta su hora del café en algo realmente especial con SENSEO sistema combina la facilidad de uso de las
24
®
®
. Este exclusivo
2 Descripción
general (g. 1)
1 Colector de café 2 Palanca de la tapa 3 Tapa con cámara de preparación 4 Junta 5 Disco de distribución de agua 6 Soporte para dosis de dos tazas qq 7 Soporte para dosis de una taza q 8 Cubierta de la boquilla de salida del café 9 Boquilla de salida del café
Page 25
10 Botones de liberación de la boquilla 11 Bandeja de goteo extraíble 12 Bandeja para tazas 13 Panel de control táctil 14 Botón de encendido/apagado 15 Símbolo de memoria de café personal (solo
modelo HD7872) 16 Símbolo de café normal 17 Botón de selección 18 Símbolo de café intenso 19 Piloto CALC 20 Botón para 1 taza q 21 Botón para 2 tazas qq 22 Depósito de agua 23 Tapa del depósito de agua
3 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
Advertencia
Antes de enchufarlo a la red, compruebe si el voltaje indicado en la parte inferior del aparato se corresponde con el voltaje de red local.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de
evitar situaciones de peligro.
Precaución
Nunca ponga la cafetera SENSEO tras sacarla del embalaje. Manténgala siempre en posición vertical, incluso al transportarla.
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo contrario, la garantía quedará anulada.
No conecte el aparato a un transformador ya que pueden producirse situaciones peligrosas.
Coloque siempre el aparato sobre una
supercie plana y estable.
No use el aparato en alturas superiores a 2200 m sobre el nivel del mar.
No ponga nunca leche, café, agua caliente o carbonatada en el depósito del agua.
Nunca aclare la cafetera ni prepare café con ella si la boquilla no está colocada.
Este aparato está diseñado sólo para un uso doméstico normal, no para un uso en entornos como las cocinas de los comercios,
ocinas, granjas u otros entornos laborales.
Tampoco lo deben usar los clientes de hoteles, moteles, hostales en los que se ofrecen desayunos ni clientes de entornos residenciales de otro tipo.
®
de lado
3.1 Cumplimiento de normas
Este aparato cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de
forma segura según los conocimientos cientícos
disponibles hoy en día. El consumo de energía de este aparato
desactivado es de menos de 1 vatio. Esto signica
que este aparato cumple con la Directiva europea 2009/125/EC, que establece los requisitos de diseño ecológico para los productos que consumen energía.
ESPAÑOL
25
Page 26
4 Aclarado de la
cafetera antes de usarla por primera vez
Es importante que aclare la cafetera SENSEO® antes de usarla por primera vez. Después del ciclo de aclarado (que tarda aproximadamente 2 minutos), la cafetera está lista para preparar café SENSEO
C Precaución:
No interrumpa el proceso de aclarado a la mitad. Si lo hace, la caldera no se llenará correctamente.
1
Coloque la boquilla en la cafetera. Sujete los dos salientes de la parte interior de la boquilla y presiónelos ligeramente (1). Coloque la boquilla en la cafetera y suelte los dos salientes (2).
®
.
3 Llene el depósito de agua hasta arriba con
agua fría del grifo.
4
Coloque la tapa en el depósito de agua antes de volver a introducir el depósito en la cafetera.
5 Incline el depósito de agua y coloque la
parte inferior de nuevo en la cafetera (1). A continuación, presione la parte superior del depósito de agua hacia la cafetera (2).
C Precaución:
Nunca aclare la cafetera ni prepare café con ella si la boquilla no está colocada.
2 Incline la par te superior del depósito de agua
hacia atrás (1) y extraiga el depósito de agua de la cafetera (2).
26
6 Quite la bandeja de goteo.
Page 27
7 Coloque un recipiente con capacidad para al
menos 1,5 litro debajo de la boquilla de salida del café.
11 Para iniciar el proceso de aclarado, pulse el
botón de 1 taza q y el botón de 2 tazas qq brevemente al mismo tiempo.
ESPAÑOL
8 Asegúrese de que haya un soporte para dosis,
sin dosis, en su lugar.
9 Conecte el aparato a un enchufe con toma de
tierra.
10 Pulse el botón de encendido/apagado 3. El
botón se ilumina para indicar que debe aclarar la cafetera.
El botón de encendido/apagado empieza a parpadear para indicar que se ha iniciado el ciclo de aclarado.
Durante el proceso de aclarado, la caldera se llena con agua del depósito de agua y el agua fría sale de la boquilla de salida del café. Durante este proceso, la cafetera produce más ruido que durante un ciclo normal.
Cuando toda el agua del depósito de agua se agota, el proceso de aclarado se termina y el aparato se apaga.
27
Page 28
12 Llene el depósito de agua con agua fría del
grifo, ponga la tapa sobre el mismo y vuelva a colocarlo en la cafetera.
3 Pulse el botón de encendido/apagado 3.
El botón de encendido/apagado parpadea lentamente mientras se calienta el agua.
La cafetera SENSEO
®
ya está lista para usar, por lo que puede preparar su primera taza de delicioso café.
5 Cómo preparar un
café SENSEO®
Mientras se calienta la cafetera SENSEO®, puede
seleccionar la intensidad del café que preera y
el número de tazas que va a preparar. La cafetera comienza a preparar la taza o tazas en cuanto se caliente.
1 Asegúrese de que el depósito de agua está
lleno de agua fría del grifo por encima del nivel MIN y de que la tapa está colocada en el depósito de agua.
D
Nota:
Si el botón de encendido/apagado parpadea rápidamente, el depósito de agua no contiene
agua suciente para preparar una taza de café.
4 Tire de la palanca de la tapa hacia arriba para
abrirla.
5 Si desea preparar una taza de café SENSEO
coloque el soporte para dosis de una taza q en la cafetera (1). Si desea preparar dos tazas, coloque el soporte para dosis de dos tazas qq en la cafetera (2). Asegúrese de que el soporte está limpio.
®
,
E
Consejo:
Utilice agua limpia cada día.
2 Conecte el aparato a un enchufe con toma
de tierra.
28
Page 29
6 Coloque una dosis de café en el sopor te para
dosis de una taza q (1) o coloque dos dosis de café en el soporte para dosis de dos tazas qq (2). Coloque las dosis correctamente en el centro del soporte para dosis, con la cara convexa hacia abajo. Presione las dosis ligeramente hacia el soporte de dosis.
D
Nota:
Asegúrese de que el café de las dosis está distribuido uniformemente.
C
Precaución:
No utilice nunca café molido normal ni utilice dosis rotas en la cafetera SENSEO
®
, ya
que esto la bloquearía.
7 Cierre la tapa (1) y bloquee la palanca (2).
8 Coloque una o dos tazas debajo de las
aberturas de la boquilla. Puede ajustar la altura de la boquilla de salida del café deslizándola hacia arriba o hacia abajo. También puede quitar la bandeja de goteo para colocar tazas más altas.
D
Nota:
Las tazas que utilice deben tener una capacidad mínima de 150 ml para preparar café normal o de 100 ml para preparar café intenso. No utilice tazas demasiado grandes, ya que el café se enfriará antes.
9 Pulse el botón de selección para seleccionar
la intensidad de café deseada. Seleccione el símbolo de taza con tres barras para una taza de café normal (100 ml) (1). Seleccione el símbolo de taza con una barra para una taza de café intenso (60 ml) (2).
ESPAÑOL
B
Advertencia:
Asegúrese de que la tapa está bien cerrada y la palanca de la tapa está bloqueada antes de comenzar a preparar café.
29
Page 30
10 Cuando haya seleccionado la cantidad de café
deseada, pulse el botón de una taza q para preparar una taza (1) o pulse el botón de dos tazas qq para preparar dos tazas (2).
11 Cuando se caliente el agua y el botón de
encendido/apagado se ilumine de forma permanente, la cafetera empieza a preparar el café.
E
Consejo:
Puede interrumpir el ciclo de preparación en cualquier momento. Para ello, pulse el mismo botón de taza (botón de una taza o botón de dos tazas) que pulsó para iniciar la preparación del café. No obstante, si lo hace, la cafetera no completará el ciclo de preparación interrumpido al volver a encenderla o pulsar el mismo botón de taza de nuevo.
13 Pulse el botón de encendido/apagado 3 para
apagar el aparato tras su utilización.
D
Nota:
Si no utiliza la cafetera, se apaga automáticamente después de 15 minutos para ahorrar energía.
5.1 Memoria de café personal (solo modelo HD7872)
Puede programar la cafetera para que prepare la
cantidad de café que preera (hasta 145 ml). Solo
tiene que experimentar y encontrar la que más le guste. Le aconsejamos que prepare al menos 60 ml para obtener un sabor y una temperatura óptimos. Durante la programación, solo puede utilizar el botón de una taza. Cuando complete el proceso de programación, podrá preparar una o dos tazas de café con la cantidad de café programada.
D
Nota:
No retire el depósito de agua durante el ciclo de preparación del café.
12 Cuando el café esté listo, retire las dosis de
café utilizadas. Solo tiene que levantar el soporte para dosis para sacarlo de la cafetera y vaciarlo.
C
Precaución:
Puede que aún quede un poco de agua o café caliente en las dosis de café.
30
D
Nota:
No es posible programar la memoria de café personal mientras la cafetera se está calentando. Espere hasta que el botón de encendido/apagado se ilumine permanentemente.
1 Coloque una dosis de café en el sopor te para
dosis de una taza y coloque una taza debajo de las aberturas de la boquilla.
Page 31
2 Para acceder al modo de programación,
primero seleccione el símbolo de memoria de café personal (símbolo de estrella) con el botón de selección (1). Mantenga pulsado el botón de selección durante 2 segundos hasta que el símbolo de estrella empiece a parpadear (2) y oiga un pitido. A continuación, suelte el botón de selección.
3 Pulse el botón de una taza para que el café
empiece a uir en la taza (1). Cuando la taza contenga la cantidad de café que preera,
pulse de nuevo el botón de una taza (2). Ya se ha ajustado su cantidad de café preferida.
5.2 Aclarado de la cafetera después de no usarla durante un día
Si no ha utilizado la cafetera durante un día, aclárela para asegurarse de que la caldera está llena de agua limpia. Para enjuagar la cafetera, prepare dos tazas de agua caliente de la siguiente manera:
1 Llene el depósito de agua con agua fría del
grifo por encima del nivel MIN (1). Coloque la tapa sobre el mismo (2) y vuelva a introducir el depósito de agua en la cafetera.
2 Ponga el soporte para dosis de una taza q o
el soporte para dosis de dos tazas qq en la cafetera sin las dosis.
ESPAÑOL
A partir de ese momento, la cafetera SENSEO
®
preparará una o dos tazas con esa cantidad de café cuando seleccione el símbolo de memoria de café personal con el botón de selección.
D
Nota:
Si desea cambiar la cantidad de café ajustada, solo tiene que volver a realizar los pasos 1-4.
3 Cierre la tapa y bloquee la palanca. 4
Coloque dos tazas o una taza grande bajo la boquilla de salida del café para recoger el agua.
31
Page 32
5 Pulse el botón de encendido/apagado 3.
El botón de encendido/apagado parpadea lentamente mientras se calienta el agua.
6 Asegúrese de que la intensidad de café que ha
seleccionado es la de café normal (símbolo de taza con tres barras).
7 Pulse el botón de dos tazas qq para
preparar dos tazas de agua caliente.
B Advertencia:
Nunca sumerja la cafetera SENSEO® en agua.
1
Desenchufe siempre la cafetera antes de limpiarla.
2
Limpie el aparato por fuera con un paño húmedo.
3 Retire el colector de café.
4 Para quitar la boquilla de salida del café,
presione los botones de liberación (1) y extraiga la boquilla de salida del café de la cafetera (2).
8 Cuando se caliente el agua, el botón de
encendido/apagado se iluminará de forma permanente y la cafetera empezará a funcionar.
9 Deseche el agua de las tazas. Ahora la cafetera
está lista para usar.
6 Limpieza
Es importante limpiar regularmente la cafetera SENSEO tiene siempre el sabor óptimo y para optimizar la vida útil de la cafetera.
32
®
para garantizar que el café SENSEO®
5 Para desmontar la boquilla de salida del café,
sujete los dos salientes de la parte interior de la boquilla y presiónelos ligeramente (1). Mueva la parte interior de la boquilla hacia abajo para extraerla de la parte exterior de la boquilla (2).
Page 33
6 Limpie el depósito de agua y su tapa, la
boquilla de salida del café, el colector de café, la bandeja de goteo, la bandeja para tazas y los soportes para dosis con agua caliente o en el lavavajillas.
C
Precaución:
Tenga cuidado de no dañar la válvula de la parte inferior del depósito de agua si utiliza un cepillo para limpiar el depósito de agua.
C Precaución:
No retire la junta de goma y tenga cuidado de no dañar la pestaña del disco de distribución de agua.
8 Limpie la entrada de agua del aparato con un
paño húmedo.
7 Eliminación de los
depósitos de cal
Pueden generarse depósitos de cal en el interior de la cafetera durante su uso. Es imprescindible eliminar la cal que se acumule en la cafetera SENSEO
Utilice solo el descalcicador SENSEO
(HD7012, HD7011 y HD7006).
®
cuando el piloto CALC se ilumine.
®
ESPAÑOL
D
Nota:
Compruebe si el tamiz del centro del soporte está obstruido. Si fuera así, desatásquelo limpiándolo bajo el grifo. Si fuera necesario, puede usar un cepillo para limpiarlo.
7 Limpie el disco de distribución de agua y la
junta de goma con un paño húmedo.
Cuándo es necesario eliminar la cal
Elimine los depósitos de cal de la cafetera SENSEO
®
según se describe a continuación cuando el piloto CALC se ilumine (tras haber preparado aproximadamente 400 tazas de café SENSEO
®
).
33
Page 34
Por qué eliminar los depósitos de cal
Razones para eliminar los depósitos de cal:
Se prolonga la vida de su cafetera SENSEO
®
Se asegura el volumen máximo de la taza
Se asegura la temperatura máxima del café
Se reduce el ruido durante la preparación
Se evita el funcionamiento incorrecto Si el procedimiento de eliminación de cal no se lleva a cabo adecuadamente, quedarán residuos de cal tras la máquina, lo que hará que se generen depósitos de cal más rápidamente, que pueden provocar daños permanentes e irreparables en la máquina.
1 Mezcle 50 gramos de ácido cítrico con
1 litro de agua en una jarra medidora. Remueva hasta que el polvo se disuelva. Llene el depósito de agua con la mezcla desincrustante.
Uso del agente desincrustante correcto
Utilice solo el descalcicador SENSEO
®
(HD7012, HD7011 y HD7006), que se ha desarrollado para garantizar un mejor rendimiento y funcionamiento
de la cafetera. Cada mezcla de descalcicador
se puede utilizar una sola vez. Para obtener más
información acerca de este descalcicador, visite
nuestro sitio Web www.philips.com.
B
Advertencia:
Nunca utilice un agente desincrustante a base de ácidos minerales como ácido sulfúrico, ácido clorhídrico, ácido sulfámico y ácido acético (p. ej. vinagre). Estos agentes desincrustantes podrían dañar la cafetera SENSEO
®
.
7.1 Proceso de eliminación de
los depósitos de cal
El procedimiento de eliminación de los depósitos de cal consta de un ciclo de eliminación de los depósitos de cal y dos ciclos de aclarado. No interrumpa el ciclo de eliminación de los depósitos de cal y no apague el aparato antes de realizar los dos procesos de aclarado.
2 Incline el depósito de agua y coloque la
parte inferior de nuevo en la cafetera (1). A continuación, presione la parte superior del depósito de agua hacia la cafetera (2).
3 Pulse el botón de encendido/apagado 3.
El botón de encendido/apagado parpadea lentamente mientras el agua se calienta. La máquina está lista para eliminar los depósitos de cal cuando el botón de encendido/apagado se ilumina permanentemente.
34
Page 35
4 Coloque el sopor te para dosis de una taza q
con una dosis usada en la cafetera. Cierre la tapa y asegúrese de que está bien cerrada.
D
Nota:
Coloque siempre una dosis de café usada en el soporte para dosis cuando vaya a eliminar la cal de la cafetera. Esta dosis servirá de
“ltro” para evitar que el tamiz o los oricios
del soporte para dosis se obstruyan con los restos de cal.
B
Advertencia:
Asegúrese de que la tapa está bien cerrada y la palanca de la tapa está bloqueada antes de comenzar a eliminar los depósitos de cal de la cafetera.
5 Quite la bandeja de goteo.
7 Cuando el botón de encendido/apagado se
ilumine permanentemente, pulse el botón de una taza q y el botón de dos tazas qq al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que oiga un pitido. Suelte los botones en cuanto sus pilotos y el de la intensidad
seleccionada se apaguen. Esto signica que el
procedimiento se ha activado correctamente.
ESPAÑOL
El piloto CALC y el botón de encendido/ apagado comienzan a parpadear para indicar que el ciclo de eliminación de los depósitos de cal está en curso.
Durante el ciclo de eliminación de los depósitos de cal, el agua sale de la cafetera a intervalos.
Cuando se agote toda el agua del depósito de agua, el ciclo de eliminación de los depósitos de cal naliza. El botón de encendido/apagado comienza a parpadear rápidamente.
6 Coloque un recipiente con capacidad para al
menos 1,5 litros bajo la boquilla para recoger
la mezcla descalcicante.
D
Nota:
Si pulsa los botones de una y dos tazas durante más de 3 segundos, la cafetera no inicia el ciclo de eliminación de los depósitos de cal. Si ocurre esto, pulse de nuevo los botones de una y dos tazas durante 3 segundos.
35
Page 36
7.2 Aclarado después de la eliminación de los depósitos de cal
1 Aclare el depósito de agua bajo el grifo y, a
continuación, llénelo hasta arriba con agua fría del grifo.
D
Notas:
No llene el depósito de agua con agua caliente ni mezcla desincrustante que ya haya utilizado.
2 Incline el depósito de agua y coloque la
parte inferior de nuevo en la cafetera (1). A continuación, presione la parte superior del depósito de agua hacia la cafetera (2).
4 Coloque un recipiente con capacidad para
al menos 1,5 litro debajo de la boquilla para recoger el agua.
5 Pulse el botón de una taza q y el botón
de dos tazas qq al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que oiga un pitido para iniciar el ciclo de aclarado.
3 Coloque el sopor te para dosis de una taza q
con una dosis usada en la cafetera. Cierre la tapa y asegúrese de que está bien cerrada.
36
6 Quite la dosis utilizada y limpie el sopor te
para dosis después del ciclo de aclarado para evitar que el tamiz del centro se obstruya.
7 Repita los pasos del 1 al 6 otra vez para que
la cafetera quede bien limpia.
8 Después del ciclo de eliminación de los
depósitos de cal y los ciclos de aclarado, el piloto CALC se apaga y la cafetera se desconecta automáticamente.
Page 37
8 Almacenamiento en
10 Medio ambiente
un lugar sin escarcha
Cuando haya eliminado los depósitos de cal de la cafetera por primera vez (consulte el capítulo “Aclarado de la cafetera antes de usarla por primera vez”), solo se puede usar y guardar en un lugar sin escarcha, para evitar que se dañe.
9 Solicitud de
accesorios
Si desea adquirir accesorios para esta cafetera, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio
Philips. Si tiene cualquier dicultad para obtener
accesorios para su cafetera, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente.
11 Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. La compra de una cafetera SENSEO no anula ningún derecho de Sara Lee/Marcilla
o Philips respecto a sus patentes ni conere al
comprador licencia alguna sobre dichas patentes. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo contrario, la garantía quedará anulada.
®
de Philips
ESPAÑOL
37
Page 38
12 Guía de resolución de problemas
12.1 Cafetera SENSEO
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con la cafetera. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Problema Solución
La taza se ha derramado al utilizar la cafetera por primera vez.
El agua sigue saliendo por la boquilla al utilizar la cafetera por primera vez.
Es probable que haya intentado preparar una taza de café sin aclarar la cafetera primero. Antes de comenzar a preparar café, debe aclarar la cafetera. Cuando vuelva a encender la cafetera, el botón de encendido/apagado se iluminará permanentemente o parpadeará de forma lenta o rápida.
Si el botón de encendido/apagado se ilumina continuamente, debe realizar el procedimiento de aclarado (consulte el capítulo “Aclarado de la cafetera antes de usarla por primera vez”).
Si el botón de encendido/apagado parpadea de forma lenta o rápida, NO tiene que realizar el procedimiento de aclarado. Si el botón de encendido/apagado parpadea lentamente, el agua se está calentando. Si
parpadea rápidamente, no hay suciente agua en el depósito de agua o
este no se ha colocado correctamente en la cafetera.
Si sigue sin poder preparar café después de aclarar la cafetera, le aconsejamos que se ponga en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
Si el agua sigue saliendo por la boquilla hasta que se vacía el depósito de agua, la cafetera ha realizado el ciclo de aclarado. Antes de comenzar a preparar café, debe aclarar la cafetera. Cuando vuelva a encender la cafetera, el botón de encendido/apagado se iluminará permanentemente o parpadeará de forma lenta o rápida.
®
Si el botón de encendido/apagado se ilumina continuamente, debe realizar el procedimiento de aclarado (consulte el capítulo “Aclarado de la cafetera antes de usarla por primera vez”).
Si el botón de encendido/apagado parpadea de forma lenta o rápida, NO tiene que realizar el procedimiento de aclarado. Si el botón de encendido/apagado parpadea lentamente, el agua se está calentando. Si
parpadea rápidamente, no hay suciente agua en el depósito de agua o
este no se ha colocado correctamente en la cafetera.
Si sigue sin poder preparar café después de aclarar la cafetera, le aconsejamos que se ponga en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
38
Page 39
Problema Solución
El botón de encendido/apagado parpadea lentamente.
Ha utilizado la cafetera SENSEO sobre el nivel del mar. Esto ha provocado que el agua de la cafetera haya comenzado a hervir antes de que se haya alcanzado la temperatura adecuada, lo cual impide el funcionamiento correcto de la cafetera. Apague la cafetera y no la utilice en altitudes superiores a 2200 m sobre el nivel del mar.
®
en altitudes superiores a 2200 m
El piloto CALC parpadea.
¿Por qué no se apaga el piloto CALC después de eliminar los depósitos de cal?
Ha pulsado el botón de una taza y el botón de dos tazas al mismo tiempo. Esto ha iniciado el ciclo de eliminación de los depósitos de cal. Si no tenía intención de iniciar dicho ciclo, simplemente pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. Si tenía intención de iniciar el ciclo de eliminación de los depósitos de cal, no interrumpa este ciclo, deje funcionar el aparato hasta que el depósito de agua se vacíe.
El piloto CALC no se apaga si el procedimiento de eliminación de los depósitos de cal no se ha realizado correctamente. Para realizar el procedimiento de eliminación de los depósitos de cal correctamente:
1. Asegúrese de no interrumpir el ciclo de eliminación de los depósitos de cal ni apagar o desenchufar la cafetera durante el ciclo de eliminación de los depósitos de cal. Durante el ciclo de eliminación de los depósitos de cal, sale agua caliente de la boquilla de salida del café a intervalos y la cafetera detiene el proceso entre 3 y 4 veces para que la mezcla desincrustante actúe y se vuelva a calentar.
2. Asegúrese de que inicia el ciclo de eliminación de los depósitos de cal pulsando el botón de una taza y el botón de dos tazas al mismo tiempo. Consulte el capítulo “Eliminación de los depósitos de cal” para obtener una descripción completa del procedimiento de eliminación de los depósitos de cal.
3. Asegúrese de que utiliza tres depósitos de agua llenos para completar el procedimiento de eliminación de los depósitos de cal: un depósito lleno de mezcla desincrustante y dos depósitos llenos de agua limpia.
ESPAÑOL
El botón de encendido/apagado sigue parpadeando rápidamente.
Asegúrese de que hay suciente agua en el depósito de agua y de que
este se ha colocado correctamente.
Asegúrese de que la temperatura ambiente es superior a 5 °C. Si es así, la cafetera no funcionará correctamente.
39
Page 40
Problema Solución
Gotea agua de la cafetera.
Si advierte la cafetera SENSEO determinar dónde se produce la fuga. Esto es importante, ya que la ubicación de la fuga determina la solución.
1. Si la fuga se produce cerca de la tapa o la boquilla, asegúrese de que:
1a. El tamiz del centro del soporte para dosis no está obstruido. Si el tamiz está obstruido, desatásquelo enjuagando el soporte para dosis bajo el grifo.
1b. La dosis de café se ha colocado correctamente en el centro del soporte.
1c. La junta no se ha quedado encajada bajo el borde del disco de distribución de agua (consulte la imagen 1 que aparece al principio de este manual del usuario).
1d. La boquilla y el colector de café se han colocado correctamente.
2. Si la fuga se produce cerca de la parte inferior del depósito de agua o debajo de la cafetera, asegúrese de que:
2a. No hay demasiada agua en el depósito de agua.
2b. No ha colocado el depósito de agua en la cafetera con demasiada brusquedad. Si coloca el depósito de agua con demasiada brusquedad, el agua puede salpicar del depósito de agua.
2c. El depósito de agua no está dañado o roto. Normalmente, el agua no debería empezar a gotear por la salida de agua de la parte inferior del depósito 30 segundos después de llenarlo.
®
tiene una fuga de café o agua, intente
No puedo abrir la tapa.
40
En todos los demás casos, póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de Philips en su país.
Es posible que se haya creado un vacío temporal debajo de la tapa. Apague la cafetera. Tire de la palanca y espere 24 horas antes de abrir la tapa. Puede que deba emplear algo de fuerza.
Asegúrese de que no mueve la cafetera SENSEO
®
. Aunque mueva la cafetera, o la coloque al aire libre o en un ambiente fresco o frío, no acelerará el desbloqueo de la tapa.
Para que esto no vuelva a ocurrir, asegúrese siempre de que los soportes para dosis están limpios y el tamiz del centro de los soportes para dosis no está obstruido.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Page 41
Problema Solución
La cafetera hace menos café que antes.
No puedo cerrar la tapa correctamente.
El café SENSEO
®
no
es lo sucientemente
fuerte.
Es posible que el ltro del centro del soporte para las dosis esté obstruido. Si fuera así, desatasque el ltro del soporte limpiándolo
bajo el grifo. Si fuera necesario, puede usar un cepillo limpiador para desatascarlo.
Elimine los depósitos de cal de la cafetera (consulte el capítulo “Eliminación de los depósitos de cal”).
Quizá una dosis de café usada se ha quedado pegada al disco de distribución de agua. Si es así, quite la dosis usada.
Compruebe si ha utilizado el soporte para dosis correcto. Utilice dos dosis en combinación con el soporte para dosis de dos tazas más profundo qq.
Asegúrese de que ha seleccionado la intensidad de café que preere.
Puede elegir entre café normal o intenso. También puede aumentar o
reducir la intensidad del café ajustando la cantidad de café que preera
con la función de memoria de café personal (solo modelo HD7872).
Asegúrese de que ha utilizado el número correcto de dosis y ha pulsado el botón adecuado. Utilice dos dosis con el soporte para dosis de dos tazasqq y pulse el botón de dos tazas qq.
Asegúrese de que ha colocado correctamente las dosis de café en el centro del soporte para dosis, para evitar que salga agua por el borde de las dosis. Cuando use dos dosis, una sobre otra, asegúrese de que los lados convexos de ambas dosis apuntan hacia abajo, y presione ligeramente las dosis sobre el soporte.
ESPAÑOL
Asegúrese de que no ha usado dos veces la misma dosis de café sin darse cuenta.
Asegúrese de que el café de la dosis está distribuido uniformemente.
Si preere un sabor más intenso, puede probar las dosis de café
SENSEO
®
que tienen una mezcla más fuerte.
41
Page 42
Problema Solución
El café no está lo
sucientemente
caliente.
El panel táctil no funciona.
He activado accidentalmente el panel táctil al limpiarlo.
Si lleva utilizando la cafetera un tiempo y la temperatura del café disminuye, le aconsejamos que elimine los depósitos de cal de la cafetera. Consulte el capítulo “Eliminación de los depósitos de cal”. Elimine los depósitos de cal de la cafetera SENSEO
®
con regularidad.
No utilice tazas demasiado grandes, ya que el café se enfriará antes. Asegúrese de que las tazas tienen una capacidad de por lo menos 150 ml.
Utilice tazas nas, ya que absorben menos calor que las tazas gruesas.
Asegúrese de que el tamaño de las tazas corresponde con la cantidad de café. No prepare una pequeña cantidad de café en una taza grande.
Si toma café con leche fresca, precaliente la leche en la taza en un microondas.
Puede precalentar la cafetera preparando primero una taza de café sin colocar ninguna dosis de café en el soporte. De esta forma también calentará la taza de café.
Si hay agua en el panel táctil, los botones no funcionan. Asegúrese de que el panel táctil está seco y de que tiene las manos secas cuando lo utilice.
Asegúrese de pulsar el botón de selección y no los símbolos que hay a la izquierda del botón de selección.
Esto ocurre porque el panel táctil es muy sensible y los botones solo requieren un ligero toque para activarse. No hay problema si ocurre esto, la cafetera no empezará a preparar café.
Solo modelo HD7872: El botón de memoria de café personal no produce la cantidad
de café que preero.
El agua caliente uye
hacia el tanque de agua después de cada preparación de café.
42
Desenchufe la cafetera antes de limpiarla.
Lea la sección “Memoria de café personal” del capítulo “Cómo preparar un café SENSEO
®
” e intente ajustar la cantidad de café que preere de
nuevo.
Esta es una parte normal del proceso de elaboración de café la cafetera
®
Senseo
necesita acumular presión café esta presión debe ser liberada.
Esto se realiza dejando que uya de nuevo hacia el depósito de agua.
próxima taza.
Page 43
Índice
1 Introdução 43
2 Descrição geral 43
3 Importante 44
O café da Douwe Egberts, em práticas pastilhas SENSEO preparação de café da Philips SENSEO
®
, e o novo e exclusivo sistema de
®
formam o par perfeito para assegurar a extracção do melhor sabor e aroma do café. Descubra todas as misturas de café SENSEO
®
em www.senseo.com. Para assegurar um café de sabor suave e rico, deve ter em consideração os seguintes pontos:
4 Lavar a máquina antes
da primeira utilização 45
5 Preparar café SENSEO
®
47
6 Limpeza 51
7 Descalcicação 53
8 Arrumação em local sem gelo 56
9 Encomendar acessórios 56
10 Meio ambiente 56
11 Garantia e assistência 56
12 Resolução de problemas 57
1 Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1.1 Sistema de café SENSEO
Transforme as suas pausas para o café em momentos verdadeiramente especiais com o SENSEO®. Este sistema único combina a máquina de café Philips SENSEO de café Douwe Egberts SENSEO desenvolvidas, oferecendo-lhe um café rico e suave com uma deliciosa camada de creme.
®
fácil de utilizar com as pastilhas
®
especicamente
®
Pastilhas de café frescas
Utilize as pastilhas de café SENSEO
®
que foram desenvolvidas especialmente pela Douwe Egberts para a sua máquina de café SENSEO
®
para um sabor rico e encorpado. As pastilhas de café Douwe Egberts SENSEO
®
permanecem frescas durante mais tempo se as armazenar numa caixa de arrumação hermética.
Água fresca
Utilize água fresca todos os dias. Se não tiver utilizado a máquina de café durante um dia, tem de a lavar com água fresca antes de a utilizar novamente (consulte o capítulo “Preparar café SENSEO
®
”, secção “Lavar a máquina depois de
não utilizar durante um dia”).
2 Descrição
geral (g. 1)
1 Colector de café 2 Manípulo da tampa 3 Tampa com compartimento de preparação 4 Anel vedante 5 Placa de distribuição da água 6 Manípulo de café para 2 chávenas qq 7 Manípulo de café para 1 chávena q 8 Tampa do bico do café 9 Bico do café 10 Botões de libertação do bico 11 Apara-gotas amovível 12 Bandeja para as chávenas 13 Painel táctil 14 Botão ligar/desligar

PORTUGUÊS

43
Page 44
15 Símbolo de memória de café personalizado
(apenas no modelo HD7872) 16 Símbolo de café normal 17 Botão de selecção 18 Símbolo de café forte 19 Luz CALC 20 Botão de 1 chávena q 21 Botão de 2 chávenas qq 22 Reservatório da água 23 Tampa do reservatório para água
3 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
Nunca mergulhe a máquina em água ou qualquer outro líquido.
Aviso
Antes de ligar a máquina à corrente, verique se a voltagem indicada no fundo da máquina corresponde à voltagem local.
A máquina não se destina a ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, excepto sob supervisão ou se tiverem recebido instruções sobre o uso da máquina de alguém responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com a máquina.
Não utilize a máquina se a cha, o cabo de alimentação ou a própria máquina estiverem
danicados.
Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por
pessoal devidamente qualicado para se
evitarem situações de perigo.
Cuidado
Depois de desembalada, nunca pouse a máquina SENSEO Mantenha-a sempre na posição vertical, também durante o transporte.
Entregue sempre a máquina a um centro de assistência autorizado da Philips para
vericação ou reparação. Não tente reparar
a máquina sozinho; caso contrário, a garantia perde a sua validade.
Não use a máquina com um transformador porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
Coloque sempre a máquina sobre uma superfície plana e estável.
Não utilize a máquina a altitudes superiores a 2200 metros acima do nível do mar.
Nunca deite leite, café, água quente ou água
gaseicada no reservatório.
Nunca lave a máquina nem prepare café com esta, se o bico não estiver colocado.
Esta máquina destina-se apenas à utilização doméstica normal. Não se destina a ambientes como copas de pessoal em lojas, escritórios, quintas e outros ambientes de trabalho. Também não é adequado para a utilização por clientes em hotéis, motéis, estalagens e outros ambientes residenciais.
®
sobre um dos lados.
3.1 Conformidade com as normas
Esta máquina respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseada correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, esta máquina proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas
cientícas actualmente disponíveis.
O consumo de energia desta máquina quando não está em funcionamento é inferior a 1
watt. Isto signica que esta máquina cumpre os
requisitos da directiva europeia 2009/125/CE,
que dene os requisitos do design ecológico para
produtos consumidores de energia.
44
Page 45
4 Lavar a máquina
antes da primeira utilização
3 Encha o reser vatório de água até cima com
água canalizada fria.
É importante lavar a sua máquina de café SENSEO
®
antes da primeira utilização. Depois do ciclo de lavagem (que demora apenas aprox. 2 minutos), a máquina está pronta para preparar café SENSEO
C
Atenção:
®
.
Nunca interrompa o ciclo de lavagem a meio. Se o zer, a caldeira não enche correctamente.
1 Coloque o bico na máquina. Agarre nas duas
saliências na parte interior do bico e aperte-as ligeiramente (1). Coloque o bico na máquina e solte as duas saliências (2).
C
Atenção:
Nunca lave a máquina nem prepare café com esta, se o bico não estiver colocado.
2 Incline a par te superior do reservatório de
água para trás (1) e retire o reservatório levantando-o da máquina (2).
4 Coloque a tampa no reser vatório de água
antes de voltar a colocá-lo na máquina.
5
Incline o reservatório de água e volte a colocar a parte inferior na máquina (1). Em seguida, pressione a parte superior do reservatório de água em direcção à máquina (2).
PORTUGUÊS
45
Page 46
6 Remova o apara-gotas.
7
Coloque uma taça com uma capacidade mínima de 1,5 litros por baixo do bico de café.
8 Assegure-se de que um manípulo, sem
pastilhas, se encontra na posição correcta.
11 Para iniciar a lavagem, prima o botão de 1
chávena q e o botão de 2 chávenas qq por breves momentos em simultâneo.
O botão ligar/desligar ca intermitente para indicar que o ciclo de lavagem foi iniciado.
Durante o ciclo de lavagem, a caldeira enche-se com água do reservatório de água e a água fria sai pelo bico do café. Durante o ciclo de lavagem, a máquina emite mais ruído do que durante um ciclo de preparação de café normal.
9 Ligue a cha a uma tomada com terra. 10
Prima o botão ligar/desligar 3. O botão acende­se para indicar que tem de lavar a máquina.
46
Quando tiver sido usada toda a água do reservatório de água, o ciclo de lavagem termina e a máquina desliga-se.
Page 47
12 Encha o reser vatório de água com água
canalizada fresca, coloque a tampa e volte a introduzi-lo na máquina.
3 Prima o botão ligar/desligar 3. O botão ligar/
desligar apresenta uma intermitência lenta, enquanto a água aquece.
A sua máquina SENSEO
®
está pronta a utilizar e pode preparar a sua primeira chávena de café delicioso.
5 Preparar café
SENSEO®
Enquanto a máquina de café SENSEO® está a aquecer, pode seleccionar a intensidade do café que prefere e o número de chávenas que pretende preparar. A máquina prepara a chávena ou chávenas imediatamente depois de aquecer.
1 Assegure-se de que o reser vatório de água
está cheio com água canalizada fresca acima do nível MIN e de que a tampa se encontra no reservatório da água.
D
Nota:
Se o botão ligar/desligar apresentar
uma intermitência rápida, signica que o
reservatório de água não contém água
suciente para preparar uma chávena de café.
4 Puxe o manípulo da tampa para cima para
abrir a tampa. Esta abre automaticamente.
5 S
e quiser preparar uma chávena de café
SENSEO
®
, coloque o manípulo de café para 1 chávena q na máquina (1). Se quiser preparar duas chávenas, coloque o manípulo de café para 2 chávenas qq na máquina (2). Assegure-se de que o manípulo de café está limpo.
PORTUGUÊS
E
Sugestão:
Utilize água fresca todos os dias.
2 Ligue a cha a uma tomada com terra.
47
Page 48
6 Coloque 1 pastilha de café no manípulo de
café para 1 chávena q (1) ou coloque 2 pastilhas de café no manípulo de café para 2 chávenas qq (2). Coloque a pastilha ou pastilhas adequadamente no centro do manípulo de café, com o lado convexo voltado para baixo. Pressione a pastilha ou pastilhas ligeiramente no manípulo de café.
D
Nota:
Assegure-se de que o café na pastilha ou pastilhas está distribuído uniformemente.
C
Atenção:
Nunca coloque café moído normal nem utilize pastilhas rasgadas na máquina
SENSEO
®
, uma vez que provoca o
entupimento da máquina.
7 Feche a tampa (1) e bloqueie o manípulo
desta (2).
8 Coloque uma chávena ou duas chávenas sob
as aberturas do bico. Pode ajustar a altura do bico de café, deslizando-o para cima ou para baixo. Também pode retirar o apara-gotas para poder colocar chávenas mais altas.
D
Nota
As chávenas que utiliza devem ter uma capacidade mínima de 150 ml para preparar café normal ou 100 ml para preparar café forte. Não utilize chávenas demasiado grandes, pois estas provocam um arrefecimento mais rápido do café.
9
Prima o botão de selecção para seleccionar a intensidade de café desejada. Seleccione o símbolo da chávena com três barras para uma chávena de café normal (100 ml) (1). Seleccione o símbolo da chávena com uma barra para uma chávena de café forte (60 ml) (2).
B
Aviso:
Assegure-se de que a tampa está fechada correctamente e o manípulo da tampa está bloqueado antes de começar a preparar café.
48
Page 49
10 Depois de seleccionar a intensidade do café
desejada, prima o botão de 1 chávena q para uma chávena (1) ou prima o botão de 2 chávenas qq para duas chávenas (2).
11 Quando a água estiver quente e o botão ligar/
desligar permanecer aceso continuamente, a máquina começa a preparar café.
E
Sugestão:
Pode interromper o ciclo de preparação de café a qualquer altura. Para isso, prima o mesmo botão (botão de 1 chávena ou botão de 2 chávenas) que premiu para iniciar a
preparação do café. No entanto, se o zer, a
máquina não completa o ciclo de preparação de café interrompido se ligar novamente a máquina ou se premir o mesmo botão novamente.
D
Nota:
Não retire o reservatório de água durante um ciclo de preparação.
12 Quando o café estiver pronto, retire a(s)
pastilha(s) de café utilizada(s). Basta levantar o manípulo de café para fora da máquina e esvaziá-lo.
C
Atenção:
Pode existir ainda alguma água/café quente na pastilha ou pastilhas de café.
13 Após a utilização, prima o botão ligar/desligar
3 para desligar a máquina.
D
Nota:
Se não utilizar a máquina, esta desliga-se automaticamente depois de decorrerem 15 minutos para poupar energia.
5.1 Memória de café personalizado (apenas no modelo HD7872)
Pode programar a máquina para esta preparar a quantidade de café que prefere (até 145 ml). Experimente diferentes quantidades para descobrir qual prefere. Aconselhamo-lo a preparar, no mínimo, 60 ml para um sabor e uma temperatura óptimos. Durante a programação, pode utilizar apenas o botão de 1 chávena. Quando concluir o processo de programação, poderá preparar uma ou duas chávenas com a quantidade de café programada.
D
Nota:
Não é possível programar a memória de café personalizado enquanto a máquina está a aquecer. Aguarde até o botão ligar/desligar permanecer aceso continuamente.
1 Coloque 1 pastilha de café no manípulo de
café para 1 chávena e coloque 1 chávena sob as aberturas do bico.
PORTUGUÊS
49
Page 50
2 Para entrar no modo de programação,
primeiro seleccione o símbolo de memória de café personalizado (símbolo de estrela) com o botão de selecção (1). Mantenha o botão de selecção premido durante 2 segundos até o
símbolo de estrela car intermitente (2) e ser
emitido um sinal sonoro. Em seguida, solte o botão de selecção.
3 Prima o botão de 1 chávena para o café
começar a uir para a chávena (1). Quando
a chávena tiver a quantidade de café que prefere, prima o botão de 1 chávena (2) novamente. A sua quantidade preferida de
café está denida.
5.2 Lavar a máquina depois de não utilizar durante um dia
Se não utilizar a máquina de café durante um dia, lave-a para se assegurar de que a caldeira está cheia com água fresca. Para lavar a máquina, prepare duas chávenas de água quente da seguinte forma:
1 Encha o reser vatório de água com água
canalizada fria acima do nível MIN (1). Coloque a tampa (2) e volte a colocar o reservatório de água na máquina.
2 Coloque o manípulo de café para 1 chávena
q ou o manípulo de café para 2 chávenas qq na máquina sem pastilhas.
A partir de agora, a sua máquina SENSEO
®
prepara uma ou duas chávenas com esta quantidade de café sempre que seleccionar o símbolo de memória de café personalizado com o botão de selecção.
D
Nota:
Se pretender alterar a quantidade denida de café,
basta executa os passos 1 a 4 novamente.
50
3 Feche a tampa e prenda o manípulo. 4 Coloque duas chávenas ou uma caneca
grande por baixo do bico do café para recolher a água.
Page 51
5 Prima o botão ligar/desligar 3. O botão ligar/
desligar apresenta uma intermitência lenta, enquanto a água aquece.
6 Assegure-se de que a intensidade de café
que seleccionou corresponde ao café normal (símbolo da chávena com três barras).
7 Prima o botão de 2 chávenas qq para
preparar duas chávenas de água quente.
8 Quando a água estiver quente, o botão ligar/
desligar permanece aceso continuamente e a máquina de café começa a funcionar.
9 Deite fora a água nas chávenas. Agora a
máquina está pronta para ser utilizada novamente.
6 Limpeza
A limpeza regular da sua SENSEO® é importante para assegurar que o café SENSEO o melhor sabor e para optimizar a vida útil da máquina de café.
B
Aviso:
Nunca mergulhe a máquina de café SENSEO® dentro de água.
1 Desligue sempre a máquina da corrente antes
de o limpar.
2 Limpe o exterior da máquina com um pano
húmido.
3 Retire o colector de café.
4 Para retirar o bico de café, prima os botões
de libertação (1) e retire o bico de café da máquina (2).
®
tem sempre
PORTUGUÊS
51
Page 52
5 Para desmontar o bico de café, agarre nas
duas saliências na parte interior do bico e aperte-as ligeiramente (1). Desloque a parte interior para baixo para a retirar da parte exterior do bico (2).
6 Lave o reservatório de água e a sua tampa, o
bico de café, o colector de café, o apara-gotas, a bandeja para as chávenas e os manípulos de café em água quente ou na máquina de lavar loiça.
D Nota:
Verique se o ltro no centro do manípulo
de café está obstruído. Se estiver obstruído, desobstrua-o enxaguando-o em água corrente. Se necessário, utilize uma escova da loiça para o lavar
7 Limpe a placa de distribuição de água e o anel
vedante de borracha com um pano húmido.
C
Atenção:
Tenha cuidado para não danicar a válvula na parte inferior do reservatório de água, se utilizar uma escova da loiça para lavar o reservatório de água.
52
C
Atenção:
Não retire o anel vedante de borracha e tenha cuidado para não danicar a patilha na placa de distribuição de água.
8 Limpe a entrada da água na máquina com um
pano húmido.
Page 53
7 Descalcicação
O calcário acumula-se no interior da máquina durante a sua utilização. É essencial eliminar o calcário na máquina de café SENSEO luz CALC se acende. Utilize apenas o anticalcário SENSEO HD7011, HD7006).
Quando descalcicar
Remova o calcário da máquina de café SENSEO
®
conforme descrito abaixo, quando a luz CALC acender (depois de preparar aprox. 400 chávenas de café SENSEO
Porquê descalcicar
Razões para eliminar o calcário:
Prolonga a vida útil da sua máquina de café SENSEO
®
Garante o máximo volume da chávena
Garante a máxima temperatura do café
A máquina emite menos som durante o funcionamento
Evita o mau funcionamento
Se o procedimento de descalcicação não for
realizado correctamente, os resíduos de calcário permanecem por trás da máquina. Isto provoca a acumulação de calcário mais rapidamente e provoca danos permanentes e irreparáveis na máquina.
®
quando a
®
(HD7012,
®
).
B Aviso:
Nunca utilize um produto descalcicante à base de ácidos minerais, como ácido sulfúrico, ácido hidroclorídrico, ácido sulfamínico e ácido acético (por exemplo, vinagre). Estes productos descalcicantes podem danicar a sua máquina de café SENSEO
®
.
7.1 Procedimento de
descalcicação
O processo de descalcicação é composto por um ciclo de descalcicação e dois ciclos
de lavagem. Não interrompa o ciclo de
descalcicação nem desligue a máquina antes de
concluir os dois ciclos de lavagem.
1 Misture 50 gramas de ácido cítrico com 1
litro de água num copo graduado. Mexa até o pó estar diluído. Encha o reservatório de água com a mistura anticalcário.
2
Incline o reservatório de água e volte a colocar a parte inferior na máquina (1). Em seguida, pressione a parte superior do reservatório de água em direcção à máquina (2).
PORTUGUÊS
Utilize o agente de descalcicação
adequado
Utilize apenas o anticalcário SENSEO
®
(HD7012, HD7011, HD7006). Este foi desenvolvido para assegurar um melhor desempenho e funcionamento da máquina. Cada mistura anticalcário pode ser utilizada apenas uma vez. Para mais informações sobre este anticalcário, visite o nosso Web site www.philips.com.
53
Page 54
3 Prima o botão ligar/desligar 3. O botão
ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta enquanto a água aquece. A máquina
está pronta para ser descalcicada quando
o botão ligar/desligar permanecer aceso continuamente.
4 Coloque o manípulo de café para 1 chávena
q com uma pastilha de café usada na
máquina de café. Feche a tampa e certique-
se de que esta está correctamente fechada.
D
Nota:
Coloque sempre uma pastilha de café usada
ao descalcicar a máquina. Esta pastilha serve como “ltro” para evitar que o coador no manípulo que entupido com os resíduos de
calcário.
5 Remova o apara-gotas.
6 Coloque uma taça com uma capacidade
mínima de 1,5 litros por baixo do bico do café para recolher a mistura anticalcário.
7 Quando o botão ligar/desligar permanecer
continuamente aceso, prima o botão de 1 chávena q e o botão de 2 chávenas qq em simultâneo durante 3 segundos até ouvir um sinal sonoro. Solte os botões assim que as suas luzes e a intensidade seleccionada se
apagarem. Isto signica que o processo de descalcicação foi activado correctamente.
B
Aviso:
Assegure-se de que a tampa está fechada correctamente e o manípulo da tampa está bloqueado antes de começar a descalcicar a máquina.
54
A luz CALC e o botão ligar/desligar cam intermitentes para indicar que o ciclo de descalcicação está a decorrer.
Durante o ciclo de descalcicação, a água sai da máquina em intervalos.
Page 55
Quando toda a água no reservatório tiver sido utilizada, o ciclo de descalcicação é concluído. O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência rápida.
D
Nota:
Se premir o botão de 1 chávena e o botão de 2 chávenas durante mais do que 3 segundos,
a máquina não inicia o ciclo de descalcicação.
Se isto acontecer, prima novamente o botão de 1 chávena e o botão de 2 chávenas em simultâneo durante 3 segundos.
7.2 Lavagem após a
descalcicação
1 Enxagúe o reser vatório de água em água
corrente e, em seguida, encha-o até cima com água canalizada fresca.
3 Coloque o manípulo de café para 1 chávena
q com uma pastilha de café usada na
máquina de café. Feche a tampa e certique-
se de que esta está correctamente fechada.
4 Coloque uma taça com uma capacidade
mínima de 1,5 litros por baixo do bico do café para recolher a água.
PORTUGUÊS
D
Notas:
Não encha o reservatório da água com água
quente usada ou com a mistura descalcicante
usada.
2
Incline o reservatório de água e volte a colocar
a parte inferior na máquina (1). Em seguida, pressione a parte superior do reservatório de água em direcção à máquina (2).
5 Prima o botão de 1 chávena q e o botão
de 2 chávenas qq em simultâneo durante 3 segundos até ouvir um sinal sonoro para iniciar o ciclo de lavagem.
6 Retire a pastilha usada e limpe o manípulo de
café depois do ciclo de lavagem para evitar
que o ltro no centro que obstruído.
7 Repita novamente os passos 1 a 6 para se
assegurar de que a máquina está limpa.
8 Depois do ciclo de descalcicação e dos
ciclos de lavagem, a luz CALC apaga-se e a máquina desliga-se automaticamente.
55
Page 56
8 Arrumação em local
sem gelo
Depois de lavar a máquina pela primeira vez (consulte o capítulo “Lavar a máquina antes da primeira utilização”), esta pode ser utilizada e armazenada apenas num local sem perigo de formação de gelo para evitar danos.
9 Encomendar
acessórios
Para comprar acessórios para esta máquina, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/ service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver
diculdades em obter acessórios para a sua
máquina, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto de garantia mundial.
10 Meio ambiente
Não deite fora a máquina junto com o lixo
doméstico normal no nal da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha ocial
para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.
11 Garantia e
assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips. A compra da máquina de café Philips SENSEO® não extingue quaisquer direitos da Sara Lee/ Douwe Egberts ou da Philips ao abrigo de quaisquer das suas patentes, nem confere ao comprador uma licença destas patentes. Entregue sempre a máquina a um centro de
assistência autorizado da Philips para vericação ou
reparação. Não tente reparar a máquina sozinho; caso contrário, a garantia perde a sua validade.
56
Page 57
12 Resolução de problemas
12.1 Máquina de café SENSEO
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Solução
A minha chávena transbordou quando utilizei a máquina pela primeira vez.
A água continuou a
uir através do bico
quando utilizei a máquina pela primeira vez.
Provavelmente tentou preparar uma chávena de café sem lavar a máquina primeiro. Antes de começar a preparar café, tem de lavar a máquina. Quando ligar a máquina novamente, o botão ligar/desligar manter-se-á continuamente aceso ou apresentará uma intermitência lenta ou rápida. Se o botão ligar/desligar permanecer continuamente aceso, tem de executar o procedimento de lavagem (consulte o capítulo “Lavar a máquina antes da primeira utilização”). Se o botão ligar/desligar apresentar uma intermitência lenta ou rápida, NÃO tem de executar o procedimento de lavagem. Se o botão ligar/
desligar apresentar uma intermitência lenta, signica que a água está a aquecer. Se este apresentar uma intermitência rápida, signica que não há água suciente no reservatório de água ou que o reservatório de
água não está correctamente colocado na máquina. Se continuar a não conseguir preparar um café depois de lavar a máquina, aconselhamo-lo a contactar o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Se continuou a uir água através do bico, até o reservatório de água car vazio, a máquina estava a efectuar o ciclo de lavagem. Antes de
começar a preparar café, tem de lavar a máquina. Quando ligar a máquina novamente, o botão ligar/desligar manter-se-á continuamente aceso ou apresentará uma intermitência lenta ou rápida. Se o botão ligar/desligar permanecer continuamente aceso, tem de executar o procedimento de lavagem (consulte o capítulo “Lavar a máquina antes da primeira utilização”). Se o botão ligar/desligar apresentar uma intermitência lenta ou rápida, NÃO tem de executar o procedimento de lavagem. Se o botão ligar/
desligar apresentar uma intermitência lenta, signica que a água está a aquecer. Se este apresentar uma intermitência rápida, signica que não há água suciente no reservatório de água ou que o reservatório de
água não está correctamente colocado na máquina. Se continuar a não conseguir preparar um café depois de lavar a máquina, aconselhamo-lo a contactar o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
®
PORTUGUÊS
57
Page 58
Problema Solução
®
O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta.
Utilizou a máquina de café SENSEO acima do nível do mar. Este facto levou a que a água da máquina começasse a ferver antes de atingir a temperatura necessária, o que impede a máquina
a uma altitude superior a 2200 metros
de funcionar correctamente. Desligue a máquina e não volte a utilizá-la a
altitudes superiores a 2200 metros acima do nível do mar. A luz CALC está intermitente.
Premiu o botão de 1 chávena e o botão de 2 chávenas em simultâneo.
Isto iniciou o ciclo de descalcicação. Se não tencionava iniciar o ciclo de
descalcicação, basta premir o botão ligar/desligar para desligar a máquina.
Se iniciou o ciclo de descalcicação intencionalmente, não interrompa este
ciclo e deixe o aparelho funcionar até o reservatório de água estar vazio. A luz CALC não se apaga depois da eliminação do calcário.
A luz CALC não se apaga se o procedimento de descalcicação não
for executado correctamente. Para executar o procedimento de
descalcicação correctamente:
1. Assegure-se de que não interrompe o ciclo de descalcicação nem
desliga ou retira a cha da máquina durante este ciclo. Durante o ciclo
de descalcicação, sai água quente pelo bico de café em intervalos e a
máquina pára o processo de descalcicação 3 a 4 vezes para deixar a
mistura anticalcário actuar e para aquecer novamente.
2. Assegure-se de que inicia o ciclo de descalcicação premindo
os botões de 1 chávena e de 2 chávenas em simultâneo. Consulte
o capítulo “Descalcicação” para uma descrição completa do
procedimento de descalcicação.
3. Assegure-se de que utiliza três reservatórios de água cheios para
completar o procedimento de descalcicação: um reservatório cheio
com a mistura anticalcário e dois reservatórios cheios com água fresca. O botão ligar/desligar continua a apresentar
Certique-se de que o reservatório tem água suciente e de que este
está correctamente colocado. uma intermitência rápida.
Assegure-se de que a temperatura ambiente não é inferior a 5 °C. Se
for, a máquina não funciona correctamente. Pinga água da máquina. Se detectar uma fuga de café ou água da sua máquina SENSEO
descobrir a origem da fuga. Isto é importante, visto que a localização da
fuga determina a solução.
1. Se a fuga ocorrer num ponto próximo da tampa ou do bico, assegure-
se de que:
1a. O ltro no centro do manípulo de café não está obstruído. Se assim
for, desobstrua-o lavando o manípulo de café em água corrente.
1b. A pastilha de café foi colocada correctamente no centro do manípulo
de café.
1c. O anel vedante não está preso sob o rebordo da placa de distribuição
de água (consulte a gura 1 no início deste manual do utilizador).
1d. O bico e o colector de café foram colocados correctamente.
®
, tente
58
Page 59
Problema Solução
2. Se a fuga ocorrer num ponto próximo da parte inferior do
reservatório de água ou por baixo da máquina, assegure-se de que:
2a. O reservatório da água não está demasiado cheio.
2b. Não colocou o reservatório de água na máquina de forma
descuidada. Se colocar o reservatório de água de forma descuidada,
pode ser derramada água para fora do reservatório de água.
2c. O reservatório de água não está danicado nem partido. Normalmente,
não deve ser libertada água pela saída na par te inferior do reser vatório de
água num intervalo de 30 segundos após o seu enchimento.
Para todos os outros casos, por favor contacte o Centro de Apoio ao
Cliente da Philips do seu país. Não consigo abrir a tampa.
Poderá ter ocorrido uma formação temporária de vácuo sob a tampa.
Desligue a máquina. Puxe o manípulo da tampa para cima e aguarde 24
horas antes de abrir a tampa. Poderá ter de exercer alguma força.
Certique-se de que não movimentou a máquina SENSEO
Movimentar a máquina, colocá-la ao ar livre ou num ambiente frio não
acelera o desbloqueio da tampa.
Para isto não acontecer novamente, assegure-se sempre de que
os manípulos de café estão limpos e de que o ltro no centro dos
manípulos de café não está obstruído.
Se o problema persistir, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da
Philips no seu país. A máquina está a fazer menos café.
Talvez o ltro no centro do manípulo de café esteja obstruído. Se assim
for, desobstrua-o lavando sob água corrente. Se necessário, utilize uma
escova da loiça para o limpar.
Proceda à descalcicação do aparelho (consulte o capítulo “Descalcicação”).
Não consigo fechar a tampa correctamente.
Talvez exista uma pastilha de café usada presa na placa de distribuição da
água. Se for este o caso, retire a pastilha.
Verique se utilizou o manípulo de café correcto. Utilize 2 pastilhas em
combinação com o manípulo para 2 chávenas mais profundo qq. O café SENSEO
é sucientemente
forte.
®
não
Assegure-se de que seleccionou a sua intensidade do café preferida. Pode
escolher entre café normal e forte. Também pode aumentar ou diminuir a
intensidade do café, denindo a sua quantidade preferida de café através da
função de memória de café personalizado (apenas no modelo HD7872).
Assegure-se de que utilizou o número correcto de pastilhas e premiu o
botão correcto. Utilize 2 pastilhas em combinação com o manípulo de
café para 2 chávenas qq e o botão de 2 chávenas qq.
Certique-se de que colocou a(s) pastilha(s) de café correctamente no
centro do manípulo de café de modo a evitar fugas de água pelas arestas
do manípulo. Quando utilizar duas pastilhas de café, uma por cima da
outra, certique-se de que os lados convexos de ambas as pastilhas estão
voltados para baixo e pressione ligeiramente as pastilhas no manípulo.
Assegure-se de que não utilizou a mesma pastilha de café duas vezes
por engano.
®
.
PORTUGUÊS
59
Page 60
Problema Solução
Certique-se de que o café na pastilha está distribuído uniformemente.
Se preferir um sabor mais robusto, as pastilhas de café SENSEO
outros sabores mais fortes. O café não está bem quente.
Se já utilizar a máquina há algum tempo e a temperatura do café
diminuir, aconselhamo-lo a eliminar o calcário da máquina. Consulte o
capítulo “Descalcicação”. Remova o calcário da sua máquina de café
SENSEO
Não utilize chávenas demasiado grandes, pois estas provocam um
arrefecimento mais rápido do café. Assegure-se de que as chávenas têm
uma capacidade mínima de 150 ml.
Utilize chávenas de paredes nas. Estas absorvem menos o calor do café
do que as chávenas de paredes grossas.
Assegure-se de que o tamanho da chávena combina com a quantidade de
café. Não prepare uma quantidade pequena de café numa chávena grande.
Se beber café com leite fresco, pré-aqueça o leite na chávena utilizando
o microondas.
Pode pré-aquecer a máquina de café se preparar primeiro uma chávena
de café sem colocar uma pastilha no manípulo de café. Também pode
aquecer a sua chávena de café desta forma. O ecrã táctil não funciona.
Se houver água no ecrã táctil, os botões não funcionam. Assegure-se
de que o ecrã táctil está seco e que as suas mãos também estão secas
quando utilizar o ecrã táctil.
Assegure-se de que prime o botão de selecção e não os símbolos à
esquerda desse botão. Activei acidentalmente o ecrã táctil ao limpá­lo.
Isto acontece por o ecrã táctil ser muito sensível e os botões serem
activados apenas com um toque leve. Não há nenhum problema se isto
ocorrer, a máquina não começará a preparar café.
Desligue a cha da máquina antes de a limpar.
Apenas no modelo HD7872: O botão
Leia secção “Memória de café personalizado” no capítulo “Preparar café
SENSEO de memória de café personalizado não produz a minha quantidade de café preferida. A água quente corre
para o depósito de água depois de cada preparação de café.
É uma etapa normal no processo de elaboração de um café. Para lhe
podermos dar uma boa chávena de café das máquinas SENSEO
necessário juntar pressão para que depois da elaboração de um café
esta seija libertada. Este proceso realiza-se deixando sair un pouco de
água e deixando depois que circule de novo para o depósito. Esta água é
limpa e usa-se na próxima chávena de café.
®
têm
®
regularmente.
®
” e tente denir novamente a sua quantidade de café preferida.
®
é
60
Page 61
Page 62
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
4222.200.0568.2
Loading...