PHILIPS HD7870 User Manual [hu]

Page 1
HD7872, HD7870
User manual Felhasználói kézikönyv
For more support go to:
www.philips.com/senseo-twist/support
Page 2
Page 3
Table of contents
1 Introduction 3
2 General description 3
3 Important 5
4 Flushingthemachinebeforerstuse 5
5 Brewing SENSEO
®
coffee 8
6 Cleaning 11
7 Descaling 13
8 Frost-free storage 16
9 Ordering accessories 16
10 Environment 16
11 Guarantee and service 16
12 Troubleshooting 17
1 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome.
1.1 SENSEO® coffee system
Make your coffee moments truly special with SENSEO easy-to-use Philips SENSEO the specially developed Douwe Egberts SENSEO coffee pods, giving you a full, smooth coffee with a delicious foam layer. Douwe Egberts coffee in convenient SENSEO coffee pods and Philips’ unique new SENSEO brewing system are perfectly matched to ensure
®.
This unique system combines the
coffee machine with
that the best taste and aroma are extracted from the coffee. Discover all SENSEO
coffee blends at www.senseo.com. To ensure a smooth and full coffee taste, you should keep the following things in mind:
Fresh coffee pods
Use the SENSEO
coffee pods that have been specially developed by Douwe Egberts for your SENSEO Douwe Egberts SENSEO
coffee machine for a full, round taste.
coffee pods stay fresh longer if you store them in an airtight storage container.
Fresh water
Use fresh water every day. If you have not used the coffee machine for one day, you have to
ush it with fresh water before you use it again
(see chapter ‘Brewing SENSEO
coffee, section
‘Flushing the machine after a day of non-use’).
2 General description
1 Coffee collector 2 Lid lever 3 Lid with brewing chamber 4 Sealing ring 5 Water distribution disc 6 2-cup pod holder qq 7 1-cup pod holder q 8 Coffee spout cover 9 Coffee spout 10 Spout release buttons 11 Removable drip tray 12 Cup tray 13 Touch panel 14 On/off button 15 Personal coffee memory symbol (HD7872 only) 16 Regular coffee symbol 17 Selection button 18 Strong coffee symbol
19 CALC light 20 1-cup button q 21 2-cup button qq 22 Water reservoir 23 Water reservoir lid

ENGLISH

3
Page 4
4
Page 5
3 Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference.
Danger
Never immerse the machine in water or any other liquid.
Warning
Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the machine.
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised
by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
Caution
After unpacking the machine, never put your SENSEO in upright position, also during transport.
Always return the machine to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
Do not use the machine in combination with a transformer, as this could cause hazardous situations.
Always put the machine on a at and stable surface.
Do not use the machine at altitudes higher than 2200 metres above sea level.
Never pour milk, coffee, hot water or carbonated water into the water reservoir.
Never ush the machine or let it brew coffee when the spout is not in place.
machine on its side. Always keep it
This machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as staff kitchens
of shops, ofces, farms or other work
environments. Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential environments.
3.1 Compliance with standards
This machine complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly
and according to the instructions in this user manual, the machine is safe to use based on
scientic evidence available today.
The energy consumption of this machine in off mode is less than 1 watt. This means that this machine complies with European Directive 2009/125/EC, which sets the ecological design requirements for energy-using products.
4 Flushing the machine
beforerstuse
It is important that you ush your SENSEO® coffee machine before rst use. After the ushing
cycle (which only takes approx. 2 minutes), the machine is ready for brewing SENSEO
C
Caution:
Never interrupt the ushing cycle halfway. If you do, the boiler does not ll itself properly.
1 Attach the spout to the machine. Grab the
two ridges of the inner part of the spout and squeeze them lightly (1). Place the spout on the machine and release the two ridges (2).
coffee.
ENGLISH
5
Page 6
C Caution:
Never ush the machine or let it brew coffee when the spout is not in place.
2 Tilt the top of the water reser voir backwards
(1) and lift the water reservoir off the machine (2).
3 Fill the water reser voir to the top with cold
tap water.
5 Tilt the water reservoir and place the bottom
back onto the machine (1). Then press the top of the water reservoir towards the machine (2).
6 Remove the drip tray.
7 Place a bowl with a capacity of at least 1.5
litres under the coffee spout.
4 Place the lid on the water reser voir before
you put the water reservoir back onto the machine.
6
8 Make sure a pod holder, without pod or pods,
is in place.
Page 7
9 Put the plug in an ear thed wall socket. 10 Press the on/off button 3. The button lights
up to indicate that you have to ush the
machine.
11 To start ushing, press the 1-cup button q
and the 2-cup button qq briey at the same time.
When all the water in the water reservoir
has been used up, the ushing cycle is nished and the machine switches off.
ENGLISH
12 Fill the water reser voir with fresh tap water,
put the lid on it and place it back onto the machine.
The on/off button starts ashing to indicate
that the ushing cycle has started.
During the ushing cycle, the boiler lls itself
with water from the water reservoir and cold water comes out of the coffee spout. During the ushing cycle, the machine produces more noise than during a regular brewing cycle.
Your SENSEO
machine is now ready for use
so that you can brew your rst cup of delicious
coffee.
7
Page 8
5 Brewing SENSEO®
coffee
While the SENSEO® coffee machine is heating up, you can select the coffee strength you prefer and the number of cups you want to brew. The machine then brews the cup or cups immediately after it has heated up.
1 Make sure that the water reservoir is lled
with fresh cold tap water beyond the MIN level and that the lid is on the water reservoir.
E
Tip:
Use fresh water every day.
2 Put the plug in an ear thed wall socket. 3 Press the on/off button 3. The on/off button
ashes slowly while the water heats up.
4 Pull the lid lever upwards to open the lid. The
lid opens automatically.
5 If you want to make one cup of SENSEO
coffee, place the 1-cup pod holder q in the machine (1). If you want to make two cups, put the 2-cup pod holder qq in the machine (2). Make sure the pod holder is clean.
6 Place 1 coffee pod in the 1-cup pod holder
q (1) or place 2 coffee pods in the 2-cup pod holder qq (2). Place the pod or pods properly in the centre of the pod holder, with the convex side pointing downwards. Press the pod or pods lightly into the pod holder.
D
Note:
If the on/off button ashes rapidly, the water
reservoir does not contain enough water for brewing one cup of coffee.
8
D
Note:
Make sure the coffee in the pod or pods is evenly distributed.
Page 9
C Caution:
Never put normal ground coffee or use torn
pods in the SENSEO
®
machine, as this causes
it to become blocked.
7 Close the lid (1) and lock the lever (2).
ENGLISH
1
B
Warning:
Make sure the lid is closed properly and the lid lever is locked before you start brewing coffee.
8 Place one cup or two cups under the
spout openings. You can adjust the height of the coffee spout by sliding it upwards or downwards. You can also remove the drip tray to be able to place higher cups.
D
Note
The cups you use should have a capacity of at least 150ml when you brew regular coffee or 100ml when you brew strong coffee. Do not use cups that are too large, as they cause the coffee to get cold more quickly.
9 Press the selection button to select the
desired coffee strength. Select the cup symbol with three bars for a regular cup of coffee (125ml) (1). Select the cup symbol with one bar for a strong cup of coffee (60ml) (2).
10 When you have selected the desired coffee
strength, press the 1-cup button q for one cup (1) or press the 2-cup button qq for two cups (2).
11 When the water has heated up and the on/
off button lights up continuously, the machine starts brewing coffee.
E
Tip:
You can interrupt the brewing cycle at any time. To do this, press the same cup button (1­cup button or 2-cup button) that you pressed to start brewing coffee. However, if you do this, the machine does not complete the interrupted brewing cycle if you switch it on again or press the same cup button again.
D
Note:
Do not remove the water reservoir during a brewing cycle.
12 When the coffee is ready, remove the used
coffee pod or pods. Simply lift the pod holder out of the machine and empty it.
C
Caution:
There may still be some hot water/coffee on the coffee pod or pods.
9
Page 10
13 After use, press the on/off button 3 to switch
off the machine.
D
Note:
If you do not use the machine, it switches off automatically after 15 minutes to save energy.
5.1 Personal coffee memory (HD7872 only)
You can program the machine to brew the amount of coffee you prefer (up to 145ml). Simply
experiment and nd out what you like best. We
advise you to brew at least 60ml for optimal taste and temperature. While programming, you can only use the 1-cup button. When you have completed the programming process, you will be able to brew one or two cups with the programmed amount of coffee.
3 Press the 1-cup button to make the coffee
ow into the cup (1). When the cup contains
the amount of coffee you prefer, press the 1-cup button again (2). Your preferred amount of coffee has been set.
2
From now on, your SENSEO
machine brews one or two cups with this amount of coffee when you select the personal coffee memory symbol with the selection button.
D
Note:
It is not possible to program your personal coffee memory while the machine is heating up. Wait until the on/off button lights up continuously.
1 Place 1 coffee pod in the 1-cup pod holder
and place 1 cup under the spout openings.
2 To enter the programming mode, rst select
the personal coffee memory symbol (star symbol) with the selection button (1). Keep the selection button pressed for 2 seconds
until the star symbol starts ashing (2) and
you hear a beep. Then release the selection button.
10
D
Note:
If you want to change the set amount of coffee, simply perform steps 1-4 again.
5.2 Flushing the machine after
a day of non-use
If you have not used the coffee machine for one
day, ush it to make sure that the boiler is lled
with fresh water.
To ush the machine, brew two cups of hot
water in the following way:
1 Fill the water reser voir with cold tap water
beyond the MIN level (1). Put the lid on it (2) and put it the water reservoir back onto the machine.
Page 11
2 Put the 1-cup pod holder q or the 2-cup pod
holder qq in the machine without pods.
3 Close the lid and lock the lever. 4 Put two cups or a large mug under the coffee
spout to collect the water.
6 Make sure that the coffee strength you have
selected is regular coffee (cup symbol with three bars).
7 Press the 2-cup button qq to brew two cups
of hot water.
8 When the water has heated up, the on/off
button lights up continuously and the coffee machine starts operating.
9 Throw away the water in the cups. Now the
machine is ready for use again.
6 Cleaning
ENGLISH
5 Press the on/off button 3. The on/off button
ashes slowly while the water heats up.
Regular cleaning of your SENSEO® is important to ensure that the SENSEO
coffee always tastes optimally and to optimise the lifetime of the coffee machine.
B
Warning:
Never immerse the SENSEO® coffee machine
in water.
1 Always unplug the machine before you clean it. 2 Clean the outside of the machine with a moist
cloth.
3 Remove the coffee collector.
11
Page 12
4 To remove the coffee spout, press the release
buttons (1) and pull the coffee spout off the machine (2).
5 To disassemble the coffee spout, grab the
two ridges of the inner part of the spout and squeeze them lightly (1). Move the inner part downwards to remove it from the outer part of the spout (2).
D Note:
Check if the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing the pod holder under the tap. If necessary, use a washing-up brush to clean the sieve
7 Clean the water distribution disc and the
rubber sealing ring with a moist cloth.
6 Clean the water reser voir and its lid, the
coffee spout, the coffee collector, the drip tray, the cup tray and the pod holders in hot water or in the dishwasher.
C
Caution:
Be careful not to damage the valve in the bottom of the water reservoir if you use a washing-up brush to clean the water
reservoir.
12
C
Caution:
Do not remove the rubber sealing ring and be careful not to damage the tab on the water distribution disc.
8 Clean the water inlet on the machine with a
moist cloth.
Page 13
7 Descaling
Scale builds up inside the machine during use. It is essential to descale the SENSEO when the CALC light goes on. Use SENSEO
Descaler (HD7012, HD7011,
HD7006) only.
When to descale
Descale the SENSEO described below when the CALC light goes on (after you have brewed approx. 400 cups of SENSEO
coffee).
Why to descale
Your reasons to descale:
It prolongs the life of your SENSEO machine
It ensures maximum cup volume
It ensures maximum coffee temperature
The machine produces less sound during brewing
It prevents malfunctioning
If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause permanent and irreparable damage to the machine.
Use the correct descaling agent
Use SENSEO
Descaler (HD7012, HD7011, HD7006) only. It has been developed to ensure better machine performance and operation. Each descaling mixture can be used only once. For more information about this descaler, visit our website www.philips.com.
coffee machine
coffee machine as
coffee
B Warning:
Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your
SENSEO
®
coffee machine.
7.1 Descaling procedure
The descaling procedure consists of a descaling
cycle and two ushing cycles. Do not interrupt the
descaling cycle and do not switch off the machine
before you have performed the two ushing
cycles.
1 Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of
water in a measuring jug. Stir until the powder has dissolved. Fill the water reservoir with the descaling mixture.
2 Tilt the water reser voir and place the bottom
back onto the machine (1). Then press the top of the water reservoir towards the machine (2).
ENGLISH
13
Page 14
3 Press the on/off button 3. The on/off button
ashes slowly while the water heats up. The
machine is ready for descaling when the on/ off button lights up continuously.
4 Place the 1-cup pod holder q with a used
coffee pod in it in the coffee machine. Close the lid and make sure it is properly locked.
6 Put a bowl with a capacity of at least 1.5
litres under the spout to collect the descaling mixture.
7 When the on/off button lights up continuously,
press the 1-cup button q and the 2-cup button qq at the same time for 3 seconds until you hear a beep. Release the buttons as soon as their lights as well as the selected strength go out. This means that the descaling procedure has been activated correctly.
D
Note:
Always put a used coffee pod in the pod holder when you descale the machine. This pod serves
as a ‘lter’ to prevent the sieve or hole in the pod
holder from getting clogged with scale residue.
B Warning:
Make sure the lid is closed properly and the lid lever is locked before you start descaling the machine.
5 Remove the drip tray.
14
The CALC light and the on/off button start
ashing to indicate that the descaling cycle is in progress.
During the descaling cycle, the water comes
out of the machine in intervals.
When all the water in the water reservoir
has been used up, the descaling cycle is nished. The on/off button starts to ash rapidly.
D
Note:
If you press the 1-cup and 2-cup button longer than 3 seconds, the machine does not start the descaling cycle. If this happens, press the 1-cup button and the 2-cup button at the same time for 3 seconds again.
Page 15
7.2 Flushing after descaling
1 Rinse the water reser voir under the tap and
then ll it to the top with fresh tap water.
D
Notes:
Do not rell the water reservoir with used
hot water or the used descaling mixture.
2 Tilt the water reser voir and place the bottom
back onto the machine (1). Then press the top of the water reservoir towards the machine (2).
3 Place the 1-cup pod holder q with a used
coffee pod in it in the coffee machine. Close the lid and make sure it is properly locked.
4 Put a bowl with a capacity of at least 1.5 litres
under the spout to collect the water.
ENGLISH
5 Press the 1-cup button q and the 2-cup
button qq at the same time for 3 seconds
until you hear a beep to start the ushing
cycle.
6 Remove the used pod and clean the pod
holder after the ushing cycle to prevent the
sieve in the centre from getting clogged.
7 Repeat steps 1 to 6 once more to ensure a
clean machine.
8 After the descaling cycle and the ushing
cycles, the CALC light goes out and the machine switches off automatically.
15
Page 16
8 Frost-free storage
10 Environment
After you have ushed the machine for the rst
time (see chapter ‘Flushing the machine before
rst use’), it may only be used and stored in a
frost-free place to prevent damage.
9 Ordering accessories
To purchase accessories for this machine, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you
have any difculties obtaining accessories for your
machine, please contact the Philips Consumer
Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide guarantee leaet.
Do not throw away the machine with the normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
11 Guarantee and
service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer. The purchase of the Philips SENSEO machine does not exhaust any of the rights of Sara Lee/Douwe Egberts or Philips under any of their patents nor does it confer upon the purchaser a licence under these patents. Always return the machine to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
coffee
16
Page 17
12 Troubleshooting
12.1 SENSEO® coffee machine
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the machine. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
My cup overowed
when I used the
machine for the rst
time.
Water continued to
ow from the spout
when I used the
machine for the rst
time.
You probably tried to brew a cup of coffee without ushing the machine rst. Before you start brewing coffee, you have to ush the machine.
When you switch on the machine again, the on/off button either lights up
continuously or ashes slowly or rapidly.
If the on/off button lights up continuously, you have to carry out the ushing procedure (see chapter ‘Flushing the machine before rst use’).
If the on/off button ashes slowly or rapidly, you do NOT have to carry out the ushing procedure. If the on/off button ashes slowly, the water is heating up. If it ashes rapidly, there is not enough water in the water
reservoir or the water reservoir is not placed on the machine properly.
If you still cannot brew coffee after you have ushed the machine, we advise
you to contact the Consumer Care Centre in your country.
If water continued to ow from the spout until the water reservoir was empty, the machine was performing the ushing cycle. Before you start brewing coffee, you have to ush the machine. When you switch on the machine again, the on/off button either lights up continuously or ashes
slowly or rapidly.
ENGLISH
The on/off button
ashes slowly.
If the on/off button lights up continuously, you have to carry out the ushing procedure (see chapter ‘Flushing the machine before rst use’).
If the on/off button ashes slowly or rapidly, you do NOT have to carry out the ushing procedure. If the on/off button ashes slowly, the water is heating up. If it ashes rapidly, there is not enough water in the water
reservoir or the water reservoir is not placed on the machine properly.
If you still cannot brew coffee after you have ushed the machine, we advise
you to contact the Consumer Care Centre in your country.
You have used the SENSEO metres above sea level. This has caused the water in the machine to start boiling before it has reached the required temperature, which prevents the machine from functioning properly. Switch off the machine and no longer use it at altitudes higher than 2200 metres above sea level.
coffee machine at an altitude higher than 2200
17
Page 18
Problem Solution
The CALC light
ashes.
The CALC light does not go out after descaling.
The on/off button
continues to ash
rapidly.
Water leaks from the coffee machine.
You have pressed the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. This started the descaling cycle. If you did not intend to start the descaling cycle, simply press the on/off button to switch off the machine. If you did intend to start the descaling cycle, do not interrupt this cycle but let the appliance operate until the water reservoir is empty.
The CALC light does not go out if the descaling procedure has not been performed correctly. To perform the descaling procedure correctly:
1. Make sure that you do not interrupt the descaling cycle or switch off or unplug the machine during the descaling cycle. During the descaling cycle, hot water comes out of the coffee spout at intervals and the machine stops descaling 3 to 4 times to let the descaling mixture act and to heat up again.
2. Make sure that you start the descaling cycle by pressing the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. See chapter ‘Descaling’ for a complete description of the descaling procedure.
3. Make sure that you use three full water reservoirs to complete the
descaling procedure: one reservoir lled with descaling mixture and two reservoirs lled with fresh water.
Make sure that there is enough water in the water reservoir and that the water reservoir is placed properly.
Make sure that the ambient temperature is not lower than 5°C. If it is, the machine does not function properly.
If you notice coffee or water leaking from your SENSEO
machine, try to establish where the leakage occurs. This is important, as the location of the leakage determines the solution.
1. If the leakage occurs near the lid or the spout, make sure that:
1a. The sieve in the centre of the pod holder is not clogged. If it is, unclog the sieve by holding the pod holder under a running tap.
1b. The coffee pod has been put properly in the centre of the pod holder.
1c. The sealing ring has not got stuck under the edge of the water
distribution disc (see gure 1 at the beginning of this user manual).
1d. The spout and the coffee collector have been placed correctly.
2. If the leakage occurs near the bottom of the water reservoir or under the machine, make sure that:
18
Page 19
Problem Solution
2a. There is not too much water in the water reservoir.
2b. You do not place the water reservoir onto the machine too roughly. If you place the water reservoir too roughly, water may splash out of the water reservoir.
2c. The water reservoir is not damaged or broken. Normally, water should not start to drip from the water outlet in the bottom of the water reservoir
within 30 seconds after lling.
In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
I cannot open the lid. A vacuum may have temporarily formed under the lid. Switch off the
machine. Pull up the lever and wait 24 hours before you open the lid.You may need to use quite some force.
Make sure that you do not move the SENSEO
machine. Moving the machine, placing it outdoors or in a cool or cold environment does not accelerate the unlocking of the lid.
For this not to happen again, always make sure that the pod holders are clean and that the sieve in the centre of the pod holders is not clogged.
If this problem continues to occur, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
The coffee machine produces less coffee than before.
Perhaps the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing the pod holder under a running tap. Use a washing-up brush to clean the sieve, if necessary.
Descale the machine (see chapter ‘Descaling’).
ENGLISH
I cannot close the lid properly.
The SENSEO
coffee
is not strong enough.
Check if a used coffee pod is sticking to the water distribution disc. If this is the case, remove the used pod.
Check if you used the correct pod holder. Use 2 pods in combination with the deeper 2-cup pod holder qq.
Make sure that you have selected the coffee strength that you prefer. You can choose between regular and strong coffee. You can also increase or decrease the coffee strength by setting your preferred amount of coffee with the personal coffee memory function (HD7872 only).
Make sure that you have used the correct number of pods and have pressed the right button. Use 2 pods in combination with the 2-cup pod holder qq and the 2-cup button qq.
19
Page 20
Problem Solution
Make sure that you have placed the coffee pod or pods properly in the centre of the pod holder, to prevent water from escaping along the edge of the pod or pods. When you use two coffee pods on top of each other, make sure that the convex sides of both pods point downwards and press the pods lightly into the pod holder.
Make sure that you have not used the same coffee pod twice by accident.
Make sure that the coffee in the pod is evenly distributed.
If you prefer a more robust avour, SENSEO
blend are available.
coffee pods with a stronger
The coffee is not hot enough.
The touch panel does not work.
I accidentally activate the touch panel when I clean it.
If you have used the machine for quite some time and the temperature of the coffee decreases, we advise you to descale the machine. See chapter ‘Descaling’. Descale your SENSEO
coffee machine regularly.
Do not use cups that are too large, as they cause the coffee to get cold more quickly. Make sure that the cups have a capacity of at least 150ml.
Use thin-walled cups. Thin-walled cups absorb less heat from the coffee than thick-walled cups.
Make sure the size of the cup matches the amount of coffee. Do not brew a small amount of coffee in a large cup.
If you drink coffee with fresh milk, preheat the milk in the cup in a microwave.
You can preheat the coffee machine by rst brewing a cup of coffee without
placing a coffee pod in the pod holder. In this way you also heat up your coffee cup.
If there is water on the touch panel, the buttons do not work. Make sure that the touch panel is dry and also make sure your hands are dry when you use the touch panel.
Make sure that you press the selection button and not the symbols to the left of the selection button.
This happens because the touch panel is very sensitive and the buttons only require a light touch to be activated. There is no problem when this happens, the machine will not start brewing coffee.
20
Unplug the machine before you clean it.
Page 21
Problem Solution
HD7872 only: The personal coffee
Please read section ‘Personal coffee memory’ in chapter ‘Brewing SENSEO coffee’ and try to set the amount of coffee you prefer again.
memory button does not produce the amount of coffee I prefer.
ENGLISH
21
Page 22

MAGYAR

Tartalomjegyzék
1 Bevezetés 22
2 Általános leírás 22
3 Fontos! 24
4 Akészülékátöblítéseazelső
használatelőtt 24
5 KávéfőzésSENSEO
®
készülékkel 27
6 Tisztítás 31
7 Vízkőmentesítés 32
8 Fagymentes tárolás 35
9 Tartozékok rendelése 35
10 Környezetvédelem 35
11 Jótállás és szerviz 35
12 Hibaelhárítás 36
1 Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A
Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
1.1 SENSEO®kávéfőző rendszer
Tegye a kávézás pillanatait valóban feledhetetlenné a SENSEO
az egyszerűen használható Philips SENSEO kávéfőző és a kifejezetten erre a célra kifejlesztett
Douwe Egberts SENSEO
teljes értékű, ízletes kávét, gazdag habréteggel.
rendszerrel. Ez az egyedülálló rendszer
kávépárnák révén nyújt
A kényelmes SENSEO® kávépárnákba zárt Douwe Egberts kávé és a Philips egyedülállóan új SENSEO
kávéfőzési technikája olyan tökéletes párost alkotnak,
melynek segítségével a kávé legjobb ízét és aromáját
sikerül elővarázsolni. Fedezze fel az összes SENSEO
kávékeveréket a www.senseo.com oldalon. A tökéletes kávé elkészítéséhez ne feledkezzen
meg a következőkről:
Friss kávépárnák
A teljes és gazdag íz elérése érdekében használjon a Douwe Egberts által kifejezetten a SENSEO
kávéfőzőhöz kifejlesztett SENSEO
A Douwe Egberts SENSEO
kávépárnát.
kávépárnák tovább
megőrzik frissességüket, ha légmentesen zárható tárolódobozban tartja őket.
Friss víz
Használjon minden nap friss vizet. Ha egy napig nem
használta a kávéfőzőt, öblítse át friss vízzel, és csak ezt követően főzzön vele ismét kávét (erről lásd a „Kávéfőzés SENSEO
módra” c. fejezet „A készülék
átöblítése egynapos használatszünet után” c. részét).
2 Általános leírás
1 Kávégyűjtő
2 Fedél kar
3 Fedél és kávéfőző kamra 4 Tömítőgyűrű
5 Vízelosztó lap 6 Kétcsészés kávépárna-tartóqq 7 Egycsészés kávépárna-tartóq 8 A kávékifolyó fedele 9 Kávékifolyó
10 Kifolyócső-kioldó gombok
11 Eltávolítható csepptálca 12 Csészetartó tálca
13 Érintőpanel
14 Be-/kikapcsoló gomb 15 Személyes kávémemória szimbólum (csak
HD7872 típus esetében) 16 Hagyományos kávé szimbólum 17 Kiválasztó gomb
18 Erős kávé szimbólum 19 Vízkőmentesítést jelző fény
22
Page 23
MAGYAR
23
Page 24
20 „1 csésze” gomb q 21 „2 csésze” gombqq 22 Víztartály 23 A víztartály fedele
3 Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Figyelmeztetés
Mielőtt a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a készülék
alján feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható, szakmai tudással vagy tapasztalattal nem
rendelkező személyek felügyelet nélkül soha
ne használják a készüléket.
Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy maga a készülék sérült.
Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Figyelmeztetés!
A készülék kicsomagolása után ne fektesse a SENSEO álló helyzetben, még szállítás közben is.
A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
Ne használja a kávéfőzőt transzformátorral együtt, mert az veszélyes helyzeteket eredményezhet.
kávéfőzőt az oldalára. Mindig tartsa
A készüléket minden esetben hideg, egyenes, stabil felületen helyezze el.
Ne használja a készüléket a tengerszint felett
2200 méternél magasabban fekvő helyen.
Tilos tejet, kávét, forró vizet vagy szénsavas vizet a víztartályba önteni.
Tilos a készüléket átöblíteni vagy kávéfőzésre
használni, ha a kifolyócső nincs a helyén.
A készülék általános otthoni használatra készült. Nem ajánlott üzletek, irodák, gazdaságok és egyéb munkahelyek személyzeti konyhájába, valamint hotelekben, motelekben, panziókban és egyéb vendéglátóipari környezetekben való használatra sem.
3.1 Szabványoknak való megfelelés
Ez a készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos. Kikapcsolt állapotban a készülék energiafelvétele kevesebb, mint 1 Watt. A készülék tehát megfelel az Európai Bizottság 2009/125/EK irányelvének, amely az energiafogyasztó termékek ökológiai kialakításának követelményeit határozza meg.
4 A készülék
átöblítéseazelső használatelőtt
Nagyon fontos, hogy az első használat előtt
átöblítse a SENSEO átöblítés után (amely mindössze kb. 2 percet igényel), a készülék készen áll a SENSEO
főzésére.
C
Figyelmeztetés!
Ne szakítsa félbe az átöblítést, mert ilyenkor a forraló nem töltődik fel megfelelően.
kávéfőző készüléket. Az
kávé
24
Page 25
1 Illessze a kifolyócsövet a készülékre. Fogja meg
a kifolyócső belső részének két rögzítőjét, és enyhén nyomja le őket (1). Helyezze a
kifolyócsövet a készülékre, és engedje fel a két
rögzítőt (2).
C
Figyelmeztetés!
Tilos a készüléket átöblíteni vagy kávéfőzésre használni, ha a kifolyócső nincs a helyén.
2 Döntse hátra a víztartály tetejét (1), és emelje
le a víztartályt a készülékről (2).
3 Töltse fel teljesen a víztartályt hideg csapvízzel.
5 Döntse meg a víztar tályt, és az alját helyezze
a készülékre (1). Ezután nyomja a víztartály tetejét a készülék irányába (2).
6 Távolítsa el a cseppfelfogó tálcát.
7 Helyezzen egy legalább 1,5 liter űrtartalmú
edényt a kávékifolyó alá.
MAGYAR
4 Mielőtt a víztar tályt visszahelyezné a
készülékre, tegye rá a fedelét.
25
Page 26
8 Ellenőrizze, hogy legyen kávépárna-tartó
(párnák nélkül) a készülékben.
9 Csatlakoztassa a hálózati dugót földelt fali
konnektorba.
10 Nyomja meg a be- és kikapcsológombot 3.
A gomb világítani kezd, ami azt jelzi, hogy a készüléket át kell öblíteni.
Amikor a víztartályból elfogy a víz, az öblítés
befejeződik és a gép kikapcsol.
12 Töltse fel a víztartályt friss csapvízzel, tegye rá
a fedelét, és helyezze vissza a kávéfőzőre.
11 Az átöblítés indításához nyomja meg
egyszerre, röviden az „1 csésze” gombot q és a „2 csésze” gombot qq.
A be- és kikapcsológomb villog, így jelezve,
hogy megkezdődött az öblítési ciklus.
Az átöblítés alatt a vízmelegítő a
víztartályból megtelik vízzel, majd a hideg víz kifolyik a kávékifolyón. Az átöblítés a normál kávéfőzésnél nagyobb zajjal jár.
26
Ezt követően a SENSEO
kávéfőző használatra
kész, és megfőzheti vele az első csésze aromás
kávét.
Page 27
5 KávéfőzésSENSEO®
készülékkel
Amíg a SENSEO® kávéfőző felmelegedik,
kiválaszthatja kedvenc kávéerősségét, és hogy hány csésze kávét szeretne főzni. Miután a kávéfőző felmelegedett, megfőzi a kívánt számú csésze kávét.
1 Ügyeljen arra, hogy a víztartály a MIN szint
fölé legyen feltöltve hideg csapvízzel, és hogy a fedél rá legyen téve.
E
Tipp:
Mindennap friss vizet használjon.
2 Csatlakoztassa a hálózati dugót földelt fali
konnektorba.
3 Nyomja meg a be- és kikapcsológombot 3. A
gomb lassan villog, amíg a víz felmelegszik.
5 1 csésze SENSEO
kávé elkészítéséhez helyezze be az egycsészés kávépárna-tartót q a készülékbe (1). 2 csésze kávé elkészítéséhez a kétcsészés kávépárna-tartót qq helyezze
be a készülékbe (2). Ellenőrizze, hogy a
kávépárna-tartó tiszta-e.
6 Helyezzen 1 kávépárnát az egycsészés
kávépárna-tartóba q (1), vagy helyezzen 2 kávépárnát a kétcsészés kávépárna-tartóba qq (2). A kávépárnát vagy párnákat pontosan a kávépárna-tartó közepére helyezze, úgy, hogy a domború oldala (vagy oldaluk) lefelé mutasson. Nyomja bele óvatosan a párnát vagy párnákat a tartóba.
MAGYAR
D
Megjegyzés:
Ha a be- és kikapcsológomb gyorsan villog, a víztartályban nincs egy csésze kávé
elkészítéséhez elegendő víz.
4 A fedél kar felfelé húzásával nyissa ki a fedelet.
A fedél automatikusan felnyílik.
27
Page 28
D Megjegyzés:
Ellenőrizze, hogy a párnában vagy párnákban levő kávé egyenletesen oszlik-e el.
C
Figyelmeztetés!
Ne használjon normál őrölt kávét vagy szakadt kávépárnát a SENSEO
®
készülékhez,
mert az annak eldugulását okozhatja.
7 Zárja le a fedelet (1), és rögzítse a kart (2).
1
B
Figyelmeztetés
A kávéfőzés megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy a fedél megfelelően le van zárva és a kar rögzítve van.
8 Helyezzen egy vagy két csészét a kifolyónyílás
alá. A kifolyónyílás magasságát felfelé vagy lefelé csúsztatva állíthatja. Magasabb csészék behelyezéséhez eltávolíthatja a cseppfelfogó tálcát.
9 A kiválasztógomb segítségével válassza ki
a kívánt kávéerősséget. Egy csésze normál
kávé (125 ml) készítéséhez válassza a három vonallal ellátott csésze szimbólumot (1). Egy
csésze erős kávé (60 ml) készítéséhez válassza
az egy vonallal ellátott csésze szimbólumot (2).
10 Miután kiválasztotta a kívánt kávéerősséget,
nyomja meg az „1 csésze” gombot q egy csésze kávé (1), vagy a „2 csésze” gombot
qq két csésze kávé főzéséhez (2).
D
Megjegyzés
A kávéscsészék űrtartalma normál kávé esetében legalább 150 ml, erős kávé esetében
pedig 100 ml legyen. Ne használjon túlságosan
nagy méretű csészét, mert abban gyorsabban kihűl a kávé.
28
11 Amikor a víz felmelegedett, és a be- és
kikapcsológomb folyamatosan világítani kezd, a
kávéfőző megkezdi a kávé elkészítését.
E
Tipp:
Bármikor megszakíthatja a főzési ciklust.
Ehhez nyomja meg ugyanazt a gombot („1 csésze” vagy „2 csésze” gomb), amelyet a kávé készítéséhez megnyomott. Azonban ebben az esetben a készülék nem fejezi be a
megszakított főzési ciklust, akkor sem, ha újra
bekapcsolja, vagy ismét megnyomja ugyanazt a csésze gombot.
Page 29
D Megjegyzés:
Ne távolítsa el a víztartályt főzés közben.
12 Amikor a kávé elkészült, távolítsa el a használt
kávépárnát vagy párnákat. Ehhez egyszerűen emelje ki a párnatartót a készülékből, és ürítse
ki.
C
Figyelmeztetés!
Előfordulhat, hogy maradt még forró víz / kávé a párnában vagy párnákban.
13 Használat után a be-/kikapcsoló gomb 3
megnyomásával kapcsolja ki a készüléket.
D
Megjegyzés:
Ha nem használja a kávéfőzőt, a készülék
15 perc után automatikusan kikapcsol az energiamegtakarítás érdekében.
1 Helyezzen 1 kávépárnát az egycsészés
kávépárna-tartóba, és helyezzen 1 csészét a kifolyónyílás alá.
2 Ahhoz, hogy programozási módba léphessen,
először a kiválasztógomb segítségével válassza
ki a személyes kávémemória szimbólumot (csillag szimbólum) (1). Tartsa lenyomva a kiválasztógombot 2 másodpercig, amíg a csillag szimbólum villogni kezd (2), és sípolás hallatszik. Ezután engedje fel a kiválasztógombot.
3 Nyomja meg az „1 csésze” gombot, hogy a
kávé a csészébe folyjon (1). Amikor a csésze már a kívánt kávémennyiséget tartalmazza, nyomja meg ismét az „1 csésze” gombot (2). Ezzel beállította a kedvenc kávémennyiségét.
MAGYAR
5.1 Személyes kávémemória (csak HD7872 típus esetében)
Beprogramozhatja a kávéfőzőt úgy, hogy a kedvenc
kávémennyiségét (legfeljebb 145 ml) készítse el.
Egyszerűen kísérletezze ki, hogy melyiket szereti
legjobban. Azt javasoljuk, hogy az optimális íz és
hőmérséklet érdekében legalább 60 ml-es adagot
készítsen. Programozás közben csak az „1 csésze” gombot használhatja. A programozási folyamat befejezése
után a beprogramozott kávémennyiségtől függően főzhet egy vagy két csésze kávét.
D
Megjegyzés:
A készülék melegedése közben nem programozhatja a személyes kávémemóriáját. Várjon, amíg a ki- és bekapcsológomb folyamatosan világítani kezd.
2
Mostantól kezdve a SENSEO
kávéfőző egy vagy
két csésze kávét főz ezzel a kávémennyiséggel,
ha a kiválasztógombbal kiválasztja a személyes kávémemória szimbólumát.
D
Megjegyzés:
A beállított kávémennyiség módosításához
egyszerűen hajtsa végre újból az 1-4. lépéseket.
29
Page 30
5.2 A készülék átöblítése egynapos használatszünet után
Ha egy napig nem használta a kávéfőzőt, öblítse át,
hogy a vízforraló megteljen friss vízzel. A készülék átöblítéséhez forraljon fel két csésze
vizet a következő módon:
1 Töltse fel a víztartályt hideg csapvízzel a MIN
szintjelzés fölé (1). Helyezze rá a fedelet (2), és
helyezze vissza a víztartályt a kávéfőzőbe.
2 Helyezze az egy- q vagy a kétcsészés qq
kávépárna-tartót a készülékbe, párnák nélkül.
5 Nyomja meg a be- és kikapcsológombot 3. A
gomb lassan villog, amíg a víz felmelegszik.
6 Ellenőrizze, hogy a kiválasztott kávéerősség
normál kávé-e (csésze szimbólum három vonallal).
7 A két csésze forró víz elkészítéséhez nyomja
meg a „2 csésze” gombot qq.
3 Zárja le a fedelet és rögzítse a kart. 4 A víz felfogásához tegyen két csészét vagy egy
nagy bögrét a kávékifolyó alá.
30
8 Amikor a víz felmelegedett, a be- és
kikapcsológomb folyamatosan világítani kezd,
és a kávéfőző működni kezd.
9 Öntse ki a csészékből a vizet. A készülék ekkor
ismét használatra kész.
Page 31
6 Tisztítás
Ahhoz, hogy a SENSEO® kávé íze mindig optimális
legyen, és a kávéfőző élettartamát optimalizálja,
nagyon fontos, hogy rendszeresen tisztítsa meg a SENSEO
B
Tilos a SENSEO® kávéfőzőt vízbe meríteni.
1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék
2 A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa. 3 Vegye le a kávégyűjtőt.
4 A kávékifolyó eltávolításához nyomja meg a
kávéfőzőt.
Figyelmeztetés
hálózati dugóját a fali konnektorból.
kioldógombokat (1), és húzza ki a kávékifolyót
a készülékből (2).
6 Tisztítsa meg forró vízben vagy
mosogatógépben a víztartályt és a fedelét,
a kávékifolyót, a kávégyűjtőt, a cseppfelfogó
tálcát, a csészetartó tálcát és a kávépárna­tartókat.
C
Figyelmeztetés!
Ha a víztartály tisztításához mosogatókefét használ, ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a víztartály aljában levő szelepet.
MAGYAR
5 A kávékifolyó szétszereléséhez fogja meg a
kifolyó belső részének két rögzítőjét, és enyhén nyomja le őket (1). Mozgassa lefelé a belső részt, és vegye ki a kifolyó külső részéből (2).
D
Megjegyzés:
Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a kávépárna-tartó közepén levő szűrő. Ha igen,
öblítse ki a csap alatt a kávépárna-tartót, és
szüntesse meg az eltömődést. Szükség esetén használjon mosogatókefét a szűrő tisztításához.
31
Page 32
7 A vízelosztó lapot és a gumi tömítőgyűrűt
nedves ruhával tisztítsa meg.
C
Figyelmeztetés!
Ne távolítsa el a gumi tömítőgyűrűt, és ügyeljen rá, nehogy megsértse a vízelosztó lapon található fület.
8 A készülék vízbemenetét puha, nedves
törlővel tisztítsa.
7 Vízkőmentesítés
A vízkő a készülék belsejében alakul ki a használat során. Alapvető fontosságú a SENSEO vízkőmentesítése, amikor a CALC jelzőfény erre gyelmeztet.
Csak SENSEO
vízkőmentesítő (HD7012,
HD7011, HD7006) használjon.
Avízkőzmentesítésidőpontja
Amikor a CALC jelzőfény világítani kezd (körülbelül 400 csésze SENSEO
készítése után), az alábbiaknak megfelelően vízkőmentesítse a SENSEO
kávéfőző
kávé
kávéfőző gépet.
Avízkőmentesítésszükségessége
Azért érdemes vízkőmentesíteni, mert:
Meghosszabbítja az Ön SENSEO
kávéfőzőjének élettartamát.
Biztosítja a csészék maximális térfogatát
Biztosítja a kávé maximális hőmérsékletét
A gép halkabban működik, amikor vizet forral
Elkerülhető a meghibásodás
Ha a vízkőmentesítést nem megfelelően hajtja végre, akkor a gépben lévő vízkőmaradványok
felhalmozódhatnak tartós, javíthatatlan hibát okozva a készülékben.
Használjonmegfelelővízkőmentesítő
szert
Csak SENSEO
vízkőmentesítőt (HD7012,
HD7011, HD7006) használjon. Azért fejlesztették ki, hogy biztosítsa a készülék teljesítményét és
működését. Minden vízkőmentesítő keverék
csak egy alkalommal használható fel. A vízkőmentesítőről további tájékoztatást a www.philips.com weboldalon talál.
B
Figyelmeztetés
Soha ne használjon olyan vízkőmentesítő szert, amely olyan ásványi savakat tartalmaz, mint a kénsav, sósav, szulfát sav vagy ecetsavat (pl. ecet). Ezek a vízkőmentesítők károsíthatják az Ön
SENSEO
®
kávéfőzőjét.
7.1Vízkőmentesítés
A vízkőmentesítés egy vízkőmentesítési és
két öblítési ciklusból áll. Ne szakítsa meg a
vízkőmentesítést, és ne kapcsolja ki a készüléket,
amíg mindkét öblítési ciklust be nem fejezte.
1 Keverjen össze 50 gramm citromsavat 1 liter
vízzel egy mérőedényben. Keverje addig, amíg
a por fel nem oldódik. Töltse meg a víztartályt
a vízkőmentesítő keverékkel.
32
Page 33
2 Döntse meg a víztar tályt, és az alját helyezze
a készülékre (1). Ezután nyomja a víztartály tetejét a készülék irányába (2).
D Megjegyzés:
A készülék vízkőmentesítéséhez mindig
használt kávépárnát használjon. A kávépárna
„szűrőként” funkcionál és megakadályozza, hogy a kávétartóban lévő szűrő eltömődjön a vízkőmaradékkal.
B
Figyelmeztetés
A készülék vízkőmentesítésének megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy a fedél megfelelően le van zárva és a kar rögzítve van.
5 Távolítsa el a cseppfelfogó tálcát.
MAGYAR
3 Nyomja meg a be- és kikapcsológombot 3.
A gomb lassan villog, amíg a víz felmelegszik. Amikor a be- és kikapcsológomb folyamatosan
világítani kezd, a kávéfőző vízkőmentesítésre
kész.
4 Helyezze az egycsészés kávépárna-tartót q
egy használt kávépárnával a kávéfőzőbe. Zárja
le gondosan a fedelet.
6 A tisztítókeverék felfogásához helyezzen
egy legalább 1,5 liter űrtar talmú edényt a
kávékifolyó nyílása alá.
7 Amikor a be- és kikapcsológomb folyamatosan
világít, nyomja le 3 másodpercig egyszerre az „1 csésze” gombot q és a „2 csésze” gombot qq, amíg sípolást nem hall. Engedje fel a gombokat, amint világítani kezdenek,
és megjelenik a kiválasztott erősség. Ez azt jelenti, hogy a vízkőmentesítési folyamatot megfelelően aktiválta.
33
Page 34
A vízkőmentesítést jelző fény, valamint a
be- és kikapcsológomb villogni kezd jelezve, hogy vízkőmentesítési ciklus folyamatban van.
A vízkőmentesítés során a víz
megszakításokkal távozik a készülékből.
A vízkőmentesítés akkor ér véget, amikor
a víztartályból elfogy a víz. A be- és kikapcsológomb gyorsan villogni kezd.
D
Megjegyzés:
Ha az „1 csésze” és a „2 csésze” gombot 3 másodpercnél tovább nyomja, a készülék nem
indítja el a vízkőmentesítési ciklust. Ebben
az esetben nyomja meg ismét egyszerre 3 másodpercig az „1 csésze” és a „2 csésze” gombot.
7.2Átöblítésvízkőmentesítés
után
1 Öblítse ki a víztartályt a csap alatt, majd töltse
tele friss csapvízzel.
2 Döntse meg a víztar tályt, és az alját helyezze
a készülékre (1). Ezután nyomja a víztartály tetejét a készülék irányába (2).
3 Helyezze az egycsészés kávépárna-tartót q
egy használt kávépárnával a kávéfőzőbe. Zárja
le gondosan a fedelet.
4 A víz felfogásához helyezzen egy legalább 1,5
liter űrtar talmú edényt a kávékifolyó nyílása alá.
D
Megjegyzés:
A víztartály ne a használt forró vízzel vagy a
vízkőmentesítő keverékkel töltse fel.
34
5 Az öblítés elindításához nyomja meg egyszerre
3 másodpercig az „1 csésze” q és a „2 csésze” qq gombot, amíg sípolást nem hall.
Page 35
10 Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív
hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így
hozzájárul a környezet védelméhez.
6 Távolítsa el a használt kávépárnát, és tisztítsa
ki a kávépárna-tartót az öblítés után, hogy
megakadályozza a középen található szűrő vagy lyuk eltömődését.
7 Ahhoz, hogy biztosítsa a készülék tisztaságát,
ismételje meg még egyszer az 1-6. lépéseket.
8 A vízkőmentesítő ciklus és az öblítő ciklusok
befejezése után a vízkőmentesítést jelző fény kialszik, és a kávéfőző automatikusan kikapcsol.
8 Fagymentes tárolás
A károsodás elkerülése érdekében a készülék az
első átöblítés után (lásd „A készülék átöblítése az első használat előtt” c. fejezetet) kizárólag
fagymentes helyen használható és tárolható.
9 Tartozékok
rendelése
A kávéfőző tartozékainak vásárlásához látogasson el online üzletünkbe: www.shop.philips.com/service. Ha az
online üzlet nem érhető el az adott országban,
lépjen kapcsolatba a legközelebbi Philips
márkakereskedővel vagy a Philips szakszervizével.
Ha nehézségei adódnak a készülékhez tartozó alkatrészek beszerzésében, kérjük, vegye fel a
kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával. Ennek elérhetőségét a világszerte érvényes
garancialevélen találja.
11 Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.com/support), vagy forduljon
az adott ország Philips vevőszolgálatához.
A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen. Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez. A Philips SENSEO érinti a Sara Lee/Douwe Egberts vagy Philips jogát bármely védjegyre, és nem ruházza fel a védjegyek licencjog-használatával a vásárlót. A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
kávéfőző megvásárlása nem
MAGYAR
35
Page 36
12 Hibaelhárítás
12.1 SENSEO®kávéfőző
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az
alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra
a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
Probléma Megoldás
A csészémből túlfolyt
a kávé, amikor
először használtam a
készüléket.
Valószínűleg úgy próbált meg egy csésze kávét főzni, hogy előtte nem öblítette át a készüléket. Kávéfőzés előtt át kell öblítenie a készüléket.
A készülék újbóli bekapcsolásakor a be- és kikapcsológomb vagy folyamatosan világít, vagy pedig lassan vagy gyorsan villog.
Amikor a be- és kikapcsológomb folyamatosan világít, el kell végeznie az
öblítési folyamatot (lásd „A készülék átöblítése az első használat előtt” c.
fejezetet).
Amikor a be- és kikapcsológomb lassan vagy gyorsan villog, NEM kell elvégeznie az öblítési folyamatot. Amikor a be- és kikapcsológomb lassan
villog, a víz melegszik. Ha a gomb gyorsan villog, akkor nincs elegendő víz a víztartályban, vagy a víztartályt nem megfelelően helyezte a készülékbe.
Ha a készülék átöblítése után sem tud kávét főzni, azt javasoljuk, hogy forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz.
Amikor először
használtam a
készüléket, nem szűnt
meg a víz folyása a kifolyóból.
36
Ha a víz mindaddig folyt a kifolyóból, amíg a víztartály ki nem ürült,
akkor a kávéfőző az öblítési ciklust hajtotta végre. Kávéfőzés előtt át
kell öblítenie a készüléket. A készülék újbóli bekapcsolásakor a be- és kikapcsológomb vagy folyamatosan világít, vagy pedig lassan vagy gyorsan villog.
Amikor a be- és kikapcsológomb folyamatosan világít, el kell végeznie az
öblítési folyamatot (lásd „A készülék átöblítése az első használat előtt” c.
fejezetet).
Amikor a be- és kikapcsológomb lassan vagy gyorsan villog, NEM kell elvégeznie az öblítési folyamatot. Amikor a be- és kikapcsológomb lassan
villog, a víz melegszik. Ha a gomb gyorsan villog, akkor nincs elegendő víz a víztartályban, vagy a víztartályt nem megfelelően helyezte a készülékbe.
Ha a készülék átöblítése után sem tud kávét főzni, azt javasoljuk, hogy forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz.
Page 37
Probléma Megoldás
A be- és kikapcsológomb lassan villog.
A SENSEO
helyen használta. Ezért a víz a szükséges hőmérséklet elérése előtt forrt fel. Ez akadályozta a készülék megfelelő működését. Kapcsolja
ki a készüléket, és ne használja a tengerszint felett 2200 méternél
magasabban fekvő helyeken.
kávéfőzőt 2200 méter tengerszint feletti magasság feletti
Villog a
vízkőmentesítést jelző
fény.
A vízkőmentesítést jelző fény nem alszik ki a vízkőmentesítés után.
A be- és kikapcsológomb folyamatosan gyorsan villog.
Víz szivárog a
kávéfőzőből
Egyszerre nyomta meg az „1 csésze” és a „2 csésze” gombot, ami
elindította a vízkőmentesítést. Ha nem kíván vízkőmentesítést végezni, egyszerűen csak kapcsolja ki a gépet a be- és kikapcsológombbal. Ha el szeretné indítani a vízkőmentesítést, ne szakítsa meg a ciklust, hanem
várja meg, amíg a készülék kiüríti a víztartályt.
A vízkőmentesítést jelző fény nem alszik ki ha a vízkőmentesítés nem volt megfelelő. A vízkőmentesítés megfelelő elvégzéséhez:
1. Ne szakítsa meg a vízkőmentesítést, és ne kapcsolja ki vagy ne húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból a vízkőmentesítési ciklus
alatt. A meleg víz a kávékifolyón megszakításokkal távozik és a készülék
3-4 alkalommal megszakítja a folyamatot, hogy a vízkőmentesítő keverék
feloldódhasson és felmelegedhessen.
2. A vízkőmentesítés megkezdéséhez nyomja meg egyszerre az „1 csésze” és a „2 csésze” gombot. A vízkőmentesítés erre vonatkozó leírását a „Vízkőmentesítés” című fejezetben olvashatja.
3. A vízkőmentesítéshez három teljesen feltöltött víztartályt használjon: egyet vízkőmentesítő keverékkel és kettőt friss vízzel töltsön fel.
Ellenőrizze, hogy elég víz van-e a víztartályban, és hogy a víztartály megfelelően van-e a helyén.
Ellenőrizze, hogy a környezeti hőmérséklet nem alacsonyabb-e 5°C-nál. Ellenkező esetben a készülék nem működik megfelelően.
Ha észreveszi, hogy kávé vagy víz szivárog a SENSEO
kávéfőzőből,
próbálja megtalálni a szivárgás helyét. Ez nagyon fontos, mivel a szivárgás helye meghatározza a megoldás módját.
MAGYAR
1. Ha a szivárgás a fedél vagy a kifolyócső közeléből ered, győződjön meg
róla, hogy:
1a. A kávépárna-tartó közepén lévő szűrő nincs eltömődve. Ha el van tömődve, vízcsap alatt tisztítsa meg a kávépárna-tartót.
1b. A kávépárna elhelyezkedése megfelelő a kávépárna-tartó közepén.
37
Page 38
Probléma Megoldás
1c. A tömítőgyűrű nem ragadt a vízelosztó lap pereme alá (lásd a felhasználói kézikönyv elején lévő 1. ábrát).
1d. A kávékifolyó és a kávégyűjtő megfelelően van behelyezve.
2. Ha a szivárgás a víztar tály alja közeléből, vagy a készülék alól ered, győződjön meg róla, hogy:
2a. Nincs túl sok a víz a víztartályban.
2b. Nem helyezte túl durván a víztartályt a készülékre. Ha túl durván
bánik a víztartállyal, a víz kifröccsenhet belőle.
2c. A víztartály nem sérült vagy törött. Normális esetben a víz nem
csöpöghet ki a víztartály alján lévő vízkivezető nyílásból a feltöltést követő 30 másodpercen belül.
Minden más esetben, forduljon az országa Philips vevőszolgálatához.
Nem tudom kinyitni a fedelet.
A kávéfőző kevesebb kávét főz, mint
korábban.
Nem tudom
megfelelően lezárni a
fedelet.
Átmenetileg vákuum alakulhat ki a fedél alatt. Kapcsolja ki a készüléket.
Húzza fel a kart, és várjon 24 órát a fedél kinyitása előtt. Előfordulhat, hogy nagy erőt kell alkalmaznia.
Ügyeljen arra, hogy ne mozgassa a SENSEO
készüléket. A készülék
mozgatása, szabadba való kihelyezése vagy hűvös, hideg környezetbe való
áthelyezése nem gyorsítja a fedél kioldását.
Ahhoz, hogy ez ne forduljon elő még egyszer, mindig ellenőrizze, hogy tiszták-e a kávépárna-tartók, és hogy a közepükön található szűrő nincs-e eltömődve.
Ha a probléma többször is felmerül, forduljon az országában működő
Philips ügyfélszolgálathoz.
Előfordulhat, hogy eltömődött a kávépárna-tartó közepén levő szűrő.
Ha igen, tartsa folyó víz alá a kávépárna-tartót, és szüntesse meg az
eltömődést. Szükség esetén használjon mosogatókefét vagy tűt a szűrő
megtisztításához.
Vízkőmentesítse a készüléket (lásd a „Vízkőmentesítés” c. részt).
Ellenőrizze, hogy nem tapadt-e használt kávépárna tapadt a vízelosztó
laphoz. Ha igen, távolítsa el a kávépárnát.
Ellenőrizze, hogy megfelelő kávépárna-tartót használ-e. Használjon 2
kávépárnát a mélyebb, kétcsészés kávépárna-tartóval qq.
38
Page 39
Probléma Megoldás
A SENSEO
nem elég erős.
kávé
Ellenőrizze, hogy a kedvenc kávéerősségét választotta-e ki. Választhat normál és erős kávé közül. A személyes kávémemória funkció
segítségével (csak HD7872 típus esetében) beállíthatja kedvenc
kávémennyiségét, s ezáltal növelheti vagy csökkentheti a kávé erősségét.
Ellenőrizze, hogy elegendő kávépárnát használt-e, és a megfelelő gombot
nyomta-e meg. Két kávépárnához használja a kétcsészés kávépárna-tartót qq, és nyomja meg a „2 csésze” gombot qq.
Ellenőrizze, hogy a kávépárná(ka)t megfelelően, a kávétartó közepén
helyezte-e el, hogy így megakadályozza a víz kiszivárgását a kávépárna széleinél. Amikor két kávépárnát használ egymásra helyezve, ügyeljen arra, hogy mindkét kávépárna domború oldala lefelé mutasson, majd nyomja enyhén a párnákat a kávétartóba.
Ellenőrizze, hogy nem használta-e véletlenül kétszer ugyanazt a
kávépárnát.
Ellenőrizze, hogy a párnában levő kávé egyenletesen oszlik-e el.
MAGYAR
Ha igazán erős zamatú kávéra vágyik, használja az erősebb kávéfajtákat
tartalmazó SENSEO
kávépárnákat.
A kávé nem elég forró. Ha hosszabb ideje használja a készüléket, és a kávé hőmérséklete
csökken, azt javasoljuk, hogy vízkőmentesítse a készüléket. Lásd a „Vízkőmentesítés” c. részt. A SENSEO
kávéfőző rendszeres
vízkőmentesítést igényel.
Ne használjon túlságosan nagy méretű csészét, mert abban gyorsabban kihűl a kávé. Győződjön meg róla, hogy a használt csésze űrtartalma
legalább 150 ml.
Használjon vékony falú csészéket, mivel azok kevesebb hőt vonnak el a
kávétól, mint a vastag falúak.
Ellenőrizze, hogy a csésze mérete megfelel-e a kávé mennyiségének. Ne főzzön kis mennyiségű kávét nagy méretű csészében.
Ha friss tejjel issza a kávét, a csészében lévő tejet melegítse elő mikrohullámú sütőben.
Előmelegítheti a kávéfőzőt úgy is, ha először úgy főz egy csésze kávét,
hogy nem helyez kávépárnát a kávépárna-tartóba. Így felmelegíti a kávéscsészét is.
Az érintőpanel nem működik.
Ha az érintőpanelre víz kerül, a gombok nem működnek. Ügyeljen rá, hogy az érintőpanel száraz maradjon, és csak száraz kézzel érintse meg.
Ügyeljen rá, hogy a kiválasztógombot nyomja meg, és ne a kiválasztógomb bal oldalán található szimbólumokat.
39
Page 40
Probléma Megoldás
Tisztítás közben véletlenül aktiválom az
érintőpanelt.
Csak HD7872 típus esetében: A személyes kávémemória gomb nem állítja be az általam kedvelt kávémennyiséget.
Ez azért fordulhat elő, mert az érintőpanel nagyon érzékeny, és a gombok aktiválásához elég egy nom érintés. De ilyenkor nincs probléma, a készülék nem kezd el kávét főzni.
Tisztítás előtt húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból.
Kérjük, olvassa el a „Kávéfőzés SENSEO
készülékkel” c. fejezet „Személyes kávémemória” c. részét, majd próbálja meg újra beállítani kedvenc kávémennyiségét.
40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
4222.200.0577.1
Loading...