Philips HD7835 User Manual [de]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD7835
1
ENGLISH 6 DEUTSCH 24 FRANÇAIS (BELGIQUE) 43 NEDERLANDS 62
HD7835
6

ENGLISH

Table of contents
Introduction 6 General description 7 Important 7 First use 8 Brewing SENSEO
®
coffee 10 Cleaning the machine 14 Descaling (new procedure) 17 Frost-free storage 20 Replacement 20 Environment 20 Guarantee and service 20 Troubleshooting 20
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Make your coffee moments truly special with SENSEO system combines the easy-to-use Philips SENSEO the specially developed Douwe Egberts SENSEO full, smooth coffee with a delicious foam layer. The Douwe Egberts coffee in convenient SENSEO Philips’ unique new SENSEO
®
brewing system are perfectly matched to
®
. This unique
®
coffee machine with
®
coffee pods, giving you a
®
coffee pods and
ensure that the best taste and aroma are extracted from the coffee. To ensure a smooth and full coffee taste, you should keep the following things in mind:
Fresh water
Use fresh water every day. If you have not used the coffee machine for
one day, you have to ush it with fresh water before you use it again (see
section ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’).
Fresh coffee pods
Use the SENSEO® coffee pods that have been specially developed by Douwe Egberts for your SENSEO The Douwe Egberts SENSEO them in an airtight storage container. Discover all SENSEO
®
coffee blends that are available at www.senseo.com.
®
coffee machine for a full, round taste.
®
coffee pods stay fresh longer if you store
A clean machine with the new ushing and descaling
procedures
Note: Philips has improved the ushing and descaling procedures. See chapters ‘Cleaning’ and ‘Descaling’ for the new procedures.
Clean and descale your Philips SENSEO
®
coffee machine regularly.
- Remove used coffee pods after brewing. If a used pod has been left in the coffee machine and you have not used the machine for some
time, ush the machine before you use it again (see section ‘Flushing’ in
chapter ‘Cleaning’).
ENGLISH 7
- If you have not used the coffee machine for one day, you have to ush the machine with fresh water before you use the machine again (see section ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’).
- Descale the SENSEO ‘Descaling’ when the CALC light goes on (after you have brewed approx. 400 cups of SENSEO SENSEO
®
coffee machine more often (every 3 months) in the same way. Descaling takes 20 to 30 minutes. Do not interrupt the descaling process.
General description (Fig. 1)
A Water reservoir B Water reservoir cover C Indicator for strong coffee D Indicator for normal coffee E Strength Select button F Indicator for mild coffee G Sealing ring H Water distribution disc I CALC light J 1-cup button q K On/off button with light ring L 2-cup button qq M Drip tray N Cup tray O Coffee spout P Cover of coffee spout Q Coffee collector R 2-cup pod holder qq S 1-cup pod holder q
®
coffee machine as described in chapter
®
coffee). You can also descale the
Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the machine.
- This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
- Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
ENGLISH8
Caution
- Always return the machine to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
- Never put normal ground coffee or use torn pods in the SENSEO machine, as this causes it to become blocked.
- Do not use the machine in combination with a transformer, as this could cause hazardous situations.
- Always put the machine on a at and stable surface.
- Never let the machine operate unattended.
- Do not use the machine at altitudes higher than 2200 metres above sea level.
- The machine does not work at temperatures below 10°C.
- Flush the coffee machine with fresh water before you use it for the rst
time (see chapter ‘Before rst use’). This causes the boiler to ll with
water, which is essential for the machine to work properly.
- Do not use the SENSEO softeners based on sodium exchange.
- Philips strongly advises you to descale this SENSEO
®
machine in combination with water
®
machine when the CALC light goes on to indicate that descaling is required. If the machine is not descaled in time and according to the procedure described in chapter ‘Descaling’, this may lead to technical failures.
- Never interrupt the descaling process.
- Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your SENSEO
- After unpacking the machine, never put your SENSEO
®
coffee machine.
®
machine on its
side. Always keep it in upright position, also during transport.
- This machine is intended for normal household use only. It is not
intended for use in environments such as staff kitchens of shops, ofces,
farms or other work environments. Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential environments.
Compliance with standards
This machine complies with all standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user
manual, the machine is safe to use based on scientic evidence available
today. The energy consumption of this machine in off mode is less than 1 watt. This means that this machine complies with European Directive 2005/32/ EC, which sets the ecological design requirements for energy-using products.
®
First use
Unpacking
1 Remove the machine from the box.
Note: Make sure you store the 2-cup pod holder in a safe place. It is an essential part of the machine.
Flushing the machine to ll the boiler
ENGLISH 9
YOU CANNOT BREW COFFEE IF YOU HAVE NOT FLUSHED THE SENSEO
®
COFFEE MACHINE FIRST!
The ushing cycle causes the boiler to be lled with water. After this, the
coffee machine is ready for use. Flush the machine in the following way:
1 Remove the water reservoir.
2 Fill the water reservoir with cold water up to the MAX indication
and put it back onto the machine.
3 Put the water reservoir back.
4 Put a bowl (with a capacity of at least 1500 ml) under the spout
openings to collect the water.
Note: The 1-cup pod holder is already in the machine. Leave the pod holder in the machine when you ush it.
5 Make sure a pod holder, without pod or pods, is in place. 6 Put the plug in an earthed wall socket.
ENGLISH10
7 Press the on/off button 3.
, The light ring around the on/off button lights up to indicate that you
have to ush the machine.
8 To start ushing, press the 1-cup button q and the 2-cup button
qq briey at the same time to start the ushing cycle.
Never interrupt the ushing cycle halfway. If you do, the boiler does not ll itself properly.
, The light ring around the on/off button starts ashing to indicate that
the ushing cycle has started. The ushing cycle takes approx. 1.5 to
2.5 minutes.
, During the ushing cycle, the boiler lls itself with water from the
water reservoir and cold water comes out of the coffee spout.
During the ushing cycle, the machine produces more noise than
during a regular brewing cycle.
, When all the water in the water reservoir has been used up, the
ushing cycle is nished and the machine switches off.
9 Clean the coffee spout, the coffee collector and the pod holders with
hot water and some washing-up liquid or in the dishwasher. Clean
the water reservoir thoroughly in hot water, if necessary with some
washing-up liquid, or in the dishwasher.
Now your Philips SENSEO
®
coffee machine is ready for use.
Note: If the machine does not work, repeat steps 1-8. Do not interrupt the ushing cycle.
Brewing SENSEO
Tips for the best SENSEO
- Use fresh water every time.
- Use the SENSEO Douwe Egberts for your SENSEO taste. The Douwe Egberts SENSEO
®
coffee
®
quality
®
coffee pods that have been specially developed by
®
coffee machine for a full, round
®
coffee pods stay fresh longer if
you store them in an airtight storage container.
- To make sure that the coffee always tastes optimally, rinse the pod holders, the coffee collector and the coffee spout regularly.
- The SENSEO
®
coffee tastes best if you stir it before you drink it.
ENGLISH 11
- If you have not used the coffee machine for some time, ush the machine before you use it again (see section ‘Flushing the coffee machine’ in chapter ‘Cleaning the machine’) with fresh water before you use it again.
- If you intend to make another cup of SENSEO the coffee machine switched on. The machine automatically switches off after 30 minutes.
Filling the water reservoir
1 Fill the water reservoir with cold water up to the MAX indication
and put it back onto the machine.
Never pour milk, coffee, hot water or carbonated water into the water reservoir.
The MIN indication on the water reservoir indicates the minimum
amount of water required for brewing coffee. Always ll the water
reservoir beyond the MIN level.
Switching on the machine
1 Put the plug in an earthed wall socket. 2 Press the on/off button 3.
, The light ring ashes slowly while the water heats up. Heating up
takes approx. 75 seconds.
, The coffee machine is ready for use when the light ring lights up
continuously.
Note: If the light ring ashes rapidly, the water reservoir does not contain enough water for brewing one cup of coffee.
®
coffee later, just leave
Placing a pod holder
1 Release the lid by moving the lever upwards.
, The lid opens automatically.
2 Place the appropriate pod holder in the machine.
Note: Make sure the pod holder is clean and the sieve in the centre is not clogged, e.g. with loose coffee grounds.
ENGLISH12
- If you want to make one cup of SENSEO® coffee, use 1 coffee pod in combination with the 1-cup pod holder q and the 1- cup button q.
- If you want to make two cups of SENSEO coffee, use 2 coffee pods in combination with the deeper 2-cup pod holder qq and the 2-cup button qq.
Placing one or two pods
1 Place the SENSEO
®
coffee pod(s) properly in the centre of the pod
holder, with the convex side pointing downwards.
®
Note: Use SENSEO your SENSEO
coffee pods from Douwe Egberts specially designed for
®
coffee machine for a full and round taste.
Note: Make sure the coffee in the pod(s) is evenly distributed and press the pod(s) lightly into the pod holder.
®
Note: Never put normal ground coffee or use torn pods in the SENSEO machine, as this causes it to become blocked.
- Place 1 SENSEO
- Place 2 SENSEO
®
coffee pod in the 1-cup pod holder q.
®
coffee pods in the 2-cup pod holder qq.
2 Close the lid and lock the lever.
It is not possible to brew coffee when the lid is not properly closed and the lid lever is not locked. In this case, the light ring around the on/off
button ashes intermittently.
ENGLISH 13
Selecting the desired coffee strength
1 Select the desired coffee strength (strong, normal or mild) by
pressing the Strength Select button. By varying the strength, you also increase or decrease the amount of coffee in the cup.
- Select e for a small cup (60ml) of strong coffee.
- Select d for a medium cup (125ml) of normal coffee.
- Select c for a large cup (145ml) of mild coffee.
Brewing coffee
1 Place one cup or two cups under the spout openings. You can adjust
the height of the coffee spout by sliding it upwards or downwards.
Note: The cups you use should have a capacity of at least 100ml when you brew strong coffee e, 150ml when you brew normal coffee d and 170ml when you brew mild coffee c. Do not use cups that are too large, as they cause the coffee to get cold more quickly.
2 Press the button indicating the number of cups of SENSEO
®
coffee
you want to brew.
- Press the 1-cup button q for one cup.
- Press the 2-cup button qq for two cups.
, The SENSEO
®
coffee machine starts brewing.
- The machine automatically supplies the optimal amount of water.
ENGLISH14
- You can interrupt the brewing process at any time by pressing the on/off button 3. If you switch the machine back on after having interrupted the brewing process, the machine does not complete the interrupted brewing cycle.
Do not remove the water reservoir during a brewing cycle, as this causes the machine to draw in air. When this happens, the next cup
is only partly lled.
Note: If no coffee comes out of the machine, you have not ushed the machine before rst use. As a result, the boiler is not lled. Flush the machine as described in chapter ‘Before rst use’ before you start brewing coffee. If only a small amount of coffee comes out of the machine, ush the machine as described in section ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’ before you brew another cup of coffee.
3 Remove the coffee pod(s) after use by lifting the pod holder out of
the machine and emptying it.
Be careful when you do this, for there may still be some water/coffee on the coffee pod(s).
Interrupting the brewing process
1 Press the on/off button 3 to interrupt the brewing process.
Note: If you switch the machine back on after you have interrupted the brewing process, the machine does not complete the interrupted brewing cycle.
Switching off
1 After use, press the on/off button 3 to switch off the machine.
Note: If you do not use the machine, it switches off automatically after 30 minutes.
Cleaning the machine
Never immerse the SENSEO
®
coffee machine in water.
Cleaning the coffee machine
1 Always unplug the machine before you clean it. 2 Clean the outside of the machine with a moist cloth.
ENGLISH 15
3 Remove the coffee collector.
4 Take the coffee spout out of the machine by sliding it upwards.
Note: You can only remove the coffee spout after you have removed the coffee collector.
5 Disassemble the coffee spout if you want to clean it more thoroughly.
6 Clean the coffee spout, the coffee collector and the drip tray in hot
water, if necessary with some washing-up liquid, or in the dishwasher.
7 Hold the cup tray in your hand while you clean it with hot water. If
necessary, use some washing-up liquid.
The cup tray can also be cleaned in the dishwasher.
To clean the cup tray, always remove it from the machine, as it might prove sharp when handled incorrectly. Always handle it carefully.
ENGLISH16
8 Clean the pod holders in hot water, if necessary with some washing-
up liquid, or in the dishwasher.
Check if the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing the pod holder under a running tap. If necessary, use a washing-up brush to clean the sieve.
9 Clean the water reservoir in hot water, if necessary with some
washing-up liquid, or in the dishwasher.
Note: If you use a washing-up brush, be careful not to damage the valve in the bottom of the water reservoir. Remove the water reservoir cover for easier cleaning.
10 Clean the water inlet on the machine with a moist cloth.
Do not use an object with sharp edges to clean the water inlet.
11 Rinse the parts with fresh water and put them back into the
machine.
12 Clean the water distribution disc with a moist cloth.
Be careful when you do this; make sure that the rubber sealing ring does not get stuck under the edge of the water distribution disc. If it does, the coffee machine will start leaking!
Note: Be careful not to damage the metal tab on the water distribution disc.
Flushing the coffee machine
If you have not used the coffee machine for one day, you have to ush the
machine with fresh water before you use the machine again.
To ush the boiler, brew two cups of hot water in the following way:
1 Fill the water reservoir with cold water at least up to the MIN level
and put it back onto the machine.
ENGLISH 17
2 Put the 1-cup pod holder q or the 2-cup pod holder qq in the
machine without pod(s).
3 Close the lid and lock the lever.
4 Put two cups or a bowl under the coffee spout to collect the water.
5 Press the on/off button 3.
, The light ring ashes slowly while the water heats up. Heating up
takes approx. 75 seconds.
, The coffee machine is ready for use when the light ring lights up
continuously.
6 Press the 2-cup button qq to brew two cups of hot water. 7 Throw away this water. Now the machine is ready for use again.
Descaling (new procedure)
When to descale
- Descale the SENSEO coffee machine as described below when the CALC light goes on (after you have brewed approx. 400 cups of SENSEO coffee).
Why to descale
Scale builds up inside the machine during use. It is essential to descale the SENSEO
®
coffee machine at least every 3 months. Your reasons to descale:
- It prolongs the life of your SENSEO
®
coffee machine
- It ensures maximum cup volume
- It ensures maximum coffee temperature
- The machine produces less sound during brewing
- It prevents malfunctioning
ENGLISH18
If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause permanent and irreparable damage to the machine.
Use the correct descaling agent
Only citric acid-based descalers are suitable for descaling the SENSEO machine. This type of descaler descales the machine without damaging it. For the correct amount, see under ‘Descaling procedure’ below. Each descaling mixture can be used only once. After use, the descaling mixture is no longer active. We advise you to use the special SENSEO
®
Descaler (HD7012, HD7011, HD7006). For more information about this descaler, visit our website www.philips.com.
Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your SENSEO
®
coffee machine.
Descaling procedure
Note: The descaling procedure for this machine differs from that of previous models.
Note: The descaling procedure consist of 2 descaling cycles and 2 ushing cycles. Do not interrupt the descaling cycles and do not switch off the machine before or between the ushing cycles.
1 Press the on/off button
, The machine is ready for use when the light ring lights up
continuously.
®
2 Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water. Fill the water
reservoir with the descaler mixture. Stir until the powder is completely dissolved.
3 Put the water reservoir back onto the coffee machine.
4 Place the 1-cup pod holder q with a used coffee pod in it in the
coffee machine. Close the lid and make sure it is properly locked.
It is not possible to descale the machine when the lid is not properly closed and the lid lever is not locked. In this case, the indicator
light ashes intermittently.
Note: Always put a used coffee pod in the pod holder when you descale the machine. This pod serves as a ‘lter’ to prevent the sieve or hole in the pod holder from getting clogged with scale residue.
ENGLISH 19
5 Put a bowl with a capacity of at least 1500ml under the spout to
collect the descaling mixture.
6 Press the 1-cup button q and the 2-cup button qq briey at the
same time to start the descaling cycle.
, The CALC light and the light ring around the on/off button starts
ashing to indicate that the descaling cycle has started.
, Hot water comes out of the coffee spout in intervals. During the
descaling cycle, the machine stops descaling 3 to 4 times to let the descaler mixture soak in and to heat up.
Let the machine complete the entire descaling cycle, which takes 4 to 5 minutes. Do not switch off the machine during the descaling cycle!
, When all the water in the water reservoir has been used up, the
descaling cycle is nished. The light ring around the on/off button starts to ash rapidly.
7 Repeat the descaling procedure (steps 2 to 6) once. Replace the used
pod with another used pod to lter out the scale residue.
8 Rinse the water reservoir with tap water. Fill the water reservoir up
to the MAX indication with tap water and repeat steps 5 and 6.
Note: Do not rell the water reservoir with used hot water or the used descaling mixture.
9 Fill the water reservoir with fresh tap water up to the MAX
indication again and repeat steps 5 and 6 once more.
Note: Always rinse the machine by letting it empty two full water reservoirs.
10 Remove the used pod and clean the pod holder after descaling to
prevent the sieve in the centre from getting clogged.
ENGLISH20
Frost-free storage
After you have ushed the machine for the rst time (see chapter ‘Before rst use’), it may only be used and stored in a frost-free place to
prevent damage.
Replacement
You can order all removable parts from your Philips dealer or a Philips service centre. You can also order them online at www.philips.com/shop.
Environment
- Do not throw away the machine with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country. You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer. The purchase of the Philips SENSEO any of the rights of Sara Lee/Douwe Egberts or Philips under any of their patents nor does it confer upon the purchaser a licence under these patents.
®
coffee machine does not exhaust
ENGLISH 21
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the machine. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The light ring around the on/off
button ashes slowly.
You have used the SENSEO metres above sea level. This has caused the water in the machine to start boiling before it has reached the required temperature, which prevents the machine from functioning properly. Switch off the machine and no longer use it at altitudes higher than 2200 metres above sea level.
The CALC light ashes. You pressed the 1-cup button and the 2-cup button at the same time.
This started the descaling cycle. If you did not intend to start the descaling cycle, simply press the on/off button to switch off the machine. The CALC
light goes out again. Please note that with this machine you cannot ush the
machine by pressing the 1-cup button and the 2-cup button at the same time.
To ush the machine, use the 2-cup button (see section ‘Flushing the coffee
machine’ in chapter ‘Cleaning the machine’). If the CALC light was already on when you pressed the 1-cup button and
2-cup button at the same time, the CALC light does not go out when you
switch off the machine. You have to descale the machine rst. Follow the
instructions in chapter ‘Descaling’ to perform a correct descaling procedure.
The CALC light does not go out after
The CALC light does not go out if the descaling procedure has not been performed correctly. To perform the descaling procedure correctly:
descaling.
Make sure you start the descaling cycle by pressing the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. See chapter ‘Descaling’ for a complete description of the descaling procedure.
Make sure you do not interrupt the descaling cycle. During the descaling cycle, hot water comes out of the coffee spout at intervals and the machine stops descaling 3 to 4 times to let the descaling mixture act and to heat up again. If you press the on/off button to interrupt this cycle, the CALC light stays on. See chapter ‘Descaling’ for a complete description of the descaling procedure.
Make sure you use four full water reservoirs to complete the descaling
procedure: two reservoirs lled with descaling mixture and two reservoirs lled with fresh water. You start the two descaling cycles and the two ushing
cycles by pressing the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. If you do not complete the descaling procedure, scale residues remain behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause permanent and irreparable damage to the machine.
Do not switch the machine off during the descale process. If you switch off the machine, you have to restart the whole descaling procedure.
®
coffee machine at an altitude higher than 2200
ENGLISH22
Problem Solution
The light ring around the
Make sure that:
on/off button continues
to ash rapidly.
the water reservoir is placed properly;
there is enough water in the water reservoir (i.e. above the q MIN level if you want to brew 1 cup);
the ambient temperature is not lower than 10°C. If it is, the machine does not function properly.
Water leaks from the
Make sure that:
coffee machine.
the water reservoir has not been lled beyond the MAX level;
the sieve in the centre of the pod holder is not clogged. If it is, unclog the sieve by holding the pod holder under a running tap;
the coffee pod has been put properly in the centre of the pod holder; the sealing ring has not got stuck under the edge of the water distribution
disc (see gure 1 at the beginning of this user manual).
the water drops on the worktop are not the result of placing or removing the water reservoir or removing used coffee pods.
you do not remove the water reservoir when the coffee machine is heating up. This may cause water that normally ends up in the water reservoir to leak out of the machine.
In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
I cannot take the coffee spout out of the
You can only remove the coffee spout after you have removed the coffee collector.
machine. I cannot open the lid. A vacuum may have temporarily formed under the lid.
Switch off the machine. Pull up the lever as far as it goes and wait 24 hours before you open the lid. You may need to use quite some force.
Make sure that the sieve in the centre of the pod holder is not clogged. If it is, unclog the sieve by holding the pod holder under a running tap. If necessary, you can use a washing-up brush to unclog the sieve.
®
Make sure you do not move the SENSEO
machine. Moving the machine, placing it outdoors or in a cool or cold environment does not accelerate the unlocking of the lid.
Do NOT put the SENSEO
®
machine in the fridge or freezer, as this does not
accelerate the unlocking of the lid. If problems continue to occur, contact the Philips Consumer Care Centre in
your country.
Problem Solution
ENGLISH 23
The coffee machine produces less coffee than before.
I cannot close the lid properly.
The machine has been stored in a room that was not frost-free.
The SENSEO
®
coffee is
not strong enough.
®
The SENSEO
coffee is
too strong.
The coffee is not hot enough.
Water and steam come out of the bottom of the machine rapidly.
Perhaps the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing the pod holder under a running tap. Use a washing-up brush to clean the sieve, if necessary.
Descale the machine (see chapter ‘Descaling’). Check if a used coffee pod is sticking to the water distribution disc. If this is
the case, remove the used pod. Check if you used the correct pod holder. Use 2 pods in combination with
the deeper 2-cup pod holder qq. Use 1 pod in combination with the 1-cup pod holder q.
Contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Make sure that:
you have used the correct number of pods and have pressed the right button. Use 1 pod in combination with the 1-cup pod holder q and the 1-cup button q. Use 2 pods in combination with the 2-cup pod holder qq and the 2-cup button qq;
you have placed the coffee pod(s) properly in the centre of the pod holder, to prevent water from escaping along the edge of the pod(s). When you use two coffee pods on top of each other, make sure that the convex sides of both pods point downwards and press the pods lightly into the pod holder;
you have not used the same coffee pod twice by accident; the coffee in the pod is evenly distributed; you select strong coffee with the Strength Select button.
®
If you prefer a more robust avour, SENSEO
coffee pods with a stronger
blend are available. Make sure you select mild coffee with the Strength Select button.
®
If you prefer a milder avour, SENSEO
coffee pods with a milder blend are
available. Do not use cups that are too large, as they cause the coffee to get cold more
quickly. Make sure the cups have a capacity of at least 100ml when you brew strong coffee e, 150ml when you brew normal coffee d and 170ml when you brew mild coffee c.
Your SENSEO
®
machine has a technical malfunction and has drained all water for safety reasons. The machine is blocked and does not function anymore. For assistance, please visit our website www.senseo.com or take the machine to a Philips service centre.
24

DEUTSCH

Inhaltsangabe
Einführung 24 Allgemeine Beschreibung 25 Wichtig 25 Erste Anwendung 26 SENSEO
®
Kaffee zubereiten 28 Die Maschine reinigen 33 Entkalken (neue Funktion) 36 Frostfreie Aufbewahrung 38 Ersatz 38 Umwelt 38 Garantie und Kundendienst 38 Fehlerbehebung 39
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Mit SENSEO einzigartige System kombiniert die einfach zu bedienende Philips SENSEO
®
erleben Sie einen sensationellen Kaffeegenuss. Dieses
®
Kaffeemaschine mit den speziell von Douwe Egberts SENSEO® entwickelten Kaffeepads: Das Ergebnis ist eine perfekte Tasse Kaffee mit einem weichen, vollen Aroma und einer köstlichen Crema. Kaffee von Douwe Egberts in praktischen SENSEO einzigartige SENSEO
®
Brühsystem von Philips sind perfekt aufeinander
®
Kaffeepads und das
abgestimmt, sodass sich das volle Aroma des Kaffees entfalten kann. Beachten Sie folgende Tipps, um stets den vollen und aromatischen Kaffeegeschmack zu erhalten:
Frisches Wasser
Verwenden Sie täglich frisches Wasser. Wenn die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch war, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen frisches Wasser durchlaufen (siehe Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung”).
Frische Kaffeepads
®
Verwenden Sie die speziell von Douwe Egberts für Ihre SENSEO Kaffeemaschine entwickelten SENSEO Aroma. Die Douwe Egberts SENSEO wenn Sie sie in einem luftdichten Behälter aufbewahren. Entdecken Sie alle SENSEO
®
Kaffeesorten unter www.senseo.com.
®
Kaffeepads für ein weiches, volles
®
Kaffeepads bleiben länger frisch,
Die neuen Spül- und Entkalkungsfunktionen sorgen für eine saubere Maschine.
Hinweis: Philips hat die Spül- und Entkalkungsfunktionen verbessert. Weitere Informationen dazu nden Sie in den Kapiteln “Reinigung” und “Entkalken”.
Reinigen und entkalken Sie Ihre Philips SENSEO
®
Kaffeemaschine
regelmäßig.
- Entfernen Sie gebrauchte Kaffeepads nach dem Brühen. Haben Sie ein Pad in der Kaffeemaschine gelassen und diese eine Zeit lang nicht benutzt, sollten Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch einmal durchspülen (siehe Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung”).
DEUTSCH 25
- Wenn die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch war, spülen Sie sie vor dem nächsten Aufbrühen mit frischem Wasser durch (siehe Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung”).
- Entkalken Sie die SENSEO erläutert, wenn die CALC-Anzeige leuchtet (nach ca. 400 Tassen SENSEO
®
Kaffee). Sie können die SENSEO® Kaffeemaschine auch öfter (alle 3 Monate) auf dieselbe Art und Weise entkalken. Der Vorgang nimmt etwa 20 bis 30 Minuten in Anspruch. Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Wasserbehälter B Deckel des Wasserbehälters C Anzeige für starken Kaffee D Anzeige für normalen Kaffee E Auswahltaste für Kaffeestärke F Anzeige für milden Kaffee G Dichtungsring H Sprühkopf I CALC-Anzeige J 1-Tasse-Taste q K Ein/Aus-Taste mit Leuchtring L 2-Tassen-Taste qq M Auffangschale N Tassentablett O Kaffeeauslauf P Abdeckung des Kaffeeauslaufs Q Kaffeesammelkammer R Padhalter für 2 Tassen qq S Padhalter für 1 Tasse q
®
Kaffeemaschine, wie im Kapitel “Entkalken”
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweis
- Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe am Boden des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisier ten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.
DEUTSCH26
Achtung
- Geben Sie die Maschine zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, die Maschine selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
- Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer SENSEO Brühvorgang blockieren würde.
- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Transformator betrieben werden.
- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 2200 m.
- Das Gerät arbeitet nicht bei Temperaturen unter 10 °C.
- Spülen Sie die Kaffeemaschine vor dem ersten Gebrauch mit klarem Wasser durch (siehe Kapitel “Vor dem ersten Gebrauch”). Auf diese Weise wird der Boiler mit Wasser gefüllt, was für den einwandfreien Betrieb der Maschine unbedingt erforderlich ist.
- Verwenden Sie keine natriumhaltigen Wasserenthärtungsmittel in Verbindung mit Ihrer SENSEO
- Philips empehlt, die SENSEO
die CALC-Anzeige aueuchtet und darauf hinweist, dass ein Entkalken
erforderlich ist. Wird die Kaffeemaschine nicht rechtzeitig und entsprechend dem in Kapitel “Entkalken” beschriebenen Verfahren entkalkt, kann dies zu technischen Problemen führen.
- Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht.
- Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker können Ihre SENSEO
- Legen Sie die SENSEO
®
Kaffeemaschine nach dem Auspacken niemals auf die Seite. Achten Sie immer – auch beim Transport – darauf, dass sie senkrecht steht.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in Umgebungen wie z. B. Personalküchen in Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsumgebungen vorgesehen. Weiterhin ist es nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt.
Normerfüllung
Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist die Maschine sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Wenn diese Maschine ausgeschaltet ist, beträgt ihr Energieverbrauch weniger als 1 Watt. Dies entspricht der EU-Richtlinie 2005/32/EC, die die ökologischen Designanforderungen für energieverbrauchende Produkte regelt.
®
Kaffeemaschine, da dies den
®
Kaffeemaschine.
®
Kaffeemaschine zu entkalken, sobald
®
Kaffeemaschine beschädigen.
Erste Anwendung
Auspacken
1 Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung.
DEUTSCH 27
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie den Padhalter für 2 Tassen sicher aufbewahren. Er ist ein wichtiger Teil der Maschine.
Das Gerät zum Füllen des Boilers durchspülen
SIE KÖNNEN KEINEN KAFFEE BRÜHEN, WENN SIE DIE SENSEO
®
KAFFEEMASCHINE NICHT ZUVOR EINMAL MIT KLAREM WASSER DURCHGESPÜLT HABEN!
Während des Durchspülens füllt sich der Boiler mit Wasser. Anschließend ist das Gerät betriebsbereit. Lassen Sie das Gerät folgendermaßen durchlaufen:
1 Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät.
2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit kaltem
Wasser, und setzen Sie ihn wieder auf das Gerät.
3 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.
4 Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens
1500 ml unter die Kaffeeauslauföffnungen, um das Wasser aufzufangen.
Hinweis: Der Padhalter für 1 Tasse ist bereits in die Maschine eingesetzt. Lassen Sie den Padhalter während des Durchspülens in der Maschine.
5 Vergewissern Sie sich, dass sich ein Padhalter ohne Pads in der
Maschine bendet.
6 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
DEUTSCH28
7 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.
, Der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter leuchtet auf, um anzuzeigen,
dass Sie die Maschine durchspülen müssen.
8 Um das Durchspülen zu starten, drücken Sie gleichzeitig kurz die
1-Tasse-Taste q und die 2-Tassen-Taste qq.
Unterbrechen Sie keinesfalls den bereits begonnenen Durchspülvorgang, da der Boiler andernfalls nicht richtig gefüllt wird.
, Der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter blinkt, um anzuzeigen, dass
der Durchspülvorgang gestartet wurde. Dieser Vorgang dauert ca. 1,5 bis 2,5 Minuten.
, Während des Durchspülvorgangs füllt sicher der Boiler mit Wasser
aus dem Wasserbehälter, und aus dem Kaffeeauslauf tritt kaltes Wasser aus. Während des Durchspülvorgangs erzeugt die Maschine lautere Geräusche als während des normalen Brühvorgangs.
, Wenn das gesamte Wasser im Wasserbehälter aufgebraucht ist, ist
der Durchspülvorgang beendet, und die Maschine schaltet sich aus.
9 Reinigen Sie den Kaffeeauslauf, die Kaffeesammelkammer und
die Padhalter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine. Reinigen Sie den Wasserbehälter gründlich in heißem Wasser, bei Bedarf auch mit etwas Spülmittel, oder in der Spülmaschine.
Ihre Philips SENSEO
®
Kaffeemaschine ist jetzt fertig zum
Gebrauch.
Hinweis: Wenn die Maschine nicht funktioniert, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 8. Unterbrechen Sie den Durchspülvorgang nicht.
SENSEO
Tipps für optimale SENSEO
- Verwenden Sie jedes Mal frisches Wasser.
- Verwenden Sie die speziell von Douwe Egberts für Ihre SENSEO
®
Kaffee zubereiten
®
Qualität
Kaffeemaschine entwickelten SENSEO
®
Kaffeepads für ein weiches,
volles Aroma. Die Douwe Egberts SENSEO
®
®
Kaffeepads bleiben länger
frisch, wenn Sie sie in einem luftdichten Behälter aufbewahren.
DEUTSCH 29
- Spülen Sie Padhalter, Kaffeesammelkammer und Kaffeeauslauf regelmäßig aus, um den optimalen Kaffeegeschmack zu erhalten.
- Der SENSEO Trinken umrühren.
- Wenn die Kaffeemaschine eine Zeit lang nicht benutzt wurde, sollten Sie sie vor dem erneuten Gebrauch mit frischem Wasser durchspülen (siehe Abschnitt “Die Kaffeemaschine durchspülen” im Kapitel “Die Maschine reinigen”).
- Wenn später eine weitere Tasse SENSEO soll, können Sie das Gerät eingeschaltet lassen. Es schaltet sich nach Ablauf von 30 Minuten automatisch aus.
Den Wasserbehälter füllen
1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit kaltem
Wasser, und setzen Sie ihn wieder auf das Gerät.
Füllen Sie niemals Milch, Kaffee, heißes oder kohlensäurehaltiges Wasser in den Wasserbehälter!
Die MIN-Anzeige auf dem Wasserbehälter weist auf die Mindestmenge
an Wasser hin, die für das Aufbrühen von Kaffee erforderlich ist. Füllen
Sie den Wasserbehälter immer bis über die MIN-Anzeige hinaus.
Die Maschine einschalten
1 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.
, Während das Wasser aufgeheizt wird, blinkt der Leuchtring langsam.
Der Vorgang dauert ca. 75 Sekunden.
, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist die Kaffeemaschine
betriebsbereit.
Hinweis: Wenn der Leuchtring rasch blinkt, reicht das Wasser im Wasserbehälter nicht für eine Tasse Kaffee.
®
Kaffee schmeckt am besten, wenn Sie ihn vor dem
®
Kaffee zubereitet werden
Einen Padhalter einsetzen
1 Klappen Sie den Verschlusshebel nach oben, um den Deckel
zu öffnen.
DEUTSCH30
, Der Deckel wird automatisch geöffnet.
2 Setzen Sie den richtigen Padhalter in das Gerät ein.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Padhalter sauber und das Sieb in der Mitte nicht verstopft ist, z. B. durch loses Kaffeepulver.
®
- Legen Sie für die Zubereitung einer Tasse SENSEO in den Padhalter für 1 Tasse q, und drücken Sie die 1-Tasse-Taste q.
- Verwenden Sie für die Zubereitung von 2 Tassen SENSEO Kaffee 2 Kaffeepads sowie den tieferen Padhalter für 2 Tassen qq, und drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq.
Kaffee 1 Kaffeepad
Ein oder zwei Pads einlegen
1 Legen Sie dann die SENSEO
®
Kaffeepads mit der gewölbten Seite
nach unten in die Mitte des Padhalters.
®
Hinweis: Verwenden Sie SENSEO wurden speziell für Ihre SENSEO
Kaffeepads von Douwe Egberts. Diese Pads
®
Kaffeemaschine entwickelt und garantieren
den vollen Kaffeegenuss.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Kaffee in den Pads gleichmäßig verteilt ist, und drücken Sie die Pads im Padhalter leicht an.
Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer SENSEO blockieren würde.
- Legen Sie 1 SENSEO
®
Kaffeemaschine, da dies den Brühvorgang
®
Kaffeepad in den Padhalter für 1 Tasse q.
DEUTSCH 31
- Legen Sie 2 SENSEO® Kaffeepads in den Padhalter für 2 Tassen qq.
2 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
Es ist nicht möglich, Kaffee aufzubrühen, wenn der Deckel nicht ordnungsgemäß geschlossen und der Verschlusshebel nicht eingerastet
ist. In diesem Fall blinkt der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter.
Die gewünschte Kaffeestärke auswählen
1 Wählen Sie die gewünschte Kaffeestärke (stark, normal oder mild)
durch Drücken der Auswahltaste für Kaffeestärke. Durch Ändern der Kaffeestärke erhöhen oder verringern Sie auch die Kaffeemenge pro Tasse.
- Wählen Sie e für eine kleine Tasse (60 ml) starken Kaffee aus.
- Wählen Sie d für eine mittlere Tasse (125 ml) normalen Kaffee aus.
- Wählen Sie c für eine große Tasse (145 ml) milden Kaffee aus.
DEUTSCH32
Kaffee brühen
1 Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter die Kaffeeauslauföffnungen.
Sie können die Höhe des Kaffeeauslaufs verstellen, indem Sie ihn nach oben oder nach unten schieben.
Hinweis: Verwenden Sie für starken Kaffee e Tassen, die mindestens 100 ml fassen, für normalen Kaffee d sollten die Tassen 150 ml und für milden Kaffee c 170 ml fassen. Benutzen Sie keine zu großen Tassen, da sonst der Kaffee schneller abkühlt.
2 Drücken Sie die Taste für die gewünschte Anzahl Tassen SENSEO
®
Kaffee.
- Drücken Sie die 1-Tasse-Taste q, um eine Tasse Kaffee zu brühen.
- Drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq, um zwei Tassen Kaffee zu brühen.
, Die SENSEO
®
Kaffeemaschine beginnt mit der Kaffeezubereitung.
- Es läuft automatisch die richtige Menge Wasser durch.
- Sie können den Brühvorgang durch Drücken des Ein-/Ausschalters 3 jederzeit abbrechen. Wenn Sie das Gerät nach der Unterbrechung wieder einschalten, wird der begonnene Brühvorgang nicht fortgesetzt.
Nehmen Sie während des Brühvorgangs den Wasserbehälter nicht vom Gerät. Es würde sonst Luft einsaugen, und die nächste Tasse würde nicht ganz voll werden.
Hinweis: Falls die Maschine keinen Kaffee ausgibt, haben Sie sie vor dem ersten Gebrauch nicht durchgespült. Daher ist der Boiler nicht gefüllt. Spülen Sie die Maschine, wie im Kapitel “Vor dem ersten Gebrauch” erläutert, zuerst durch. Wenn nur eine geringe Menge Kaffee aus der Maschine kommt, spülen Sie die Maschine, wie im Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung” erläutert, durch, bevor Sie die nächste Tasse Kaffee aufbrühen.
3 Nehmen Sie nach Gebrauch den Padhalter aus dem Gerät, und
entsorgen Sie die Kaffeepads.
Seien Sie dabei vorsichtig. Es könnte sich noch Wasser oder Kaffee auf den
Kaffeepads benden.
Den Brühvorgang unterbrechen
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3, um den Brühvorgang zu
unterbrechen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät nach der Unterbrechung wieder einschalten, wird der begonnene Brühvorgang nicht fortgesetzt.
DEUTSCH 33
Ausschalten
1 Drücken Sie nach Gebrauch den Ein-/Ausschalter 3, um das Gerät
auszuschalten.
Hinweis: Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht verwenden, schaltet sie sich nach 30 Minuten automatisch aus.
Die Maschine reinigen
Tauchen Sie die SENSEO
®
Kaffeemaschine niemals in Wasser.
Die Kaffeemaschine reinigen
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Reinigen Sie die Außenwände des Geräts mit einem feuchten Tuch. 3 Entfernen Sie die Kaffeesammelkammer.
4 Schieben Sie den Kaffeeauslauf nach oben, um ihn aus dem Gerät zu
nehmen.
Hinweis: Sie können den Kaffeeauslauf nur herausnehmen, wenn Sie zuvor die Kaffeesammelkammer entnommen haben.
5 Nehmen Sie die Teile des Kaffeeauslaufs auseinander, wenn Sie ihn
gründlicher reinigen möchten.
DEUTSCH34
6 Reinigen Sie den Kaffeeauslauf, die Kaffeesammelkammer und die
Auffangschale mit heißem Wasser, bei Bedarf mit etwas Spülmittel oder im Geschirrspüler.
7 Halten Sie das Tassentablett beim Reinigen mit heißem Wasser in der
Hand. Bei Bedarf können Sie auch etwas Spülmittel verwenden.
Sie können das Tassentablett auch im Geschirrspüler reinigen.
Nehmen Sie das Tassentablett zum Reinigen immer von der Kaffeemaschine. Gehen Sie vorsichtig mit dem Tablett um, da sich die Kante bei unsachgemäßer Handhabung als scharf erweisen könnte.
8 Reinigen Sie die Padhalter in heißem Wasser, dem Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel zufügen können, oder im Geschirrspüler.
Prüfen Sie, ob das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft ist. Wenn
dies der Fall ist, spülen Sie den Padhalter unter ießendem Wasser ab. Bei
Bedarf können Sie eine Spülbürste verwenden, um das Sieb zu säubern.
9 Reinigen Sie den Wasserbehälter in heißem Wasser, bei Bedarf mit
etwas Spülmittel, oder in der Spülmaschine.
Hinweis: Bei Verwendung einer Spülbürste sollten Sie darauf achten, dass das Ventil unten im Wasserbehälter nicht beschädigt wird. Der Wasserbehälter lässt sich leichter reinigen, wenn Sie den Deckel abnehmen.
10 Reinigen Sie die Wassereinfüllöffnung der Maschine mit einem
feuchten Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen der Einfüllöffnung keine scharfkantigen Gegenstände.
11 Spülen Sie die abnehmbaren Teile mit klarem Wasser ab, und setzen
Sie sie wieder in die Maschine ein.
DEUTSCH 35
12 Reinigen Sie den Sprühkopf mit einem feuchten Tuch.
Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor, damit der Dichtungsring nicht unter dem Rand des Sprühkopfes eingeklemmt wird. Andernfalls wird das Gerät undicht.
Hinweis: Achten Sie darauf, das Metallteil auf dem Sprühkopf nicht zu beschädigen.
Die Kaffeemaschine durchspülen
War die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch, spülen Sie sie vor dem nächsten Aufbrühen mit frischem Wasser durch. Um den Boiler durchzuspülen, brühen Sie zwei Tassen heißes Wasser auf. Gehen Sie dafür folgendermaßen vor:
1 Füllen Sie den Wasserbehälter mindestens bis zur Markierung MIN
mit kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder auf das Gerät.
2 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q oder den Padhalter für
2 Tassen qq ohne Pads in das Gerät ein.
3 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel. 4 Stellen Sie zwei Tassen oder einen Kaffeebecher unter den
Kaffeeauslauf, um das Wasser aufzufangen.
5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.
, Während das Wasser aufgeheizt wird, blinkt der Leuchtring langsam.
Der Vorgang dauert ca. 75 Sekunden.
, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist die Kaffeemaschine
betriebsbereit.
6 Drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq, um zwei Tassen heißes Wasser
zu brühen.
7 Schütten Sie dieses Wasser weg. Nun ist die Maschine wieder
betriebsbereit.
DEUTSCH36
Entkalken (neue Funktion)
Wann entkalken?
- Entkalken Sie die SENSEO Kaffeepadmaschine, wie nachstehend erläutert, wenn die CALC-Anzeige leuchtet (nach ca. 400 Tassen SENSEO Kaffee).
Warum entkalken?
Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Daher muss die SENSEO Kaffeemaschine mindestens alle 3 Monate entkalkt werden. Die folgenden Gründe sprechen für das Entkalken:
- Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer SENSEO
®
Kaffeemaschine.
- Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher.
- Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.
- Die Maschine verursacht während des Brühens weniger Geräusche.
- Es verhindert Fehlfunktionen.
Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt wird, verbleiben Kalkrückstände in der Maschine. Dies führt dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen bilden, die dauerhafte und irreparable Schäden der Kaffeemaschine verursachen können.
Den richtigen Entkalker verwenden
Zum Entkalken Ihrer SENSEO
®
Kaffeemaschine dürfen nur Entkalker
auf Basis von Zitronensäure verwendet werden. Diese beschädigen das
Gerät nicht. Informationen zur korrekten Entkalkermenge nden Sie unter
“Entkalkungsvorgang”. Jede Entkalkermischung darf nur einmal verwendet werden, da sie nach dem Entkalken nicht mehr wirksam ist. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung des speziellen SENSEO
®
Entkalkers (HD7012, HD7011, HD7006). Weitere Informationen zu diesem Entkalker nden Sie auf unserer Website unter www.philips.com.
Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren,
beispielsweise Schwefel-, Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig).
Diese Entkalker können Ihre SENSEO
®
Kaffeemaschine beschädigen.
Entkalkungsvorgang
®
Hinweis: Der Entkalkungsvorgang für diese Maschine weicht von dem vorheriger Modelle ab.
Hinweis: Der Entkalkungsvorgang besteht aus 2 Entkalkungszyklen und 2 Spülzyklen. Unterbrechen Sie die Entkalkungszyklen nicht, und schalten Sie die Maschine vor und zwischen den Spülzyklen nicht aus.
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist die Maschine
betriebsbereit.
DEUTSCH 37
2 Mischen Sie 50 Gramm Zitronensäure mit 1 Liter Wasser. Füllen
Sie den Wasserbehälter mit der Entkalkermischung. Rühren Sie die Flüssigkeit um, bis sich das Pulver vollständig aufgelöst hat.
3 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein.
4 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q mit einem gebrauchten
Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel, und überprüfen Sie, ob er richtig eingerastet ist.
Die Maschine lässt sich nur entkalken, wenn der Deckel ordnungsgemäß geschlossen und der Verschlusshebel eingerastet ist. Ist dies nicht der Fall,
blinkt der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter.
Hinweis: Legen Sie beim Entkalken des Geräts immer ein gebrauchtes Kaffeepad in den Padhalter. Dieses Pad dient als Filter und verhindert, dass Kalkrückstände das Sieb bzw. Loch im Padhalter verstopfen.
5 Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 1500 ml Fassungsvermögen
unter den Kaffeeauslauf, um die Entkalkermischung aufzufangen.
6 Drücken Sie gleichzeitig kurz die 1-Tasse-Taste q und die 2-Tassen-
Taste qq, um das Entkalken zu starten.
, Die CALC-Anzeige und der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter
blinken, um anzuzeigen, dass der Entkalkungszyklus gestartet wurde.
, Aus dem Kaffeeauslauf tritt in regelmäßigen Abständen heißes Wasser
aus. Während des Vorgangs hält die Maschine die Entkalkung drei- bis
viermal an, um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und das Wasser aufzuheizen.
Lassen Sie die Maschine den gesamten Entkalkungsvorgang von vier bis fünf Minuten durchlaufen. Schalten Sie die Maschine währenddessen nicht aus.
, Wenn das gesamte Wasser im Wasserbehälter aufgebraucht ist, ist
der Entkalkungsvorgang abgeschlossen. Der Leuchtring um den
Ein-/Ausschalter blinkt schnell.
DEUTSCH38
7 Wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang einmal (Schritte 2 bis 6).
Ersetzen Sie das gebrauchte Pad durch ein anderes gebrauchtes Pad,
um Kalkrückstände herauszultern.
8 Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser aus. Füllen Sie
ihn anschließend bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser, und wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
Hinweis: Füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit gebrauchtem heißem Wasser oder gebrauchter Entkalkermischung.
9 Füllen Sie den Wasserbehälter erneut bis zur Markierung MAX mit
klarem Leitungswasser, und wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
Hinweis: Lassen Sie beim Durchspülen des Geräts immer zwei volle Wasserbehälter durchlaufen.
10 Entnehmen Sie nach dem Entkalken das gebrauchte Pad, und reinigen
Sie den Padhalter, um zu verhindern, dass das Sieb in der Mitte verstopft.
Frostfreie Aufbewahrung
Nachdem Sie die Maschine zum ersten Mal durchgespült haben (siehe Kapitel “Vor dem ersten Gebrauch”), darf sie nur an einem frostfreien Ort benutzt und aufbewahrt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
Ersatz
Sie können alle abnehmbaren Teile bei Ihrem Philips Händler, bei einem Philips Service-Center oder online über www.philips.com/shop bestellen.
Umwelt
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die
Telefonnummer nden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Der Kauf der Philips SENSEO
®
Kaffeemaschine beeinusst in keiner Weise
die Rechte von Sara Lee/Douwe Egberts oder Philips hinsichtlich deren Patente. Dem Käufer wird auch keine Lizenz im Rahmen dieser Patente übertragen.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim
Gebrauch der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem Lösung
Der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter blinkt langsam.
Sie haben die SENSEO 2200 m benutzt. In dieser Höhe beginnt das Wasser zu kochen, bevor es die erforderliche Temperatur erreicht hat, wodurch das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Schalten Sie es aus, und benutzen Sie es nicht an Orten, die höher als 2200 m über dem Meeresspiegel liegen.
Die CALC-Anzeige blinkt.
Sie haben die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste gleichzeitig gedrückt. Dadurch wird der Entkalkungsvorgang gestartet. Wenn dies unabsichtlich geschehen ist, drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um die Maschine auszuschalten. Die CALC-Anzeige erlischt wieder. Bitte beachten Sie, dass diese Maschine nicht durch gleichzeitiges Drücken der 1-Tasse-Taste und der 2-Tassen-Taste gespült werden kann. Um die Maschine durchzuspülen, verwenden Sie die 2-Tassen-Taste (siehe Abschnitt “Die Kaffeemaschine durchspülen” im Kapitel “Die Maschine reinigen”).
Wenn die CALC-Anzeige bereits geleuchtet hat, als Sie die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste gleichzeitig gedrückt haben, erlischt die CALC-Anzeige nicht, wenn Sie die Maschine ausschalten. Sie müssen die Maschine zuerst entkalken. Befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel “Entkalken”, um eine korrekte Entkalkung durchzuführen.
Die CALC-Anzeige erlischt nach dem
Die CALC-Anzeige erlischt nicht, wenn der Entkalkungsvorgang nicht richtig durchgeführt wurde. So führen Sie die Entkalkung korrekt durch:
Entkalken nicht.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Entkalkungsvorgang durch gleichzeitiges Drücken der 1-Tasse-Taste und der 2-Tassen-Taste starten. Eine vollständige
Beschreibung des Entkalkungsvorgangs nden Sie im Kapitel “Entkalken”.
Achten Sie darauf, den Entkalkungsablauf nicht zu unterbrechen. Während des Entkalkens tritt in regelmäßigen Abständen heißes Wasser aus dem Kaffeeauslauf aus, und die Maschine hält den Vorgang drei- bis viermal an, um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und wieder aufzuheizen. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drücken, um den Vorgang zu unterbrechen, leuchtet die CALC-Anzeige weiterhin. Eine vollständige Beschreibung des
Entkalkungsvorgangs nden Sie im Kapitel “Entkalken”.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Wasserbehälter viermal füllen, um den Entkalkungsvorgang abzuschließen, zweimal mit Entkalkermischung und zweimal mit frischem Wasser. Sie starten die zwei Entkalkungsvorgänge und die zwei Spülvorgänge durch gleichzeitiges Drücken der 1-Tasse-Taste und der 2-Tassen-Taste. Wenn Sie den Entkalkungsvorgang nicht abschließen, können Kalkrückstände in der Maschine zurückbleiben. Dies führt dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen bilden, die dauerhafte und irreparable Schäden an der Kaffeemaschine verursachen können.
DEUTSCH 39
®
Kaffeemaschine in einer Höhenlage von über
DEUTSCH40
Problem Lösung
Schalten Sie das Gerät während des Entkalkungsvorgangs nicht aus. Wenn Sie die Maschine ausschalten, müssen Sie den gesamten Entkalkungsvorgang erneut starten.
Der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter blinkt weiterhin schnell.
Wasser tropft aus dem Gerät.
Der Kaffeeauslauf lässt sich nicht aus dem Gerät nehmen.
Der Deckel lässt sich nicht öffnen.
Prüfen Sie, ob
der Wasserbehälter ordnungsgemäß eingesetzt ist;
genügend Wasser im Wasserbehälter ist (d. h. über die MIN-Markierung q hinaus, wenn Sie 1 Tasse Kaffee zubereiten möchten).
die Umgebungstemperatur mindestens 10 °C beträgt. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
Prüfen Sie, ob
Sie den Wasserbehälter über die Markierung MAX hinaus gefüllt haben;
das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft ist. Spülen Sie gegebenenfalls
den Padhalter unter ießendem Wasser ab;
das Kaffeepad richtig in der Mitte des Padhalters liegt; der Dichtungsring unter dem Rand des Sprühkopfes eingeklemmt ist
(beachten Sie die Abbildung 1 am Anfang dieser Bedienungsanleitung); das Wasser eventuell beim Anbringen oder Abnehmen des Wasserbehälters
oder beim Entfernen gebrauchter Kaffeepads auf die Arbeitsäche getropft ist;
Sie den Wasserbehälter während des Aufheizens der Kaffeemaschine abgenommen haben. Dabei kann Wasser aus dem Gerät auslaufen, das normalerweise im Wasserbehälter aufgefangen wird.
In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Sie können den Kaffeeauslauf nur herausnehmen, wenn Sie zuvor die Kaffeesammelkammer entnommen haben.
Möglicherweise hat sich kurzfristig unter dem Deckel ein Vakuum gebildet.
Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Hebel so weit wie möglich nach oben, und warten Sie 24 Stunden, bevor Sie den Deckel öffnen. Dies kann erhebliche Kraft erfordern.
Vergewissern Sie sich, dass das Sieb in der Mitte des Padhalters nicht
verstopft ist. Spülen Sie den Padhalter gegebenenfalls unter ießendem
Wasser ab. Bei Bedarf können Sie das verstopfte Sieb auch mit einer Spülbürste säubern.
Problem Lösung
Vergewissern Sie sich, dass Sie die SENSEO Wenn Sie die Kaffeemaschine bewegen, sie ins Freie oder eine kalte Umgebung stellen, beschleunigen Sie damit nicht die Entriegelung des Deckel.
Stellen Sie die SENSEO die Tiefkühltruhe, da sich der Deckel dadurch nicht schneller öffnen lässt.
Sollten weiterhin Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Das Gerät produziert weniger Kaffee als zuvor.
Möglicherweise ist das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft. Spülen Sie
den Padhalter gegebenenfalls unter ießendem Wasser ab. Bei Bedarf können
Sie das verstopfte Sieb auch mit einer Spülbürste säubern. Entkalken Sie das Gerät (siehe Kapitel “Entkalken”).
Der Deckel lässt sich nicht ordnungsgemäß
Prüfen Sie, ob ein gebrauchtes Kaffeepad am Sprühkopf klebt. Ist dies der Fall, entfernen Sie das Pad.
schließen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Padhalter verwenden. Legen Sie 2 Pads in den tieferen Padhalter für 2 Tassen qq. Legen Sie 1 Pad in den Padhalter für 1 Tasse q.
Das Gerät wurde nicht
Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. in einem frostfreien Raum aufbewahrt.
Der SENSEO
®
Kaffee ist
Prüfen Sie, ob nicht stark genug.
Sie die richtige Anzahl Pads eingelegt und die entsprechende Taste gedrückt
haben. Legen Sie ein Pad in den Padhalter für 1 Tasse q, und drücken Sie die
1-Tasse-Taste q. Legen Sie zwei Pads in den Padhalter für 2 Tassen qq, und
drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq;
die Kaffeepads richtig in der Mitte des Padhalters liegen, damit kein Wasser
am Rand der Pads auslaufen kann. Wenn Sie zwei Kaffeepads übereinander
verwenden, achten Sie darauf, dass die gewölbte Seite beider Pads nach unten
zeigt und Sie die Pads leicht in den Padhalter gedrückt haben;
Sie versehentlich dasselbe Kaffeepad zum zweiten Mal verwendet haben;
der Kaffee gleichmäßig im Pad verteilt ist;
Sie mit der Auswahltaste für Kaffeestärke starken Kaffee ausgewählt haben.
Wenn Sie einen stärkeren Geschmack bevorzugen, sind die SENSEO
Kaffeepads auch in einer dunklen Röstung erhältlich. Der SENSEO
zu stark.
Kaffee ist
Vergewissern Sie sich, dass Sie milden Kaffee mit der Auswahltaste für
Kaffeestärke auswählen.
®
Wenn Sie ein milderes Aroma bevorzugen, sind die SENSEO
auch in einer milderen Röstung erhältlich.
DEUTSCH 41
®
Kaffeemaschine nicht bewegen.
®
Kaffeemaschine NICHT in den Kühlschrank oder
®
®
Kaffeepads
DEUTSCH42
Problem Lösung
Der Kaffee ist nicht heiß genug.
An der Unterseite des Geräts treten schnell Dampf und Wasser aus.
Benutzen Sie keine zu großen Tassen, da sonst der Kaffee schneller abkühlt.
Vergewissern Sie sich, dass die Tassen mindestens 100 ml fassen, wenn Sie
starken Kaffee e zubereiten, 150 ml, wenn Sie normalen Kaffee d zubereiten
und 170 ml, wenn Sie milden Kaffee c zubereiten.
Ihre SENSEO
®
Kaffeemaschine hat eine technische Störung und hat aus Sicherheitsgründen das gesamte Wasser abgelassen. Die Kaffeemaschine ist blockiert und kann nicht mehr verwendet werden. Unterstützung erhalten Sie auf der Website www.senseo.com oder wenn Sie das Gerät zu einem Philips Service-Center bringen.

FRANÇAIS (BELGIQUE)

43
Table des matières
Introduction 43 Description générale 44 Important 44 Première utilisation 46 Préparation d’un café SENSEO
®
48 Nettoyage de la cafetière 52 Détartrage (nouvelle procédure) 55 Rangement à température ambiante 57 Remplacement 57 Environnement 57 Garantie et service 58 Dépannage 58
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Savourez des pauses café sensationnelles avec SENSEO unique associe la cafetière SENSEO SENSEO
®
de Douwe Egberts, pour vous offrir un café intense et rafné
®
de Philips et les coffee pads
avec sa délicieuse couche de mousse, en toute simplicité. Le système innovateur de préparation du café SENSEO coffee pads SENSEO
®
de Douwe Egberts veillent à ce que le meilleur du
®
. Ce système
®
de Philips et les
goût et de l’arôme soit extrait du café.
Pour obtenir un goût intense et rafné, vous devez respecter les
recommandations suivantes :
Eau fraîche
Utilisez de l’eau fraîche chaque jour. Si vous n’avez pas utilisé la cafetière pendant une journée, rincez-la à l’eau claire avant de la réutiliser (voir le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »).
Coffee pads
Utilisez les coffee pads SENSEO® spécialement conçues par Douwe
Egberts an d’obtenir un café tout en goût et en rondeur. Les coffee pads
SENSEO rangez dans un récipient hermétique. Découvrez toutes les variétés de café SENSEO
®
de Douwe Egberts restent fraîches plus longtemps si vous les
®
disponibles sur
www.senseo.com.
De nouvelles procédures de rinçage et de détartrage pour une
cafetière propre
Remarque : Philips a amélioré les procédures de rinçage et de détartrage. Pour en savoir plus sur les nouvelles procédures, consultez les chapitres « Nettoyage » et « Détartrage ».
Nettoyez et détartrez régulièrement votre cafetière Philips SENSEO
®
- Ôtez les coffee pads après chaque utilisation. Si vous avez laissé une coffee pad usagée dans la cafetière et si vous n’avez pas utilisé cette dernière pendant une période prolongée, rincez-la avant de l’utiliser à nouveau (voir le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »).
.
FRANÇAIS (BELGIQUE)44
- Si vous n’avez pas utilisé la cafetière pendant une journée, rincez-la à l’eau claire avant de la réutiliser (voir le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »).
- Lorsque le voyant CALC s’allume, détartrez la cafetière SENSEO comme décrit dans le chapitre « Détartrage » (après avoir préparé environ 400 tasses de café SENSEO détartrer la cafetière SENSEO
®
). Vous pouvez également
®
plus souvent (tous les 3 mois) de la même manière. Il faut compter 20 à 30 minutes pour un détartrage. N’interrompez jamais le détartrage.
Description générale (g. 1)
A Réservoir d’eau B Couvercle du réservoir d’eau C Voyant pour café fort D Voyant pour café normal E Bouton de sélection d’intensité F Voyant pour café doux G Bague d’étanchéité H Disque de distribution d’eau I Voyant CALC J Bouton pour une tasse q K Bouton marche/arrêt avec anneau lumineux L Bouton pour deux tasses qq M Plateau égouttoir N Repose-tasses O Unité d’écoulement du café P Couvercle de l’unité d’écoulement du café Q Récupérateur de café R Porte-coffee pad pour deux tasses qq S Porte-coffee pad pour une tasse q
®
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher votre appareil, vériez que la tension indiquée au fond de la cafetière correspond bien à la tension secteur locale.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualié an
d’éviter tout accident.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 45
Attention
- Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérication. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous­même ; toute intervention par des personnes non qualiées entraîne
l’annulation de la garantie.
- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des coffee pads déchirées dans la cafetière SENSEO
- N’utilisez pas la cafetière avec un transformateur pour éviter tout accident.
- Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane.
- Ne laissez jamais la cafetière fonctionner sans surveillance.
- N’utilisez pas la cafetière à une altitude supérieure à 2 200 m.
- La cafetière ne fonctionne pas à une température inférieure à 10 °C.
- Faites fonctionner l’appareil uniquement à l’eau claire avant la première utilisation (voir le chapitre « Avant la première utilisation »). La chaudière se remplit d’eau, ce qui est absolument nécessaire au bon fonctionnement de la cafetière.
- N’utilisez jamais la cafetière SENSEO qui échange les ions de calcium et de magnésium contre les ions de sodium.
- Philips vous recommande fortement de détartrer la cafetière SENSEO détartrage est nécessaire. Pour éviter d’endommager la cafetière, respectez la fréquence de détartrage, ainsi que la procédure décrite dans le chapitre « Détartrage ».
- N’interrompez jamais le processus de détartrage.
- N’utilisez jamais un agent de détartrage à base d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces agents de détartrage peuvent endommager votre cafetière SENSEO
- Après avoir déballé votre cafetière SENSEO le côté. Maintenez-la toujours en position verticale, même pendant le transport.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique normal uniquement. Il n’est pas destiné à être utilisé dans des environnements tels que des cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail. Il n’est pas non plus destiné à être utilisé par des clients dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels.
Conformité aux normes
Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. La consommation énergétique de cet appareil à l’arrêt est inférieure
à 1 watt. Cela signie que cet appareil est conforme à la directive
européenne 2005/32/CE, qui établit un cadre pour les exigences en matière d’écoconception applicables aux produits consommateurs d’énergie.
®
car elle risquerait de se boucher.
®
avec un adoucisseur d’eau
®
lorsque l’indicateur CALC vous avertit qu’un
®
.
®
, ne la posez jamais sur
FRANÇAIS (BELGIQUE)46
Première utilisation
Déballage
1 Retirez l’appareil de la boîte.
Remarque : Assurez-vous de conserver le porte-coffee pad pour deux tasses dans un endroit sécurisé. Il constitue l’un des éléments essentiels de la machine.
Rinçage par fonctionnement à l’eau claire de la cafetière et remplissage de la chaudière
VOUS NE POUVEZ PAS PRÉPARER DE CAFÉ SI VOUS N’AVEZ PAS FAIT FONCTIONNER LA CAFETIÈRE SENSEO
®
À L’EAU CLAIRE !
Lorsque vous faites fonctionner la cafetière à l’eau claire, la chaudière se remplit. Après cette procédure, l’appareil est prêt à l’emploi. Faites fonctionner la cafetière de la manière suivante :
1 Retirez le réservoir d’eau.
2 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau fraîche,
puis remettez-le en place.
3 Remettez le réservoir en place.
4 Placez un bol (d’une capacité minimale de 1 500 ml) sous les orices
d’écoulement du café pour recueillir l’eau.
Remarque : Le porte-coffee pad pour une tasse est déjà dans la cafetière. Laissez le porte-coffee pad dans la cafetière pendant la procédure de rinçage.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 47
5 Assurez-vous qu’un porte-coffee pad vide est dans la cafetière. 6 Branchez la che sur une prise murale avec mise à la terre.
7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
, L’anneau lumineux entourant le bouton marche/arrêt s’allume pour
indiquer que vous pouvez commencer le rinçage.
8 Appuyez brièvement sur les boutons pour 1 tasse q et pour
2 tasses qq en même temps pour lancer le cycle de rinçage.
N’interrompez jamais le cycle de rinçage car vous empêcheriez la chaudière de se remplir correctement.
, L’anneau lumineux entourant le bouton marche/arrêt commence à
clignoter pour indiquer que le cycle de rinçage a commencé. Le cycle de rinçage dure environ 1,5 à 2,5 minutes.
, Pendant le cycle de rinçage, la chaudière se remplit avec l’eau du
réservoir et de l’eau froide sort des unités d’écoulement du café.
L’appareil est plus bruyant pendant le cycle de rinçage que pendant le
cycle de préparation du café.
, Lorsque le réservoir d’eau est vide, le cycle de rinçage est terminé et
la cafetière s’arrête automatiquement.
9 Nettoyez l’unité d’écoulement du café, le récupérateur de café
et les portes-coffee pad à l’eau chaude savonneuse ou au lave­vaisselle. Nettoyez soigneusement le réservoir d’eau à l’eau chaude, éventuellement avec un peu de liquide vaisselle, ou au lave-vaisselle.
La cafetière SENSEO
®
de Philips est maintenant prête à
l’emploi.
Remarque : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, répétez les étapes 1 à 8. N’interrompez pas le cycle de fonctionnement à l’eau claire.
FRANÇAIS (BELGIQUE)48
Préparation d’un café SENSEO
®
Conseil pour une qualité SENSEO® optimale
- Utilisez de l’eau fraîche à chaque fois.
- Utilisez les coffee pads SENSEO
Egberts an d’obtenir un café tout en goût et en rondeur. Les coffee
pads SENSEO
®
de Douwe Egberts restent fraîches plus longtemps si
®
spécialement conçues par Douwe
vous les rangez dans un récipient hermétique.
- Pour un café parfait, rincez régulièrement les portes-coffee pad, le récupérateur de café et l’unité d’écoulement du café.
- Le café SENSEO
®
aura un meilleur goût si vous le remuez avant de le
boire.
- Si vous n’avez pas utilisé la cafetière depuis un certain temps, faites­la fonctionner à l’eau claire avant de faire du café (voir chapitre « Nettoyage de la cafetière », section « Rinçage de la cafetière »).
- Si vous avez l’intention de préparer une autre tasse de café SENSEO plus tard, laissez la cafetière en marche. Elle s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes.
Remplissage du réservoir d’eau
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau fraîche,
puis remettez-le en place.
Ne versez jamais de lait, de café, d’eau chaude ou d’eau gazeuse dans le réservoir d’eau.
L’indicateur MIN sur le réservoir d’eau indique la quantité minimum d’eau requise pour la préparation du café. Remplissez toujours le réservoir d’eau au moins jusqu’au niveau MIN.
®
Mise sous tension de l’appareil
1 Branchez la che sur une prise murale avec mise à la terre. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
, L’anneau lumineux clignote lentement pour indiquer que l’eau
chauffe. L’eau est chaude après environ 75 secondes.
, La cafetière est prête à l’emploi lorsque le voyant reste allumé.
Remarque : Si le voyant clignote rapidement, c’est que le réservoir ne contient pas sufsamment d’eau pour préparer une tasse de café.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 49
Installation d’un porte-coffee pad
1 Débloquez le couvercle en déplaçant le levier vers le haut.
, Le couvercle s’ouvre automatiquement.
2 Placez le porte-coffee pad approprié dans l’appareil.
Remarque : Assurez-vous que le porte-coffee pad est propre et que le tamis au milieu du porte-coffee pad n’est pas bouché (par du café, par exemple).
- Si vous voulez préparer une tasse de café SENSEO
®
, placez une coffee pad dans le porte-coffee pad pour une tasse q, puis appuyez sur le bouton q.
- Si vous voulez préparer deux tasses de café SENSEO, placez deux coffee pads dans le porte-coffee pad pour deux tasses qq (plus profond), puis appuyez sur le bouton qq.
Utilisation d’une ou deux coffee pads
1 Ensuite, placez la/les coffee pad(s) SENSEO
®
au centre du porte-coffee
pad, avec la partie bombée vers le bas.
®
Remarque : Utilisez les coffee pads SENSEO par Douwe Egberts pour votre cafetière SENSEO
spécialement conçues
®
an de préparer un café
sensationnel à chaque tasse.
Remarque : Assurez-vous que le café est réparti uniformément et appuyez légèrement sur la/les coffee pad(s) pour la/les caler dans le porte-coffee pad.
Remarque : N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des coffee pads déchirées dans la cafetière SENSEO
®
car elle risquerait de se boucher.
FRANÇAIS (BELGIQUE)50
- Placez une coffee pad SENSEO® dans le porte-coffee pad pour une tasse q.
®
- Placez deux coffee pads SENSEO tasses qq.
2 Replacez le couvercle et bloquez le levier.
Vous ne pourrez pas préparer de café si le couvercle n’est pas correctement fermé. Dans ce cas, l’anneau lumineux entourant le bouton marche/arrêt clignote.
dans le porte-coffee pad pour deux
Sélection de l’intensité du café souhaitée
1 Choisissez l’intensité du café désirée (fort, normal ou doux) en
appuyant sur le bouton de sélection d’intensité. En variant l’intensité,
vous augmentez ou diminuez également la quantité de café dans la
tasse.
- Sélectionnez e pour une petite tasse (60 ml) de café fort.
- Sélectionnez d pour une tasse moyenne (125 ml) de café normal.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 51
- Sélectionnez c pour une grande tasse (145 ml) de café doux.
Pour faire du café
1 Placez une ou deux tasses sous les orices d’écoulement. Vous
pouvez régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant glisser vers le haut ou vers le bas.
Remarque : Les tasses que vous utilisez doivent avoir une capacité d’au moins 100 ml lorsque vous faites du café fort e, 150 ml pour du café normal d et 170 ml pour du café doux c. N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café refroidirait plus rapidement.
2 Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de café
SENSEO
®
que vous voulez préparer.
- Appuyez sur le bouton q pour une tasse.
- Appuyez sur le bouton qq pour deux tasses.
, La cafetière SENSEO
®
commence la préparation du café.
- La cafetière fournit automatiquement la quantité optimale d’eau.
- Vous pouvez interrompre le processus de préparation du café à tout moment en appuyant sur le bouton marche/arrêt 3. Lorsque vous remettez la cafetière en marche après avoir interrompu le
processus de préparation, l’appareil ne nit pas le cycle de préparation
interrompu.
Ne retirez pas le réservoir d’eau pendant la préparation du café. La
cafetière se remplirait d’air et la tasse suivante ne serait pas totalement
remplie.
Remarque : S’il n’y a pas de café qui s’écoule de la cafetière, c’est que vous n’avez pas rincé l’appareil avant sa première utilisation. Par conséquent le réservoir n’est pas rempli. Rincez la cafetière comme décrit dans le chapitre « Avant la première utilisation » avant de commencer à faire du café. Si la quantité de café qui sort de la cafetière est minime, rincez cette dernière comme décrit dans le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage » avant de refaire du café.
3 Pour enlever la/les coffee pad(s) après utilisation, ôtez le porte-coffee
pad de l’appareil et videz-le.
Faites attention car la/les coffee pad(s) peut/peuvent encore contenir un peu de café ou d’eau.
FRANÇAIS (BELGIQUE)52
Interruption du processus de préparation du café
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 pour interrompre le
processus de préparation du café.
Remarque : Quand vous remettez la cafetière en marche après avoir interrompu le processus de préparation, l’appareil ne nit pas le cycle de préparation interrompu.
Arrêt
1 Après utilisation, appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 pour
éteindre l’appareil.
Remarque : Si vous n’utilisez pas la cafetière, elle s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes.
Nettoyage de la cafetière
Ne plongez jamais la cafetière SENSEO
®
dans l’eau.
Nettoyage de la cafetière
1 Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. 2 Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un chiffon humide. 3 Retirez le récupérateur de café.
4 Retirez l’unité d’écoulement du café de l’appareil en la faisant glisser
vers le haut.
Remarque : Vous ne pouvez retirer l’unité d’écoulement du café qu’après avoir retiré le récupérateur de café.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 53
5 Démontez l’unité d’écoulement du café pour un nettoyage plus en
profondeur.
6 Nettoyez l’unité d’écoulement du café, le récepteur de café et le
ramasse-gouttes à l’eau chaude. Si nécessaire, utilisez un peu de produit vaisselle ou lavez-les au lave-vaisselle.
7 Nettoyez le repose-tasses à l’eau chaude en le tenant dans la main. Si
nécessaire, utilisez un peu de liquide vaisselle.
Le repose-tasses peut également être lavé au lave-vaisselle.
Pour nettoyer le repose-tasses, enlevez-le d’abord de la cafetière. Faites attention car vous risquez de vous couper si vous le manipulez de manière incorrecte. Manipulez-le toujours avec précaution.
8 Nettoyez le porte-coffee pad à l’eau chaude. Si nécessaire, utilisez un
peu de produit vaisselle ou lavez-le au lave-vaisselle.
Vériez que le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas bouché. Le
cas échéant, débouchez le tamis en le rinçant sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.
9 Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude, en ajoutant un peu de
produit vaisselle si nécessaire, ou au lave-vaisselle.
Remarque : Si vous utilisez une brosse à vaisselle, faites attention à ne pas abîmer la valve située dans la partie inférieure du réservoir d’eau. Retirez le couvercle du réservoir d’eau pour un nettoyage en toute simplicité.
FRANÇAIS (BELGIQUE)54
10 Nettoyez l’orice de remplissage de la cafetière à l’aide d’un chiffon
humide.
N’utilisez pas d’objet pointu pour nettoyer l’orice de remplissage.
11 Rincez les parties amovibles à l’eau claire, puis replacez-les dans la
cafetière.
12 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec un chiffon humide.
Veillez à ce que la bague d’étanchéité ne reste pas bloquée en dessous du disque de distribution d’eau pour éviter toute fuite.
Remarque : Faites attention à ne pas endommager la languette en métal sur le disque de distribution d’eau.
Rinçage de la cafetière
Si vous n’avez pas utilisé la cafetière pendant une journée, rincez-la à l’eau claire avant de la réutiliser. Pour rincer la chaudière, préparez deux tasses d’eau chaude comme suit :
1 Remplissez le réservoir au moins jusqu’au niveau MIN avec de l’eau
fraîche, puis remettez-le en place.
2 Placez le porte-coffee pad pour une tasse q ou deux tasses qq
dans la cafetière (sans coffee pad).
3 Replacez le couvercle et bloquez le levier.
4 Placez deux tasses ou un bol sous l’unité d’écoulement du café pour
récupérer l’eau.
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
, L’anneau lumineux clignote lentement pour indiquer que l’eau
chauffe. L’eau est chaude après environ 75 secondes.
, La cafetière est prête à l’emploi lorsque le voyant reste allumé.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 55
6 Appuyez sur le bouton pour 2 tasses qq pour préparer deux tasses
d’eau chaude.
7 Vous pouvez jeter l’eau. L’appareil est de nouveau prêt à l’emploi.
Détartrage (nouvelle procédure)
À quel moment détartrer la cafetière
- Détartrez la cafetière SENSEO comme décrit ci-dessous lorsque le voyant CALC s’allume (après avoir préparé environ 400 tasses de café SENSEO).
Pourquoi détartrer votre cafetière
Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de l’appareil. Il est essentiel de détartrer la cafetière SENSEO 3 mois, et ce pour plusieurs raisons.
- Le détartrage permet de prolonger la durée de vie de votre cafetière SENSEO
®
- Il garantit un volume de tasse maximal
- Il assure une température de café optimale
- La cafetière est moins bruyante lors de la préparation du café
- Il évite les dysfonctionnements
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le calcaire s’accumule alors plus
rapidement. À terme, cela peut endommager dénitivement la cafetière.
Assurez-vous d’utiliser un agent de détartrage approprié
Seuls les détartrants à base d’acide citrique conviennent au détartrage de la cafetière SENSEO
®
. Ce type de détartrant agit sur l’appareil sans l’endommager. Pour connaître les propor tions à respecter, reportez-vous à la rubrique « Procédure de détar trage » ci-dessous. Les solutions de détartrage ne peuvent servir qu’une seule fois : après utilisation, elles n’ont plus aucune action. Nous vous conseillons d’utiliser le détartrant spécial SENSEO HD7011, HD7006). Pour plus d’informations sur ce détartrant, consultez le site Web www.philips.com.
N’utilisez jamais un agent de détartrage à base d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces agents de détartrage peuvent endommager votre cafetière SENSEO
Procédure de détartrage
®
au moins une fois tous les
®
.
®
(HD7012,
Remarque : La procédure de détartrage de cette cafetière est différente de celle des précédents modèles.
Remarque : La procédure de détartrage consiste en 2 cycles de détartrage et 2 cycles de rinçage. N’interrompez pas les cycles de détartrage et n’éteignez pas la machine avant ou entre les cycles de rinçage.
FRANÇAIS (BELGIQUE)56
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
, La cafetière est prête à l’emploi lorsque l’anneau lumineux reste
allumé.
2 Mélangez 50 grammes d’acide citrique avec 1 litre d’eau. Versez
la solution de détartrage dans le réservoir d’eau. Remuez jusqu’à dissolution complète de la poudre.
3 Replacez le réservoir sur la cafetière.
4 Mettez une coffee pad usagée dans le porte-coffee pad pour une
tasse q, puis placez le porte-coffee pad dans la cafetière. Fermez le
couvercle et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé.
Vous ne pourrez pas détartrer la cafetière si le couvercle n’est pas correctement fermé et que le levier n’est pas bloqué. Dans ce cas, le
voyant clignote.
Remarque : Utilisez toujours une coffee pad usagée lors du détartrage de la cafetière. Celle-ci ltre les résidus de calcaire pour éviter que le tamis du porte­coffee pad ne se bouche.
5 Placez un bol d’une capacité minimale de 1 500 ml sous l’unité
d’écoulement du café pour recueillir la solution de détartrage.
6 Appuyez brièvement sur les boutons pour 1 tasse q et pour
2 tasses qq en même temps pour lancer le cycle de détartrage.
, Le voyant CALC et l’anneau lumineux entourant le bouton
marche/arrêt commencent à clignoter pour indiquer que le cycle de
détartrage a commencé.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 57
, De l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement du café par intervalle.
Pendant le cycle de détartrage, la cafetière interrompt l’écoulement 3 à 4 fois pour permettre à la solution de détartrage d’agir et pour
chauffer.
Laissez la cafetière procéder au cycle de détartrage complet, qui prend 4 à 5 minutes. N’éteignez pas la cafetière pendant le détartrage.
, Lorsque le réservoir d’eau est vide, le cycle de détartrage est
terminé. L’anneau lumineux entourant le bouton marche/arrêt
commence à clignoter rapidement.
7 Répétez la procédure de détartrage (étapes 2 à 6) une fois.
Remplacez la coffee pad usagée par une autre pour ltrer les résidus
de calcaire.
8 Rincez le réservoir en le remplissant d’eau du robinet. Remplissez
le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX avec de l’eau du robinet et
répétez les étapes 5 et 6.
Remarque : Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude ou la solution de détartrage usagée.
9 Remplissez à nouveau le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX avec
de l’eau du robinet et répétez une nouvelle fois les étapes 5 et 6.
Remarque : Rincez toujours l’appareil en remplissant entièrement le réservoir d’eau deux fois de suite.
10 Une fois le détartrage terminé, retirez la coffee pad usagée et
nettoyez le porte-coffee pad pour éviter que le tamis du porte-
coffee pad ne se bouche.
Rangement à température ambiante
Après avoir détartré la cafetière pour la première fois (consultez le chapitre « Avant la première utilisation »), vous devez l’utiliser et la ranger dans un endroit protégé du gel pour éviter toute détérioration.
Remplacement
Vous pouvez vous procurer toutes les pièces amovibles auprès de votre distributeur Philips ou d’un Centre Service Agréé Philips. Vous pouvez également les commander en ligne sur www.philips.com/shop.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais adressez-vous à un site agréé, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
FRANÇAIS (BELGIQUE)58
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. L’achat de la cafetière SENSEO Sara Lee/Douwe Egberts ou Philips relatif aux brevets et ne confère en aucun cas à l’acheteur une licence ou un droit relatif à ces brevets.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la cafetière. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Solution
L’anneau lumineux entourant le bouton marche/arrêt clignote lentement.
Le voyant CALC clignote.
Le voyant CALC ne disparaît pas après le détartrage.
Vous avez utilisé la cafetière SENSEO cas, l’eau bout avant que la température correcte ne soit atteinte et l’appareil ne fonctionne pas correctement. Arrêtez l’appareil et ne l’utilisez pas à plus de 2 200 m d’altitude.
Vous avez appuyé simultanément sur les boutons pour une et pour deux tasses. Cela a déclenché le cycle de détartrage. Si vous ne souhaitiez pas
lancer le cycle de détartrage, il vous suft d’appuyer sur le bouton marche/
arrêt pour éteindre la cafetière. Le voyant CALC s’éteint de nouveau. Notez que vous ne pouvez pas faire fonctionner cette cafetière à l’eau claire en appuyant simultanément sur les boutons pour une tasse et pour deux tasses. Pour faire fonctionner la cafetière à l’eau claire, utilisez le bouton pour deux tasses (voir le chapitre « Nettoyage de la cafetière », section « Rinçage de la cafetière ».
Si le voyant CALC s’afchait déjà lorsque vous avez appuyé simultanément
sur les boutons pour une tasse et pour deux tasses, le voyant CALC ne disparaîtra pas en éteignant la cafetière. Vous devez d’abord détartrer la cafetière. Suivez les instructions du chapitre « Détar trage » pour effectuer correctement la procédure de détartrage.
Le voyant CALC ne disparaît pas si la procédure de détartrage n’a pas été effectuée correctement. Pour effectuer la procédure de détartrage correctement :
Assurez-vous de démarrer le cycle de détartrage en appuyant simultanément sur les boutons pour une tasse et pour deux tasses. Consultez le chapitre « Détartrage » pour obtenir une description complète de la procédure de détartrage.
®
de Philips n’annule aucun droit de
®
à plus de 2 200 m d’altitude. Dans ce
Problème Solution
Assurez-vous de ne pas interrompre le cycle de détartrage. Lors de ce dernier, de l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement par intermittence et la cafetière interrompt le détartrage 3 à 4 fois pour laisser agir le détartrant et pour réchauffer la cafetière. Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt pour interrompre ce cycle, le voyant CALC reste allumé. Consultez le chapitre « Détartrage » pour obtenir une description complète de la procédure de détartrage.
Assurez-vous que vous utilisez quatre réservoirs d’eau pleins pour effectuer la procédure de détartrage : deux réservoirs avec du détartrant et deux réservoirs remplis d’eau fraîche. Vous démarrez les deux cycles de détartrage et les deux cycles de rinçage en appuyant simultanément sur les boutons pour une tasse et pour deux tasses. Si vous ne terminez pas la procédure de détartrage, des résidus de calcaire restent derrière la cafetière. Les résidus de calcaire s’accumulent ainsi plus rapidement. À terme, cela peut endommager
dénitivement la cafetière.
N’éteignez pas la cafetière pendant le détartrage. Si vous éteignez l’appareil, vous devrez recommencer toute la procédure de détartrage.
L’anneau lumineux entourant le bouton marche/arrêt continue à clignoter rapidement.
L’appareil fuit. Assurez-vous que :
Assurez-vous que :
le réservoir d’eau est correctement placé ;
le réservoir contient sufsamment d’eau (le niveau d’eau doit être au-dessus
de l’indication MIN q si vous voulez préparer une tasse de café) ; la température ambiante n’est pas inférieure à 10 °C. Sinon, l’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
le réservoir n’a pas été rempli au-dessus de l’indication MAX ;
le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en rinçant le porte-coffee pad sous le robinet ;
la coffee pad a été placée correctement au centre du porte-coffee pad ; la bague d’étanchéité n’est pas bloquée en dessous du disque de distribution
d’eau (voir l’illustration 1 au début du mode d’emploi) ; les gouttes d’eau sur le plan de travail ne proviennent pas de l’installation ou
du retrait du réservoir d’eau ou du retrait des coffee pads usagées ; vous ne retirez pas le réservoir d’eau lorsque l’appareil chauffe pour éviter
toute fuite d’eau (il s’agit de l’eau qui devrait être recueillie dans le réservoir). Dans les autres cas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 59
FRANÇAIS (BELGIQUE)60
Problème Solution
Je n’arrive pas à retirer l’unité d’écoulement du café de l’appareil.
Je n’arrive pas à ouvrir le couvercle.
La cafetière produit moins de café que d’habitude.
Je n’arrive pas à fermer correctement le couvercle.
La cafetière n’a pas été rangée dans un endroit à température ambiante.
Le café SENSEO
®
n’est
pas sufsamment fort.
Vous ne pouvez retirer l’unité d’écoulement du café qu’après avoir retiré le récupérateur de café.
Un vide s’est formé en dessous du couvercle.
Arrêtez la cafetière. Tirez le levier vers le haut et attendez 24 heures avant d’ouvrir l’appareil. Cela peut nécessiter un petit effort.
Assurez-vous que le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en rinçant le porte-coffee pad sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle ou une épingle pour déboucher le tamis.
Faites en sorte de ne pas déplacer votre cafetière SENSEO
®
. Le fait de déplacer votre cafetière, de la placer à l’extérieur ou dans un environnement frais ne facilitera pas l’ouverture du couvercle.
Ne placez PAS votre cafetière SENSEO
®
au réfrigérateur ou au congélateur ;
cela ne facilitera pas l’ouverture du couvercle. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Vériez si le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas bouché. Le cas
échéant, débouchez le tamis en le rinçant sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.
Détartrez l’appareil (voir le chapitre « Détartrage »).
Vériez s’il n’y a pas une coffee pad collée au disque de distribution d’eau. Si
c’est le cas, retirez-la.
Vériez que vous avez utilisé le porte-coffee pad approprié. Utilisez 2 coffee
pads avec le porte-coffee pad pour deux tasses (plus profond) qq. Utilisez 1 coffee pad avec le porte-coffee pad pour une tasse q.
Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Assurez-vous que :
vous avez utilisé le nombre correct de coffee pads et vous avez appuyé sur le bouton de dosage correct. Utilisez 1 coffee pad avec le porte-coffee pad pour une tasse q et appuyez sur le bouton correspondant q. Utilisez 2 coffee pads avec le porte-coffee pad pour deux tasses qq et appuyez sur le bouton correspondant qq ;
vous avez bien placé la/les coffee pad(s) au centre du porte-coffee pad an que
l’eau ne s’écoule pas autour des coffee pads. Quand vous utilisez deux coffee pads l’une au-dessus de l’autre, les parties bombées doivent être dirigées vers le bas et vous devez les presser légèrement dans le porte-coffee pad.
Problème Solution
vous n’avez pas utilisé deux fois la même coffee pad par mégarde. le café est réparti uniformément dans la coffee pad. vous avez choisi du café fort avec le bouton de sélection d’intensité. Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les coffee pads SENSEO
avec un arôme plus fort.
Le café SENSEO trop fort.
est
Assurez-vous que vous avez choisi du café doux avec le bouton de sélection d’intensité.
®
Si vous préférez une saveur plus douce, essayez les coffee pads SENSEO avec un arôme moins fort.
Le café n’est pas assez chaud.
N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café refroidirait plus rapidement. Assurez-vous que les tasses ont une capacité d’au moins 100 ml lorsque vous faites du café fort e, 150 ml pour du café normal d et 170 ml pour du café doux c.
De l’eau et de la vapeur s’échappent rapidement du fond de l’appareil.
Votre cafetière SENSEO l’eau pour des raisons de sécurité. La cafetière est bloquée et ne fonctionne plus. Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web www.senseo.com ou
conez la cafetière à un Centre Service Agréé Philips.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 61
®
®
présente un dysfonctionnement et a évacué toute
®

NEDERLANDS62

Inhoudsopgave
Inleiding 62 Algemene beschrijving 63 Belangrijk 63 Eerste gebruik 65 SENSEO De machine schoonmaken 71 Ontkalken (nieuwe procedure) 76 Vorstvrije opslag 76 Vervangen 76 Milieu 76 Garantie en service 77 Problemen oplossen 77
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Maak uw kofemomenten echt speciaal met SENSEO
combineert de gebruiksvriendelijke Philips SENSEO speciaal ontwikkelde Douwe Egberts SENSEO
een volle, ronde kofesmaak en een heerlijk schuimlaagje. De Douwe Egberts-kofe in de handige SENSEO
unieke SENSEO voor de beste smaak en het beste aroma.
Om zeker te zijn van een volle, ronde kofesmaak, dient u aan het
volgende te denken:
Vers water
Gebruik elke dag vers water. Wanneer u de kofemachine één dag niet
hebt gebruikt, moet u de machine voor gebruik doorspoelen met vers water (zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Verse kofepads
Gebruik de SENSEO® kofepads die speciaal door Douwe Egberts voor uw SENSEO krijgen. De Douwe Egberts SENSEO deze in een hermetisch afsluitbaar opbergblik bewaart. Ontdek alle SENSEO www.senseo.com.
Een schone machine met de nieuwe doorspoel- en
ontkalkingsprocedures
®
kofe zetten 67
®
. Dit unieke systeem
®
kofemachine met de
®
kofepads, voor kofe met
®
®
zetsysteem van Philips zijn perfect op elkaar afgestemd
®
kofemachine zijn ontwikkeld om die volle, ronde smaak te
®
kofevarianten die verkrijgbaar zijn op
®
kofepads blijven langer vers als u
kofepads en het
Opmerking: Philips heeft de doorspoel- en ontkalkingsprocedures verbeterd. Zie hoofdstukken ‘Schoonmaken’ en ‘Ontkalken’ voor de nieuwe procedures.
Reinig en ontkalk uw Philips SENSEO
®
kofemachine regelmatig.
- Verwijder de gebruikte kofepad(s) na het kofezetten. Als u een gebruikte pad in de machine hebt laten zitten en als u de kofemachine
enige tijd niet hebt gebruikt, spoel de machine dan voor gebruik door (zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
NEDERLANDS 63
- Als u de kofemachine één dag niet hebt gebruikt, moet u de machine voor gebruik doorspoelen met vers water (zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
- Ontkalk de SENSEO ‘Ontkalken’ wanneer het CALC-lampje gaat branden (nadat u ongeveer 400 koppen SENSEO SENSEO
®
kofemachine ook vaker (elke 3 maanden) op dezelfde
manier schoonmaken. Het ontkalken duurt ongeveer 20 tot 30 minuten. Onderbreek het ontkalkingsproces niet.
Algemene beschrijving (g. 1)
A Waterreservoir B Afdekkap van waterreservoir C Indicator voor sterke kofe D Indicator voor normale kofe E Kofesterkteknop F Indicator voor milde kofe G Afdichtring H Waterverdeelschijf I CALC-lampje J 1-kops knop q K Aan/uitknop met lichtring L 2-kops knop qq M Lekbak N Plateau O Kofetuit P Afdekking van de kofetuit Q Kofecollector R 2-kops padhouder qq S 1-kops padhouder q
®
kofemachine zoals beschreven in hoofdstuk
®
kofe hebt gezet). U kunt de
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de machine gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de machine nooit in water of een andere vloeistof.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van de machine overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de machine aansluit.
- Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe de machine dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met de machine gaan spelen.
- Gebruik de machine niet indien de stekker, het netsnoer of de machine zelf beschadigd is.
NEDERLANDS64
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Let op
- Breng de machine altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf de machine te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
- Gebruik nooit gewone gemalen kofe of gescheurde pads in de
SENSEO
- De machine mag niet worden gebruikt in combinatie met een
transformator, aangezien dit tot onveilige situaties kan leiden.
- Plaats de machine op een vlakke en stabiele ondergrond.
- Laat de machine nooit zonder toezicht werken.
- Gebruik de machine niet op een hoogte boven 2200 meter NAP.
- De machine werkt niet bij temperaturen onder 10°C.
- Spoel voor het eerste gebruik de kofemachine door met vers
water (zie hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’). Dit is belangrijk, want hierdoor vult de boiler zich en pas dan is de machine klaar voor gebruik.
- Gebruik de SENSEO
waterontharders gebaseerd op uitwisseling met natrium.
- Philips raadt u sterk aan deze SENSEO
het CALC-lampje gaat branden om aan te geven dat ontkalken nodig is. Als de machine niet op tijd en volgens de instructies in hoofdstuk ‘Ontkalken’ wordt ontkalkt, kan dit leiden tot technische mankementen.
- Onderbreek het ontkalkingsproces nooit.
- Gebruik nooit een ontkalker op basis van een anorganisch zuur, zoals
zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur en azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw SENSEO
- Leg de SENSEO
verpakking hebt gehaald. Houd de machine altijd rechtop, ook tijdens transport.
- Deze machine is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk
gebruik. De machine is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten van hotels, motels, bed & breakfasts en andere verblijfsaccommodaties.
Naleving van richtlijnen
Deze machine voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de machine op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is deze veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Het energieverbruik van deze machine wanneer deze is uitgeschakeld, is minder dan 1 watt. Dit betekent dat deze machine aan EU-richtlijn 2005/32/EG voldoet, waarin de eisen inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruikende producten zijn vastgelegd.
®
machine, aangezien hierdoor de machine verstopt raakt.
®
machine niet in combinatie met
®
machine te ontkalken wanneer
®
®
machine nooit op zijn zijkant nadat u deze uit de
kofemachine beschadigen.
NEDERLANDS 65
Eerste gebruik
Uitpakken
1 Haal de machine uit de doos.
Opmerking: Zorg ervoor dat u de 2-kops padhouder op een veilige plaats opbergt. Dit is een essentieel onderdeel van de machine.
De machine doorspoelen om de boiler te vullen
U KUNT GEEN KOFFIE ZETTEN ALS U DE SENSEO
®
KOFFIEMACHINE NIET EERST HEBT DOORGESPOELD!
Tijdens het doorspoelen wordt de boiler met water gevuld. Daarna is de
kofemachine klaar voor gebruik.
Het doorspoelen van de machine gaat als volgt:
1 Neem het waterreservoir van de machine af.
2 Vul het waterreservoir met koud water tot de MAX-aanduiding en
plaats het terug op de machine.
3 Plaats het waterreservoir terug.
4 Zet een kom (met een inhoud van minstens 1500 ml) onder de
openingen van de kofetuit om het water op te vangen.
Opmerking: De 1-kops padhouder zit al in de machine. Laat de padhouder in de machine zitten terwijl u deze doorspoelt.
66
NEDERLANDS66
5 Zorg ervoor dat een padhouder zonder pad(s) is geplaatst. 6 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
7 Druk op de aan/uitknop 3.
, De lichtring rond de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat u
de machine moet doorspoelen.
8 Druk de 1-kops knop q en de 2-kops knop qq tegelijkertijd kort in
om de doorspoelcyclus te starten.
Onderbreek het doorspoelen nooit. Anders wordt de boiler niet correct gevuld.
, De lichtring rond de aan/uitknop begint te knipperen om aan te
geven dat de doorspoelcyclus is gestart. De doorspoelcyclus duurt ongeveer 1,5 tot 2,5 minuut.
, Tijdens de doorspoelcyclus vult de boiler zich met water uit het
waterreservoir en komt er koud water uit de kofetuit. Tijdens het
doorspoelen maakt de machine meer geluid dan tijdens gewoon
kofezetten.
, Wanneer al het water in het waterreservoir is opgebruikt, is de
doorspoelcyclus voltooid en schakelt de machine automatisch uit.
9 Maak de kofetuit, de kofecollector en de padhouders schoon met
warm water en wat afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Maak het waterreservoir grondig schoon in warm water en gebruik indien nodig een beetje afwasmiddel of maak het waterreservoir schoon in de vaatwasmachine.
Uw Philips SENSEO
®
kofemachine is nu klaar voor gebruik.
Opmerking: Als de machine niet werkt, herhaalt u stap 1 tot en met 8. Onderbreek het doorspoelen niet.
SENSEO® kofe zetten
NEDERLANDS 67
Tips voor de beste SENSEO
- Gebruik altijd vers water.
- Gebruik de SENSEO voor uw SENSEO
®
kofemachine zijn ontwikkeld om die volle, ronde
smaak te krijgen. De Douwe Egberts SENSEO
®
kwaliteit
®
kofepads die speciaal door Douwe Egberts
®
kofepads blijven
langer vers als u deze in een hermetisch afsluitbaar opbergblik bewaart.
- Spoel de padhouders, de kofecollector en de kofetuit regelmatig
schoon om ervoor te zorgen dat de kofe altijd optimaal smaakt.
- De SENSEO
®
kofe smaakt het best wanneer u de kofe voor het
drinken even doorroert.
- Als u de kofemachine enige tijd niet hebt gebruikt, moet u de machine doorspoelen met vers water voordat u deze weer gaat gebruiken
(zie ‘De kofemachine doorspoelen’ in hoofdstuk ‘De machine
schoonmaken’).
- Als u later nog een kop SENSEO
®
kofe wilt zetten, kunt u de
kofemachine gewoon aan laten staan. Na 30 minuten schakelt de
machine automatisch uit.
Het waterreservoir vullen
1 Vul het waterreservoir met koud water tot de MAX-aanduiding en
plaats het terug op de machine.
Giet nooit melk, kofe, heet water of koolzuurhoudend water in het
waterreservoir.
De MIN-aanduiding op het waterreservoir geeft de minimale hoeveelheid water aan die nodig is om kofe te kunnen zetten. Vul het waterreservoir altijd tot boven het MIN-niveau.
De machine inschakelen
1 Steek de stekker in een geaard stopcontact. 2 Druk op de aan/uitknop 3.
, De lichtring knippert langzaam terwijl het water wordt opgewarmd.
Het opwarmen duurt ongeveer 75 seconden.
, De kofemachine is klaar voor gebruik wanneer de lichtring continu
brandt.
Opmerking: Als de lichtring snel knippert, bevat het waterreservoir niet genoeg water om één kop kofe te zetten.
68
NEDERLANDS68
Een padhouder plaatsen
1 Ontgrendel het deksel door de hendel naar boven te bewegen.
, Het deksel gaat automatisch open.
2 Plaats eerst de juiste padhouder in de machine.
Opmerking: Zorg dat de padhouder schoon is en dat het zeefje in het midden niet verstopt is, bijvoorbeeld met kofekorrels.
- Wanneer u één kop SENSEO
®
kofe wilt zetten, gebruik dan 1
kofepad in combinatie met de 1-kops padhouder q en de 1-kops
knop q.
- Wanneer u twee koppen SENSEO kofe tegelijkertijd wilt zetten,
gebruik dan 2 kofepads in combinatie met de diepere 2-kops
padhouder qq en de 2-kops knop qq.
Eén of twee pads plaatsen
1 Plaats vervolgens de SENSEO
®
kofepad(s) netjes in het midden van
de padhouder met de bolle zijde naar beneden.
®
Opmerking: Gebruik de SENSEO zijn gemaakt voor uw SENSEO
kofepads van Douwe Egberts die speciaal
®
kofemachine voor een volle, ronde smaak.
Opmerking: Zorg ervoor dat de kofe in de pad(s) gelijkmatig is verdeeld en druk de pad(s) licht aan in de padhouder.
Opmerking: Gebruik nooit gewone gemalen kofe of gescheurde pads in de
®
SENSEO
machine, aangezien hierdoor de machine verstopt raakt.
NEDERLANDS 69
- Plaats 1 SENSEO® kofepad in de 1-kops padhouder q.
®
- Plaats 2 SENSEO
2 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
U kunt geen kofe zetten als het deksel niet goed is gesloten en de
hendel van het deksel niet is vergrendeld. Als dit het geval is, knippert de lichtring rond de aan/uitknop met tussenpozen.
kofepads in de 2-kops padhouder qq.
De gewenste kofesterkte kiezen
1 Kies de gewenste kofesterkte (sterk, normaal of mild) door op de
kofesterkteknop te drukken. Door de kofesterkte te verhogen of te verlagen, vergroot of verkleint u ook de hoeveelheid kofe in de
kop.
- Kies e voor een kleine kop sterke kofe (60 ml).
- Kies d voor een middelgrote kop normale kofe (125 ml).
NEDERLANDS70
- Kies c voor een grote kop milde kofe (145 ml).
Kofezetten
1 Plaats één kop of twee koppen onder de openingen van de kofetuit.
U kunt de hoogte van de kofetuit aanpassen door deze naar boven
of naar beneden te schuiven.
Opmerking: De koppen die u gebruikt, moeten een inhoud van ten minste 100 ml hebben voor sterke kofe e, 150 ml voor normale kofe d en 170 ml voor milde kofe c. Gebruik geen koppen die te groot zijn, omdat de kofe dan sneller afkoelt.
®
2 Druk op de knop voor het aantal koppen SENSEO
zetten.
- Druk op de 1-kops knop q voor één kop.
- Druk op de 2-kops knop qq voor twee koppen.
, De SENSEO
®
kofemachine begint te werken.
- De machine doseert automatisch de optimale hoeveelheid water.
- U kunt het kofezetten altijd onderbreken door op de aan/uitknop 3
te drukken. Zet u de machine daarna weer aan, dan maakt de machine
de onderbroken kofezetcyclus echter niet af.
Het waterreservoir mag tijdens het bereidingsproces niet worden verwijderd, omdat dan lucht wordt aangezogen. De volgende kop wordt in dat geval slechts gedeeltelijk gevuld.
Opmerking: Als er geen kofe uit de machine komt, dan hebt u de machine niet doorgespoeld voor het eerste gebruik. Hierdoor heeft de boiler zich niet met water gevuld. Spoel de machine door zoals beschreven in hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’ voordat u kofe gaat zetten. Als er maar een kleine hoeveelheid kofe uit de machine komt, spoelt u de machine door zoals beschreven in ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’ voordat u weer een kop kofe zet.
3 Verwijder na gebruik de kofepad(s) door de padhouder uit de
machine te nemen en te legen.
Doe dit voorzichtig, want er kan nog water/kofe op de kofepad(s) liggen.
kofe dat u wilt
NEDERLANDS 71
Het kofezetproces onderbreken
1 Druk op de aan/uitknop 3 om het kofezetten te onderbreken.
Opmerking: Als u de machine weer inschakelt nadat u het kofezetproces hebt onderbroken, maakt de machine de onderbroken kofezetcyclus niet af.
Uitschakelen
1 Druk na gebruik op de aan/uitknop 3 om de machine uit te
schakelen.
Opmerking: Als u de machine niet gebruikt, schakelt deze automatisch na 30 minuten uit.
De machine schoonmaken
Dompel de SENSEO
®
kofemachine nooit in water.
De kofemachine schoonmaken
1 Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de machine
schoonmaakt.
2 Maak de buitenkant van de machine schoon met een vochtige doek. 3 Verwijder de kofecollector.
4 Neem de kofetuit uit de machine door de tuit naar boven te
schuiven.
Opmerking: U kunt de kofetuit pas verwijderen nadat u de kofecollector hebt verwijderd.
NEDERLANDS72
5 Neem de kofetuit uit elkaar als u deze grondig wilt reinigen.
6 Maak de kofetuit, de padhouders en de lekbak schoon in heet water,
desgewenst met wat afwasmiddel, of in de vaatwasmachine.
7 Houd het plateau in uw hand terwijl u het schoonmaakt met warm
water. Gebruik indien nodig wat afwasmiddel.
U kunt het plateau ook in de vaatwasmachine schoonmaken.
Om het plateau schoon te maken, moet u het plateau altijd uit de machine halen, omdat het scherp kan zijn wanneer het onjuist wordt gehanteerd. Hanteer het plateau daarom altijd voorzichtig.
8 Maak de padhouders schoon in heet water, desgewenst met wat
afwasmiddel, of in de vaatwasmachine.
Controleer of het zeefje in het midden van de padhouder verstopt is. Als dit het geval is, kunt u het zeefje ontstoppen door de padhouder onder de kraan af te spoelen. Gebruik indien nodig een afwasborstel om het zeefje te schoon te maken.
9 Maak het waterreservoir schoon in warm water, desgewenst
met wat afwasmiddel, of maak het waterreservoir schoon in de vaatwasmachine.
Opmerking: Als u een afwasborstel gebruikt, pas dan op dat u het ventiel onder in het waterreservoir niet beschadigt. Verwijder de afdekkap van het waterreservoir om het schoonmaken eenvoudiger te maken.
NEDERLANDS 73
10 Maak de waterinlaat op de machine schoon met een vochtige doek.
Gebruik geen voorwerp met scherpe randen om de waterinlaat schoon te maken.
11 Spoel de onderdelen met schoon water en plaats deze terug in de
machine.
12 Maak de waterverdeelschijf schoon met een vochtige doek.
Doe dit voorzichtig en let op dat de rubberen afdichtring niet onder de rand van de waterverdeelschijf vast komt te zitten. Anders gaat de
kofemachine lekken!
Opmerking: Pas op dat u het metalen lipje op de waterverdeelschijf niet beschadigt.
De kofemachine doorspoelen
Wanneer u de kofemachine één dag niet hebt gebruikt, moet u de
machine voor gebruik doorspoelen met vers water. U kunt de boiler doorspoelen door twee koppen warm water te zetten. Doe dit als volgt:
1 Vul het waterreservoir met koud water tot boven het MIN-niveau
en plaats het terug op de machine.
2 Plaats de 1-kops padhouder q of 2-kops padhouder qq zonder
pad(s) in de machine.
3 Sluit het deksel en vergrendel de hendel. 4 Plaats twee koppen of een kom onder de kofetuit om het water in
op te vangen.
5 Druk op de aan/uitknop 3.
, De lichtring knippert langzaam terwijl het water wordt opgewarmd.
Het opwarmen duurt ongeveer 75 seconden.
, De kofemachine is klaar voor gebruik wanneer de lichtring continu
brandt.
NEDERLANDS74
6 Druk op de 2-kops knop qq om twee koppen warm water te
zetten.
7 Gooi dit water weg. De machine is nu weer klaar voor gebruik.
Ontkalken (nieuwe procedure)
Wanneer ontkalken
- Ontkalk de SENSEO-kofemachine zoals hieronder beschreven
wanneer het CALC-lampje gaat branden (nadat u circa 400 koppen
SENSEO-kofe hebt gezet).
Waarom ontkalken
Tijdens het gebruik ontwikkelt zich kalk in de machine. Het is zeer belangrijk dat u uw SENSEO ontkalkt. U moet het apparaat ontkalken omdat:
- Het verlengt de levensduur van uw SENSEO
- Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld
- Het zorgt ervoor dat de kofe zo warm mogelijk is
- De machine maakt tijdens het kofezetten minder geluid
- Het voorkomt storingen
Als de ontkalkingsprocedure niet juist wordt uitgevoerd, blijven er kalkresten achter in de machine. Hierdoor ontwikkelt de kalk zich sneller en kan de machine permanent en onherstelbaar worden beschadigd.
Gebruik de juiste ontkalker
Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn geschikt voor het ontkalken van de SENSEO
®
machine. Dit type ontkalker ontkalkt de machine zonder deze te beschadigen. Zie ‘Ontkalkingsprocedure’ hieronder voor de juiste hoeveelheid. Het ontkalkermengsel kan slechts eenmaal worden gebruikt. Na gebruik is het ontkalkermengsel niet meer actief. Wij raden u aan de speciale SENSEO HD7006) te gebruiken. Bezoek onze website (www.philips.nl) voor meer informatie over deze ontkalker.
Gebruik nooit een ontkalker op basis van een anorganisch zuur, zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur en azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw SENSEO
Ontkalkingsprocedure
®
kofemachine ten minste elke 3 maanden
®
kofemachine
®
ontkalker (HD7012, HD7011,
®
kofemachine beschadigen.
Opmerking: De ontkalkingsprocedure voor deze machine verschilt van die van vorige modellen.
Opmerking: De ontkalkingsprocedure bestaat uit 2 ontkalkingscycli en 2 doorspoelcycli. Onderbreek de ontkalkingscycli niet en schakel de machine niet uit voor of tussen de doorspoelcycli.
NEDERLANDS 75
1 Druk op de aan/uitknop.
, De machine is klaar voor gebruik wanneer de lichtring continu
brandt.
2 Meng 50 gram citroenzuur met 1 liter water. Vul het waterreservoir
met het ontkalkermengsel. Roer het mengsel totdat het poeder volledig is opgelost.
3 Plaats het waterreservoir terug op de kofemachine.
4 Plaats de 1-kops padhouder q met een gebruikte kofepad in
de kofemachine. Sluit het deksel en zorg ervoor dat het goed
vergrendeld is.
U kunt de machine niet ontkalken als het deksel niet goed is gesloten en de hendel van het deksel niet is vergrendeld. Als dit het geval is, knippert het indicatielampje met tussenpozen.
Opmerking: Plaats tijdens het ontkalken altijd een gebruikte kofepad in de padhouder. Deze pad dient als ‘lter’ om te voorkomen dat de zeef of de opening in de padhouder tijdens het ontkalken verstopt raakt met kalkresten.
5 Zet een kom met een inhoud van ten minste 1500 ml onder de tuit
om het ontkalkermengsel op te vangen.
6 Druk de 1-kops knop q en de 2-kops knop qq tegelijkertijd kort in
om de ontkalkingscyclus te starten.
, Het CALC-lampje en de lichtring rond de aan/uitknop beginnen te
knipperen om aan te geven dat de ontkalkingscyclus is gestart.
NEDERLANDS76
, Met tussenpozen komt er warm water uit de kofetuit. Tijdens
de ontkalkingscyclus stopt de machine 3 tot 4 keer om het ontkalkermengsel in te laten trekken en opnieuw op te warmen.
Laat de machine de hele ontkalkingscyclus doorlopen. Deze duurt ongeveer 4 tot 5 minuten. Schakel de machine niet uit tijdens de ontkalkcyclus!
, Wanneer al het water in het waterreservoir is opgebruikt, is de
ontkalkingscyclus voltooid. De lichtring rond de aan/uitknop begint snel te knipperen.
7 Herhaal de ontkalkingsprocedure (stap 2 tot en met 6). Vervang de
gebruikte pad door een andere gebruikte pad om de kalkresten te
lteren.
8 Spoel het waterreservoir om met kraanwater. Vul het waterreservoir
tot de MAX-aanduiding met kraanwater en herhaal stap 5 en 6.
Opmerking: Vul het waterreservoir niet met gebruikt heet water of met het gebruikte ontkalkermengsel.
9 Vul het waterreservoir opnieuw tot de MAX-aanduiding met vers
kraanwater en herhaal stap 5 en 6 nogmaals.
Opmerking: Spoel de machine altijd schoon door twee volle waterreservoirs door te laten lopen.
10 Verwijder na het ontkalken de gebruikte pad en maak de padhouder
schoon om te voorkomen dat de zeef in het midden verstopt raakt.
Vorstvrije opslag
Nadat u de machine voor de eerste keer hebt doorgespoeld (zie hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’), mag u deze enkel in een vorstvrije ruimte gebruiken en opbergen. De machine kan anders beschadigd raken.
Vervangen
Alle afneembare onderdelen zijn te bestellen bij uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum. U kunt ze ook online bestellen op www.philips.nl/shop.
Milieu
- Gooi de machine aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever deze in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om hem te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. De aankoop van de Philips SENSEO uit dat Sara Lee/Douwe Egberts of Philips hebben op grond van hun patenten, ook verstrekt het de koper geen licentie onder deze patenten.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van de machine. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Oplossing
De lichtring rond de aan/uitknop knippert langzaam.
U hebt de SENSEO meter NAP. Hierdoor gaat het water in de machine koken voordat de gewenste temperatuur is bereikt, waardoor de machine niet goed werkt. Zet de machine uit en gebruik deze niet op een hoogte boven 2200 meter NAP.
Het CALC-lampje knippert.
U hebt de 1-kops knop en de 2-kops knop tegelijkertijd ingedrukt. Hierdoor wordt de ontkalkingscyclus gestart. Als u de machine niet wilt ontkalken, druk dan op de aan/uitknop om de machine uit te schakelen. Het CALC­lampje gaat weer uit. Deze machine kunt u niet doorspoelen door de 1-kops knop en de 2-kops knop tegelijkertijd in te drukken. Als u de machine
wilt doorspoelen, gebruik dan de 2-kops knop (zie ‘De kofemachine
doorspoelen’ in hoofdstuk ‘De machine schoonmaken’). Als het CALC-lampje al brandde wanneer u de 1-kops knop en 2-kops knop
tegelijkertijd had ingedrukt, gaat het CALC-lampje niet uit wanneer u de machine uitschakelt. U moet de machine eerst ontkalken. Volg de instructies in hoofdstuk ‘Ontkalken’ om een juiste ontkalkingsprocedure uit te voeren.
Het CALC-lampje gaat niet uit nadat ik de
Het CALC-lampje gaat niet uit als de ontkalkingsprocedure niet juist is uitgevoerd. Om de ontkalkingsprocedure juist uit te voeren:
machine heb ontkalkt.
Zorg ervoor dat u de ontkalkingscyclus start door tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop te drukken. Zie hoofdstuk ‘Ontkalken’ voor een volledige beschrijving van de ontkalkingsprocedure.
Zorg ervoor dat u de ontkalkingscyclus niet onderbreekt. Tijdens de
ontkalkingscyclus komt er met tussenpozen warm water uit de kofetuit
en stopt de machine 3 tot 4 keer met ontkalken om het ontkalkermengsel in te laten werken en om opnieuw op te warmen. Als u op de aan/ uitknop drukt om deze cyclus te onderbreken, blijft het CALC-lampje branden. Zie hoofdstuk ‘Ontkalken’ voor een volledige beschrijving van de ontkalkingsprocedure.
NEDERLANDS 77
®
kofemachine put geen enkel recht
®
kofemachine gebruikt op een hoogte boven 2200
NEDERLANDS78
Probleem Oplossing
Zorg ervoor dat u vier volle waterreservoirs gebruikt om de ontkalkingsprocedure te voltooien: twee reservoirs gevuld met ontkalkermengsel en twee reservoirs gevuld met vers water. U start de twee ontkalkingscycli en het tweemaal doorspoelen door tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop te drukken. Als u de ontkalkingsprocedure niet voltooit, blijven er kalkresten achter in de machine. Hierdoor bouwt de kalk sneller op en kan de machine permanent en onherstelbaar worden beschadigd.
Schakel de machine niet uit tijdens het ontkalkingsproces. Als u de machine uitschakelt, moet u de gehele ontkalkingsprocedure opnieuw starten.
De lichtring rond de aan/uitknop blijft snel knipperen.
Er lekt water uit de
kofemachine.
Ik kan de kofetuit
niet uit de machine verwijderen.
Controleer of:
het waterreservoir goed is geplaatst;
er voldoende water in het waterreservoir zit (d.w.z. boven het q MIN-niveau als u 1 kop wilt zetten);
de kamertemperatuur niet lager is dan 10°C. Bij een lagere temperatuur werkt de machine niet goed.
Controleer of:
het waterreservoir niet tot boven het MAX-niveau gevuld is;
het zeefje in het midden van de padhouder niet verstopt is. Mocht dit het geval zijn, ontstop het zeefje dan door de padhouder onder de kraan af te spoelen;
de kofepad netjes in het midden van de padhouder is geplaatst;
de afdichtring niet per ongeluk onder de rand van de waterverdeelschijf is
gekomen (zie guur 1 voorin deze gebruiksaanwijzing).
de waterdruppels op het aanrecht niet het gevolg zijn van het terugplaatsen
van het waterreservoir of het verwijderen van gebruikte kofepads; u het waterreservoir niet hebt verwijderd toen de kofemachine water
aan het opwarmen was. Hierdoor kan water dat normaal gesproken in het waterreservoir belandt, uit de machine lekken.
Neem in alle andere gevallen contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
U kunt de kofetuit pas verwijderen nadat u de kofecollector hebt
verwijderd.
Probleem Oplossing
NEDERLANDS 79
Ik kan het deksel niet openen.
De kofemachine zet minder kofe dan
voorheen.
Ik kan het deksel niet goed sluiten.
De machine is opgeslagen geweest in een niet-vorstvrije ruimte.
De SENSEO
®
kofe is
niet sterk genoeg.
Mogelijk is een tijdelijk vacuüm onder het deksel ontstaan.
Schakel de machine uit. Zet de hendel zo ver mogelijk omhoog en wacht 24 uur voordat u het deksel opent. Mogelijk moet u hiervoor aanzienlijke kracht uitoefenen.
Controleer of het zeefje in het midden van de padhouder niet verstopt is. Mocht dit wel het geval zijn, ontstop het zeefje dan door de padhouder onder de kraan af te spoelen. Gebruik eventueel een afwasborstel om het zeefje te ontstoppen.
Zorg ervoor dat u de SENSEO
®
machine niet verplaatst. Het ontgrendelen van het deksel gaat niet sneller als u de machine verplaatst of de machine buiten of in een koude omgeving plaatst.
Plaats de SENSEO
®
machine NIET in de koelkast of vriezer. Dit versnelt het
ontgrendelen van het deksel niet. Mocht u problemen houden, neem dan contact op met het Philips Consumer
Care Centre in uw land. Mogelijk is het zeefje in het midden van de padhouder verstopt geraakt. Als
dit het geval is, ontstop het zeefje dan door de padhouder onder de kraan af te spoelen. Gebruik eventueel een afwasborstel om het zeefje te reinigen.
Ontkalk de machine (zie hoofdstuk ‘Ontkalken’).
Controleer of er misschien nog een gebruikte kofepad tegen de
waterverdeelschijf aanzit. Als dit het geval is, verwijder dan de gebruikte pad.
Controleer of u de juiste padhouder hebt gebruikt. Gebruik 2 kofepads in
combinatie met de diepere 2-kops padhouder qq. Gebruik 1 kofepad in combinatie met de 1-kops padhouder q.
Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
Controleer of:
u het juiste aantal pads hebt gebruikt en op de juiste knop hebt gedrukt. Gebruik 1 kofepad in combinatie met de 1-kops padhouder q en de 1-kops knop q. Gebruik 2 kofepads in combinatie met de 2-kops padhouder qq en de 2-kops knop qq;
de kofepad(s) netjes in het midden van de padhouder zijn geplaatst om te voorkomen dat water langs de rand van de pad(s) loopt. Als u 2 kofepads boven op elkaar gebruikt, plaats dan de beide kofepads met de bolle zijde
naar beneden en druk de pads zachtjes in de padhouder;
NEDERLANDS80
Probleem Oplossing
u niet per ongeluk twee keer dezelfde kofepad hebt gebruikt; de kofe gelijkmatig over de pad is verdeeld. u sterke kofe hebt gekozen met de kofesterkteknop.
Geeft u de voorkeur aan een krachtigere smaak, dan zijn sterkere SENSEO
kofepadvarianten verkrijgbaar.
®
De SENSEO
kofe is
te sterk.
De kofe is niet heet genoeg.
Er komt water en stoom uit de onderkant van de machine.
Kies milde kofe met de kofesterkteknop.
Geeft u de voorkeur aan een zachtere smaak, dan zijn mildere SENSEO
kofepadvarianten verkrijgbaar. Gebruik geen koppen die te groot zijn, omdat de kofe dan sneller afkoelt.
Zorg dat de koppen een inhoud van ten minste 100 ml hebben voor sterke kofe e, 150 ml voor normale kofe d en 170 ml voor milde kofe c.
Uw SENSEO veiligheidsredenen afgevoerd. De machine is geblokkeerd en functioneert niet meer. Ga naar onze website www.senseo.com of breng de machine naar een Philips-servicecentrum.
®
®
machine heeft een technisch defect en heeft al het water om
®
4222.200.0366.4
Loading...