Philips HD 7460 User Manual

ENGLISH
Important
Do not use the appliance if the plug,the cord or the appliance itself is
damaged.
Before you connect the appliance,check whether the mains voltage
indicated on the appliance corresponds with the mains voltage in your home.
1 Clean the jug and filterholder (see section 'Cleaning'). 2 Place the appliance on a stable surface.
Do not put the appliance on a hot surface Keep the appliance out of the reach of children and make sure that they are
unable to pull at the cord.
3 Put the plug in an earthed wall socket.
You can store excess cord at the back of the appliance (fig.1).
Prevent the cord from coming into contact with hot surfaces.
4 Open the lid (fig.2). 5 Fill the watertank to the MAX-indication with cold,fresh water and
put the jug in place (fig.3).
Do not put a filter and coffee in the basket.
6 Switch the appliance on by pressing the button (fig.4).
B
The pilot light goes on.
Let the appliance run until the watertank is completely empty.
7 After all water is in the jug:switch off the appliance.
Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee.
Brewing coffee
1 Open the lid. 2 Fill the watertank with the desired amount of cold,fresh water (fig 5).
The water level in the water tank can be read from the winddow;the markings correspond to large cups (125 ml).Ensure that the water level does not get higher than the maximum marking (MAX).
3 Close the lid. 4 Place the jug. 5 Open the filter holder (fig.6). 6 Put a paper filter (type 1x2) in the filter holder.
Do not forget to fold the sealed edges of the filter.
7 Put pre-ground coffee (filter-fine grind) in the filter (fig.7).
For large cups: use one full measuring spoon for each cup. For small cups:use one level measuring spoon for each cup.
8 Close the lid. 9 Switch the appliance on by pressing the button.
B
The pilot light will go on.
10 Switch the appliance off after use.
Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee again.
Cleaning
1 Unplug the appliance. 2 Clean the outside of the appliance with a moist cloth.
Never immerse the appliance in water.
3 Clean the jug and the removable filterholder in hot soap y water or in
the dishwasher (fig.8).
Descaling
Descale the appliance regularly.In case of normal use:
- 2 or 3 times a year if your using soft water (less than 18cDH);
- 4 or 5 times a year if you are using hard water (more than 18cDH). Turn to your local water board for information about the water hardness in your area.
1 Use an appropriate descaler or fill the water tank with white vinegar.
Do not put a filter and coffee in the filter holder.
2 Let the appliance complete two runs.
See 'Brewing coffee'.Let the appliance cool down before you start the second run.
3 Let the appliance complete two more runs with fresh,cold water to
remove any vinegar and scale residues.
4 Clean the separate parts.
Replacement
Cord
If the mains cord of this appliance is damaged,it must only be replaced by a cord of the original type.Turn to your Philips dealer or to the Philips organisation in your country for replacement.
Jug
You can order a new jug under type number HD7970.Please check with your local Philips dealer or Philips Service Centre.
Information & service
If you need service or information or if you have a problem,please consult the worldwide guarantee leaflet or visit our Web site:www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country,turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DEUTSCH
6 Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter ein (Abb.4).
B
Die Kontroll-Lampe leuchtet auf.
Lassen Sie alles Wasser in die Kanne laufen.
7 Schalten Sie das Gerät aus,wenn der Wasserbehälter leer ist.
Lassen Sie das Gerät ca.3 Minuten abkühlen, bevor Sie mit der Zubereitung von Kaffee beginnen.
Kaffee zubereiten
1 Öffnen Sie den Deckel. 2 Füllen Sie den Wasserbehälter mit der erforderlichen Menge frischem,
kaltem Wasser (Abb. 5).
An der Füllstandsanzeige können Sie kontrollieren,wie viel Wasser im Wasserbehälter ist.Die Markierungen entsprechen der Anzahl großer Tassen (125 ml).Achten Sie darauf, dass die oberste Markierung "MAX" nicht überschritten wird.
3 Schließen Sie den Deckel. 4 Setzen Sie die Kanne in das Gerät.
C5 Schwenken Sie den Filterhalter heraus (Abb.6).
6 Setzen Sie eine Papierfiltertüte (Type 1x2) in den Filterhalter ein.
Vergessen Sie nicht,die Ränder der Filtertüte zu falten.
7 Geben Sie filterfein gemahlenes Kaffeemehl in den Filter (Abb.7).
Für große Tassen:einen gehäuften Meßlöffel pro Tasse. Für kleine Tassen:einen gestrichenen Meßlöffel pro Tasse.
8 Schließen Sie den Deckel. 9 Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter ein.
B
Die Kontroll-Lampe leuchtet auf.
10 Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.
Lassen Sie das Gerät ca.3 Minuten abkühlen, bevor Sie erneut mit der Zubereitung von Kaffee beginnen.
Reinigung
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Reinigen Sie die Außenwände des Geräts mit einem feuchten Tuch,auf
das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel auftragen können.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!
3 Reinigen Sie die Kanne und den abnehmbaren Filterhalter in heißem
Wasser,dem Sie etwas Spülmittel zufügen können, oder im Geschirrspüler (Abb.8).
Entkalken
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig.Bei normalem Gebrauch:
- bei Härtegrad 1 oder 2 zwei- oder dreimal jährlich,
- bei Härtegrad 3 oder 4 vier- bis fünfmal jährlich oder häufiger. Das örtliche Wasserwerk gibt Ihnen Auskunft über die Härte des von Ihnen verwendeten Wassers.
1 Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich einen handelsüblichen
Entkalker.
2 Geben Sie keinen Filter und keinen Kaffee in den Filterhalter.
Betreiben Sie das Gerät zweimal ohne Filter und Kaffee.Vgl. den Abschnitt "Kaffeee zubereiten".Lassen Sie das Gerät vor dem zweiten Durchlauf erst ca. 3 Minuten abkühlen
3 Betreiben Sie dann das Gerät noch zweimal mit frischem,kaltem
Wasser,um Rückstände von Kalk und Entkalkungsmittel zu beseitigen.
4 Reinigen Sie danach alle abnehmbaren Teile.
Ersatz- und Zusatzteile
Netzkabel
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist,muß es durch ein original Philips Netzkabel ersetzt werden.Wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder an das Philips Service Center in Ihrem Lande.
Kaffeekanne
Eine neue Kanne ist Sie unter der Type HD 7970 erhältlich.Fragen Sie Ihren örtlichen Philips Händler oder bestellen Sie sie über das Philips Service Ceter.
Garantie und Service
Wenden Sie sich gegebenenfalls mit Ihren Fragen oder Problemen an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Befindet sich in Ihrem Land kein Service Center,so wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Die Telefonnummern finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift. Besuchen Sie auch unsere Homepage www.philips.com.
FRANÇAIS
7 Mettez le café moulu dans le filtre (fig.7).
Utilisez une dose pleine pour chaque grande tasse. Utilisez une dose rase pour chaque petite tasse.
8 Fermez le couvercle. 9 Mettez en marche à l'aide de l'interrupteur.
B
Le témoin lumineux s'allume.
10 Arrêtez la cafetière après utilisation.
Laissez l'appareil refroidir au moins 3 minutes,avant de faire du café à nouveau.
Nettoyage
1 Débranchez l'appareil. 2 Nettoyez l'extérieur de la cafetière à l'aide d'un chiffon humide.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
3 Nettoyez la verseuse ainsi que le porte-filtre avec de l'eau savonneuse
ou au lave-vaisselle (fig.8).
Détartrage
Détartrez votre cafetière régulièrement.Pour une utilisation normale :
- 2 ou 3 fois par an si votre eau n'est pas trop calcaire (inférieure à 18°TH);
- 4 ou 5 fois par an si votre eau est dure (supérieure à 18°TH). Renseignez-vous auprès de votre distributeur local.
1 Utilisez un détartrant alimentaire ou du vinaigre blanc. 2 Effectuez cette opération deux fois de suite.
Laissez l'appareil refroidir avant la deuxième opération (voir "Pour faire du cafè").
3 Faites fonctionner à nouveau la cafetière deux fois avec de l'eau froide
afin d'éliminer les particules de calcaire et le vinaigre restant.
4 Nettoyez les parties amovibles.
Remplacement
Cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation est endommagé,il doit être remplacé par un cordon d'origine.Adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips.
Verseuse
Vous pouvez vous procurer une verseuse de remplacement de type HD 7970 auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips.
Informations et service
Pour toute réparation/information,ou en cas de problème, visitez notre website:www.philips.com.Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays,contactez votre distributeur ou le Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
www.philips.com 4222 001 95562u
HD7460
8
7
4
2
5
6
3
1
HD7460
Wichtig
Verwenden Sie das Gerät nicht,wenn der Netzstecker,das Netzkabel
oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist.
Prüfen Sie,bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen,ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Vorbereitung zum Gebrauch
1 Reinigen Sie die Kanne und den Filterhalter.Vgl.den Abschnitt
"Reinigen".
2 Stellen Sie das Gerät auf eine feste,ebene Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Fläche. Halten Sie Kinder von dem Gerät fern,und achten Sie darauf, daß sie das
Gerät nicht am Netzkabel hinabziehen können.
3 Stecken Sie den Stecker in eine Schuko-Steckdose.
Überschüssiges Netzkabel können Sie an der Unterseite des Geräts
unterbringen (Abb.1).
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
4 Öffnen Sie den Deckel (Abb.2). 5 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit frischem,
kaltem Wasser,und stellen Sie die Kanne an ihren Platz (Abb.3).
Setzen Sie keinen Filter in den Filterhalter,und geben Sie auch keinen Kaffee hinein.
Important
N'utilisez jamais l'appareil si la fiche ou le cordon d'alimentation est
endommagé.
Avant de brancher l'appareil,vérifiez que la tension indiquée sur celui-ci
correspond à celle du secteur de votre habitation.
Avant la première utilisation
1 Nettoyez la verseuse ,ainsi que le porte-filtre (voir paragraphe
"Nettoyage").
2 Placez l'appareil sur une surface stable.
Ne posez jamais l'appareil sur une surface chaude. Veillez à ce que l'appareil soit hors de portée des enfants. Empêchez-les de
tirer sur le cordon.
3 Branchez toujours la fiche d'alimentation sur une prise équipée de
terre.
Vous pouvez ajuster la longueur du cordon en le rangeant à l'arrière de
l'appareil (fig.1).
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes.
4 Levez le couvercle (fig.2). 5 Remplissez le réservoir jusqu'au Max avec de l'eau fraîche et mettez
la verseuse en place (fig.3).
Ne mettez pas de filtre,ni de café pour cette première opération.
6 Mettez l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur (fig.4).
B
Le témoin lumineux s'allume.
Laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
7 Lorsque toute l'eau a fini de s'écouler,arrêtez l'appareil.
Attendez au moins 3 minutes,que l'appareil refroidisse, avant de faire du café.
Pour faire du café
1 Levez le couvercle. 2 Remplissez le réservoir avec la quantité d'eau froide désirée (fig 5).
Vous pouvez vérifier le niveau d'eau du réservoir par la fenêtre, les indications de niveau correspondent à de grandes tasses (125ml).Assurez-vous que le niveau d'eau ne dépasse pas l'indication maximum (MAX).
3 Fermez le couvercle. 4 Mettez la verseuse à sa place. 5 Ouvrez le porte-filtre (fig.6). 6 Placez-y un filtre papier (type 1x2).
Rabattez les bords du filtre si nécessaire.
NEDERLANDS
Belangrijk
Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoer of het apparaat zelf
beschadigd is.
Controleer, voordat u het apparaat aansluit,of het op het apparaat
vermelde voltage overeenkomt met de netspanning in uw woning.
Klaarmaken voor gebruik
1 Maak de kan en filterhouder schoon (zie hoofdstuk 'Schoonmaken'). 2 Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen en let erop dat zij niet aan het
snoer kunnen trekken.
3 Stop de stekker in een geaard stopcontact.
Overtollig snoer kunt u aan de achterzijde van het apparaat opbergen
(fig.1).
Voorkom dat het snoer in aanraking komt met hete oppervlakken.
4 Open het deksel (fig.2). 5 Vul het waterreservoir met koud,vers water tot de MAX-aanduiding
en zet de kan op zijn plaats (fig.3).
Plaats geen filter met koffie in de filterhouder.
6 Schakel het apparaat in door op de aan/uitknop te drukken (fig.4).
B
Het indicatielampje gaat aan.
Laat het apparaat werken totdat het waterreservoir helemaal leeg is.
7 Als al het water in de koffiekan zit:schakel het apparaat uit.
Laat het apparaat tenminste 3 minuten afkoelen voordat u koffie gaat zetten.
Koffiezetten
1 Open het deksel. 2 Vul het waterreservoir met de gewenste hoeveelheid koud,vers
water (fig 5).
Het waterniveau van het waterreservoir kunt u aflezen op het raampje;de aanduidingen gelden voor grote koppen (125 ml).Zorg ervoor dat u het reservoir niet verder vult dan de MAX-aanduiding.
3 Sluit het deksel. 4 Plaats de koffiekan in het apparaat. 5 Open de filterhouder (fig.6). 6 Plaats een papieren filterzakje (type 1x2) in de filterhouder.
Vergeet niet de plakranden van het filterzakje om te vouwen.
7 Doe gemalen koffie (snelfiltermaling) in het filter (fig.7).
Voor grote koppen:gebruik een volle maatlepel per kop. Voor kleine koppen:gebruik een afgestreken maatlepel per kop.
8 Sluit het deksel. 9 Schakel het apparaat in door op de aan/uitknop te drukken.
B
Het indicatielampje gaat aan.
10 Zet het apparaat na gebruik uit.
Laat het apparaat ten minste 3 minuten afkoelen voordat u opnieuw koffie gaat zetten.
Schoonmaken
1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
Dompel het apparaat nooit in water.
3 Maak de kan en de afneembare filterhouder schoon in heet water
met een beetje afwasmiddel of in de afwasmachine (fig.8).
Ontkalken
Ontkalk het apparaat regelmatig. Bij normaal gebruik:
- 2 of 3 keer per jaar als u zacht water gebruikt (minder dan 18cDH);
- 4 of 5 keer per jaar als u hard water gebruikt (meer dan 18cDH). Vraag uw waterleidingbedrijf naar informatie over de waterhardheid in uw woongebied.
1 Gebruik ontkalkingsmiddel of vul het waterreservoir met witte azijn.
Plaats geen filter met koffie in de filterhouder.
2 Laat het apparaat twee keer werken.
Zie 'Koffiezetten'.Laat het apparaat afkoelen voordat u het voor de tweede keer laat werken.
3 Laat het apparaat daarna nog twee keer met vers,koud water werken
om azijn en kalkresten te verwijderen.
4 Maak de losse onderdelen schoon.
Vervanging
Snoer
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door het originele type te worden vervangen.Wendt u zich daartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips organisatie in uw land.
Kan
U kunt een nieuwe kan voor uw koffiezetter bestellen bij uw plaatselijke Philips dealer of Philips Servicecentrum onder typenummer HD7970.
Informatie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft,bezoek dan de Philips Website (www.philips.com),of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw land is,ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
SUOMI
Tärkeää
Jos laitteen pistotulppa,liitosjohto tai itse laite on vahingoittunut, älä
käytä laitetta.Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä. Varo taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan,tarkasta että laitteen
jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.Jos laite on pudonnut veteen,irrota ensin pistotulppa pistorasiasta,ennen kuin nostat laitteen vedestä.Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa.Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen hoito- ja puhdistustoimenpiteitä.Varo laitteen kuumia pintoja ja laitteesta purkautuvaa kuumaa ilmaa tai höyryä.
Laitteen käyttöönotto
1 Pese kannu ja suodatin (katso kohtaa 'Puhdistus'). 2 Aseta laite tukevalle alustalle.
Älä aseta laitetta kuumalle alustalle. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta ja pidä huoli etteivät nämä pääse
vetämään liitosjohdosta.Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
3 Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
Liitosjohdon liika pituus voidaan työntää laitteen sisään (kuva 1).
Pidä huoli,että liitosjohto ei kosketa kuumia pintoja eikä teräviä kulmia.
4 Avaa kansi (kuva 2). 5 Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä MAX-merkkiin asti ja laita kannu
paikalleen (kuva 3).
Älä laita suodattimeen kahvijauhetta.
6 Käynnistä laite painamalla kytkintä (kuva 4).
B
Merkkivalo syttyy.
Anna laitteen toimia niin kauan kunnes vesisäiliö on aivan tyhjä.
7 Kun kaikki vesi on valunut kannuun,katkaise laitteen toiminta.
Anna laitteen jäähtyä vähintään 3 minuuttia,ennen kuin alat suodattaa kahvia.
Kahvin suodattaminen
1 Avaa kansi. 2 Mittaa vesisäiliöön haluttu määrä kylmää vettä (kuva 5).
Vesisäiliössä olevan veden määrä näkyy ikkunasta;merkit vastaavat isoja kuppeja (125 ml).Veden määrä ei saa ylittää ylintä merkkiä (MAX).
3 Sulje kansi. 4 Aseta kannu paikalleen. 5 Avaa suodatin (kuva 6). 6 Aseta suodatinpussi (koko 1x2) suodattimeen.
Muista taivutella suodatinpussin reunat taitto-ohjeen mukaisesti. Joissakin malleissa on mukana kestosuodatin.Tällöin ei tarvitse käyttää suodatinpaperia.
7 Mittaa (suodatinjauhettu) kahvijauhe suodattimeen (kuva 7).
Suuret kupit:käytä yksi kukkurapäinen mitallinen kupillista kohti. Pienet kupit:käytä yksi tasapäinen mitallinen kupillista kohti.
8 Sulje kansi. 9 Käynnistä laite painamalla kytkintä.
B
Merkkivalo syttyy.
10 Katkaise laitteesta virta käytön jälkeen.
Anna laitteen jäähtyä vähintään 3 minuuttia,ennen kuin alat suodattaa lisää kahvia.
Puhdistus
1 Irrota pistotulppa pistorasiasta. 2 Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla.
Älä upota laitetta veteen.
3 Puhdista kannu ja irrotettava suodatin kuumalla vedellä tai
astianpesukoneessa (kuva 8).
Kalkinpoisto
Poista laitteesta kalkki säännöllisesti.Tavallisessa käytössä:
- 2 tai 3 kertaa vuodessa, jos käytetty vesi on pehmeää (alle 18cDH);
- 4 tai 5 kertaa vuodessa, jos käytetty vesi on kovaa (yli 18cDH). Kysy tarvittaessa paikalliselta vesilaitokselta veden kovuudesta.
1 Käytä sopivaa kalkinpoistoainetta ohjeen mukaan tai täytä vesisäiliö
laimennetulla etikalla (1/4 etikkaa,3/4 vettä).Älä laita suodatinta äläkä kahvijauhetta.
2 Suodata etikkaliuos läpi kahteen kertaan.
Katso 'Kahvin suodattaminen'.Anna laitteen jäähtyä ennen toista käynnistystä.
3 Suodata laitteessa sitten kaksi kertaa pelkkää vettä,niin että etikan ja
kalkin jäänteet huuhtoutuvat pois.
4 Pese irrotettavat osat.
Varaosat
Liitosjohto
Tarkasta laitteen liitosjohdon kunto säännöllisesti.Jos tämän laitteen liitosjohto vaurioituu, se on korvattava alkuperäisellä johdolla.Älä vaihda johtoa itse. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Kannu
Uuden kannun voi tilata tuotenumerolla HD7970.Kysy Philips-myyjältä tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamasta huoltoliikkeestä.
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa on ongelmia,käy Philipsin Internet­sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden Philips­myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
ESPAÑOL
Importante
No utilice el aparato si la clavija,el cable o el aparato están dañados.Antes de conectar el aparato,compruebe que el voltaje indicado en el
aparato coincide con el de la red local.
Cómo preparar el aparato
1 Limpie la jarra y el portafiltros (véase la sección 'Limpieza'). 2 Coloque el aparato sobre una superficie estable.
No coloque el aparato sobre una superficie caliente. Coloque el aparato fuera del alcance de los niños y cuide de que éstos no
puedan tirar del cable.
3 Enchufe el aparato a un enchufe de pared con toma a tierra.
Puede recoger el cable sobrante en la parte trasera del aparato (fig.1).
Evite que el cable pueda entrar en contacto con superficies calientes.
4 Abra la tapa (fig.2). 5 Llene el depósito hasta la señal MAX con agua fría y coloque la jarra
en su sitio (fig.3).
No ponga filtro y café en la cesta.
6 Conecte el aparato presionando el botón (fig.4).
B
El piloto se iluminará.
Deje que el aparato funcione hasta que el depósito esté completamente vacío.
7 Cuando todo el agua esté en la jarra:desconecte el aparato.
Deje que el aparato se enfríe durante al menos 3 minutos antes de hacer café.
Cómo hacer café
1 Abra la tapa. 2 Llene el depósito con la cantidad deseada de agua fría (fig 5).
La señal que indica el nivel de agua del depósito puede leerse desde fuera; las señales corresponden a las tazas grandes (125 ml).Asegúrese de que el nivel de agua no supere la señal de máximo (MAX)
3 Cierre la tapa. 4 Coloque la jarra en su lugar. 5 Abra el portafiltros (fig.6). 6 Coloque un filtro de papel (tipo 1x2) en el portafiltros
No se le olvide plegar los bordes de cierre del filtro.
7 Ponga café molido (molido para filtro fino) en el filtro (fig.7).
Para tazas grandes: una cucharada llena por taza. Para tazas pequeñas:una cucharada rasa por taza.
8 Cierre la tapa. 9 Conecte el aparato presionando el botón.
B
El piloto se iluminará.
10 Desconecte el aparato después de utilizarlo.
Deje enfriar el aparato durante al menos 3 minutos antes de volver a hacer café.
Limpieza
1 Desenchufe el aparato. 2 Limpie el aparato exteriormente con un paño húmedo.
No sumerja el aparato en agua.
3 Lave la jarra y el portafiltros desmontable con agua caliente y jabón o
en el lavaplatos (fig.8).
Cómo descalcificar
Descalcifique el aparato regularmente. En caso de uso normal:
- 2 ó 3 veces al año si utiliza agua blanda (menos de 18cDH);
- 4 ó 5 veces al año si utiliza agua dura (más de 18cDH). Consulte a la compañía suministradora de agua para informarse sobre la dureza del agua en su región.
1 Utilice un descalcificante apropiado o llene el depósito de vinagre
blanco.No coloque filtro y café en el portafiltros.
2 Deje que el aparato complete dos ciclos.
Véase el apartado 'Cómo hacer café'.Deje enfriar el aparato antes de comenzar el segundo ciclo.
3 Deje que el aparato complete dos ciclos más con agua fría para
eliminar cualquier residuo de vinagre y cal.
4 Limpie las piezas sueltas.
Sustitución
Cable
Si el cable estuviera dañado hay que sustituirlo por un cable original.Acuda a su concesionario Philips o a la organización Philips en su país para reemplazarlo.
Jarra
Puede pedir una jarra nueva con el número de modelo HD7970. Por favor, póngase en contacto con su concesionario local Philips o con el Centro de Servicio Philips.
Información y servicio
Si necesita servicio, información o si tienen algún problema,consulte el folleto de la Garantía Mundial o visite nuestra página web en www.philips.com o contacte con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial).Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulte a su distribuidor Philips o contacte con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
PORUGUÊS
Importante
Não utilize o aparelho se a ficha,o fio ou a própria máquina estiverem
danificados.
Antes de ligar à rede,verifique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à corrente eléctrica da sua casa.
Antes de usar
1 Lave o jarro e o suporte do filtro (vidé capítulo 'Limpeza'). 2 Coloque a máquina sobre uma superfície plana e estável.
Não coloque sobre superfícies quentes. Mantenha a máquina fora do alcance das crianças e assegure-se que o fio
não fica em posição que permita ser puxado.
3 Ligue a ficha numa tomada com terra.
Pode arrumar o fio na parte posterior da máquina (fig.1).
O fio não deve entrar em contacto com superfícies quentes.
4 Abra a tampa (fig.2). 5 Encha o reservatório até à indicação MAX com água fria e fresca e
coloque o jarro em posição (fig.3).
Não coloque nenhum filtro nem café dentro do suporte.
6 Ligue a máquina premindo o botão (fig.4).
B
A lâmpada piloto acende-se.
Deixe a máquina trabalhar até esvaziar totalmente o reservatório.
7 Quando toda a água tiver passado para o jarro:desligue a máquina.
Deixe a máquina arrefecer durante pelo menos 3 minutos antes de começar a fazer café.
Preparação do café
1 Abra a tampa. 2 Encha o reservatório com a quantidade pretendida de água fria e
fresca (fig.5).
O nível da água do reservatório pode ver-se na janela da máquina;as marcas correspondem a chávenas grandes (1.25 dl). Certifique-se que o nível da água não excede a marca máxima (MAX).
3 Feche a tampa. 4 Coloque o jarro. 5 Abra o suporte do filtro (fig.6). 6 Coloque um filtro de papel (tipo 1x2) no suporte.
Não se esqueça de dobrar as uniões do filtro.
7 Coloque o café moído (moagem fina) no filtro (fig.7).
Chávenas grandes:uma medida cheia de café por chávena. Chávenas pequenas:uma medida rasa de café por chávena.
8 Feche a tampa. 9 Ligue a máquina premindo o botão.
B
A lâmpada piloto acende-se.
10 Quando terminar,desligue a máquina.
Deixe a máquina arrefecer durante pelo menos 3 minutos antes de voltar a fazer café.
Limpeza
1 Desligue a máquina da corrente. 2 Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido.
Nunca mergulhe a máquina dentro de água.
3 Lave o jarro e o suporte destacável do filtro em água quente com
detergente ou na máquina da loiça (fig.8).
Descalcificação
Descalcifique a máquina regularmente. Numa utilização normal:
- 2 ou 3 vezes por ano se a água for macia (menos de 18°DH).
- 4 ou 5 vezes por ano se a água for dura (mais de 18°DH). Informe-se junto da Companhia das Águas sobre o grau de dureza da água da sua zona de residência.
1 Utilize um descalcificante apropriado ou encha o reservatório com
vinagre branco.Não coloque nenhum filtro nem café.
2 Deixe a máquina trabalhar duas vezes.
Consulte o capítulo 'Preparação do café'. Deixe a máquina arrefecer antes de voltar a ligá-la.
3 A máquina deve fazer dois ciclos completos com água fresca e limpa
para limpar todos os vestígios de vinagre e resíduos de calcário.
4 Lave as peças destacáveis.
Substituição
Cabo de alimentação
Se o cabo de alimentação estiver danificado,só deverá ser substituído por um fio de origem.Queira dirijir-se ao seu agente Philips ou à Organização Philips local para proceder à troca.
Jarro
Pode encomendar um jarro novo,dando a referência HD7970. Por favor, queira verificar com o seu agente Philips ou num Centro de Assistência Philips.
Informações e assistência
Se necessitar de assistência ou de informações ou se tiver qualquer problema, por favor consulte o folheto da garantia mundial ou visite o nosso endereço em:www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu País (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial).Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor Philips no seu País,por favor dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
SVENSKA
Viktigt
Använd inte kaffebryggaren om stickkontakten,sladden eller själva
bryggaren har skadats.
Innan du använder bryggaren ska du kontrollera att den nätspänning som
anges på den motsvarar spänningen i ditt hem.
Förberedelser för användning
1 Gör ren kannan och filterhållaren (se avsnittet Rengöring). 2 Placera bryggaren på en plan yta.
Ställ den inte på en het yta. Håll bryggaren utom räckhåll för barn och se till att de inte kan komma åt att
dra i sladden.
3 Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag.
Överflödig sladd kan förvaras på bryggarens baksida (fig.1).
Se till att sladden inte kommer i kontakt med heta ytor.
4 Öppna locket (fig.2). 5 Fyll vattenbehållaren med kallt vatten upp till MAX-indikeringen och
sätt kannan på plats (fig.3).
Sätt inte i filter och häll inte kaffe i filterhållaren.
6 Starta genom att trycka på på/av-knappen (fig.4).
B
Indikatorlampan tänds.
Låt bryggaren vara påslagen tills vattenbehållaren är helt tom.
7 Stäng av bryggaren när allt vatten runnit igenom.
Låt den svalna i minst 3 minuter innan du börjar att brygga kaffe.
Brygga kaffe
1 Öppna locket. 2 Fyll vattenbehållaren med önskad mängd kallt vatten (fig.5).
Vattennivån i behållaren syns genom glaset.Markeringarna gäller för större koppar (1,25 dl).Se till att vattnet inte överstiger MAX-indikeringen.
3 Stäng locket. 4 Sätt kannan på plats. 5 Öppna filterhållaren (fig.6). 6 Sätt i ett pappersfilter (1x2) i hållaren.
Glöm inte att vika in filtrets kanter.
7 Mät upp bryggmalet kaffe i filtret (fig.7).
För större koppar tar du ett rågat mått för varje kopp. För mindre koppar tar du ett slätstruket mått för varje kopp.
8 Stäng locket. 9 Starta genom att trycka in på/av-knappen.
B
Indikatorlampan tänds.
10 Stäng av efter användningen.
Låt bryggaren svalna i minst 3 minuter innan du brygger kaffe på nytt.
Rengöring
1 Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. 2 Rengör utsidan med en fuktad trasa.
Sänk aldrig ned bryggaren i vatten.
3 Diska kannan och den löstagbara filterhållaren i varmt vatten med
diskmedel eller i diskmaskinen (fig.8).
Avkalkning
Avlalka regelbundet.Vid normal användning:
- 2-3 gånger om året om du har mjukt vatten (mindre än 18°DH).
- 4-5 gånger om året om du har hårt vatten (mer än 18°DH). Vattenverket på din ort kan upplysa om vattnets hårdhetsgrad.
1 Använd ett avkalkningsmedel,eller fyll behållaren med ättikssprit.Sätt
inte i något filter i filterhållaren och fyll den inte med kaffe.
2 Låt rinna två gånger genom bryggaren.
Se avsnittet 'Brygga kaffe'. Låt bryggaren svalna innan du kör den andra avkalkningen.
3 Kör därefter bryggaren med kallt vatten två gånger för att avlägsna
eventuella rester av avkalkningsmedlet och avkalkningar.
4 Rengör de olika delarna.
Byte av delar
Sladd
Om nätsladden skadats får den bara bytas mot en ny orginal-sladd.Vänd dig till Philips återförsäljare eller till Philips serviceombud.
Kanna
Ny kanna av modell nummer HD7970 beställer du från din Philips återförsäljare eller från Philips serviceombud.
Garanti och service
Om du behöver service eller information, eller om du har har något problem, ska du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com,eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt nummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare, eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
8
7
4
2
5
6
3
1
HD7460
Loading...