Philips HD5661/50, HD5661/00 User Manual [es]

Page 1
HD 5661
Page 2
2
Français Page 3 Deutsch Seite 8 Nederlands Pagina 13 Italiano Pagina 18 Español Página 23 Português Página 29
J∑zyk polski Strona 34
Page 3
3
Bouton de règlage
k = Espresso O = fermé s = vapeur
Couvercle à vis du
réservoir deau
Tube vapeur avec
accessoire
Cappuccino Extra
Enrouleur de
cordon
Gobelet de
remplissage
Porte-filtre
Filtre (1 ou 2 tasses)
Interrupteur marche/ arrêt avec témoin lumineux
Bac d’égouttage
Fixe-filtre
Cuillère doseuse
Français
1
Page 4
4
Important
Lisez le mode demploi et regardez attentivement les illustrations avant la mise en service de lappareil.
Assurez-vous, avant de brancher lappareil, que le voltage indiqué sur la plaque signalétique du dessous de lappareil correspond à celui de votre logement.
Branchez lappareil uniquement sur une prise équipée de terre.
Remplissez toujours le réservoir avec de leau fraîche.
Nimmergez jamais lappareil dans leau.
Débranchez toujours lappareil avant de
le nettoyer.
Vous pouvez nettoyer lappareil avec un chiffon humide.
Ne mettez pas en marche lappareil avec le réservoir vide.
Nouvrez pas le réservoir deau tant que lappareil est sous pression. (Vous pouvez vérifier la pression en réglant le bouton de réglage sur la position s).
Ne tassez pas trop le café moulu quand vous remplissez le filtre.
Utilisez de préférence du café spécial espresso ainsi que des tasses pour Espresso (env. 50 ml) et pour Cappuccino (env. 70 ml).
Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur indépendant agréé Philips car des équipements et des composants spécifiques sont exigés.
Avant la première utilisation
- Lavez le filtre et le porte-filtre à l’eau chaude savonneuse, et rincez-les soigneusement.
- Faites fonctionner l’appareil une fois à vide, comme indiqué au chapitre “Café espresso”. Il est recommandé de renouveler cette opération après toute période prolongée de non­utilisation de l’appareil.
Café Espresso
Le café espresso est obtenu par passage d’eau très chaude sous pression à travers de la poudre de café. Le café espresso est servi dans de petites tasses spéciales (50 ml).
- Dévissez le couvercle du réservoir d’eau (fig. 2).
- Remplissez le réservoir de la quantité d’eau requise pour votre café espresso ( k ou k k) (fig. 3).
- Revissez le couvercle fermement (fig. 4). Placez le filtre dans le porte-filtre (fig. 5).
2
4
3
5
Page 5
5
- Remplissez le filtre de la quantité de café nécessaire (une cuillère doseuse par tasse) (fig. 6). Secouez légèrement le filtre pour bien répartir la mouture. Ne tassez pas!
- Si nécessaire, essu­yez le bord du filtre.
- Placez le porte-filtre (fig. 7) et fixez-le fermement en le tournant (fig. 8).
- Placez la (les) tasse(s) sous les becs verseurs du porte-filtre (fig. 9 et 10).
- Assurez-vous que le couvercle du réservoir d’eau soit fermé. Vérifiez que le porte-filtre soit bien placé. Puis mettez l’appareil en marche (fig. 11) et placez le bouton de réglage vapeur sur k (fig. 12).
- Au bout de 2 minutes environ, l’eau a atteint la température requise. Elle passe sous pression au travers du mélange de café et après quelques secondes le café espresso commence à couler dans la (les) tasse(s) (fig. 13).
- Lorsque l’espresso est tout à fait écoulé, arrêtez l’appareil (fig. 14).
- Retirez la (les) tasse(s) de l’appareil.
- Servez et buvez votre café espresso immédiatement.
Cappuccino
“Cappuccino” est le nom italien d’un café espresso servi avec un peu de lait et une couche de mousse de lait. Cette mousse de lait est faite à partir de lait froid réchauffé dans un pot à l’aide du tube vapeur. La mousse est déposée sur le café espresso, éventuellement encore avec un peu de lait. Le tube vapeur de votre appareil est équipé d’un accessoire pratique appelé “Cappuccino Extra”. Cet accessoire vous aidera à préparer simplement et efficacement une excellente mousse de lait pour Cappuccino. Faites d’abord mousser le lait, puis préparez le café espresso. Nota: Utilisez pour la même quantité de café des tasses plus larges spéciales Cappuccino (contenance 70 ml).
- Préparez l’appareil pour faire l'Espresso. Pour cela, versez un complément d'eau dans le réservoir pour faire la vapeur. (k + s ou k k + s.)
- Au bout de 2 ou 3 minutes, l’appareil a atteint la température requise.
- Prenez un pot à lait et remplissez-le à moitié de lait froid.
6
4 2
7
13
14
8
9
10
11
12
Page 6
6
- Tenez le pot de lait sous le tube vapeur. Nota - les trous de sortie d’air de l’accessoire doivent rester en-dessous du niveau du lait (fig. 15).
- Tournez le bouton de réglage vapeur sur s (fig. 16).
La vapeur s’échappe du tube et fait bouillonner le lait (fig. 17).
- Lorsqu’il s’est formé suffisamment de mousse, placez le bouton de réglage vapeur sur O (fig. 18).
- Retirez le pot de lait.
- Essuyez le tube vapeur avec un chiffon humide. Pour nettoyer l’intérieur du tube vapeur, tenez le chiffon à l’embout et placez le bouton de réglage vapeur sur s pendant 1 ou 2 secondes.
- Mettez le bouton de réglage vapuer sur k pour faire l’espresso (fig. 19).
- Ajoutez selon votre goût du lait et du sucre.
- Mettez 1 ou 2 cuillères à café de mousse de lait sur l’espresso.
- Saupoudrez avec du chocolat en poudre ou de la cannelle.
Après utilisation
- Arrêtez l’appareil (fig. 14).
- Vérifiez que l’appareil soit encore sous pression en mettant le bouton de réglage
vapeur sur s. Si tel est le cas, placez une tasse sous le tube vapeur et faites s’échapper la vapeur.
- Remettez ensuite le bouton de réglage vapeur sur O.
- Dévissez le couvercle du réservoir d’eau.
- Mettez le bouton de réglage de vapeur sur k.
- Dévissez le porte­filtre (fig. 20).
- Placez le fixe-filtre en avant (fig. 21).
- En maintenant le fixe­filtre ainsi, jetez le café moulu. (Le filtre est retenu dans le porte-filtre à l’aide du fixe-filtre) (fig. 22).
- Après nettoyage, vous pouvez replacer le fixe­filtre dans sa position initiale (fig. 23) et ranger le porte-filtre dans son logement (fig. 24).
Conseils
• N’utilisez que du café spécial espresso.
- Essayez différentes sortes de café espresso jusqu’à ce que vous ayez trouvé le goût qui vous convient le mieux.
• Conservez toujours le café dans une boîte bien fermée, au frais à l’abri de la lumière et de l’humidité.
- Suivez les recommandations indiquées sur le paquet de café.
• La mouture la plus fine retombe en général au fond de la boîte de café. Secouez de temps en temps la boîte afin de maintenir une mouture
15
16
17
18
19
20
21
22
2 4
23
24
Page 7
7
homogène.
• Seule la véritable mouture espresso est appropriée: elle est un peu plus fine que celle pour filtre rapide. Si le café a été moulu trop gros, l’espresso ne sera pas aussi goûteux et aromatisé. L’eau chaude pompée à travers la mouture passera trop rapidement. Par contre, lorsque la mouture est trop fine, le café espresso se fait de façon trop lente et risque d’être amer.
• Servez le café espresso dans des tasses spéciales espresso (50 ml). Remplissez-les à moitié ou aux trois quarts.
• Vous pouvez préchauffer la (les) tasse(s) à l’aide de la vapeur du tube vapeur (reportez­vous au paragraphe “Cappuccino”) ou bien d’eau chaude tirée du robinet.
Nettoyage
Nettoyez toujours l’accessoire “Cappuccino Extra” du tube vapeur après préparation du Cappuccino:
- Retirez le tube périphérique en tirant dans la direction de la flèche (fig. 25).
- Rincez-le sous l’eau du robinet (fig. 26).
- Laissez un peu de vapeur s’échapper pour nettoyer le tube interne (fig. 27).
- Terminez le nettoyage avec un chiffon humide (fig. 28).
- Remettez en place le tube externe. Poussez fermement pour vous assurer qu’il tienne bien fixé dans la partie haute (fig. 29).
- Lavez le filtre, le porte-filtre, le bac d’égouttage et la grille à l’eau chaude savonneuse.
- Nettoyez régulièrement le logement du porte­filtre pour enlever les restes de café.
Détartrage
Détartrez régulièrement votre appareil Espresso. En cas d’utilisation moyenne: * 2 à 3 fois par an si la dureté de l’eau est
inférieure à 30° TH;
* 4 à 5 fois par an si la dureté de l’eau est
supérieure à 30° TH.
La Compagnie des Eaux de votre région vous renseignera sur le degré de dureté de votre eau.
Procédez de la façon suivante:
- Faites fonctionner l’appareil deux fois comme indiqué dans le chapitre “Café Espresso”. Utilisez du vinaigre blanc au lieu d’eau (deux tasses à café espresso) pour remplir le réservoir et faites fonctionner lappareil sans
café.
- Pour enlever le tartre éventuel de l’intérieur du tube vapeur, faites fonctionner le tube vapeur au vinaigre.
- Lorsque le détartrage est terminé, faites fonctionner l’appareil deux fois avec de leau fraîche afin d’éliminer les restes de vinaigre et de tartre. Lavez les parties amovibles.
25
26
27
2928
Page 8
8
Regler
k = Espresso O = geschlossen s = Dampf
Deckel des Wasserbehälters
(Schraubverschluß)
Dampfdüse
mit dem Aufsatz
Cappuccino Extra
Kabel-
aufwicklung
Becher
mit Tülle
Filterhalter
Filter für 1 oder 2 Tassen
Ein-/Ausschalter mit Kontrollampe
Tropfgitter
Filter­klammer
Meßlöffel
Deutsch
1
Page 9
9
Wichtig
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Schuko-Steckdose an.
Füllen Sie den Wasserbehälter stets nur mit frischem kaltem Wasser.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Wasserbehälter leer ist.
•Öffnen Sie den Wasserbehälter niemals, solange das Gerät unter Druck steht. Sie können das kontrollieren, indem Sie den Regler auf s stellen.
Schütten Sie das Kaffeemehl locker in den Filter. Drücken Sie es nach dem Einfüllen nicht an!
Verwenden Sie vorzugsweise Espresso­Kaffee und richtige Espresso-Tassen (ca. 50 ml) bzw. Cappuccino-Tassen (ca. 70 ml).
Wenn das Netzanschlußkabel defekt oder beschädigt ist, muß es ersetzt werden durch eine von Philips autorisierte Werkstatt, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
Vorbereitung zum Gebrauch
• Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch den abnehmbaren Wasserbehälter, den Kaffeefilter und den Filterhalter in Wasser aus, dem Sie etwas Spülmittel zugesetzt haben. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach.
• Lassen Sie eine halbe Wasserbehälter-Füllung durch das Gerät laufen, wie im Abschnitt “Espresso” beschrieben, jedoch ohne den gemahlenen Espresso-Kaffee im Filter. Das empfiehlt sich auch, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben.
• Überschüssiges Netzkabel können Sie an der Unterseite des Geräts aufwickeln.
Espresso
Espresso wird zubereitet, indem sehr heißes Wasser schnell und unter Druck durch gemahlenen Espresso-Kaffee gepreßt wird. Dieser kräftig schmeckende Espresso wird in speziellen kleinen Tassen serviert.
Abb. 2: Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Abb. 3: Gießen Sie soviel Wasser in den Wasserbehälter, wie Sie an Espresso zubereiten wollen ( k oder k k ).
Abb. 4: Schrauben Sie den Deckel wieder fest zu. Abb. 5: Setzen Sie den Filter in den Filterhalter.
2
3
4
5
Page 10
Abb. 6: Geben Sie nach Belieben ein oder zwei gestrichene Meßlöffel Espresso-Kaffee in den Filter. Schütteln Sie ihn etwas, um ihn gut zu verteilen. Nicht andrücken!
- Wischen Sie, falls erforderlich, den Rand des Filters sauber.
- Abb. 7: Setzen Sie den Filterhalter ein und ...
- Abb. 8: drehen Sie ihn gut fest.
- Abb. 9 und 10: Stellen Sie die Tasse/Tassen unter die Auslaßöffnung des Filterhalters.
• Vergewissern Sie sich, daß ...
- der Deckel des Wasserbehälters fest geschlossen und
- der Filterhalter richtig eingesetzt ist.
- Abb. 11: Schalten Sie das Gerät ein und ...
- Abb. 12: stellen Sie den Regler auf k.
- Abb. 13: Nach etwa 2 Minuten erreicht das Wasser die erforderliche Temperatur und wird durch das Kaffeemehl gepreßt. Einige Sekunden später beginnt der Espresso in die Tasse/Tassen zu fließen.
- Abb. 14: Schalten Sie das Gerät aus, wenn kein Espresso mehr in die Tasse/Tassen fließt.
- Nehmen sie die Tasse/Tassen aus dem Gerät.
- Servieren bzw. trinken Sie den Kaffee sofort.
Cappuccino
“Cappuccino” ist der italienische Name für Espresso mit ein wenig Milch und einer Haube aus Milchschaum. Der Milchschaum wird in einem Krug mit kalter Milch mit der Dampfdüse zubereitet. Dieser Milchschaum wird dem Espresso mit ein wenig Milch zugefügt. Die Dampfdüse Ihres Geräts ist mit einem praktischen Zusatz, dem “Cappuccino Extra” versehen. Damit können Sie einfach und zuverlässig einen hervorragenden Milchschaum für Ihren Cappuccino zubereiten.
• Bereiten Sie erst den Milchschaum zu, dann den Espresso.
• Benutzen Sie für dieselbe Kaffee-Menge die breiteren “Cappuccino-Tassen” (ca. 70 ml).
- Bereiten Sie das Gerät für die Zubereitung von Espresso vor. Gießen Sie aber jetzt für den Dampf mehr Wasser in den Wasserbehälter (k + s oder k k + s).
- 2 bis 3 Minuten nach dem Einschalten hat das Wasser die erforderliche Temperatur erreicht.
- Füllen Sie einen Milchkrug halb voll mit frischer, kalter Milch.
- Abb. 15: Halten Sie den Milchkrug unter die Dampfdüse.
Wichtig: Die Öffnung der Dampfdüse muß völlig in die Milch eintauchen.
6
10
4 2
7
13
14
8
9
10
11
12
15
16
Page 11
11
- Abb. 16: Stellen Sie den Regler auf s.
- Abb. 17: Aus der Dampfdüse entweicht Dampf, und die Milch schäumt auf.
- Abb. 18: Sobald genügend Milchschaum er­zeugt ist, stellen Sie den Regler wieder auf O.
- Nehmen Sie den Milchkrug heraus.
- Säubern Sie die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch. Halten Sie das Tuch unter die Öffnung der Dampfdüse und öffnen Sie den Regler 2 bis 3 Sekunden lang, um die Düse sauber zu blasen.
- Abb. 19: Stellen Sie den Regler auf k, und bereiten Sie Espresso zu.
- Geben Sie nach Belieben Milch und Zucker hinzu.
- Krönen Sie den Espresso mit einer Haube aus Milchschaum (ein oder zwei Eßlöffel pro Tasse).
- Streuen Sie ein wenig Zimt oder Kakaopulver auf den Milchschaum.
Nach dem Gebrauch
- Abb. 14: Schalten Sie das Gerät aus.
- Prüfen Sie, indem Sie den Regler auf s stellen, ob das Gerät noch unter Druck steht. Ist dies der Fall, so stellen Sie eine leere Tasse unter die Dampfdüse und lassen Sie Dampf entweichen. Stellen Sie danach den Regler wieder auf O.
- Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters.
- Stellen Sie den Regler auf k.
- Abb. 20: Drehen Sie den Filterhalter aus dem Gerät.
- Abb. 21: Schieben Sie die Filterklammer nach vorn, und halten Sie sie gedrückt.
- Abb. 22: Entfernen Sie den Kaffeesatz, indem Sie die Filterklammer gedrückt halten. Die Filterklammer hält den Filter im Filterhalter fest.
- Abb. 23: Nach der Reinigung können Sie die Filterklammer wieder zurückschieben und ...
- Abb. 24: den Filterhalter mit einer Drehung in das Gerät zurücksetzen.
Hinweise
Verwenden Sie nur echten, frischen Espresso-Kaffee.
- Probieren Sie mehrere Sorten, bis Sie diejenige gefunden haben, die Ihnen am besten schmeckt.
• Bewahren Sie den Kaffee in einem luftdichten und lichtgeschützten Behälter an einem kühlen und trockenen Ort auf.
- Befolgen Sie gegebenenfalls die Hinweise der Kaffeefirma.
• Schütteln Sie den Kaffeebehälter hin und wieder, wenn Sie vorgemahlenen Kaffee verwenden. Die feineren Körnchen setzen sich leicht am Boden ab. Durch das Schütteln bleibt die Körnung gleichmäßig verteilt.
• Der echte Espresso-Kaffee ist etwas feiner als
17
18
20
21
19
22
2 4
23
24
Page 12
12
der herkömmlich gemahlene Kaffee. Bei zu grobem Kaffeemehl wird der Espresso nicht kräftig und aromatisch genug. Das heiße Wasser wird dann zu schnell durch das Kaffeeemehl gepreßt. Bei zu feinem Kaffeemehl dauert es zu lange, bis die Tassen gefüllt sind, und der Espresso kann dadurch bitter werden.
• Verwenden Sie echte Espresso-Tassen (50 ml), und füllen Sie sie dreiviertel voll. Das ergibt die richtige Menge Espresso.
• Die Tassen können mit dem Dampf aus der Dampfdüse (siehe den Abschnitt “Cappuccino”) oder mit heißem Wasser vorgewärmt werden.
Reinigung
Reinigen Sie den zur Dampfdüse gehörigen Aufsatz “Cappuccino Extra” nach jedem Gebrauch wie folgt:
- Abb. 25: Ziehen Sie die äußere Hülse in Pfeilrichtung ab.
- Abb. 26: Spülen Sie diese Hülse unter fließendem Wasser aus.
- Abb. 27: Lassen Sie etwas Dampf durch den inneren Teil entweichen, und
- Abb. 28: ...wischen Sie alles mit einem feuchten Tuch sauber.
- Abb. 29: Setzen Sie die äußere Hülse wieder auf. Drücken Sie sie so an, daß sie oben festsitzt.
- Reinigen Sie Filter, Filterhalter, Auffangschale und Tropfgitter regelmäßig.
- Reinigen Sie regelmäßig auch die Wasseraustrittsöffnungen und entfernen Sie angesetzte Reste von Kaffeemehl.
Entkalken
Entkalken Sie Ihr Espresso Duo regelmäßig. In einem normalen Haushalt trifft folgende Regel zu:
• bei Wasserhärte bis zu 18° dH: zwei- oder dreimal im Jahr,
• bei Wasserhärte über 18° dH: vier- bis fünfmal im Jahr.
Ihre Wasserwerke können Sie über die Härte Ihres Wassers informieren.
- Betreiben Sie das Gerät zweimal wie im Abschnitt “Espresso” beschrieben, aber füllen Sie den Wasserbehälter statt mit Wasser halbvoll mit Haushaltsessig und füllen Sie keinen Kaffee in den Filter.
- Um den Kalkstein zu entfernen, der sich möglicherweise in der Dampfdüse gebildet hat, lassen Sie das Gerät eine Weile Essigdampf abgeben.
- Um die Essigreste zu entfernen, betreiben Sie dann das Gerät in gleicher Weise noch
zweimal mit frischem, kaltem Leitungswasser.
Reinigen Sie anschließend alle abnehmbaren Teile des Geräts.
25
26
28
27
29
Page 13
13
Regelknop
k = Espresso O = dicht s = stoom
Schroefdeksel
van waterreservoir
Stoompijp
met
"Cappuccino Extra"
hulpstuk
Snoeropbergplaats
Vulbeker
Filterhouder
Filter (1 of 2 kopjes)
Aan/uit schakelaar met controlelampje
Rooster
Filterklem
Maatschepje
Nederlands
1
Page 14
Vóór het eerste gebruik
• Was vóór het eerste gebruik het filter en de filterhouder in warm sop af. Spoel ze na met schoon water.
• Gebruik het apparaat één keer (zie gedeelte "Espresso"), maar nu zonder Espressomaalsel in het filter. Doe dit ook als u het apparaat een tijdlang niet hebt gebruikt.
• U kunt het overtollige snoer opwikkelen in de snoeropbergplaats aan de onderzijde van het apparaat.
Espresso
Espresso-koffie wordt bereid door heet water snel en onder druk door het koffiemaalsel te persen. De pittige Espresso wordt geserveerd in speciale kleine kopjes.
- Draai het deksel van het waterreservoir open (fig. 2).
- Giet net zoveel water in het waterreservoir als de hoeveelheid Espresso die u wilt zetten ( k of k k) (fig. 3).
- Schroef het deksel weer stevig vast (fig. 4).
- Zet het filter in de filterhouder (fig. 5).
14
Belangrijk
Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk alle illustraties goed voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Controleer, voordat u het apparaat aan­sluit, of de aanduiding van het voltage (aan de onderzijde van het apparaat) overeenkomt met de netspanning in uw woning.
Het apparaat dient te worden aangesloten op een geaard stopcontact.
Vul het waterreservoir altijd met vers koud water.
Dompel het apparaat nooit in water.
Haal de stekker uit het stopcontact
vóórdat u het apparaat gaat schoonmaken.
U kunt het apparaat schoonmaken met een vochtige doek.
Schakel het apparaat niet in wanneer het waterreservoir leeg is.
Open het waterreservoir niet terwijl het apparaat onder druk staat. (U kunt dit controleren door de regelknop in stand s te zetten.)
Wanneer u het filter vult met Espresso­maalsel, druk of stamp dit dan niet aan: giet het losjes in het filter.
Gebruik bij voorkeur originele Espresso­koffie en authentieke Espressokopjes (ca. 50 cc) en Cappuccinokopjes (ca. 70 cc).
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
2
4
3
5
Page 15
- Na ongeveer 2 minuten heeft het water de vereiste temperatuur bereikt. Dit wordt dan door het koffiemaalsel geperst, en na een paar seconden begint de Espresso in het kopje (de kopjes) te stromen (fig. 13).
- Als er geen Espresso meer uit het apparaat komt, schakelt u het uit (fig. 14).
- Neem het kopje/de kopjes uit het apparaat.
- Serveer en drink de Espresso meteen!
Cappuccino
"Cappuccino" is de Italiaanse naam voor Espresso met wat melk en een laag melkschuim. Dit melkschuim wordt gemaakt van koude melk in een kannetje, met behulp van het stoompijpje. Het schuim wordt samen met wat melk op de Espresso geschept. Het stoompijpje van uw Espresso-apparaat is voorzien van een handig hulpstukje, de "Cappuccino Extra". Hiermee kunt u op eenvoudige wijze prima melkschuim voor Cappuccino maken. U schuimt eerst de melk op.Daarna maakt u de Espresso.Gebruik voor dezelfde hoeveelheid speciale Cappuccino"-kopjes (breder model, ca. 70 ml).
- Maak het apparaat gereed voor het maken van Espresso. Giet nu echter extra water in het waterreservoir voor het maken van de stoom ( k + s of k k + s).
- Twee à drie minuten na inschakelen is het apparaat op temperatuur.
- Vul een kannetje tot ongeveer de helft met koude melk.
- Doe naar behoefte één of twee afgestreken vulschepjes Espresso-koffie in het filter (fig. 6). Schud lichtjes om het maalsel goed te verdelen. Niet aandrukken!
- Veeg zonodig de rand van het filter schoon.
- Zet de filterhouder op zijn plaats (fig. 7) en draai hem goed vast (fig. 8).
- Zet het kopje /de kopjes onder de uitstroom­openingen van de filterhouder (fig. 9 en 10).
- Overtuig u ervan dat het schroefdeksel van het waterreservoir gesloten is. Controleer of de filterhouder juist geplaatst is. Schakel het apparaat dan in (fig. 11) en zet de regelknop in stand k (fig. 12).
15
6
4 2
7
13
14
8
9
10
11
12
Page 16
- Draai de filterhouder los (fig. 20).
- Zet de filterklem in de voorste stand (fig. 21). Houd de filterklem aangedrukt.
- Gooi het gebruikte koffiemaalsel weg. (De klem houdt het filter in de filterhouder.) (Fig. 22.)
- Na het schoonmaken kunt u de filterklem weer in de achterste stand zetten (fig. 23) en de filterhouder aan het apparaat bevestigen (fig. 24).
Tips
• Gebruik alleen echte, verse Espresso-koffie.
- Probeer diverse soorten Espresso-koffie uit, totdat u de smaak heeft ontdekt die u 't best bevalt.
• Bewaar de koffie koel en droog in een goed afgesloten, niet-lichtdoorlatende bus.
- Volg in bijzondere gevallen de aanwijzingen van de koffiebrander.
• Schud de (gesloten) koffiebus van tijd tot tijd. Het fijnste maalsel heeft de neiging om zich onder in de bus te verzamelen. Door nu en dan te schudden houdt u het maalsel zo gelijkmatig mogelijk.
• Echte Espresso-koffie heeft de juiste korrel­grootte: Espresso-koffie is iets fijner dan "snelfilter"-maalsel. Als het maalsel te grof is, wordt de Espresso niet pittig en aromatisch. Het hete water wordt
- Houd het kannetje onder het stoompijpje. Let op: de luchtuitstroomopeningen van het hulpstuk moeten onder het melkoppervlak zijn (fig. 15.)
- Zet de regelknop in stand (s) (fig. 16).
Er komt stoom uit het stoompijpje, waardoor de melk gaat opborrelen (fig. 17).
- Als er genoeg melkschuim is gevormd, zet u de regelknop in stand O (fig. 18).
- Haal het melkkannetje weg.
- Veeg het stoompijpje af met een vochtige doek. Houd het doekje bij de opening van de stoompijp en draai de stoomregelaar 1-2 seconden open, zodat het stoompijpje zichzelf kan schoonblazen.
- Zet de regelknop in stand k voor het maken van Espresso (fig. 19).
- Voeg suiker en melk naar smaak toe.
- Schep melkschuim op de Espresso (één à twee eetlepels per kopje).
- Strooi een snuifje kaneel of cacaopoeder over het melkschuim.
Na het gebruik
- Schakel het apparaat uit (fig. 14).
- Controleer of het apparaat nog onder druk staat, door de regelknop in stand s te draaien. Als dit nog het geval is, plaats dan een kop onder de opening van het stoompijpje en laat de stoom ontsnappen. Draai vervolgens de stoomregelaar weer dicht.
- Draai het schroefdeksel van het waterreservoir los.
- Zet de regelknop in stand k.
16
15
16
20
21
17
18
19
22
2 4
23
24
Page 17
Ontkalken
Ontkalk uw Espresso-apparaat regelmatig. Bij normaal huishoudelijk gebruik:
2 à 3 keer per jaar als u zacht water gebruikt (tot 18 °DH);
4 à 5 keer per jaar als u hard water gebruikt (boven 18 °DH).
Uw waterleidingbedrijf kan u over de plaatselijke waterhardheid informeren.
- Gebruik het apparaat twee keer zoals aange-
geven in gedeelte "Espresso". Vul het waterreservoir nu echter tot de helft met
gewone azijn in plaats van water, en doe geen gemalen koffie in het filter.
- Om eventuele kalkaanslag van de binnenzijde
van het stoompijpje te verwijderen, laat u het apparaat enige tijd azijnstoom produceren.
- Laat na het ontkalken het apparaat nog
twee keer met vers koud water werken om azijn en kalkresten weg te spoelen. Was vervolgens de losse delen af.
dan te snel door het maalsel geperst. Wanneer de koffie tè fijn gemalen is, duurt het te lang voordat het kopje/de kopjes gevuld is/zijn. De Espresso kan dan ook te bitter worden.
• Gebruik authentieke Espresso-kopjes (50 cc). Vul deze kopjes voor de helft tot driekwart: dan heeft u de juiste hoeveelheid!
• U kunt het kopje/de kopjes vóórverwarmen met stoom uit het stoompijpje (zie "Cappuccino") of met heet water uit de kraan.
Schoonmaken
Maak altijd het "Cappuccino Extra" hulpstuk schoon nadat u Cappuccino hebt gemaakt:
- Buitenste gedeelte verwijderen door trekken in
de richting van de pijl (fig. 25).
- Buitenste gedeelte schoonspoelen onder de
kraan (fig. 26).
- Binnenste gedeelte met stoom schoonblazen
(fig. 27) en afnemen met vochtig doekje (fig. 28).
- Buitenste gedeelte weer op zijn plaats brengen.
Goed aandrukken, zodat het aan de bovenzijde geheel aansluit (fig. 29).
- Was het filter, de filterhouder en het rooster
regelmatig af.
- Maak regelmatig de wateruitstroomopening
schoon en vrij van koffiemaalsel.
17
25
26
27
28
29
Page 18
18
Manopola
k = Espresso O = Chiuso s = Vapore
Coperchio a vite
del serbatoio
dellacqua
Beccuccio del vapore
con accessorio per
"Cappuccino Extra"
Portacavo
Recipiente
per lacqua
Portafiltro
Filtro (1 o 2 tazze)
Interruttore acceso/spento con spia
Vassoio raccogli-gocce
Dispositivo di bloccag­gio filtro
Misurino
Italiano
1
Page 19
19
IMPORTANTE
Leggete queste istruzioni con attenzione osservando attentamente le illustrazioni prima di usare lapparecchio.
Prima di collegare lapparecchio verificate che la tensione indicata nella parte inferiore della macchina per caffè corrisponda a quella della rete locale.
Lapparecchio deve essere collegato ad una presa con messa a terra mediante spina tripolare.
Riempite il serbatoio esclusivamente con acqua fredda corrente.
Non immergete lapparecchio in acqua.
Togliete la spina dellapparecchio dalla
presa di corrente prima di procedere alla pulizia.
Pulite lapparecchio con un panno umido.
Non accendete lapparecchio con il serbatoio vuoto.
Non aprite il serbatoio dellacqua quando lapparecchio è sotto pressione. (Potete verificarlo posizionando la manopola in posizione s.)
Riempiendo il filtro per il caffè espresso, limitatevi a depositare il caffè, senza premere.
Usate preferibilmente apposite tazzine per il caffè espresso (circa 50 cc) e apposite tazze per il cappuccino (circa 70 cc).
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o ricambi. .
Prima delluso
Quando usate l’apparecchio per la prima volta, lavate il filtro e il portafiltro con acqua saponata e risciacquate con acqua corrente.
• Fate funzionare l’apparecchio una volta come descritto nella sezione “Espresso” ma senza mettere il caffè nel filtro. Vi consigliamo di ripetere la stessa operazione in caso di lunga inattività dell’apparecchio.
• Il cavo di alimentazione può essere riposto nell’apposito scomparto posto sul fondo dell’apparecchio.
Espresso
Il caffè espresso viene preparato facendo scorrere rapidamente dell’acqua bollente sotto pressione attraverso il caffè. Questo delizioso caffè espresso viene servito in apposite tazzine.
- Svitate il coperchio del serbatoio dell’acqua (fig. 2).
- Versate l’esatto quantitativo di acqua corrispondente alla quantità di caffè espresso che volete preparare. (k o k k) (fig. 3).
- Riavvitate il coperchio stringendo con forza (fig. 4). Inserite il filtro nel portafiltro (fig. 5).
2
4
3
5
Page 20
20
- Versate uno o due misurini di caffè Espresso nel filtro (fig. 6). Agitate delicatamente per distribuire il caffè in modo uniforme, senza premere!
- Se necessario, pulite il bordo del filtro.
- Posizionate il porta­filtro (fig. 7) e avvitatelo nella giusta posizione (fig. 8).
- Mettete la/le tazza/e sotto l’apposita apertura del portafiltro (fig. 9 - 10).
- Assicuratevi che il coperchio del serbatoio dell’acqua sia chiuso. Controllate che il porta­filtro sia posizionato in modo corretto. Accendete l’apparecchio (fig. 11) e mettete la manopola in posizione k (fig. 12).
- Dopo circa due minuti l’acqua avrà raggiunto la temperatura desiderata. L’acqua passa attraverso il caffè e dopo pochi secondi l’espresso inizierà a colare dentro la/e tazza/e (fig. 13).
- Spegnete l’apparecchio quando non fuoriesce più liquido (fig. 14).
- Togliete la/le tazza/e.
- Servite l’espresso e gustatelo caldo e fragrante!
Cappuccino
“Cappuccino” è il nome italiano di un caffè espresso a cui è stato aggiunto del latte e uno strato di schiuma di latte. La schiuma si ottiene versando del latte freddo in un bricco e utilizzando il beccuccio del vapore. Successivamente la schiuma viene aggiunta al caffè espresso insieme al latte. Il beccuccio del vapore della vostra macchina da caffè è dotato di uno speciale accessorio chiamato “Cappuccino extra”. In questo modo potrete preparare un ottimo cappuccino ricco di schiuma in modo semplice e rapido. Per prima cosa preparate la schiuma e poi il caffè espresso. Nota: usate le apposite tazze per cappuccino (circa 70 cc) con la stessa quantità di caffè espresso.
- Preparate l’apparecchio come per fare un normale caffè ma aggiungete dell’altra acqua (k + s o k k + s) nell’apposito serbatoio per produrre vapore.
- La temperatura ottimale verrà raggiunta due o tre minuti dopo aver acceso l’apparecchio.
- Riempite a metà un bricco di latte.
- Mettete il bricco sotto il beccuccio di vapore.
6
4 2
7
13
14
8
9
10
11
12
Page 21
21
Nota: le aperture di aerazione dell’accessorio devono rimanere sotto il livello di latte (fig. 15).
- Mettere la manopola in posizione s (fig.16).
- Il vapore uscirà dal beccuccio, facendo ribollire il latte (fig. 17).
- Quando avrete ottenuto sufficiente schiuma, mettete la manopola in posizione O (fig. 18).
- Togliete il bricco di latte.
- Pulite il beccuccio del vapore con un panno umido e fate uscire il vapore per 1-2 secondi per pulire l’ugello.
- Mettete la manopola in posizione k per preparare il caffè Espresso (fig. 19).
- Aggiungete latte e zucchero (a piacimento).
- Mettete uno o due cucchiaini di schiuma sul cappuccino.
- Cospargete con cacao o cannella.
Dopo luso
- Spegnete l’apparecchio (fig. 14).
- Controllate se l’apparecchio è ancora sotto pressione mettendo la manopola in posizione s. In caso affermativo, mettete una tazza sotto il beccuccio e fate uscire il vapore. Chiudete il flusso di vapore.
- Svitate il coperchio del serbatoio dell’acqua.
- Mettete la manopola in posizione k.
- Svitate il portafiltro (fig. 20).
- Spingete il gancio del filtro in avanti.
- Tenendo il gancio del filtro in avanti, buttate via il caffè usato. (Il gancio manterrà il filtro nel portafiltro.) (Fig. 22.)
- Dopo aver pulito il filtro, potete spostare indietro il gancio (fig. 23) e riavvitare il porta­filtro sull’apparecchio (fig. 24).
Consigli
• Usate esclusivamente caffè per Espresso.
- Provate ad assaggiare diverse miscele di caffè per trovare quella che soddisfa maggiormente il vostro palato.
• Conservate il caffè in un contenitore a tenuta d’aria e di luce. I grani più piccoli tendono a depositarsi e a rimanere sul fondo del contenitore. Agitatelo quindi ogni tanto per distribuire uniformemente i chicchi di caffè.
- Il vero caffè per espresso richiede una macinatura particolare: la miscela risulta infatti più fine rispetto al normale caffè utilizzato con le comuni macchine. Se il caffè viene macinato troppo grosso, l’espresso non potrà sprigionare il caratteristico aroma e il gusto risulterà diverso in quanto l’acqua passerà attraverso la miscela troppo rapidamente. D’altra parte, se il caffè risulta macinato troppo
15
16
20
21
17
18
19
22
2 4
23
24
Page 22
finemente, occorrerà più tempo per riempire la/le tazza/e. In questo caso l’Espresso risulta troppo amaro.
• Usate le apposite tazzine per espresso (50 cc), che riempirete fra metà e i tre quarti. In questo modo otterrete la giusta dose di caffè espresso.
• Le tazze possono essere riscaldate con il vapore (vedere “Cappuccino”) o con l’acqua calda prima di essere riempite.
Pulizia
- Pulite sempre l’accessorio “Cappuccino Extra” del beccuccio di vapore dopo aver preparato il cappuccino.
- Togliete il beccuccio esterno tirando in direzione della freccia (fig. 25).
- Risciacquate il beccuccio esterno sotto il rubinetto (fig. 26).
- Fate fuoriuscire il vapore per pulire la parte interna (fig. 27).
- Pulite con un panno umido (fig. 28).
- Rimettete a posto il beccuccio esterno. Spingete con forza per assicurarvi che sia ben fissato in alto (fig. 29).
- Lavate periodicamente il filtro, il portafiltro e il vassoio raccogli-goccia.
- Pulite periodicamente le aperture per l’acqua togliendo eventuali residui di caffè.
Decalcificazione
Decalcificate periodicamente il vostro Espresso Duo. Con la normale acqua da cucina, attenetevi alle seguenti norme:
• Nel caso di acqua dolce (durezza fino a 18° DH) - due o tre volte all’anno
• Nel caso di acqua dura (durezza superiore a 18° DH) - quattro o cinque volte all’anno.
L’ente che eroga l’acqua potabile potrà indicarvi la durezza dell’acqua di casa.
- Fate funzionare l’apparecchio due volte seguendo le indicazioni contenute nel paragrafo “Espresso” ma utilizzate aceto comune (due tazzine) per riempire il serbatoio e non mettete caffè nel filtro.
- Per togliere eventuali incrostazioni, fate fuoriuscire il vapore di aceto per alcuni secondi/minuti.
- Per togliere eventuali residui di aceto e di incrostazioni, fate funzionare l’apparecchio due volte con acqua pura nello stesso modo. Alla fine, pulite tutte le parti che possono essere rimosse.
22
25
26
27
28
29
Page 23
23
Mando de control
k = Exprés O = Cerrado s = Vapor
Tapa roscada del
depósito del agua
Tubo de vapor
con accesorio
Cappuccino Extra
Almacenamiento del
cable de alimentación
Jarrita para
llenar
Portafiltro
Filtro (1 ó 2 tazas)
Interruptor paro / marcha
con lámpara piloto
Bandeja
Sujetafiltro
Cuchara de medida
Español
1
Page 24
24
Importante
Antes de usar el aparato por primera vez, lean estas instrucciones observando, al mismo tiempo, las ilustraciones.
Comprueben que la tensión indicada en la parte inferior de la cafetera corresponde a la existente en su domicilio.
La cafetera deberá conectarse a una base de enchufe provista de tierra, mediante una clavija provista de tomas de tierra laterales.
Llenen siempre el depósito con agua fresca.
No sumerjan nunca la cafetera en agua.
Desenchúfenla siempre antes de
limpiarla.
Pueden limpiarla con un paño húmedo.
No pongan en marcha la cafetera si el depósito de agua está vacio.
No abran el depósito de agua mientras
la cafetera esté sometida a presión. Podrán comprobarlo colocando el mando de control en la posición s.
Cuando llenen el filtro con café exprés molido, no lo aprieten ni lo apisonen, dejando que caiga por su propio peso.
Preferiblemente, usen un genuino café Exprés y auténticas tazas para Exprés (de unos 50 cc) o tazas Cappuccino (de unos 70 cc).
Si el cable de red de este aparato es dañado, solo puede ser reemplazado por la Organización Philips o por un taller de servicio autorizado por ella, ya que se requieren herramientas y/o piezas especiales.
Antes del primer uso
• Antes de usar la cafetera por primera vez, laven el portafiltro con agua caliente jabonosa. Aclaren, a fondo, con agua limpia.
• Hagan fucionar una vez la cafetera, siguiendo las instrucciones dadas en la sección “Exprés“, pero sin café Exprés molido en el filtro Conviene realizar de nuevo esta operación después de un período de no usar la cafetera.
• Pueden almacenar la parte sobrante del cable de alimentación, enrollándola en el almacenamiento del cable de alimentación situado en la parte inferior.
Para hacer un Exprés
El Exprés se consigue haciendo pasar rápidamente agua caliente a presión por el café molido Exprés. Este café, de especial sabor Exprés, se sirve en tazas especiales de pequeño tamaño.
- Desenrosquen la tapa del depósito de agua (fig. 2).
- Viertan exactamente la cantidad de agua que corresponda a la cantidad de café Exprés que deseen hacer (k o k k) (fig. 3)
- Enrosquen bien la tapa (fig. 4). Coloquen el filtro en el portafiltro (fig. 5).
2
4
3
5
Page 25
25
- Pongan en el filtro una o dos cucharadas, enrasadas, de café molido Exprés (fig. 6). Sacúdanlo ligeramente para distribuirlo de modo uniforme. ¡No lo aprieten!
- En caso necesario, limpien el borde del filtro.
- Posicionen el portafiltro (fig. 7) y enrósquenlo firmemente en su lugar (fig. 8).
- Coloquen la(s) taza(s) bajo las aberturas del portafiltro (figs. 9 y 10).
- Asegúrense de que la tapa del depósito de agua esté cerrada. Comprueben que el portafiltro esté colocado correctamente.
A continuación, pongan en marcha la cafetera (fig. 11) y lleven el mando a la posición k (fig. 12).
- Al cabo de unos 2 minutos, el agua habrá alcanzado la temperatura apropiada.
La presión obligará al agua a pasar a través del café molido y, después de unos pocos segundos, el café Exprés empezará a caer en la(s) tazas) (fig. 13).
- Apaguen la cafetera cuando no salga más café de ella (fig. 14).
- Quiten la(s) taza(s) de la cafetera.
- ¡Sírvan y saboreen inmediatamente su Exprés!
Cappuccino
Cappuccino es el nombre que dán los italianos al café Exprés con un poco de leche y una capa de espuma de leche. La espuma se obtiene usando el tubo de vapor en una jarra con leche fria. La espuma, conjuntamente con un poco de leche, se añade al café Express. El tubo de vapor de su cafetera Exprés está equipado con un dispositivo manual llamado Cappuccino Extra, que les ayudará a obtener, fácil y efectivamente, una excelente espuma de leche para el Cappuccino. Preparen primero la espuma de leche y, a continuación, el café Expres. Nota: Usen las tazas especiales, más anchas, para Cappuccino (unos 70 cc) para la misma cantidad de café.
- Preparen la cafetera para hacer cafe Exprés. Sin embargo, si quieren vaporizar, añadan agua adicional (k + s o bien k k + s) al depósito para producir vapor.
- Dos o tres minutos después de poner en marcha la cafetera, esta habrá alcanzado la temperatura operacional.
- Llenen, aproximadamente hasta la mitad, una jarra con leche fria.
6
4 2
7
13
14
8
9
10
11
12
Page 26
- Mantengan la jarra bajo el tubo de vapor. Tengan en cuenta que los agujeros de salida de aire del accesorio, deben quedar sumergidos en la leche (fig. 15).
- Lleven el mando de control a la posición s (fig. 16).
El vapor empezará a salir por el tubo, produciendo las burbujas de leche (fig. 17).
- Cuando se haya formado suficiente espuma de leche, lleven el mando de control a la posición O (fig. 18).
- Quiten la jarra de leche.
- Limpien el tubo de vapor con un paño húmedo. Para limpiar la boquilla, mantengan el paño contra la salida del tubo de vapor y dejen que la cafetera produzca vapor durante uno o dos segundos.
- Sitúen el mando de control en la posición k para hacer café Exprés (fig. 19).
- Añadan azúcar y leche a su gusto.
- Echen una o dos cucharitas (de las de café) de espuma sobre el café Exprés.
- Si lo desean, pueden añadir un poco de polvo de cacao o canela molida.
Después de usar la cafetera
- Apaguen la cafetera (fig. 14).
- Comprueben si la cafetera se encuentra aún bajo presión, situando el mando de control en
la posición s. Si así es, coloquen una taza bajo la salida del tubo de vapor y dejen que el vapor se escape totalmente. Después, lleven el mando de control a la posición O.
- Desenrosquen la tapa del depósito de agua.
- Lleven el mando de control a la posición k.
- Desenrosquen el portafiltro (fig. 20).
- Lleven el sujetafiltro hacia la posición delantera (fig. 21).
- Manteniendo apretado el sujetafiltro, tiren el café molido ya usado. El sujetafiltro mantendrá el filtro en su soporte (fig. 22).
- Una vez limpio, pueden mover el sujetafiltro hacia atrás (fig. 23) y guardar el soporte del filtro montado en la cafetera (fig. 24).
Recomendaciones
• Usen solo auténtico y fresco cafe Exprés.
- Prueben varios tipos de esta clase de café, hasta encontrar el que mejor se adapte a sus gustos personales.
• Guarden el café en recipientes herméticos y opacos y en un lugar fresco y seco.
• En casos especiales, sigan las instrucciones del fabricante.
26
15
16
17
18
19
20
21
22
2 4
23
24
Page 27
27
• De vez en cuando, sacudan el recipiente del café. Los granos más finos tienden a caer al fondo del recipiente y a permanecer allí. Sacudiéndolo de vez en cuando, distribuirán uniformemente los granos de café.
- El genuino café Exprés está adecuadamente granulado. Se muele un poco más fino que el tipo “filtro rápido" usado en las cafeteras. Cuando el café ha sido molido demasiado grueso, el Exprés no resultará tan sabroso y aromático, ya que el agua caliente pasará con demasiada rapidez a través del café molido. Al contrario, cuando el café ha sido molido demasiado fino, tardará más en llenar la(s) taza(s) y, en tal caso, el café Exprés puede volverse demasiado amargo.
• Usen auténticas tazas para café Exprés (50 cc), llenándolas entre su mitad y sus tres cuartas partes, obteniendo así, la correcta cantidad de café Exprés.
• Las tazas pueden precalentarse con vapor procedente del tubo de vapor (ver la sección Cappuccino) o con agua caliente del grifo.
Limpieza
Después de hacer Cappuccino, limpien siempre el accesorio "Cappuccino Extra" del tubo de vapor.
- Quiten el tubo exterior, estirando en la dirección de la flecha (fig. 25).
- Laven el tubo exterior bajo el grifo (fig. 26).
- Dejen que salga un poco de vapor para limpiar la sección interior (fig. 27).
- Terminen la limpieza con un paño húmedo (fig. 28).
- Coloquen, de nuevo, el tubo exterior en su lugar, presionando firmemente hasta asegurarse de que queda bien fijado en la parte superior (fig. 29).
- Laven regularmente, el filtro, el portafiltro y la bandeja.
- Regularmente, limpien la abertura de salida del agua, eliminando los gránulos de café que puedan estar adheridos a ella.
Descalcificación
Descalcifiquen regularmente su cafetera Expresso Duo.
Con un empleo casero normal, apliquen las siguientes reglas:
25
26
28
27
29
Page 28
28
Dos o tres veces al año, si usan agua blanda (con dureza hasta 18° DH).
Cuatro o cinco veces al año, si usan agua dura (con dureza mayor de 18° DH).
La compañía suministradora de agua de su localidad, podrá informarles acerca de la dureza de su agua.
- Pongan en marcha la cafetera dos veces, tal como está indicado en la sección "Para hacer un Exprés", pero usando vinagre ordinario (dos tazas de café Exprés) para llenar el depósito del agua y sin echar café en el filtro.
- Para eliminar las calcificaciones que hayan podido crearse en el interior del tubo de vapor, dejen que la cafetera produzca vapor de vinagre durante un rato.
- Para eliminar todos los restos de vinagre y calcificación, hagan funcionar, dos veces y del mismo modo, la cafetera con agua fresca y limpiando, después, todas las piezas desmontables.
Page 29
29
Botão de comando
k = Expresso O = fechado s = vapor
Tampa de
enroscar do
depósito da
água
Tubo do vapor com
ligação para
Cappuccino Extra
Compartimento
do cabo
Copo de
encher
Suporte do filtro
Filtro (1 ou 2 chávenas)
Comutador ligar / desligar com lâmpada piloto
Apara-pingos
Tranca do filtro
Colher de medida
Português
1
Page 30
30
Importante
Leia atentamente o modo de utilização e observe com cuidado as ilustrações antes de utilizar a máquina.
Verifique se a tensão indicada na placa existente na parte de baixo do aparelho corresponde à da rede eléctrica da sua zona.
A máquina deve ser ligada a uma tomada de alimentação com ligação a terra, através de uma ficha de 3 pinos.
Encha sempre o depósito com água fria.
Nunca mergulhe a máquina na água.
Desligue a máquina da tomada antes de
a limpar.
A máquina pode ser limpa com um pano húmido.
Não ligue a máquina se o depósito da água estiver vazio.
Não abra o depósito da água enquanto a
máquina estiver sob pressão. (Poderá verificar isto se colocar o botão de comando na posição s.)
Quando encher o filtro com café expresso moído, não o carregue nem calque: deixe-o solto.
De preferência use café genuíno Expresso e chávenas autênticas Expresso (aproximadamente 50 cc) e chávenas Cappuccino (aproximadamente 70 cc).
Se o cabo eléctrico deste aparelho estiver danificado, apenas deverá ser substituído pela Philips ou pelos seus serviços de assistência, uma vez que serão necessárias ferramentas especiais e/ou peças.
Antes da primeira utilização
• Antes da primeira utilização, lave com água quente e sabão o filtro e respectivo suporte. Em seguida, passe-os por água limpa.
• Faça funcionar uma vez a máquina como se descreve na secção “Expresso”, mas sem colocar café moído no filtro. É aconselhável repetir esta operação ao fim de algum tempo de inactividade da máquina.
• Pode guardar o fio que sobrar, enrolando-o no compartimento respectivo no fundo da máquina.
Expresso
O Expresso é feito ao fazer passar água quente rapidamente e numa pressão elevada através de café Expresso moído. Este saboroso café Expresso é servido em pequenas chávenas especiais.
- Desenrosque a tampa do depósito da água (fig. 2).
- Deite a quantidade exacta de água de acordo com a quantidade de expresso que pretende
fazer ( k ou k k) (fig. 3).
- Enrosque com firmeza a tampa (fig. 4). Introduza o filtro no respectivo suporte (fig. 5).
2
4
3
5
Page 31
- Desligue a máquina quando já não escorrer mais café Expresso (fig. 14).
- Retire a(s) chávena(s) da máquina.
- Sirva de imediato e aprecie o paladar do seu Expresso!
Cappuccino
O “Cappuccino” é o nome italiano para o café Expresso com um pouco de leite e espuma. A espuma é obtida num recipiente, utilizando o tubo do vapor. A espuma, juntamente com um pouco de leite, é adicionada ao café Expresso. O tubo de vapor da sua máquina Expresso está equipado com um acessório chamado “Cappuccino Extra”. Esta peça ajudá-lo-à a preparar uma excelente espuma de leite para o Cappuccino, com toda a simplicidade e eficiência.
• Primeiro prepare a espuma de leite e depois o café Expresso. Nota: Utilize as chávenas maiores “Cappuccino” (cerca de 70 ml) para a mesma quantidade de café!
- Prepare a máquina para fazer café Expresso. No entanto, deite agora uma quantidade extra de água (k + s ou k k + s) dentro do depósito para fazer vapor.
- Dois ou três minutos depois de ter feito a ligação, a máquina atingirá a temperatura de funcionamento.
- Encha um recipiente até meio com leite frio.
- Mantenha o recipiente por baixo do tubo de vapor. Repare por favor: os orifícios da saída de ar do acessório deverão estar mergulhados no leite (fig. 15).
- Coloque o botão de comando na posição s (fig. 16).
- Deite uma ou duas colheres de medida cheias de café Expresso no filtro (fig. 6). Agite com suavidade para distribuir uniformemente o café. Não calque o café!
- Se for preciso, limpe o rebordo do filtro.
- Coloque o suporte do filtro (fig. 7) e aperte-o com firmeza no seu lugar (fig. 8).
- Coloque a(s) chávena(s) por baixo das saídas do suporte do filtro (fig. 9 e 10).
- Verifique se a tampa do depósito da água está fechada. Veja também se o suporte do filtro está bem posicionado. Depois disto ligue a máquina (fig. 11) e regule o botão de comando para a posição k (fig. 12).
- Depois de cerca de 2 minutos a água atingirá a temperatura apropriada. A água é pressionada através do café moído e depois de alguns segundos o café Expresso começará a escorrer para a(s) chávena(s) (fig. 13).
6
31
4 2
7
13
14
8
9
10
11
12
15
16
Page 32
32
O vapor sairá do tubo, fazendo borbulhar o
leite (fig. 17).
- Quando tiver sido formada quantidade suficiente de espuma, ponha o botão de comando na posição O (fig. 18).
- Retire o recipiente do leite.
- Limpe o tubo de vapor com um pano húmido. Conserve o pano na abertura do tubo de vapor e deixe a máquina produzir vapor durante outros 1-2 segundos para limpar o bico.
- Coloque o botão de comando na posição k para fazer mais café Expresso (fig. 19).
- Adicione açúcar e leite a seu gosto.
- Coloque uma ou duas colheres de chá de espuma no Expresso.
- Polvilhe com cacau ou canela em pó, se quiser.
Depois de a utilizar
- Desligue a máquina (fig. 14).
- Verifique se a máquina está ainda sob pressão, colo-cando o botão de comando na posição s. Se estiver, ponha por debaixo da abertura de saída de vapor uma chávena e deixe sair o vapor. Depois feche o comando de vapor.
- Desenrosque a tampa do depósito de água.
- Coloque o botão de comando na posição k.
- Desenrosque o suporte do filtro (fig. 20).
- Ponha para a frente a tranca do filtro (fig. 21).
- Mantenha a tranca do filtro empurrada para a frente e deite fora o café já utilizado. (A tranca manterá o filtro no respectivo suporte.) (Fig. 22.)
- Depois de o limpar, poderá puxar para trás a tranca do filtro (fig. 23) e arrume-o, prendendo­o na máquina (fig. 24).
Sugestões
• Use exclusivamente café Expresso genuíno.
- Experimente vários tipos de café Expresso e escolha aquele que se adequar mais ao seu gosto.
• Guarde o café numa caixa hermética e à prova de luz, em local fresco e seco.
- Em casos especiais atenda às recomendações dos fabricantes.
• De vez em quando agite a caixa de café. Os grãos mais finos tendem a agarrar-se ao fundo da caixa e a permanecer aí. Agitando a caixa de tempos a tempos, fará com que os grãos se distribuam.
• O café Expresso genuíno é devidamente calibrado: o Expresso é moído um pouco mais fino do que o de “filtro rápido” usado por fabricantes de café. Quando o café tiver sido moído grosso de mais, o Expresso não ficará
17
18
20
21
19
22
2 4
23
24
Page 33
33
saboroso nem aromático. A água quente será pressionada excessivamente rápida através do café moído. Por outro lado, quando o café tiver sido moído excessivamente fino, demorará mais tempo a encher a(s) chávena(s). O Expresso poderá tornar-se amargo em qualquer dos casos.
• Utilize autênticas chávenas Expresso (50 cc), que deverão ser cheias entre metade e três quartos: o que lhe dará a quantidade certa de Expresso.
• As chávenas podem ser previamente aquecidas com vapor saído do tubo (leia a secção “Cappuccino”) ou com água quente da torneira.
Limpeza
- Limpe sempre o acessório do tubo de vapor para fazer “Cappuccino Extra” da seguinte forma:
- Retire o tubo exterior puxando na direcção da seta (fig. 25).
- Coloque o tubo exterior por baixo da torneira (fig. 26).
- Deixe sair algum vapor para limpar a parte de dentro (fig. 27).
- Termine a limpeza usando um pano humedecido (fig. 28).
- Volte a colocar no lugar o tubo exterior. Empurre com força para se certificar que ele fica bem preso na parte de cima (fig. 29).
- Lave regularmente os filtros, o suporte do filtro e o apára-pingos.
- Limpe regularmente a abertura da saída da água, retirando quaisquer grãos de café que tenham ficado presos.
Descalcificação
Descalcifique regularmente a máquina Expresso. Com uma utilização normal, poderá seguir a seguinte regra:
• se a água for macia (dureza até 18° DH) - duas ou três vezes por ano;
• se a água for dura (dureza superior a 18° DH) - quatro ou cinco vezes por ano.
A empresa fornecedora de água poderá informá­lo a respeito da dureza da água na sua zona.
- Coloque a máquina a funcionar duas vezes, da maneira indicada na secção “Expresso”). No entanto, encha agora o depósito da água até metade com vinagre vulgar (duas chávenas Expresso) e não coloque café moído no filtro.
- Para remover quaisquer restos do interior do tubo do vapor, deixe a máquina produzir vapor de vinagre durante algum tempo.
- Para remover todos os restos de vinagre, coloque a máquina a funcionar duas vezes com água fria e limpa da mesma maneira. Em seguida, limpe todos os restantes materiais.
25
26
27
28
29
Page 34
34
pokr∑t¬o do ustawiania w pozycji:
k = Espresso O =zamkni∑te s = wytwarzanie pary
nakr∑cana pokrywa
zbiornika na wod∑
miseczka do
zbierania kapiåcej
kawy
pojemnik na sznur
kubek do
odmierzania
ilo∂ci wody
uchwyt na filtr
filtr (1 lub 2 fili†anki)
w¬åcznik/wy¬åcznik z lampkå kontrolnå
dysza parowa
klamra filtra
¬y†ka miarowa
polski
1
Page 35
35
Uwaga:
• Przed pierwszym u†yciem prosimy dok¬adnie zapoznaç si∑ z tre∂ciå instrukcji obs¬ugi i do¬åczonymi rysunkami.
• Przed pod¬åczeniem sprawdziç, czy napi∑cie w sieci w Paµstwa domu jest identyczne z podanym na tabliczce identyfikacyjnej (umieszczonej na spodzie ekspresu).
• Ekspres pod¬åczaç tylko do gniazdka z uziemieniem (prosimy zwrøciç si∑ w tej sprawie do fachowca).
• Do zbiornika wlewaç zawsze ∂wie†å wod∑.
• Urzådzenia nigdy nie wk¬adaç do wody.
• Przed rozpocz∑ciem czyszczenia, wtyczk∑ wyciågnåc z kontaktu.
• Urzådzenie czy∂ciç wilgotnå szmatkå.
• Ekspresu nie w¬åczaç, je∂li w zbiorniku nie ma wody.
• Zbiornika na wod∑ nigdy nie otwieraç, dopøki ekspres jest jeszcze pod ci∂nieniem. W celu sprawdzenia, czy ci∂nienie ju† spad¬o, lekko obrøciç pokr∑t¬em /poz. s.
• Przy nape¬nianiu filtra zmielonå kawå, nie ugniataç jej, lecz wsypaç luzem.
• U†ywaç tylko oryginalnej kawy espresso i prawdziwych fili†anek do espresso (ok. 50 ml) lub cappuccino (70 ml).
• Je∂li sznur do pod¬åczenia do sieci jest zepsuty lub uszkodzony, musi on zostaç wymieniony przez autoryzowany warsztat firmy Philips, gdy† naprawa mo†e wymagaç zastosowania specjalistycznych narz∑dzi lub specjalnych cz∑∂ci zamiennych.
Przygotowanie do u†ycia
• Filtry na kaw∑ i uchwyt filtra umyç w wodzie z dodatkiem niewielkiej ilo∂ci p¬ynu do mycia naczyµ. Wszystkie cz∑∂ci porzådnie wyp¬ukaç czystå wodå.
• W¬åczyç ekspres w sposøb opisany w punkcie “Espresso”, ale bez kawy w filtrze (przegotowaç w ten sposøb czystå wod∑). Czynno∂ç t∑ zaleca si∑ røwnie† po d¬u†szym nieu†ywaniu urzådzenia.
Espresso
Espresso parzy si∑ w ten sposøb, †e bardzo goråca woda zostaje przepchana bardzo szybko i pod du†ym ci∂nieniem przez zmielonå kaw∑ espresso. Ten mocny napar kawy podaje si∑ w specjalnych, ma¬ych fili†ankach.
- Odkr∑ciç pokryw∑ ze zbiornika na wod∑ (rys. 2).
- Wlaç dok¬adnie takå ilo∂ç wody, jaka jest potrzebna do przygotowania espresso (k lub k k) (rys. 3).
- Nakr∑ciç z powrotem pokryw∑ (rys. 4).
- Do uchwytu na filtr w¬o†yç filtr (rys. 5).
2
4
3
5
Page 36
36
- Do filtra wsypaç jednå lub dwie p¬askie ¬y†ki miarowe kawy (rys. 6). Lekko potrzåsnåç filtrem, †eby kawa si∑ røwnomiernie roz¬o†y¬a. Kawy nie
ugniataç!
- Kraw∑d” filtra wytrzeç do czysta.
- W¬o†yç uchwyt filtra (rys. 7) i dokr∑ciç (rys. 8).
- Pod otwør uchwytu filtra podstawiç jednå lub dwie fili†anki na espresso (rys. 9 i 10).
- Upewniç si∑, czy pokrywa zbiornika na wod∑ jest mocno dokr∑cona i czy filtr jest prawid¬owo w¬o†ony. Nast∑pnie w¬åczyç ekspres (rys. 11) i pokr∑t¬o ustawiç we w¬a∂ciwej pozycji k (rys 12).
- Po oko¬o dwøch minutach woda zostanie podgrzana do odpowiedniej temperatury, zostaje przepchana przez zmielonå kaw∑ i napar zaczyna sp¬ywaç do fili†anek (rys. 13).
- Ekspres wy¬åczyç, jak tylko kawa przestanie p¬ynåç (rys. 14).
- Fili†ank∑ (fili†anki) zdjåç z ekspresu.
- Natychmiast podawaç!
Cappuccino
“Cappuccino” to w¬oska nazwa espresso z dodatkiem niewielkiej ilo∂ci mleka i piany z mleka. Piana z mleka zostaje wytworzona z zimnego mleka znajdujåcego si∑ w osobnym dzbanku przy pomocy dyszy parowej. T∑ pian∑ dodaje si∑ do espresso wraz z niewielkå ilo∂ciå mleka. Najpierw nale†y zrobiç pian∑, a dopiero pø”niej parzyç espresso. Uwaga: Do przyrzådzania tej samej ilo∂ci kawy, stosowaç szersze fili†anki “cappuccino” (ok. 70 ml)!
- Ekspres przygotowaç jak do parzenia espresso. Jednak w celu wytworzenia piany, do zbiornika wlaç nieco wi∑cej wody (k + s lub k k + s).
- Po 2 - 3 minutach ekspres rozgrza¬ si∑ ju† do odpowiedniej temperatury.
- Do dzbanka wlaç do po¬owy zimnego mleka.
- Dzbanek trzymaç pod dyszå, tak †eby jej koniec by¬ zanurzony w mleku. Wøwczas mleko nie b∑dzie pryskaç! (rys. 15)
- Pokr∑t¬o ustawiç w pozycji s (rys. 16). Z otworu wydobywa si∑ para i powoduje pienienie si∑ mleka.
6
4 2
7
13
14
8
9
10
11
12
15
16
Page 37
37
- Dzbanek powoli obni†aç, a† us¬yszycie Paµstwo wysoki, syczåcy d”wi∑k (rys. 17). W tej pozycji dysza parowa lekko dotyka powierzchni mleka i wytwarza delikatnå, trwa¬å pian∑.
- Po wytworzeniu odpowiedniej ilo∂ci piany, pokr∑t¬o ustawiç w pozycji O (rys. 18).
- Odstawiç dzbanek z mlekiem.
- Dysz∑ parowå wytrzeç wilgotnå ∂ciereczkå. ƒciereczk∑ trzymaç pod wylotem dyszy. Pokr∑t¬o ponownie ustawiç w pozycji s “wytwarzanie pary” i przez 1 - 2 sekundy przepu∂ciç par∑.
- Pokr∑t¬o ustawiç w pozycji k do parzenia espresso (rys. 19).
- Wedle upodobaµ, dodaç mleka i cukru.
- Na espresso po¬o†yç jednå lub dwie ¬y†ki piany z mleka.
- Ca¬o∂ç mo†na posypaç niewielkå ilo∂ciå kakao lub zmielonym cynamonem.
Po u†yciu
- Wy¬åczyç urzådzenie wy¬åcznikiem (rys. 14).
- Ostro†nie sprawdziç, czy urzådzenie nie jest jeszcze pod ci∂nieniem; w tym celu pokr∑t¬o ) ustawiç w pozycji s - wytwarzanie pary i pozwoliç uciec resztkom pary. Nast∑pnie pokr∑t¬o ustawiç w pozycji O.
- Odkr∑ciç uchwyt filtra (rys. 20).
- Klamr∑ filtra przesunåç do przodu (rys. 21).
- Wyrzuciç fusy, ca¬y czas trzymajåc klamr∑. Klamra przytrzymuje filtr w uchwycie (rys. 22).
- Po zakoµczeniu czyszczenia, klamr∑ ponownie przesunåç do ty¬u (rys. 23); filtr przechowywaç nie pod¬åczony do ekspresu (rys. 24).
Wskazøwki
• U†ywaç tylko prawdziwej, ∂wie†o zmielonej kawy espresso.
- Metodå prøb i b¬∑døw wybierzcie Paµstwo ten gatunek kawy, ktøry b∑dzie Wam najlepiej smakowa¬.
• Kaw∑ przechowywaç w hermetycznym pojemniku w ch¬odnym i suchym miejscu; chroniç przed dzia¬aniem promieni s¬onecznych!
- Ewentualnie stosowaç si∑ do wskazøwek producenta.
• Od czasu do czasu wstrzåsnåç pude¬kiem z kawå i wymieszaç jå (mniejsze ziarenka ¬atwo osadzajå si∑ na spodzie). Poprzez wstrzåsanie zapewnia si∑ røwnomierne wymieszanie ziarenek kawy.
• Prawdziwa kawa espresso jest specjalnie mielona (jest bardziej mia¬ka ni† kawa przeznaczona do parzenia w normalnych ekspresach do kawy).
17
18
20
21
19
22
2 4
23
24
Page 38
38
Je∂li kawa zmielona jest zbyt grubo, to espresso nie ma tak intensywnego smaku i aromatu, gdy† goråca woda zbyt szybko przep¬ywa wtedy przez kaw∑. Natomiast, je∂li kawa jest zmielona zbyt mia¬ko, to proces parzenia trwa zbyt d¬ugo i espresso mo†e mieç wøwczas gorzki posmak.
• U†ywaç prawdziwych fili†anek do espresso (50 ml), ktøre nape¬niane b∑då w po¬owie lub w trzech czwartych (to w¬a∂nie jest w¬a∂ciwa ilo∂ç naparu espresso).
• Fili†anki mo†na wcze∂niej podgrzaç parå wytworzonå w dyszy (patrz punkt “Cappuccino”) lub przep¬ukaç goråcå wodå.
Czyszczenie
- Filtr, uchwyt filtra i kratk∑ odciekowå myç regularnie wodå z dodatkiem niewielkiej ilo∂ci p¬ynu do mycia naczyµ. Wyp¬ukaç goråcå wodå.
- Regularnie czy∂ciç wylot kawy i usuwaç resztki zmielonej kawy.
Usuwanie osadu
Nale†y regularnie usuwaç wapienny osad tworzåcy si∑ w ekspresie. Przy normalnym u†yciu, osad nale†y usuwaç:
• w przypadku wody o twardo∂ci do 18°dH: od
dwøch do trzech razy w roku,
• w przypadku wody o twardo∂ci powy†ej 18°dH: od czterech do pi∑ciu razy w roku. Informacje o stopniu twardo∂ci wody otrzymacie Paµstwo w lokalnych zak¬adach wodociågowych.
- Poni†sze czynno∂ci (takie, jakie zosta¬y opisane w punkcie “Espresso”) wykonaç dwa razy, z tym, †e do zbiornika nie wlewaç wody, lecz dwie fili†anki do espresso octu spo†ywczego, a do filtra nie wsypywaç kawy.
- W celu usuni∑cia ewentualnego osadu w dyszy parowej, nale†y przez chwil∑ wytworzyç par∑ z octu.
- Nast∑pnie, w celu usuni∑cia resztek octu, w ten sam sposøb wygotowaç dwukrotnie czystå, ∂wie†å wod∑ z kranu (zmieniajåc jå za ka†dym razem). Na koniec wyczy∂ciç wszystkie cz∑∂ci, jakie dajå si∑ od¬åczyç od ekspresu.
25
26
28
27
29
Page 39
39
Page 40
4222 001 72781;
Loading...