Importante
• Atenção: A torradeira aquece durante a utilização.
Evite tocar as parte metálicas.
• Se ficar algum pedaço de pão preso no interior da torradeira:
- retire a ficha da tomada de parede;
- retire, cuidadosamente, o pedaço de pão preso na torradeira.
Não danifique a resistência quando estiver a retirar o pão.
Nunca se sirva de um objecto metálico para esse efeito.
• O pão pode pegar fogo quando está a torrar. Por isso, não é
aconselhável colocar a torradeira perto ou debaixo de
cortinados ou outro material combustível. Deverá estar com
atenção.
• Para evitar prejuízos, não coloque objectos ou coberturas para
manter o calor directamente sobre a torradeira.
• Quando estiver a limpar a torradeira:
- Comece por retirar a ficha da tomada de corrente.
- Nunca mergulhe a torradeira em água. Limpe-a com um pano
húmido.
• Se o cabo de alimentação da torradeira se danificar, a sua
substituição só deverá ser efectuada pela Philips ou por um
seu concessionário, uma vez que poderão ser necessárias
ferramentas e/ou peças especiais.
Operação (ver ilustrações):
- Coloque uma ou duas fatias de pão (fig. 1).
- Antes de ligar, seleccione o grau de aquecimento (fig. 2).
• Para obter um torrado ligeiro, seleccione uma posição mais baixa (isto
é, 1 ou 2) para torrar apenas uma fatia ou para pão duro.
• Para obter um torrado médio, coloque o selector nas posições 3-5.
• Seleccione uma posição mais alta (6 ou 7) para torrar mais forte ou
para pão congelado.
(Quando estiver a tostar várias fatias de pão, não se torna necessário
qualquer reajuste.)
- Para ligar. Faça deslizar o comutador para baixo, fazendo assim descer
as fatias de pão para o interior da torradeira (fig. 3).
- Quando estão prontas, as torradas saltam automaticamente (fig. 4) e a
torradeira desliga-se.
• Se necessário, poderá subir o comutador um pouco mais (fig. 5). Esta
operação poderá ser útil para retirar fatias de pão mais pequenas.
• O trabalho pode ser interrompido se, manualmente, fizer deslocar o
comutador um pouco mais para cima (fig. 6) ou se posicionar o selector
de torragem em 0 (fig. 7).
- Para retirar as migalhas do interior da torradeira:
Desligue a torradeira da tomada de parede (fig. 8).
Puxe o tabuleiro das migalhas para fora (fig. 9).
Não vire a torradeira de cabeça para baixo para lhe retirar as
migalhas nem a sacuda.
- No final da utilização, enrole o cabo de alimentação antes de arrumar o
aparelho (fig. 10).
- Para transportar a torradeira, sirva-se das pegas laterais integradas na
sua base (fig. 11).
Aquecimento de pãezinhos, brioches ou croissants (modelo HD 4882)
- Coloque a rede de aquecimento sobre a torradeira (fig. 12).
- Coloque os pãezinhos, os brioches ou os croissants no centro da rede
(fig. 13).
Evite sobreaquecimentos: não coloque mais de duas peças de
cada vez.
- Coloque o selector de torragem entre as posições 1 e 3 (fig. 14). A
temperatura não deve exceder a posição 3.
- Para ligar, coloque o comutador para baixo.
• Se desejar aquecer os pãezinhos ou os brioches de ambos os lados,
vire-os quando a torradeira se desligar.
Volte a ligá-la. (Não altere a posição do selector).
Para trabalhar com a torradeira, ligue-a à tomada de corrente e coloque o
comutador para baixo.
Tome nota: O comutador só se manterá para baixo se o aparelho estiver
ligado à corrente!
Português
Vigtigt.
• Advarsel: Brødristeren bliver meget varm under brug, så undgå
berøring af metaldelene.
• Hvis en skive brød sætter sig fast i brødristeren, gøres
følgende:
- Tag stikket ud af stikkontakten.
- Fjern forsigtigt brødskiven.
Pas på ikke at beskadige varmelegemerne, når brødet tages op.
Brug aldrig metalgenstande til dette formål.
• Vær opmærksom på at brød kan brænde. Derfor må
brødristeren aldrig stå tæt ved eller under gardiner eller andre
letantændelige materialer. Man bør endvidere holde apparatet
under opsyn, når det anvendes.
• Læg aldrig nogen genstande eller brød/boller til optøning
direkte ovenpå brødristeren, da dette kan beskadige apparatet.
• Rengøring af brødristeren:
- Tag først stikket ud af stikkontakten.
- Nedsænk aldrig brødristeren i vand. Tør den af med en
fugtig klud.
• Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips,
da der kræves specialværktøj og/eller dele til udskiftning af
ledningen.
Betjening (se illustrationerne).
-Ilæg én eller to skiver brød (fig. 1).
- Inden brødristeren tændes, vælges den ønskede ristningsgrad (fig. 2).
• Vælg en lav stilling (d.v.s. 1 eller 2) for let ristning eller hvis der kun skal
ristes en enkelt skive brød eller tørt brød.
•Ønskes middel ristning sættes knappen i stilling 3-5.
• Vælg en høj stilling (d.v.s. 6 eller 7) for høj ristningsgrad eller ved
ristning af frosset brød.
(Det er ikke nødvendigt at regulere ristningsgraden, selvom man rister
mange stykker brød).
-Tænd for brødristeren. Brødskiverne sænkes ned i apparatet ved at
trykke glidehåndtaget ned (fig. 3).
-Så snart brødet er færdigristet springer det automatisk op (fig. 4), og
brødristeren afbryder samtidig for varmelegemerne.
• Om nødvendigt kan glidehåndtaget skubbes et lille stykke mere opad
(indtil det stopper) (fig. 5). Det kan være nyttigt, når der skal tages
mindre stykker brød op af apparatet.
• Ristningen kan afbrydes manuelt ved at skubbe håndtaget op (fig. 6)
eller ved at sætte knappen til valg af ristningsgrad i stilling 0 (fig. 7).
-Sådan fjernes brødkrummer i apparatet:
Tag først stikket ud af stikkontakten (fig. 8).
Træk krummebakken ud (fig. 9).
Ryst aldrig brødristeren med bunden i vejret for at fjerne krummer.
- Efter brug kan ledningen vikles op omkring holderen, før brødristeren
stilles væk (fig. 10).
-Brødristeren flyttes/løftes nemt, når man holder i de 2 håndgreb (fig. 11).
Opvarmning af rundstykker, boller eller croissanter:
(type HD 4882)
- Anbring varmeristen ovenpå brødristeren (fig. 12).
-Læg rundstykker, boller eller croissanter midt på risten (fig. 13).
For at undgå overophedning må der højst lægges 2 stykker på
varmeristen ad gangen.
-Sæt knappen for ristningsgrad i en stilling mellem 1 og 3 (fig. 14).
Knappen må ikke sættes i en stilling højere end 3.
-Tænd for brødristeren ved at trykke glidehåndtaget ned.
•Ønskes bollerne/rundstykkerne opvarmet på begge sider, vendes de
blot, når brødristeren slukker. Tænd for apparatet igen. (Ristningsgraden
skal ikke ændres).
Når brødristeren skal anvendes, sættes stikket i en stikkontakt (som
tændes). Brødristeren betjenes ved at trykke glidehåndtaget ned.
Bemærk: Glidehåndtaget kan kun blive nede, når der er sluttet strøm til
apparatet!
Dansk
Betjening (se illustrasjonene):
- Sett i en eller to skiver brød (fig. 1).
- Velg bruningsgraden før De slår på risteren (fig. 2).
• Velg en lavere innstilling (f.eks. 1 eller 2) for lett bruning, for risting av 1
skive eller for tørt brød.
• For medium bruning sett innstillingen til posisjon 3-5.
• Velg en høyere innstilling (f.eks. 6 eller 7) for mørkere bruning eller for
frossent brød.
(Ved risting av mange skiver etter hverandre, er det ikke nødvendig å
regulere innstillingen).
- Start ristingen. Skivene senkes ned i risteren ved å trykke ned hendelen
(fig. 3).
-Når ristingen er ferdig vil brødskivene sprette opp av seg selv (fig. 4) og
brødristeren slår seg av automatisk.
• Hvis nødvendig kan De bevege hendelen litt ekstra oppover (fig. 5).
Dette kan være til hjelp ved fjerning av små skiver.
• Ristingen kan avbrytes ved å bevege hendelen oppover manuelt (fig. 6)
eller ved å sette bruningsvelgeren til 0-posisjon (fig. 7).
- Fjerning av brødsmuler fra risteren:
Trekk først støpselet ut av stikkontakten (fig. 8).
Trekk ut smulebrettet (fig. 9).
Rist ikke apparatet på hodet for å fjerne brødsmulene.
- Etter bruk, kan nettledningen kveiles opp for oppbevaring (fig. 10).
- For å bære risteren kan De bruke håndtakene som er integrert i bunnen
(fig. 11).
Oppvarming av rundstykker, boller o.l. (for type HD 4882)
- Sett oppvarmingsstativet på toppen av brødristeren (fig. 12).
- Legg rundstykker, boller o.l. midt på stativet (fig. 13).
For å hindre overoppheting: plasser ikke mer enn 2 stykker på
stativet samtidig.
- Sett bruningsvelgeren mellom posisjon 1 og posisjon 3 (fig. 14).
Innstillingen må ikke settes høyere enn posisjon 3.
- Beveg hendelen nedover for å slå på.
• Hvis De ønsker å varme opp rundstykker eller boller på begge sider,
bare snu dem rundt etter at risteren har slått seg av. Slå på igjen.
(Forandre ikke på innstillingen).
For å bruke apparatet, sett støpselet i stikkontakten og skyv bryteren
nedover.
NB! Bryteren vil bare forbli i ned-posisjon hvis apparatet er tilkoblet
strømnettet.
Norsk
Användning, se bilderna
-Lägg i en eller två brödskivor, fig 1.
-Ställ in rostningsgraden med rostningsreglaget innan du sänker ned
brödet, fig 2.
• Välj läge 1 eller 2 för ljus rostning, för små brödskivor, vid rostning av
endast en skiva eller för rostning av torrt bröd.
• Välj läge 3 till 5 för "normal" rostning.
• Välj läge 6 eller 7 för mörkare rostning eller för fryst bröd.
Vid rostning av en serie brödskivor av samma slag behövs ingen ny
inställning.
-Brödrosten kopplas på när du sänker ned brödskivorna genom att trycka
på nedsänkningstangenten, fig 3.
-När brödet är färdigt "hoppar det upp" automatiskt och brödrosten stängs
av, fig 4.
• Du kan skjuta upp nedsänkningstangenten ytterligare en liten bit, fig 5.
Det underlättar när små brödskivor skall tas ut.
• Om så önskas kan rostningen avbrytas manuellt genom att skjuta upp
nedsänkningstangenten, fig 6, eller genom att ställa rostningsreglaget i
läge 0, fig 7.
- Att tömma ut brödsmulor ur brödrosten:
Drag först ut stickproppen ur vägguttaget, fig 8.
Drag ut smulbrickan, fig 9.
Skaka inte brödrosten upp och ned när du skall tömma ut
brödsmulorna!
- Sladden kan lindas upp på undersidan när du inte använder brödrosten,
fig 10.
- Du kan bära brödrosten med hjälp av handtagen i underkanten, fig 11.
Uppvärmning av frukostbröd, bullar eller croissanter (typ HD 4882)
-Sätt uppvärmningsstället på brödrostens ovansida, fig 12.
-Lägg dina bröd, bullar eller croissanter mitt på uppvärmningsstället,
fig 13.
Se till att brödet inte blir överhettat: Lägg inte på fler än två bitar
samtidigt.
-Ställ rostningsreglaget mellan läge 1 eller 3, fig 14. Det får inte stå högre
än 3.
- Koppla på brödrosten genom att trycka ned nedsänkningstangenten.
• Om du vill värma upp brödet på båda sidor, vänd dem när brödrosten
stängts av och koppla på igen. Ändra inte inställningen på
rostningsreglaget.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpebevis och kvitto!
Användning av brödrosten, sätt stickproppen i ett vägguttag och tryck ned
nedsänkningstangenten.
Observera: Nedsänkningstangenten stannar endast i nedsänkt läge om
apparaten är ansluten till nätspänning.
Svenska
Tärkeää
• Huom. Leivänpaahdin kuumenee käytössä.
Varo koskemasta metallisia osia.
• Jos leipäviipale jää kiinni paahtimen sisään:
- irrota pistotulppa pistorasiasta;
- ota juuttunut leipäviipale varovasti pois paahtimesta.
Varo vaurioittamasta lämpövastuksia.
Älä käytä apuna mitään metallista välinettä.
• Muista että leipä saattaa syttyä palamaan, jos paahtoaika on
liian pitkä tai leipä on hyvin kuivaa.
Tästä syystä laitetta ei saa käyttää verhojen tai minkään
herkästi syttyvän lähellä tai alla. Leipiä on paahdettaessa aina
pidettävä silmällä.
• Leivänpaahtimen päälle ei saa asettaa mitään eikä sen päällä
saa kuumentaa sämpylöitä.
• Leivänpaahtimen puhdistaminen:
- Irrota pistotulppa ensin pistorasiasta.
- Älä kasta leivänpaahdinta veteen. Pyyhi ulkovaippa kostealla
liinalla.
• Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen
verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla.
Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään.
• Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkista, että laitteen
arvokilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.
•Älä upota laitetta veteen.
• Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa
pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.
• Tarkistuta veteen pudonnut laite huollossa ennen
käyttöönottoa.
• Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen hoito- ja
puhdistustoimenpiteitä.
• Varo laitteen kuumaa pintaa.
•Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
• Anna paahtimen jäähtyä ennen kuin laitat sen kaappiin.
•Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
• Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai kemikaalit
pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.
Kun haluat käyttää laitetta, yhdistä leivänpaahdin pistorasiaan ja paina
liukukytkin alas.
Huomaa: Liukukytkin jää ala-asentoon vain jos laite on liitetty pistorasiaan!
Suomi
Σηµαντικέσ σηµειώσεισ:
• Προσοχή: H φρυγανιέρα θερµαίνεται κατά τη χρήση. Γι’ αυτ µη
πιάνετε τα µεταλλικά τησ µέρη.
• Aν µία φέτα ψωµί παγιδευτεί µέσα στην φρυγανιέρα:
- βγάλτε το φισ απ την πρίζα του τοίχου
- µετά βγάλτε έξω την παγιδευµένη φέτα προσεκτικά για να µην
προκληθεί βλάβη στα θερµαντικά στοιχεία.
Mη χρησιµοποιείτε ποτέ µεταλλικά αντικείµενα γι’ αυτν τον
σκοπ.
• Tο ψωµί µπορεί να πιάσει φωτιά.Γι’ αυτ η φρυγανιέρα δεν
πρέπει να χρησιµοποιείται κοντά ή κάτω απ κουρτίνεσ ή άλλα
εύφλεκτα υλικά. Πρέπει να την παρακολουθείτε ταν την
χρησιµοποιείται.
• Mη βάζετε αντικείµενα και µη ζεστάνετε κουλουράκια στο
επάνω µέροσ τησ φρυγανιέρα, διτι µπορεί να προκληθεί
βλάβη.
• ταν πρκειται να καθαρίσετε τη συσκευή:
- Bγάλτε πρώτα το φισ τησ συσκευήσ απ την πρίζα του τοίχου.
- Mη βάζετε ποτέ τη συσκευή µέσα σε νερ.
• Kαθαρίστε την µε ένα στεγν πανί.
• Aν το καλώδιο τησ συσκευήσ υποστεί βλάβη, πρέπει να
αντικατασταθεί απ την Φίλιπσ ή τον εξουσιοδοτηµένο
αντιπρσωπο τησ, διτι χρειάζονται ειδικά εργαλεία και/ή
ανταλλακτικά.
Λειτουργία (βλέπε τισ εικνεσ)
- Bάλτε µία ή δύο φέτεσ ψωµί (εικ. 1).
- Πριν τη βάλετε σε λειτουργία, επιλέξτε τον βαθµ καφετί
απχρωσησ (εικ. 2) µε τον επιλογέα.
• Eπιλέξτε χαµηλτερη θέση (δηλ. 1 ή 2) για ελαφρά απχρωση για
να φρυγανίσετε µνο µία φέτα ή για ξερ ψωµί.
• Για µέτρια καφετί απχρωση βάλτε τον επιλογέα στη θέση 3-5.
• Eπιλέξτε την υψηλτερη θέση (δηλ. 6 ή 7) για πολύ σκούρα
απχρωση ή για παγωµένο ψωµί.
(ταν φρυγανίζετε µία σειρά φέτεσ ψωµί δεν χρειάζεται να
ρυθµίζετε τον επιλογέα).
- Έναρξη λειτουργίασ. Oι φέτεσ εισέρχονται στη φρυγανιέρα,
σπρώχνοντασ τον διακπτη προσ τα κάτω (εικ. 3).
- ταν είναι έτοιµεσ, αναπηδούν αυτοµάτωσ προσ τα πάνω (εικ. 4)
και η φρυγανιέρα σβήνει τα θερµαντικά στοιχεία.
• Aν χρειαστεί µπορείτε να σπρώξετε λίγο τον διακπτη προσ τα
πάνω (εικ. 5). Aυτ µπορεί να είναι επωφελέσ ταν θέλετε να
βγάλετε µικρτερεσ φέτεσ ψωµί.
• Mπορείτε να διακψετε το φρυγάνισµα, σπρώχνοντασ τον
διακπτη προσ τα πάνω (εικ. 6) ή βάζοντασ τον επιλογέα στο 0
(Eικ. 7).
• Bγάζετε τα ψίχουλα απ τη φρυγανιέρα, ωσ εξήσ:
- Bγάλτε πρώτα το φισ απ την πρίζα του τοίχου (εικ. 8).
- Bγάλτε τον δίσκο µε τα ψύχουλα (εικ. 9).
Mην αναποδογυρίσετε τη συσκευή κοινώντασ την για να φύγουν
τα ψίχουλα.
- Mετά τη χρήση αποθηκεύστε το καλώδιο τυλίγοντάσ το (εικ. 10).
- Για να µεταφέρετε τη φρυγανιέρα χρησιµοποιείστε τισ χειρολαβέσ
που είναι ενσωµατωµένεσ στη βάση (εικ. 11).
Πώσ να ζεστάνετε κουλουράκια, τσουρεκάκια ή κρουασάντ.
(Tύποσ HD 4882)
- Bάλτε τη σχάρα στο επάνω µέροσ τησ φριτέζασ (εικ. 12).
- Bάλτε τα κουλουράκια, τσουρεκάκια ή κρουσάντ στο κέντρο τησ
σχάρασ (εικ. 13).
Για να µην υπερθερµανθούν, µη βάζετε περισστερα απ δύο
τεµάχια κάθε φορά.
- Bάλτε τον επιλογέα καφετί απχρωσησ µεταξύ τησ θέσεωσ 1 και 3
(εικ. 14), αλλά ποτέ υψηλτερη απ τη θέση 3.
- Σπρώξτε τον συρµενο διακπτη προσ τα κάτω για να θέσετε τη
φρυγανιέρα σε λειτουργία.
• Aν θέλετε να ζεστάνετε τσουρεκάκια ή κουλουράκια και απ τισ
δύο πλευρέσ, γυρίστε τα ανάποδα, αφού πρώτα σβήσετε τη
φριτέζα.
Mετά θέστε την πάλι σε λειτουργία (Mην αλλάζετε τη ρύθµιση).
Για να λειτουργήσετε τη συσκευή, βάλτε το φις στην πρίζα του
τοίχου και σπρώξτε τον διακπτη προς τα κάτω.
Σηµείωση: O διακπτης θα παραµείνει στη θέση αυτή µνον αν η
συσκευή είναι συνδεδεµένη στο ρεύµα.
Eλληνικά
Viktig
• Advarsel: Apparatet blir varmt under bruk. Unngå å komme i
berøring med apparatets metalldeler.
• Hvis en brødskive blir sittende fast i risteren:
- trekk støpselet ut av stikkontakten.
- ta skiven forsiktig ut av risteren.
De må ikke skade varmeelementene når dette gjøres. Bruk aldri
metallgjenstander til dette.
• Husk at brød kan ta fyr. Derfor må brødristeren ikke brukes nær
eller under gardiner eller annet brennbart materiale. Apparatet
må brukes under tilsyn.
• Plasser ikke noe på toppen av apparatet eller varm opp
rundstykker direkte på toppen av risteren, da dette kan skade
denne.
• Ved rengjøring av risteren:
- Trekk først støpselet ut av stikkontakten.
- Dypp aldri risteren i vann. Tørk den med en fuktig klut.
• Hvis nettledningen på dette apparatet er ødelagt, må den kun
byttes av Philips eller av en autorisert servicerepresentant, da
spesielt verktøy og/eller deler er nødvendig.
Viktigt
• OBS! Brödrosten blir het på utsidan när den används.
Undvik att vidröra brödrostens metalldelar, du kan bränna dig!
• Om en brödskiva fastnar inuti brödrosten:
- Drag först ut stickproppen ur vägguttaget.
- Försök sedan att försiktigt lossa brödskivan.
Var försiktig så att du inte skadar värmeslingorna.
Använd aldrig t ex en gaffel eller annat metallföremål för att
lossa brödskivan.
• Under speciella omständigheter kan brödet vid rostning fatta
eld. Detta kan t ex bero på att brödet är torrt och att
rostningsgraden ställts högt. Håll därför alltid brödrosten under
uppsikt medan du rostar.
• Ställ aldrig brödrosten under eller nära brännbara föremål t ex
under ett överskåp eller nära en gardin.
• Lägg aldrig något direkt ovanpå brödrosten, framför allt inte
nätsladden eller t ex bröd.
• När brödrosten skall göras ren:
- Drag först ut stickproppen ur vägguttaget.
- Doppa aldrig brödrosten i vatten. Du kan torka av den med en
väl urvriden fuktig trasa.
• Om sladden på denna brödrost skadas måste den bytas av
Philips eller något av deras serviceombud, eftersom
specialverktyg och/eller speciella delar krävs.