Philips HD4634/66, HD4634/61, HD4634/41, HD4634/16, HD4634/17 User Manual [ru]

...
HD 4634 HD 4637 HD 4637 / 3&9
2
English Page 4
Keep page 3 open when reading these
operating instructions.
Deutsch Seite 6
Gebrauchsanweisung Seite 3 auf.
J∑zyk polski Strona 8
Prosz∑ przeczytaç instrukcj∑ obs¬ugi podanå na
stronie 3.
âesky Strana 10
Vyhledejte na stranû 3 a ãtûte návod k pouÏití.
Slovensky Strana 12
Vyh±adajte na strane 3 a ãítajte návod k
pouÏitiu.
Magyar 14. oldal
A használati utasítás olvasása közben lapozzon
a 3. oldalra.
Russkij Stranica 16
Smotrite pri htenii nastoäwej
instrukcii str. 3.
Eesti Lehekülg 18
• Kasutusjuhendit lugedes hoidke lahti lehekülg 3.
Latviski 20. lappuse
Kad lasiet lietoßanas pamåcîbu, ielükojieties
3. lappusé.
Lietuvißkai Puslapis 22 ∑ Skaitydami ßias prietais¨ naudojimo
instrukcijas, prieß save tur∂kite atverstå 3-å puslap^.
Український Стор. 24
Пiд час читання цiєї iнструкцiї з експлуатацiї
тримайте вiдкритою стор. 3.
Hrvatski Stranica 26
• Stranicu 3 dræite otvorenom tijekom Ëitanja ovih uputa za uporabu.
1
3
HD 4637 HD 4637/3&9
A
F
HD 4637
E
C
B
D
2
3d
7a
3a 3b 3c
4
7b
1l
HD 4637
5
8
6
9
4
English
Important
Read these instructions carefully in conjunction with the illustrations before using the
appliance for the first time. Keep these instructions for future reference.
Unless a specific reference is made, these instructions apply to both kettles types HD 4634
and HD 4637.
This kettle has a safety cut-out which protects it against overheating due to operation with
insufficient water. If the kettle ever runs dry, switch it off and allow 10 minutes to cool down, then refill with cold water. The safety cut-out will automatically reset. Subsequently you can switch the kettle on again.
Place the base unit of the kettle on a cool and firm, level surface.
Never immerse the kettle or the base unit in water.
If the kettle is tipped back too far, water will spill through the back cover. Though the kettle
will still be electrically safe, extra care must be taken if it contains hot or boiling water.
WARNING: If the kettle is overfilled there is a risk that boiling water will be ejected from the
spout.
Prevent children from pulling the mains cord. Do not let the cord hang over the edge of the
work surface.
Pour away the very first water boiled. The kettle is then ready for use.
The kettle must only be used with the base unit supplied.
If the supply cord becomes damaged, it must only be replaced by an authorised Philips
service representative as special tools and/or parts are required.
General description (fig. 1)
A Lid B Off switch C On switch D Base unit E Filterline scale filter (type HD 4637) F 1 Litre indicator (type HD 4637)
Cord storage
- For safety and convenience, the free length of the mains cord can be reduced by pushing the cord inside the base unit (see fig. 2).
- The minimum necessary length between the base unit and the wall socket should be left free.
- Insert the mains plug into the wall socket.
How to use the kettle
Filling
- The kettle must not be filled when placed on the base unit. Take the kettle from the base unit.
- Fill the kettle through the spout (fig. 3a), or ...
- ... open the lid (fig. 3b) and fill through the lid aperture (fig. 3c). Do not forget to close the lid after filling (fig. 3d).
Do not fill the kettle with less than 0.3 Iitreto prevent the kettle from running dry while operating. Do not fill the kettle with more than 1.2 litre to prevent water being ejected from the spout while boiling.
1 Litre indicator (type HD 4637) The indicator will turn orange when the kettle is filled with one litre of water (or more) (fig. 4).
Switching on
- Place the kettle on the base unit (D) (fig. 5).
- Switch the kettle on (fig. 6).
Switching off
- The kettle will switch off automatically once the water boils (fig. 7a)
- You can switch the kettle off manually at any time (fig. 7b).
Some time after switching off, a click may be heard. This is of no importance.
Switching on again ?
- You can switch the kettle on again after letting it cool down for at least half a minute.
5
Cleaning
• Disconnect the base unit from the mains before cleaning.
• The outside of the appliance can be cleaned by simply wiping with a cloth moistened with soapy water.
• Do not use abrasive cleaners, scourers, etc.
Filterline scale filter (type HD 4637)
Limescale deposit
Limescale is a harmless deposit which is naturally formed when hard water is heated. The amount of scale deposit (and thus the need to descale your kettle) largely depends on the hardness of the tapwater in your area and the frequency with which you use your kettle.
Limescale is not harmful to your health, but it gives a powdery taste to your beverage. The “Filterline” scale filter (E) is designed to prevent scale particles from being poured into your beverage by trapping them within the kettle. The scale filter is removable to enable cleaning and replacement.
Cleaning the scale filter
As the scale filter traps the scale particles it needs regular cleaning to maintain easy filling and pouring of the kettle.
The scale filter can be cleaned by
- removing it from the kettle (make sure no hot water is in the kettle)
- and running it under the tap while gently brushing with a soft nylon brush (fig. 8)
- and/or by soaking the filter in vinegar or a proprietary descaling agent overnight.
You can also clean the scale filter by leaving it in the kettle during descaling of the whole appliance. See under “Descaling your Kettle”.
After the scale filter is cleaned, simply replace it in the kettle (fig. 9). Make sure never to leave the scale filter loose inside the kettle.
Replacement scale filter
Replacement scale filters can be obtained from your Philips dealer under type n° HD 4967. Type HD 4637 is supplied with a scale filter, but one can be fitted to all models HD 4630-37.
Descaling your kettle
Excessive limescale shortens the element life and may result in the kettle not operating properly. To ensure continued performance, descale your kettle regularly. The frequency depends on water conditions and amount of use.
Descale using a proprietary descaling agent and follow the manufacturer’s instructions.
Alternatively, proceed as follows:
- Boil 700 ml of water in your kettle.
- After switch-off, add 300 ml of normal (8%) vinegar to the water in the kettle.
- Leave the solution to stand in the kettle overnight.
- Empty the solution out and rinse the inside of the kettle thoroughly with clean water.
- Fill the kettle with clean water and bring to the boil.
- Empty the kettle and rinse again with clean water.
If scale remains, repeat the procedure.
6
Deutsch
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Deckel B Ausschalter C Einschalter D Grundgerät E Filterline Kalkfilter (Nur Type HD 4637) F Wasserstandsanzeige 1 Liter
(Nur Type HD 4637)
Kabelfach
- Zu Ihrer Sucherheit und Bequemlichkeit läßt sich überschüssiges Netzkabel in das Kabelfach am Grundgerät zurückschieben (Abb. 2).
- Verwenden Sie nicht mehr Kabel, als zwischen Grundgerät und Steckdose mindestens erforderlich ist.
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Der Gebrauch des Wasserkochers
Füllen
- Nehmen Sie den Wasserbehälter zum Füllen stets vom Grundgerät ab.
- Sie können den Wasserkocher durch seinen Ausguß füllen (Abb. 3a) oder ...
- bei offenem Deckel (Abb. 3b) durch die Öffnung (Abb. 3c). Vergessen Sie nicht, den Deckel danach wieder zu schließen (Abb. 3d)!
Füllen Sie nicht weniger als 0,3 Liter Wasser ein, um zu verhindern, daß das Wasser während des Betriebs verkocht. Füllen Sie nicht mehr als 1,2 Liter Wasser ein, damit das kochende Wasser nicht durch den Ausguß herausspritzt.
Die Wasserstandsanzeige 1 Liter
(Type HD 4637) Wird die Anzeige orange (Abb. 4), enthält der Behälter mindestens 1 Liter Wasser.
Wichtig
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zur späteren Einsichtnahme auf.
Soweit nichts anderes vermerkt, beziehen sich die Angaben auf die beiden Geräte der Typen HD 4634 und HD 4637.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Schuko-Steckdose an.
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz versehen, der den ausschaltet, wenn kein
Wasser im Gerät ist. Ist dies geschehen, so schalten Sie das Gerät aus und lassen es 10 Minuten abkühlen. Danach können Sie es mit kaltem Wasser füllen und wieder einschalten.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Unterlage.
Tauchen Sie das Gerät oder eines seiner Teile niemals in Wasser.
Wird der Wasserkocher zu weit nach hinten gekippt, kann hinten am Deckel Wasser
herauslaufen. Das beeinträchtigt nicht die elektrische Sicherheit. Geben Sie aber acht bei heißem und kochendem Wasser!
VORSICHT: Ist zu viel Wasser im Gerät, kann kochendes Wasser aus dem Ausguß herausspritzen.
Achten Sie darauf, daß Kinder weder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, noch das Gerät umkippen können.
Gießen Sie das Wasser nach dem ersten Betrieb des Wasserkochers fort. Das Gerät ist danach fertig zum Gebrauch.
Der Wasserkocher darf nur zusammen mit dem Grundgerät verwendet werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch ein original Philips-Kabel ersetzt werden.
Wenden Sie sich dafür an Ihren Philips-Händler oder an das Philips Service Centre in Ihrem Lande.
7
Einschalten
- Setzen Sie den Wasserbehälter auf das Grundgerät (D) (Abb. 5).
- Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 6).
Ausschalten
- Wenn das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät automatisch aus (Abb. 7a).
- Sie können den Wasserkocher zuvor jederzeit von Hand ausschalten (Abb. 7b).
Einige Zeit nach dem Ausschalten wird ein “Klick” hörbar. Das hat keine Bedeutung.
Wieder Einschalten
- Sie können den Wasserkocher nach frühestens 30 Sekunden wieder einschalten.
Reinigung
• Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuerpulver oder Lösungsmittel.
Filterline Kalkfilter (Type HD 4637)
Kesselstein
Kesselstein ist Kalk, der sich beim Erhitzen von hartem Wasser auf natürliche Weise absetzt. Die Menge des Kesselsteins - und damit auch die Häufigkeit des Entkalkens - hängt vor allem von der Härte des Wassers in Ihrer Gegend und von der Häufigkeit der Verwendung des Geräts ab. Kesselstein gefährdet Ihre Gesundheit nicht, er kann jedoch einen sandigen Geschmack verursachen, wenn er in Ihre Getränke gelangt. Der “Filterline” Kalkfilter (E) fängt solche Partikel bereits im Wasserkocher ab. Der Kalkfilter kann zur Reinigung und zum Ersatz aus dem Gerät herausgenommen werden.
Reinigung des Kalkfilters
Der Kalkfilter muß regelmäßig von den Kalkpartikeln gereinigt werden, damit das Wasser ungehindert fließen kann. Sie können dazu wie folgt vorgehen:
- Den Filter aus dem leeren, abgekühlten Gerät herausnehmen und unter fließendem Wasser mit einer weichen Nylonbürste vorsichtig abbürsten (Abb. 8);
- und/oder den Kalkfilter über Nacht in Haushaltsessig oder ein spezielles Entkalkungsmittel einweichen.
Sie können den Kalkfilter aber auch im Gerät lassen und zusammen mit dem ganzen Gerät entkalken. Vgl. den Abschnitt “Entkalken”.
Setzen Sie den Kalkfilter nach der Reinigung wieder an seinen Platz (Abb. 9), so daß er fest einrastet (“Klick”). Stellen Sie sicher, daß der Kalkfilter nicht lose im Wasserkocher liegt.
Ersatz-Kalkfilter
Ersatzfilter für die Geräte Typen HD 4630 bis 4637 sind bei Ihrem Philips-Händler unter der Type HD 4967 erhältlich.
Entkalken des Wasserkochers
Starke Kesselstein-Ablagerungen führen zu schlechter Funktion und vorzeitiger Abnutzung des Geräts. Entkalken Sie darum das Gerät in regelmäßigen Abständen, abhängig von der Härte Ihres Wassers und der Häufigkeit des Gebrauchs.
Wenn Sie ein spezielles Entkalkungsmittel verwenden, so folgen Sie den Anweisungen seiner Gebrauchsanweisung.
Sie können aber auch wie folgt vorgehen:
- Kochen Sie im Gerät 0,7 Liter Wasser.
- Geben Sie 0,3 Liter Haushaltsessig (8 % Säuregehalt) hinzu.
- Lassen Sie das Gerät über Nacht so stehen.
- Gießen Sie am nächsten Tag die Lösung aus, und spülen Sie den Wasserkocher mit klarem Wasser nach.
- Füllen Sie den Wasserkocher mit klarem Wasser bis zur Markierung “MAX”, und lassen Sie es kochen.
- Leeren Sie den Wasserkocher und spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus.
Bleiben Rückstände von Kesselstein übrig, so wiederholen Sie den Vorgang.
8
polski
Uwaga:
• Zanim w∏àczycie Paƒstwo to urzàdzenie po raz pierwszy, prosimy o dok∏adne zapoznanie si´ z treÊcià niniejszej instrukcji obs∏ugi wraz z do∏àczonymi ilustracjami. Instrukcj´ prosimy zachowaç na przysz∏oÊç.
• Poza zaznaczonymi miejscami, niniejsza instrukcja obs∏ugi ma zastosowanie do czajnika typ HD 4634 i HD 4637.
• Urzàdzenie wyposa˝one jest w bezpiecznik, który wy∏àczy czajnik, gdy znajduje si´ w nim zbyt ma∏a iloÊç wody i je˝eli dojdzie do nadmiernego nagrzania si´ elementów grzejnych.
- Je˝eli jednak dojdzie do wygotowania si´ wody, to urzàdzenie od∏àczyç od sieci i zostawiç na ok. 10 minut, a˝ wystygnie. Nast´pnie wlaç Êwie˝à, zimnà wod´. Teraz bezpiecznik powróci do stanu pierwotnego i czajnik mo˝na ponownie w∏àczyç.
• Czajnik stawiaç na zimnym, twardym i równym pod∏o˝u.
• Czajnika ani coko∏u podgrzewajàcego nigdy nie wk∏adaç do wody.
• Z przechylonego zbytnio do ty∏u czajnika mo˝e si´ wylewaç woda. Jakkolwiek nawet wówczas czajnik jest w dalszym ciàgu urzàdzeniem bezpiecznym pod wzgl´dem elektrycznym, to jednak szczególnà ostro˝noÊç nale˝y zachowaç, gdy w czajniku jest goràca woda lub wrzàtek.
• UWAGA: Je˝eli w czajniku jest zbyt du˝o wody, mo˝e si´ ona wylewaç przuez dzióbek w czasie wrzenia.
• Uwa˝aç, ˝eby dzieci nie pociàgn´∏y za przewód zasilajàcy. Zwróciç uwag´, ˝eby przewód zasilajàcy nie zwisa∏ luzem za kraw´dzià sto∏u, na którym znajduje si´ czajnik.
• Przed pierwszym u˝yciem czajnik nale˝y przegotowaç. W tym celu do czajnika nalaç wody, zagotowaç jà, a nast´pnie wylaç. Teraz czajnika mo˝na ju˝ u˝ywaç normalnie.
• Czajnika mo˝na u˝ywaç tylko razem z coko∏em podgrzewajàcym.
• Uszkodzony przewód zasilajàcy trzeba wymieniç w autoryzowanym serwisie firmy Philips, gdy˝ do tego celu potrzebne sà specjalne cz´Êci i narz´dzia.
Opis ogólny (rys. 1)
A pokrywka B wy∏àcznik C w∏àcznik D cokó∏ podgrzewajàcy E “filterline” filtr do osadów
(model HD 4637)
F lampka kontrolna nape∏nienia czajnika
1 litrem wody (model HD 4637)
Schowek na przewód zasilajàcy
- Niepotrzebnà cz´Êç przewodu zasilajàcego mo˝na schowaç w specjalnym schowku w cokole podgrzewajàcym (rys. 2).
- Przewód zasilajàcy nale˝y rozwinàç mi´dzy coko∏em podgrzewajàcym a gniazdkiem sieciowym tylko na niezb´dnà d∏ugoÊç; zwi´kszy to bezpieczeƒstwo obs∏ugi.
- Wtyczk´ pod∏àczyç do kontaktu.
Sposób u˝ycia
Nape∏nianie czajnika
- Pod∏àczonego do coko∏u czajnika nie nape∏niaç wodà. Przed nalaniem wody czajnik zdjàç z coko∏u.
- Wod´ mo˝na wlaç ...
- od przodu (przez dzióbek) (rys. 3 A) lub
- po otwarciu pokrywki od góry (rys. 3 B i C). Nie zapomnieç zamknàç pokrywk´ po nape∏nieniu czajnika wodà (rys. 3 D).
Do czajnika wlaç co najmniej 0,3 litra wody; zapobiegnie to wygotowaniu si´ wody. Do czajnika nie wlewaç wi´cej ni˝ 1,2 litra wody, gdy˝ mo˝e ona wylewaç si´ górà w czasie wrzenia.
Lampka kontrolna 1 litra wody
(model HD 4637) Pomaraƒczowa lampka zapali si´ po wlaniu do czajnika 1 litra wody (lub wi´cej) (rys. 4).
9
W∏àczanie
- Czajnik postawiç na cokole podgrzewajàcym (D) (rys. 5).
- W∏àczyç czajnik (rys. 6).
Wy∏àczanie
- Rys. 7 A: Po zagotowaniu si´ wody czajnik wy∏àcza si´ automatycznie.
- Rys. 7 B: Czajnik mo˝na wy∏àczyç w ka˝dej chwili r´cznie.
Po pewnym czasie po wy∏àczeniu s∏ychaç delikatne stukni´cie. Nie ma to wi´kszego znaczenia.
Ponowne w∏àczenie
- Czajnik mo˝na w∏àczyç ponownie po odczekaniu oko∏o pó∏ minuty, a˝ ostygnie.
Czyszczenie
• Przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z kontaktu.
• Czajnik mo˝na czyÊciç wilgotnà szmatkà zanurzonà w wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ.
• Nie u˝ywaç ˝adnych ˝ràcych Êrodków do czyszczenia, ani proszków do szorowania.
Filtr osadów “filterline” (model HD 4637)
Resztki kamienia
Kamieƒ to nieszkodliwy osad powstajàcy w sposób naturalny w czasie gotowania twardej wody. IloÊç odk∏adajàcego si´ kamienia (i tym samym cz´stotliwoÊç przeprowadzenia czyszczenia czajnika lub usuwania kamienia) zale˝y od stopnia twardoÊci wody w danym rejonie i cz´stotliwoÊci u˝ywania czajnika. Kamieƒ nie jest szkodliwy dla zdrowia. Jednak wyp∏uczone drobiny kamienia, które dostanà si´ do napoju, mogà mu nadaç niemi∏y smak. Ten model czajnika zosta∏ jednak wyposa˝ony w specjalny filtr (E) “filterline”, który wychwytuje resztki kamienia unoszàce si´ w wodzie. Filtr mo˝na wyjàç i wyczyÊciç go lub wymieniç.
Czyszczanie filtra
W celu unikni´cia nadmiernego odk∏adania si´ kamienia na Êciankach czajnika nale˝y regularnie czyÊciç zarówno czajnik, jak i filtr.
W celu wyczyszczenia filtra:
- wyjàç go z czajnika (upewniç si´ wczeʃiej, czy w czajniku nie ma goràcej wody);
- umyç go delikatnà szczotkà z w∏osiem z tworzywa sztucznego pod strumieniem bie˝àcej wody (rys. 8);
- i/lub w∏o˝yç go na noc do octu lub innego Êrodka rozpuszczajàcego kamieƒ.
Filtr mo˝na równie˝ wyczyÊciç, zostawiajàc go w czajniku na czas usuania kamienia z wn´trza czajnika (patrz punkt “Usuwanie kamienia”). Po wyczyszczeniu filtra w∏o˝yç go do czajnika, a˝ zaskoczy (rys. 9). Zawsze pami´taç, ˝eby filtra nie zostawiaç luzem w czajniku.
Wymiana filtra
Nowe filtry do modelu HD 4630-37 mo˝na otrzymaç w autoryzowanym sklepie firmy Philips (nr katalogowy HD 4967).
Usuwanie kamienia
Odk∏adajàcy si´ kamieƒ skraca ˝ywotnoÊç elementów grzejnych i mo˝e powodowaç niew∏aÊciwe funkcjonowanie czajnika. Dlatego te˝ co pewien czas nale˝y usunàç kamieƒ z czajnika w sposób opisany w punkcie “Usuwanie kamienia”. Cz´stotliwoÊç usuwania kamienia zale˝y od stopnia twardoÊci wody i cz´stotliwoÊci uzywania czajnika. Do usuwania kamienia u˝ywaç specjalnych Êrodków zgodnie ze wskazówkami producenta. Proponujemy równie˝ alternatywny sposób:
- W czajniku zagotowaç 700 ml wody.
- Czyjnik wy∏àczyç i od∏àczyç go od sieci.
- Do wody w czajniku dodaç 300 ml octu (8%).
- Roztwór zostawiç w czajniku na noc.
- Nast´pnego dnia wylaç roztwór z czajnika. Wn´trze czajnika wyp∏ukaç czystà wodà.
- Do czajnika nalaç czystej wody (do kreski MAX) i zagotowaç.
- Po zagotowaniu wod´ wylaç. Czajnik wyp∏ukaç czystà wodà.
Je˝eli pozostanà jeszcze resztki kamienia, ca∏à procedur´ powtórzyç.
Loading...
+ 21 hidden pages