Philips HD4642/51, HD4642/10, HD4642/12, HD4642/50, HD4641/10 User Manual [uk]

...
Introduction
.
Congratulations on acquiring your new Philips kettle! In these instructions for use you will find all important information, so you can optimally enjoy your kettle as long as possible.
General description
.
1) On/off switch (I/O)
3) Lid
4) Spout
5) Water-level indicator
6) Base (HD4399 has no base)
7) Scale filter (HD4642, HD4629, HD4628 and HD4627 only)
Important
.
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the base of the kettle corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Only use the kettle in combination with its original base. Always place the base and the kettle on a dry, flat and stable surface. Keep the cord,the base and the appliance away from hot surfaces. Do not use the appliance if the mains cord, the plug, the base or the appliance
itself is damaged.
If the mains cord is damaged, it must always be replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not immerse the appliance or the base in water or any other liquid. The kettle is only meant for boiling water. Do not use it to heat up soup or
other liquids or jarred, bottled or tinned food.
Boiling water can cause serious burns. Be careful when the kettle contains hot
water.
Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has
been overfilled, boiling water may be ejected from the spout and cause scalding.
Do not open the lid while the water is boiling. Be careful when you open the
lid immediately after the water has boiled: the steam coming out of the kettle is very hot.
Avoid touching the body of the kettle,as it gets very hot during use. Always lift
the kettle by its handle.
Keep the appliance and its cord out of the reach of children. Do not let the
mains cord hang over the edge of the table or worktop. Excess cord can be stored in or around the base of the appliance.
Never fill the kettle below the minimum level to prevent the kettle from
boiling dry.
Some condensation may appear on the base of the kettle.This is perfectly
normal and does not mean that the kettle has any defects.
Depending on the hardness of the water in your area,small spots may appear
on the heating element of your kettle when you use it.This phenomenon is the result of scale build-up on the heating element and on the inside of the kettle over time.The harder the water,the faster scale will build up. Scale can occur in different colours.Although scale is harmless, too much scale can influence the performance of your kettle. Descale your kettle regularly by following the instructions given in the chapter 'Descaling'.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection. This device will automatically switch the kettle off if it is accidentally switched on when there is no water or not enough water in it.The on/off switch will stay in 'on' position and the pilot light, if available, will stay on. Set the on/off switch to 'O' and let the kettle cool down for 10 minutes.The kettle is ready for use again.
Before first use
.
Remove stickers,if any,from the base or kettle. Place the base on a dry,stable and flat surface. Adjust the length of the cord by winding it round the reel in the base.Pass the
cord through one of the slots in the base (fig. 2).
Before using the kettle for the first time:
1 Rinse the kettle with water. 2 Fill the kettle with water up to the maximum level and let it boil once (see
'Using the appliance').
3 Pour out the hot water and rinse the kettle once more.
Using the appliance
.
1 Fill the kettle with water either through the spout or through the open lid (fig.
3).
2 Close the lid.
Make sure that the lid is properly closed to prevent the kettle from boiling dry.
3 Place the kettle on its base, put the plug in the wall socket and set the on/off
switch to 'I' (fig. 4).
The kettle starts heating up.
The kettle switches off ('O' position) automatically when the water has
reached boiling point.
You can interrupt the boiling process by setting the on/off switch to 'O'.
Cleaning and descaling
.
Always unplug the appliance before cleaning it. Do not use any abrasive cleaning agents, scourers etc. to clean the kettle. Never immerse the kettle or its base in water.
Cleaning the kettle
1 Clean the outside of the kettle with a soft, damp cloth moistened with warm
water and some mild cleaning agent.
Scale is not harmful to your health but it may give your drink a powdery taste. The scale filter prevents scale particles from ending up in your drink. Clean the scale filter regularly.
2 The filter can be cleaned (HD4642 and HD4628 only):
by taking it out of the kettle and gently brushing the filter with a soft nylon
brush under a running tap, or..(fig. 5).
by leaving it in the kettle when descaling the whole appliance, or... in the dishwasher.
Descaling the kettle
Regular descaling will prolong the life of the kettle.
In case of normal use (up to 5 times a day), the following descaling frequency is recommended:
- Once every 3 months for soft water areas (up to 18 dH).
- Once every month for hard water areas (more than 18 dH).
1 Fill the kettle with water up to three-quarters of the maximum level and bring
the water to the boil.
2 After the kettle has switched off, add white vinegar (8% acetic acid) to the
maximum level.
3 Leave the solution in the kettle overnight. 4 Empty the kettle and rinse the inside thoroughly. 5 Fill the kettle with clean water and boil the water. 6 Empty the kettle and rinse it with clean water again.
Repeat the procedure if there is still some scale in the kettle.
You can also use an appropriate descaler. In that case, follow the instructions on the package of the descaler.
Replacement
.
Replacement filters for your kettle can be purchased from your Philips dealer or a Philips service centre.The table below indicates which filters are suitable for your electric kettle.
If the kettle, the base or the mains cord of the appliance is damaged, take the base or the kettle to a service centre authorised by Philips for repair or replacement of the cord to avoid a hazard.
Guarantee & service
.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the world-wide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH
ČESKY
Filter type
HD4966
HD4970
HD4960
Kettle type
HD4628, HD4627
HD4629
HD4642
Úvod
.
Blahopřejeme vám k zakoupení nové konvice Philips! V tomto návodu naleznete všechny důležité informace o používání konvice tak, abyste ji mohli co nejlépe i nejdéle používat.
Všeobecný popis
.
1) Spínač/vypínač (I/O)
2) Kontrolka
3) Víko
4) Výlevka
5) Indikace hladiny vody
6) Základna (HD4399 nemá základnu)
7) Filtr proti vodnímu kameni (pouze HD4642, HD4629, HD4628 a HD4627)
Důležité
.
Před použitím pročtete pečlivě návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí.
Dříve než konvici připojíte do sítě zkontrolujte, zda údaj napětí na základně
konvice souhlasí s napětím ve vaší světelné síti.
Konvici používejte výhradně s její originální základnou. Základnu konvice a konvici vždy postavte na suchou, rovnou a stabilní
podložku.
Dbejte na to, aby síťový přívod, základna konvice ani celý přístroj nepřišly do
styku s horkými předměty.
Pokud by byly síťový přívod, síťová zástrčka,základna konvice nebo celá
konvice poškozeny,konvici nepoužívejte.
Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být jeho výměna svěřena servisu
autorizovanému firmou Philips nebo obdobně kvalifikované osobě,aby později nenastala nebezpečná situace.
Konvici nebo její základnu nesmíte ponořit do vody ani do jiné kapaliny. Konvice je určena pouze pro vaření vody. Nepoužívejte ji k ohřívání jiných
tekutin, například polévek nebo dokonce potravin v plechovkách nebo lahvích.
Horká voda vás mÛÏe váÏnû opafiit. Buìte proto velmi opatrní, pokud je v
konvici vafiící voda.
Konvici nikdy neplňte nad označení maxima.Pokud by byla konvice přeplněna,
horká voda by mohla vystřikovat jejím vylévacím otvorem a obsluhu opařit.
Během vaření vody neotevírejte víko konvice. Pamatujte na to, že když
otevřete víko těsně po uvaření vody, může vás opařit vystupující horká pára.
Nedotýkejte se též stěn konvice,které jsou během vaření vody velmi teplé.
Konvici vždy uchopte jen za její rukojeť.
Dbejte na to, aby konvice a její přívodní kabel byly mimo dosah dětí.
Nenechávejte též viset přívodní kabel přes hranu podložky, na níž základna stojí. Nadbytečná délka přívodního kabelu může být uchovávána v základně konvice.
Dbejte též na to, aby při vaření vody nebylo v konvici méně vody než je
označeno jako minimum.
Na základně konvice se mohou objevit určité kondenzáty.To je zcela normální
a neznamená to žádnou závadu.
V závisosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti se mohou objevit na topném tělese
i na vnitřních stěnách konvice po určité době používání malé skvrny.To je způsobeno vápenatými složkami vody, které voda obsahuje. Čím je voda ve vaší oblasti tvrdší, tím je výskyt těchto skvrn častější. Skvrny mohou mít také různé zabarvení.Ačkoli jsou tyto skvrny zcela neškodné,může jejich nadměrné množství ovlivňovat výkon vaší konvice. Proto je vhodné je pravidelně odstraňovat, jak je popsáno v odstavci "Odstraňování vodního kamene".
Ochrana proti provozu bez vody
Tato konvice je vybavena ochranou proti vaření bez vody. Ochrana konvici automaticky vypne, pokud jste ji nenaplnili vodou nebo pokud v ní bylo málo vody. Spínač on/off zůstane v poloze *on* a kontrolka, pokud je konvice kontrolkou vybavena, zůstane svítit. Spínač on/off přepněte do polohy *O* a nechte konvici asi 10 minut vychladnout. Po této době je konvice opět připravena k použití.
Před prvním použitím
.
Z konvice i z její základny sejměte všechny nálepky (pokud tam jsou). Základnu konvice postavte na suchou, rovnou a stabilní podloÏku. Přebytečný síťový přívod můžete natočit do základny konvice kolem výčnělků
v základně (obr. 2).
Před prvním použitím konvice:
1 Vypláchněte konvici vodou. 2 Konvici naplňte vodou až po označení maxima a nechte vodu uvařit (viz
odstavec "Použití přístroje").
3 Uvařenou vodu vylijte a konvici ještě jednou vypláchněte.
Použití přístroje
.
1 Konvici naplňte vodou tak, že vodu buď nalijete jejím vylévacím otvorem nebo
po otevření víka (obr. 3).
2 Uzavřete víko konvice.
Abyste předešli případnému vaření nasucho, zkontrolujte, zda je řádně uzavřeno víko konvice.
3 Konvici položte na její základnu, zasuňte zástrčku do síťové zásuvky a
spínač/vypínač nastavte do polohy "I" (obr.4).
Voda v konvici začne být ohřívána.
Jakmile se voda v konvici začne vařit,spínač/vypínač se automaticky vrátí do
polohy "O" a konvice se vypne.
Vaření vody můžete kdykoli ukončit tak, že spínač/vypínač přepnete ručně do
polohy "O".
Čištění a odstranění vodního kamene
.
Před čištěním vždy odpojte základnu konvice od sítě. K čištění nepoužívejte žádné abrasívní čisticí prostředky, které by mohly poškodit
povrch konvice. Konvici nesmíte nikdy ponořit do vody.
Čištění konvice
1 Vnější povrch konvice čistěte hadříkem navlhčeným horkou vodou,případně s
přidáním neabrasívního čisticího prostředku.
Vodní kámen je sice zcela neškodný pro vaše zdraví,ale vyrobenému nápoji může přidat práškovou příchuť. Filtr proti vodnímu kameni zajišťuje, aby se částice vodního kamene nemohly dostat až do hotového nápoje. Filtr pravidelně čistěte.
2 Filtr můžete čistit (pouze u HD4642 a HD4628):
tak, že ho z konvice vyjmete a jemným nylonovým kartáčkem ho vyčistíte pod
proudem tekoucí vody, nebo.. (obr.5).
tak, že ho v konvici ponecháte při odstaňování vodního kamene,nebo... tak, že filtr vložíte do myčky nádobí.
Odstranění vodního kamene
Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlouží životnost konvice. Při běžném používání konvice (až pětkrát denně) doporučujeme následující postup:
- Jednou za 3 měsíce v oblastech s menší tvrdostí vody (do 18 dH).
- Jednou za měsíc v oblastech s větší tvrdostí vody (nad 18 dH).
1 Konvici naplňte vodou do tří čtvrtin jejího obsahu a vodu uveďte do varu. 2 Když se konvice automaticky vypnula,přidejte ocet (8 % kyselina octová) až po
označení maxima.
3 Roztok ponechte působit nejlépe přes noc. 4 Pak obsah vylejte a vnitřek konvice důkladně vypláchněte vodou. 5 Naplňte znovu konvici a vodu uvařte. 6 Obsah znovu vylejte a konvici opět vypláchněte vodou.
Pokud by byly v konvici ještě patrné zbytky vodního kamene, postup opakujte.
Můžete též použít odstraňovač vodního kamene, prodávaný v obchodech.V takovém případě se řiďte návodem k příslušnému výrobku.
Výměna dílů
.
Náhradní filtry pro konvici můžete zakoupit u vašeho dodavatele výrobků Philips nebo v servisu firmy Philips.V následující tabulce naleznete vhodný druh filtru pro vaší konvici.
Pokud by byla poškozena základna konvice, její síťový přívod nebo celý přístroj, předejte základnu nebo konvici opravně, která je firmou Philips autorizována,aby později nedošlo k nebezpečné situaci.
Záruka a servis
.
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, podívejte se na internetovou stránku www.philips.com,případně kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší blízkosti, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ROMÂNĂ
Introducere
.
Felicitări pentru achiziţionarea noului dumneavoastră fierbător Philips! În acest manual de utilizare veţi găsi toate informaţiile importante, pentru a vă putea bucura de acest fierbător pentru mult timp.
Descriere generală
.
1) Buton pornire/oprire (I/O)
2) Led
3) Capac
4) Cioc de golire
5) Indicator nivel de apă
6) Suport (cu excepţia modelului HD4399)
7) Filtru anticalcar (HD4642, HD4629, HD4628 şi HD4627)
Important
.
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Înainte de a conecta fierbătorul, verificaţi dacă tensiunea indicată la baza
acestuia corespunde tensiunii locale.
Folosiţi fierbătorul doar cu suportul său original. Poziţionaţi întotdeauna suportul şi fierbătorul pe o suprafaţă uscată, plană şi
stabilă.
Ţineţi cablul, suportul şi aparatul la distanţă de suprafeţele încinse. Nu folosiţi fierbătorul dacă ştecherul, cablul de alimentare, suportul sau
aparatul este deteriorat.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit la Philips,
la un centru service autorizat sau de o persoană calificată, pentru a evita orice accident.
Nu introduceţi aparatul sau suportul acestuia în apă sau în alte lichide. Fierbătorul trebuie folosit doar pentru fierberea apei.Nu-l folosiţi pentru
încălzirea supei sau a altor lichide, sau pentru alimente conservate în sticle, conserve metalice sau borcane.
Apa fierbinte poate cauza arsuri grave.Aveţi grijă când fierbătorul conţine apă
fierbinte.
Nu umpleţi niciodată fierbătorul peste gradaţia maximă. Dacă depăşiţi gradaţia
maximă, există riscul ca apa să dea pe-afară prin ciocul de golire şi vă puteţi arde.
Nu deschideţi capacul în timpul fierberii apei.Aveţi grijă când deschideţi
capacul imediat după fierberea apei: aburul este foarte fierbinte.
Nu atingeţi carcasa fierbătorului, întrucât se încinge foarte tare în timpul
utilizării. Ridicaţi întotdeauna aparatul de mâner.
Nu lăsaţi aparatul şi cablul acestuia la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul să
atârne peste masă. Lungimea cablului poate fi ajustată introducând cablul în suport sau înfăşurându-l în jurul suportului fierbătorului.
Nu umpleţi fierbătorul sub nivelul minim pentru a evita evaporarea completă a
apei.
Pe suportul fierbătorului se poate produce un efect de condensare.Acest
lucru este normal şi nu reprezintă un defect de fabricaţie.
În funcţie de duritatea apei din zona în care locuiţi, pe elementul de încălzire
pot apărea mici pete atunci când folosiţi fierbătorul.Acest fenomen este rezultatul depunerii de calcar pe rezistenţă şi în interiorul fierbătorului. Cu cât duritatea apei este mai ridicată, cu atât calcarul se va depune mai repede. Calcarul poate avea diferite culori.Deşi calcarul este inofensiv pentru sănătatea dumneavoastră,acesta poate afecta performanţa aparatului dacă este lăsat să se depună o perioadă îndelungată de timp. Pentru îndepărtarea calcarului, vă rugăm să urmaţi instrucţiunile respective din broşură.
Sistem de protecţie în cazul evaporării apei
Acest fierbător este dotat cu un sistem de protecţie în cazul evaporării apei. Un dispozitiv va opri automat aparatul, dacă este pornit din greşeală, fără ca acesta să fi fost umplut în prealabil sau dacă are prea puţină apă. Butonul pornire/oprire va rămâne pe poziţia "pornire", iar ledul, în cazul în care acesta există, va rămâne aprins. Vă sfătuim să opriţi fierbătorul poziţionându-l pe "O" şi să aşteptaţi 10 minute să se răcească. Fierbătorul poate fi folosit din nou.
Înainte de prima utilizare
.
Îndepărtaţi orice folie adezivă existentă pe suport sau pe fierbător. Poziţionaţi fierbătorul pe o suprafaţă plană, uscată şi stabilă. Ajustaţi lungimea cablului înfăşurându-l în jurul bazei suportului. Fixaţi cablul în
una din fantele de la baza suportului (fig. 2).
Înainte de prima utilizare a fierbătorului:
1 Clătiţi aparatul cu apă. 2 Umpleţi fierbătorul cu apă până la nivelul maxim şi lăsaţi apa să fiarbă o dată (a
se vedea "Utilizarea aparatului").
3 Vărsaţi apa şi clătiţi din nou fierbătorul.
Utilizarea aparatului
.
1 Umpleţi fierbătorul cu apă prin ciocul de golire sau deschizând capacul (fig.3). 2 Închideţi capacul.
Aveţi grijă să închideţi capacul corect pentru a nu se evapora apa din fierbător.
3 Aşezaţi fierbătorul pe suport, introduceţi ştecherul în priză şi poziţionaţi
butonul pornire/oprire pe "I" (fig.4).
Fierbătorul începe să se încălzească.
Aparatul se opreşte automat (poziţia "O") când apa a atins punctul de fierbere. Puteţi întrerupe fierberea poziţionând butonul pornire/oprire pe "O".
Curăţarea şi îndepărtarea calcarului
.
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte de curăţare. Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi, bureţi abrazivi, etc. pentru curăţarea
fierbătorului. Nu introduceţi niciodată fierbătorul sau suportul său în apă.
Curăţarea fierbătorului
1 Curăţaţi exteriorul fierbătorului cu o cârpă moale, umezită cu puţină apă
călduţă şi un detergent delicat.
Calcarul este inofensiv pentru sănătatea dumneavoastră, dar poate altera gustul băuturii. Filtrul anticalcar împiedică particulele de calcar să ajungă în băutura dumneavoastră. Curăţaţi regulat filtrul.
2 Filtrul poate fi curăţat astfel (doar HD4642 şi HD4628):
scoateţi-l din fierbător şi periaţi-l uşor cu o periuţă moale de plastic sub jet de
apă, sau.. (fig. 5).
lăsaţi-l în fierbător când curăţaţi calcarul din aparat, sau... în maşina de spălat vase.
Îndepărtarea calcarului de pe fierbător
Îndepărtarea regulată a calcarului prelungeşte durata de funcţionare a aparatului. În cazul unei utilizări normale (până la 5 utilizări pe zi), se recomandă îndepărtarea
depunerilor de calcar astfel:
- o dată la 3 luni în zonele unde apa are o duritate scăzută (până la 18 dH).
- o dată pe lună în zonele unde apa este foarte dură (peste 18 dH)
1 Umpleţi fierbătorul cu apă trei sferturi din capacitatea maximă şi daţi apa în
clocot.
2 După ce aparatul s-a oprit, adăugaţi oţet (8% acid acetic) până la gradaţia
maximă.
3 Lăsaţi soluţia în aparat până a doua zi. 4 Goliţi fierbătorul şi clătiţi-l foarte bine. 5 Umpleţi fierbătorul cu apă curată şi fierbeţi-o. 6 Goliţi fierbătorul şi clătiţi-l cu apă curată din nou.
Repetaţi operaţiunea dacă mai există urme de calcar în fierbător.
De asemenea, puteţi folosi un produs special pentru îndepăr tarea calcarului. În acest caz, urmaţi instrucţiunile de pe ambalaj.
Înlocuire
.
Filtrele de schimb pentru fierbătorul dumneavoastră sunt disponibile la distribuitorul Philips sau la un Centru Service Philips.Tabelul de mai jos indică ce filtru se potriveşte fiecărui model de fierbător.
În cazul în care fierbătorul, suportul sau cablul se deteriorează, duceţi suportul sau fierbătorul la un centru service autorizat Philips pentru reparaţii sau pentru înlocuirea cablului, pentru a evita orice accident.
Garanţie şi service
.
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
Tip filtru
HD4966
HD4970
HD4960
Tip fierbător
HD4628, HD4627
HD4629
HD4642
Filtr (typ)
HD4966
HD4970
HD4960
Konvice (typ)
HD4628, HD4627
HD4629
HD4642
HD4642, HD4641, HD4638, HD4629, HD4628, HD4627, HD4626, HD4399
www.philips.com
u
4222 001 97381
HD 4628, HD 4626
3
4
5
1
6
pt
l
max
3.0
1.7
min
0.9
0.5
2.0
1.0
1.0
7
HD 4638
4
1
6
3
HD 4399
4
3
2
1
HD 4642, HD 4641
1
4
3
6
5
7
pt
l
max
3.0
1.7
min
0.9
0.5
2.0
1.0
1.0
HD 4629, HD 4627
3
4
5
6
7
1
2
2 3
4
5
HD4642 HD4641
HD4627 HD4629
HD4628 HD4638 HD4399
HRVATSKIУКРАЇНСЬКАMAGYAR
Uvod
.
Čestitamo na kupnji Vašeg novog Philips grijala vode. U ovim uputama naći ćete sve važne informacije za optimalno i dugo korištenje grijala.
Generalni opis
.
1) On/Off prekidač
2) Kontrolno svjetlo
3) Poklopac
4) Lijevak
5) Indikator razine vode
6) Baza (HD4399 nema bazu)
7) Filter kamenca (samo HD4642, HD4629, HD4628 i HD4627)
Važno
.
Prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduću uporabu.
Provjerite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu Vaše lokalne
električne mreže.
Koristite grijalo samo u kombinaciji s originalnim podnožjem. Uvijek postavite grijalo na suhu i ravnu podlogu. Držite mrežni kabel, podnožje aparat dalje od vrućih podloga. Ne koristite aparat ako se mrežni kabel, aparat ili baza oštećeni. Ako se mrežni kabel ošteti,mora se zamijeniti s originalnim u Philips
ovlaštenom servisu ili od strane slične kvalificirane osobe, kako bi izbjegli potencijalnu opasnost.
Nikada ne uranjajte aparat ili bazu u vodu ili neku drugu tekućinu. Grijalo je namijenjeno grijanju vode. Ne koristite ga za zagrijavanje juha ili
nekih drugih tekućina ili hrane.
Vruća voda može izazvati ozbiljne opekotine. Budite oprezni prilikom
korištenja aparata.
Nikada ne punite aparat vodom preko dopuštene maksimalne granice.Ako se
to desi, ključala voda može biti izbačena iz grijala.
Ne otvarajte poklopaca za vrijeme ključanja vode. Budite oprezni prilikom
otvaranja poklopca neposredno nakon ključanja:para izlazi van!
Izbjegavajte dodirivanje tijela aparata,vrlo je vruçe tijekom kori‰tenja. Uvijek
koristite drÏalo.
Držite aparat i mrežni kabel izvan dohvata djece. Pazite da mrežni kabel ne visi
preko ruba stola.Višak kabla se može namotati u bazu ili oko nje.
Pazite da uvjek imate minimum vode u aparatu kako ne bi grijao na suho. Na podnožju može doći do kondenzacije vlage.To je posve normalno i ne
označuje nepravilnost.
Ovisno o tvrdoći vode koju koristite, male mrlje se mogu pojaviti na grijaćim
elementima všeg grijala prilikom uporabe.To je rezultat nakupljanja kamenca na grijaćim elementima i u unutrašnjosti aparata. Što je voda tvrđa, kamenac će se bržr nakupljati. Iako je kamenac bezopasan, veće količine mogu tjecati na učinak grijanja.
Zaštita od isparavanja/isušivanja
Ovo kuhalo je opremljeno s zaštitom protiv kuhanja na suho.To znači da će se automatski isključiti ako se slučajno uključi kad u njemu nema vode, ili je nema dovoljno. On/Off dugme će ostati u 'On' poziciji a pilot svjetlo će ostati gorjeti (ako ga ima). Isključite kuhalo te ga ostavite dase ohladi 10 minuta.Tada ga izvadite iz baze kako bi deaktivirali zaštitu protiv kuhanja na suho. Sada je kuhalo spremno za ponovnu uporabu.
Prije prve uporabe
.
Uklonite sve naljepnice (ako ih ima) s aparata. Postavite bazu na suhu i ravnu podlogu. Prilagodite dužinu kabela tako da višak namotate u bazu.Provucite kabel kroz
jedan od izlaza iz baze (Slika 2).
Prije prve uporabe:
1 Isperite aparat vodom. 2 Napunite aparat do maksimalne količine te prokuhajte vodu jednom (vidi
poglavlje "Korištenje aparata")
3 Izbacite vodu te isperite aparat još jednom.
Korištenje aparata
.
1 Napunite aparat vodom ili kroz otvor ili kroz otvoreni poklopac (Slika 3). 2 Zatvorite pokrov.
Provjerite je li pokrov ispravno zatvoren kako bi spriječili isparavanje.
3 Postavite aparat na bazu,utaknite utikač u utičnicu te postavite On/Off
prekidač u poziciju 'I' (Slika 4).
Grijalo se počne zagrijavati.
Grijalo se isključuje (položaj "O") automatski kad voda dosegne točku
ključanja.
Proces ključanja možete prekinuti postavljanjem preklopke za
uključenje/isključenje na "O".
Čišćenje i uklanjanje kamenca
.
Uvijek izvucite utikač iz utičnice prije početka čiščenja. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje. Nikada ne uranjajte grijalo ili podnožje u vodu.
Čišćenje
1 Vanjske dijelove grijala čistite mekom krpom navlaženom toplom vodom i
blagim sredstvom za pranje.
Kamenac nije štetan za Vaše zdravlje alo može promjeniti okus Vašeg pića. Filter kamenca sprječava da komadići kamenca završe u Vašem piću. Čistite ga regularno.
2 Filter se može čistiti (HD4642 i HD4628):
tako da se izvadi iz grijala te nježno očisti mekom četkom ispod mlaza vode, ili.
(Slika 5).
tako da se ostavi u grijalu kada se čitav aparat čisti od kamenca, ili... u perilici posuđa.
Uklanjanje kamenca
Redovito uklanjanje kamenca produljuje radni vijek grijala. U slučajevima normalne uporabe (do 5 puta na dan) slijdeća frekvencija čišćenja od
kamenca se preporuča:
- Jednom u tri mjeseca ako koristite mekanu vodu (do 18 dH).
- Jednom na mjesec ako koristite tvrdu vodu (iznad 18 dH).
1 Napunite grijalo vodom do 3/4 maksimalne razine i pustite da voda proključa. 2 Nakon što je aparat isključen,dodajte bijele vinske kvasine do oznake za
maksimum.
3 Ostavite otopinu u grijalu preko noći. 4 Ispraznite grijalo i temeljito isperite unutrašnjost. 5 Napunite grijalo čistom vodom i pustite da proključa. 6 Ispraznite grijalo i ponovo isperite čistom vodom.
Ponovite postupak ako u grijalu ostane kamenca.
Takodjer možete koristiti i komercijalno sredstvo za uklanjanje kamenca. U tom slučaju slijedite upute proizvođača.
Zamjena dijelova
.
rijalo.Zamjenski filteri se mogu dobaviti kod Vašeg prodavača ili u Philips servisnim centrima. u tablici možete pronaći koji folteri su pogodni za Vaše g
Ako se aparat ili mrežni kabel oštete,obratite se u najbliži ovlašteni servis kako bi Vam aparat popravili ili zamijenili.
Jamstvo i servis
.
Imate li problem ili trebate informaciju, molimo posjetine našu web stranicu www.philips.com ili kontaktirajte predstavnika philips-a u Vašoj zemlji.
SLOVENŠČINA
Predstavitev
.
Čestitamo vam za nakup novega Philipsovega grelnika vode! V teh navodilih za uporabo boste našli vse pomembne informacije, tako da boste lahko aparat čim dlje optimalno koristili.
Splošni opis
.
1) Stikalo za vklop/izklop (I/O)
2) Kontrolna lučka
3) Pokrov
4) Ustnik
5) Kazalo nivoja vode
6) Podstavek (HD4399 nima podstavka)
7) Filter (HD4642, HD4629, HD4628, HD4627)
Pomembno
.
Pred uporabo skrbno preberite ta navodila in jih shranite tudi za kasnejšo uporabo.
Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, ali oznaka napetosti
na njegovem podstavku ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju.
Kotliček uporabljajte le v kombinaciji z originalnim podstavkom. Podstavek in kotliček postavite vedno na suho,ravno in stabilno podlago. Kabel, podstavek in aparat držite stran od vročih površin. Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan omrežni kabel, vtikač,podstavek ali
sam aparat.
V primeru, da je omrežni kabel poškodovan,ga sme, v izogib nevarnosti,
zamenjati le Philips, s strani Philipsa pooblaščeni servisni center ali primerno usposobljena oseba.
Ne potapljajte aparata ali podstavka v vodo ali katerokoli drugo tekočino. Kotliček je namenjen le za segrevanje vode. Ne uporabljajte ga za pogrevanje
juh ali drugih tekočin ali konzervirane in vložene hrane.
Vrela voda lahko povzroãi resne opekline. Pazite,ko je v kotliãku vroãa voda. Kotlička nikoli ne napolnite preko oznake maksimalnega nivoja. Če je v kotličku
preveč vode,lahko začne vrela voda brizgati skozi ustnik in vas popari.
Ne odpirajte pokrova, ko voda vre. Bodite pazljivi, ko odpirate pokrov takoj po
zavretju vode:para, ki izhaja iz kotlička je zelo vroča.
Ne dotikajte se ohišja kotlička, ker se med uporabo zelo segreje. Kotliček
dvignite vedno za njegov ročaj.
Hranite aparat in kabel izven dosega otrok.Pazite, da kabel ne bo visel preko
roba delovne površine. Odvečno dolžino kabla lahko zvijete v podstavek ali okoli njega.
Kotlička ne smete nikoli napolniti pod minimalnim nivojem, da ne vreje na
suho.
Na podstavku kotlička se lahko pojavi nekaj kondensa.To je povsem običajno
in ne pomeni nobene napake v delovanju.
Ko uporabljate aparat, se lahko, v odvisnosti od trdote vode v vašem lokalnem
vodovodnem sistemu,na grelnem elementu kotlička pojavljajo manjše lise.Ta pojav je posledica vodnih usedlin,ki se sčasoma nalagajo na grelnem elementu in v notranjosti kotlička.Trša ko je voda, hitreje se bodo usedline nalagale. Usedline se lahko pojavljajo v različnih barvah. Čeprav so neškodljive, lahko preveč usedlin vpliva na delovanje kotlička. Iz aparata redno čistite vodne usedline, tako kot piše v poglavju"Odstranjevanje apnenca".
Zaščita proti vretju na suho
Ta kotliček je opremljen z zaščito proti vretju na suho. Naprava bo samodejno izklopila kotliček ob slučajnem vklopu, če v njem ni dovolj vode oz. je sploh ni. Stikalo za vklop/izklop bo ostalo v položaju "vklop", kontrolna lučka, če je na voljo, pa bo ostala prižgana. Nastavite stikalo za vklop/izklop na "O" in počakajte 10 minut, da se kotliček ohladi. Kotliček je zopet pripravljen za uporabo.
Pred prvo uporabo
.
Če je na podstavku ali kotličku kakšna nalepka,jo odstranite. Postavite podstavek na suho, stabilno in ravno površino. Dolžino omrežnega kabla prilagodite tako, da odvečno dolžino ovijete okoli
navitka v podstavku.Potegnite kabel skozi eno od rež v podstavku (sl. 2).
Pred prvo uporabo kotlička:
1 Sperite kotliček z vodo. 2 Napolnite kotliček z vodo do maksimalnega nivoja in jo segrejte do vrelišča
(glej "Uporaba aparata").
3 Iz kotlička izlijte vodo in ga še enkrat sperite.
Uporaba aparata
.
1 Napolnite kotliček skozi ustnik ali skozi odprt pokrov (sl. 3). 2 Zaprite pokrov.
Prepričajte se, da je pokrov pravilno zaprt, da bo grelnik deloval pravilno.
3 Postavite kotliček na podstavek, vstavite vtikač v omrežno vtičnico in nastavite
stikalo za vklop/izklop na "I" (sl. 4).
Grelnik se začenja segrevati.
Grelnik se samodejno izklopi ("O" položaj), ko voda doseže točko vrelišča. Proces vretja lahko prekinete tudi sami, z ročno prekinitvijo - nastavitvijo
stikala za vklop/izklop na položaj "O".
Čiščenje in odstranjevanje vodnih usedlin
.
Pred čiščenjem vedno izključite aparat iz električnega omrežja. Za čiščenje kotlička ne uporabljajte agresivnih in ostrih čistilnih sredstev. Kotlička ali njegovega podstavka nikoli ne potapljajte v vodo.
Čiščenje kotlička
1 Zunanjost kotlička obrišite z vlažno krpo.Lahko dodate nekaj detergenta.
Apnenec je za zdravje neškodljiv,lahko pa da pijači značilen prahasti okus. Filter proti apnencu preprečuje apnenčastim delčkom, da bi končali v vaši pijači. Filter čistite redno.
2 Filter lahko očistite (samo modela HD4642 in HD4628):
tako,da ga vzamete iz kotlička in ga pod tekočo vodo nežno skrtačite z mehko
najlonsko krtačko,ali .. (sl.5).
tako,da ga pustite v kotličku, ko čistite apnenec iz celotnega aparata,ali ... v pomivalnem stroju.
Odstranjevanje apnenca iz kotlička
Redno odstranjevanje apnenca bo podaljšalo življenjsko dobo grelnika. V primeru normalne rabe (do petkrat na dan), je priporočljiva naslednja frekvenca
čiščenja apnenca:
- Enkrat na tri mesece, kjer je voda mehka (do 18 dH).
- Enkrat na mesec, kjer je voda trda (nad 18 dH).
1 Kotliček napolnite do treh četrtin maksimalnega nivoja in vodo zavrite. 2 Ko se kotliček izklopi, dodajte beli vinski kis (8% acetatne kisline) do
maksimalnega nivoja.
3 Pustite to raztopino čez noč v kotličku. 4 Spraznite kotliček in dobro sperite njegovo notranjost. 5 Napolnite ga s čisto vodo in jo zavrite. 6 Spraznite kotliček in ga znova sperite s čisto vodo.
Postopek ponovite, če je v kotličku ostalo še kaj apnenca.
Uporabite lahko tudi primerno sredstvo za odstranjevanje apnenca.V tem primeru sledite navodilom na embalaži tega sredstva.
Zamenjava
.
Nadomestne filtre za kotliček lahko kupite pri Philipsovi pooblaščeni servisni organizaciji (www.ntt.si).V spodnji tabeli so navedeni filtri, ki so primerni za vaš električni grelnik vode.
Če je poškodovan kotliček,podstavek ali omrežni kabel aparata,ga v izogib nevarnosti, nesite na Philipsov pooblaščeni servis, kjer vam bodo aparat popravili oz. zamenjali omrežni kabel.
Garancija in servis
.
Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov servisni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si). Pozor:Ta aparat je namenjen izključno za domačo uporabo. Če se aparat nepravilno uporablja ali se uporablja v (pol-)profesionalne namene, ter na način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o.Knezov štradon 94, 1000 Ljubljana, tel: +386 1 280 95 40.
Bevezetés
.
Gratulálunk új Philips vízforraló kannájának vásárlásához! Ebben a használati útmutatóban minden fontos tudnivalót megtalál, így a legjobban használhatja vízforraló kannáját, amíg csak lehet.
Általános ismertetés
.
1) Be-/kikapcsoló gomb (I/O)
2) Jelző LED
3) Fedő
4) Kiöntő
5) Vízszintjelző
6) Alap (HD4399 típusnak nincs)
7) Vízkőszűrő (csak a HD4642, HD4629, HD4628 és HD4627 típusnál)
Fontos
.
A készülék használata előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és őrízze meg későbbi használatra.
Mielőtt a készüléket a földelt fali konnektorhoz csatlakoztatná ellenőrizze,
hogy a kanna alapegységén feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
A kannát csak az eredeti alapegységgel használja. Az alapegységet és a kannát mindig száraz, sima és biztos felületre helyezze. A hálózati csatlakozó kábelt, az alapegységet és a készüléket tartsa távol meleg
felületektől.
Ne használja a készüléket ha a hálózati csatlakozó kábel,a hálózati csatlakozó
dugó, az alapegység vagy a készülék hibás.
Ha a hálózati csatlakozó kábel hibás, veszély elkerülése érdekében csak Philips
szakember vagy Philips szakszerviz cserélheti ki.
Ne merítse a készüléket vagy az alapegységet vízbe vagy más folyadékba. A kannában csak vizet szabad forralni. Ne használja leves vagy más palackozott,
dobozba zárt folyadékok melegítésére.
A forró víz komoly égéseket okozhat. Legyen óvatos, ha a kannában forró víz
van.
Soha ne töltse a kannát a felső vízszintjelzésen túl. Ha a kanna nagyon tele van,
a forró víz kifuthat a kifolyócsövön és forrázást okozhat.
Ne nyissa ki a fedőt, miközben a víz forr.Legyen óvatos, ha a fedőt közvetlenül
a víz felforralása után nyitja ki:a kannából kiáramló gőz nagyon forró.
Ne érintse a kanna alapegységét, mert ez használat közben nagyon
felmelegszik.A kannát mindig a fogantyújánál fogva emelje fel.
A készüléket és hálózati csatlakozó kábelét tartsa távol gyermekektől. Ne
hagyja a hálózati csatlakozó kábelt az asztal vagy a munkalap széle alá lógni.A felesleges kábelt a készülék alapegységében vagy körülötte lehet tárolni.
Soha ne töltse a kannát az alsó szintjelzés alá, nehogy a kanna szárazon fűtsön. Kevés pára megjelenhet a vízforraló kanna alapján. Ez teljesen normális és nem
jelenti azt, hogy a kanna bármilyen meghibásodást szenvedett volna.
Lakóhelye vízkeménységétől függően használatkor kis foltok jelenhetnek meg a
kanna fűtőszálán. Ez a jelenség az idővel a fűtőszálra és a kanna belsejére lerakodó vízkőnek a következménye. Minél keményebb a víz, annál gyorsabban keletkezik vízkő.A vízkő különböző színekben fordulhat elő. Habár a vízkő veszélytelen, túl sok vízkő ronthatja kannája teljesítményét. Rendszeresen vízkőmentesítse kannáját a "Vízkőmentesítés" c. részben lévő útmutatások szerint.
Szárazon forralás elleni védelem
A vízforraló kanna szárazon forralás elleni védőrendszerrel rendelkezik. Ez az eszköz automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha azt véletlenül bekapcsolja, mikor nincs benne víz vagy nem elég a benne lévő víz.A be-/kikapcsoló ilyenkor 'bekapcsolva' helyzetben van és a kijelző LED, ha van, bekapcsol. Kapcsolja ki a kannát és hagyja hűlni 10 percig. Majd emelje fel az alapegységről, hogy újra nullázza a szárazon forralás elleni védőrendszert. A kanna ismét használatra kész.
Az első használat előtt
.
Ha vannak az alapegységre vagy a kannára ragasztott cimkék, távolítsa el Œket. Az alapegységet helyezze száraz, biztos és lapos felületre. Szabályozza a hálózati csatlakozó kábel hosszát azzal,hogy az alapegység
hornyába csévéli. Húzza át a kábelt az alapegységen lévő egyik résen (ábra 2).
Mielőtt a kannát első alkalommal használná:
1 Öblítse ki a kannát vízzel. 2 Töltse meg a kannát a maximum szintig és hagyja egyszer felforrni (lásd "A
készülék használata" c. részt).
3 Öntse ki a vizet és öblítse ki ismét a kannát.
A készülék használata
.
1 Töltse meg a kannát vízzel a kiöntőcsövön vagy a fedő nyílásán át (ábra 3). 2 Csukja le a fedelét.
Ellenőrizze, hogy a fedő jól le van-e zárva, nehogy a kanna szárazon forrósodjon fel.
3 Helyezze a kannát az alapegységre, dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali
konnektorba és kapcsolja a be-/kikapcsoló gombot "I" helyzetbe (ábra 4).
A kanna elkezd melegíteni.
A készülék automatikusan kikapcsol, amikor a víz felforrt. Kikapcsolhatja a vízforralót a be-/kikapcsoló gomb '0' helyzetbe kapcsolásával.
Tisztítás és vízkőmentesítés
.
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. Ne használjon súroló hatású tisztítószert, dörzslapot, stb. a kanna tisztítására. Soha ne merítse a kannát vagy az alapegységet vízbe.
A kanna tisztítása
1 A kanna külső felét puha, meleg vízzel és kevés enyhe tisztítószerrel
nedvesített ruhával tisztítsa.
A vízkő nem ártalmas az egészségre, de a forralt víznek poros ízt adhat. A vízkőszűrő megakadályozza, hogy a vízkő részecskék a kiöntött vízbe kerüljenek.A vízkőszűrőt rendszeresen tisztítsa meg.
2 A szűrő tisztítása (csak a HD4642 és HD4628 típusnál):
vegye ki a szűrőt a kannából és kefélje át óvatosan puha műanyag kefével, folyó
csapvíz alatt, vagy..(ábra 5).
az egész készülék vízkőmentesítésekor hagyja a kannában, vagy... tegye mosogatógépbe.
A vízforraló kanna vízkőmentesítése
A rendszeres vízkőmentesítés meghosszabbítja a vízforraló kanna élettar tamát. Normális használat esetén (napi 5-ször) a következő vízkőmentesítési eljárást ajálnjuk:
- Lágyvizes területen 3 havonta egyszer (18 dH-ig).
- Keményvizes területeken (18 dH felett) havonta egyszer.
1 Töltse fel a vízforraló kannát a legmagasabb szint háromnegyed részéig,majd
forralja fel a vizet.
2 Miután a kannát kikapcsolt, töltse fel ecettel (10%-os háztartási ecet) a
lagmagasabb szintig.
3 Hagyja a kannában az oldatot egész éjszakára. 4 Ürítse ki a kannát, és alaposan öblítse ki a belsejét. 5 Töltse fel a kannát tiszta vízzel, és forralja fel a vizet. 6 Ürítse ki a kannát és még egyszer öblítse ki tiszta vízzel.
Ismételje meg az eljárást, amennyiben még mindig maradt vízkŒ a vízforraló
kannában.
Használhat megfelelő vízkőmentesítő szert is. Ebben az esetben kövesse a szer csomagolásán lévő útmutatást.
Cserelehetőség
.
Kannájához való csereszűrőket Philips kereskedőjétől vagy Philips szakszervizből vásárolhat.Az alábbi táblázat mutatja, hogy mely szűrők alkalmasak elektromos vízforralójához.
Ha a kanna, az alapegység vagy a hálózati csatlakozó kábel hibás, balaset elkerülése végett vigye javításra vagy cserére vigye a készüléket Philips által meghatalmazott szakszervizbe.
Garancia és szerviz
.
Ha valamilyen információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Вступ
.
Вітаємо вас із придбанням нового чайника "Philips"!У цій інструкції ви знайдете всю важливу інформацію, що допоможе вам оптимально використовувати чайник протягом довгого часу.
Загальний опис
.
1) Вимикач (I/O)
2) Сигнальна лампа
2) Кришка
3) Носик
4) Індикатор рівня води
5) Підставка (HD4399 не має підставки)
6) Фільтр накипу (тільки HD4642, HD4629, HD4628 та HD4627)
Увага!
.
Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання.
Перевірте, чи відповідає напруга, вказана на підставці чайника, напрузі у
вашій мережі, перед тим, як приєднувати його до мережі.
Чайник можна використовувати тільки з його оригінальною нагрівальною
основою-підставкою.
Завжди встановлюйте підставку та чайник на суху, плоску та стійку
поверхню.
Тримайте шнур, підставку та пристрій подалі від гарячих поверхонь. Не використовуйте пристрій,якщо штекер, шнур, підставку або сам
пристрій пошкоджено.
Якщо шнур пошкоджено,для запобігання небезпеці його треба замінити
у фірмі "Philips", у сервісному центрі, уповноваженому фірмою "Philips", або його має замінити кваліфікований спеціаліст.
Не занурюйте пристрій чи підставку у воду чи іншу рідину. Чайник призначений виключно для кип'ятіння води.Не використовуйте
його для підігрівання супу чи інших рідин, а також їжі у банках, пляшках та жерстянках.
Кипляча вода може спричинити важкі опіки.Будьте обережні, коли у
чайнику гаряча вода.
Ніколи не наповнюйте чайник вище позначки максимального рівня.Якщо
чайник переповнений, кипляча вода може виприснутися з носика та спричинити опіки.
Не відкривайте кришку,коли вода кипить.Будьте обережні, коли
піднімаєте кришку безпосередньо після того, як вода закипіла.Пара, що виходить із чайника, дуже гаряча.
Не торкайтеся корпусу чайника,оскільки він сильно нагрівається підчас
використання.Завжди піднімайте чайник за ручку.
Тримайте пристрій та шнур подалі від дітей.Не давайте шнуру
перегинатися через край столу або робочої поверхні.Надлишок шнура можна накручувати на підставку пристрою або зберігати всередині.
Ніколи не наповнюйте чайник нижче мінімального рівня, щоб він не
згорів.
На базі чайника може з'явитися конденсат. Це нормально и не означає,що
чайник має дефекти.
У залежності від жорсткості води у вашій місцевості на нагрівальних
елементах вашого чайника, коли ви його використовуєте, можуть з'являтися невеликі плями.Це явище є наслідком відкладення накипу на нагрівальному елементі та всередині чайника, що відбувається з часом.Чим жорсткіша вода, тим швидше відкладається накип.Накип може бути різних відтінків.Хоча накип не є шкідливим, завелика його кількість може погіршити роботу пристрою. Регулярно видаляйте накип згідно з інструкціями в розділі "Видалення накипу".
Захист від википання води
Цей чайник оснащено пристроєм захисту від перегорання.Пристрій автоматично вимикає чайник, якщо його випадково включено без води або з недостатньою кількістю води.Вимикач залишається в положенні "вмк.", і сигнальна лампа, якщо вона є, горить.Встановіть вимикач на "О" та дайте чайнику охолонути протягом 10 хвилин.Чайник знову готовий для використання.
Перед першим використанням
.
Зніміть наклейки, якщо вони є, з основи чайника. Встановіть підставку на суху, стійку та плоску поверхню. Відрегулюйте довжину шнура, намотуючи на котушку у
підставці.Пропускайте шнур через один з отворів у підставці (рис. 2).
Перед тим, як використовувати чайник уперше:
1 Помийте чайник під водою. 2 Наповніть чайник водою до максимального рівня і дайте воді закипіти
(див. "Використання пристрою").
3 Вилийте гарячу воду та промийте чайник знову.
Використання пристрою
.
1 Наповніть чайник водою через носик або через відкриту кришку (рис. 3). 2 Закрийте кришку.
Щоб захистити чайник від википання води, переконайтеся, щоби кришку було закрито правильно.
3 Поставте чайник на підставку, вставте шнур у розетку та переведіть
вимикач у положення 'I' (рис. 4).
Чайник почне нагрівати воду.
Після закипання води чайник автоматично виключається ('O'-положення). Ви можете прервати процес кипіння переключенням основного вимикача
в положення 'O'.
Чищення та видалення накипу
.
Завжди витягуйте штепсель із розетки перед чищенням.
Не застосовуйте абразивні чистильні засоби, металеві щітки та інше подібне для чищення чайника.
Ні у якому разі не занурюйте чайник або його основу-підставку у воду.
Чищення чайника
1 Почистіть зовнішню частинку чайника м'якою вологою ганчіркою,
зволоженою теплою водою з деякою кількістю м'якого миючого засобу.
Накип не є шкідливим для вашого здоров'я, але може спричиняти враження, що у напій насипано порошок. Фільтр накипу запобігає потраплянню частинок накипу у ваш напій.Регулярно очищуйте фільтр накипу.
2 Фільтр можна чистити (тільки HD4642 та HD4628):
витягнувши його з чайника та обережно почистивши щіткою з м'якого
нейлону під струменем води з-під крану, або.. (рис. 5).
залишаючи його у чайнику підчас процедури видалення накипу, або... у посудомийній машині.
Усування накипу
Регулярно усувайте накип для подовження сроку служби чайника.
За нормального використання (до 5 разів на день) рекомендується видаляти накип через такі інтервали:
- Кожні 3 місяці для місцевостей з м'якою водою (до 18 dH).
- Раз на місяць для місцевостей із жорсткою водою (більше за 18 dH).
1 Залийте у чайник воду об'ємом до трьох чвертей від повного об'єму і
дайте воді закипіти..
2 Після вимкнення чайника додайте білого оцту (8% оцтової кислоти) до
максимального рівня.
3 Залишіть розчин у чайнику на ніч. 4 Злийте воду з чайника і ретельно помийте його зсередини. 5 Залийте у чайник чисту воду і прокип'ятіть. 6 Злийте воду з чайника і залийте нову.
Якщо накип залишається, повторіть процедуру.
Ви можете також використовувати належний засіб для зняття накипу.У такому випадку виконуйте інструкції на пакунку з цим засобом.
Заміна фільтру і шнуру живлення.
.
Змінні фільтри для чайника можна придбати у ділера Philips або у сервісному центрі Philips.У таблиці нижче зазначено, які фільтри підходять для вашого електричного чайника.
Якщо чайник, підставка чи шнур пристрою пошкоджені, віднесіть підставку або чайник до сервісного центру, уповноваженого фірмою Philips для ремонту чи заміни шнура, щоб уникнути небезпеки.
Гарантія та обслуговування
.
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб­сторінки компанії "Philips" - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії "Philips" у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні).Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого ділера або зв'яжіться з Сервісним відділом "Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV".
Szűrőtípusok
HD4966
HD4970
HD4960
Vízforraló típus
HD4628, HD4627
HD4629
HD4642
Тип фільтра
HD4966
HD4970
HD4960
Тип чайника
HD4628, HD4627
HD4629
HD4642
HD4642
Tipovi fltera
HD4966
HD4970
HD4960
Tipovi kuhala
HD4628, HD4627
HD4629
HD4642
Model filtra
HD4966
HD4970
HD4960
Model grelnika vode
HD4628, HD4627
HD4629
HD4642
HD 4638
4
1
6
3
HD 4642, HD 4641
1
4
3
6
5
7
2 3
4
5
HD 4399
4
3
2
1
HD 4628, HD 4626
3
4
5
1
6
pt
l
max
3.0
1.7
min
0.9
0.5
2.0
1.0
1.0
HD 4638
HD 4642, HD 4641
pt
l
max
3.0
1.7
min
0.9
0.5
2.0
1.0
1.0
HD 4629, HD 4627
3
4
5
6
7
1
2
HD4642 HD4641
HD4627 HD4629
HD4628 HD4638 HD4399
Loading...