Philips HD4625/06, HD4625/02, HD4624/06 User Manual [es]

HD 4624/25
2
English Page 4
Keep page 3 open when reading these
operating instructions.
Français Page 6
Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 8
Gebrauchsanweisung Seite 3 auf.
Nederlands Pagina 10
Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina 3 op.
Italiano Pagina 12
Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3
e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 14
Desplegar la página 3 al leer las instrucciones
de manejo.
Português Página 16
Durante a leitura do modo de emprêgo,
desdobre e verifique a pág. 3.
Dansk Side 18
Hold side 3 opslået mens De læser
brugsanvisningen.
Norsk Side 20
Slå opp på side 3 før De leser videre. Svenska Sid 22
Ha sidan 3 utvikt när ni läser bruksanvisningen. Suomi Sivu 24
Pidä sivu 3 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
Ελληνικά Σελίδα 26
Ανοίξτε την σελίδα 3 για τισ οδηγίεσ χρήσεωσ.
Türkçe Sayfa 28
Kullanım kılavuzunu okurken 3. sayfaları açık tutunuz.
3a 3b
6a
E
A
C
B
2
1
HD 4625
3d
3c
4
6b
5
7
HD 4625
HD 4625
8
D
pt
l
max
3.0
1.7
min
0.9
0.5
2.0
1.0
1.0
3
4
English
Important
Read these instructions carefully in conjunction with the illustrations before using the
appliance for the first time. Keep these instructions for future reference.
Unless a specific reference is made, these instructions apply to both kettles types HD 4624
and HD 4625.
This kettle has a safety cut-out which protects it against overheating due to operation with
insufficient water. If the kettle ever runs dry, switch it off and allow 10 minutes to cool down, then refill with cold water. The safety cut-out will automatically reset. Subsequently you can switch the kettle on again.
Place the base unit of the kettle on a cool and firm, level surface.
Never immerse the kettle or the base unit in water.
If the kettle is tipped back too far, water will spill through the back cover. Though the kettle
will still be electrically safe, extra care must be taken if it contains hot or boiling water.
WARNING: If the kettle is overfilled there is a risk that boiling water will be ejected from the
spout.
Prevent children from pulling the mains cord. Do not let the cord hang over the edge of the
work surface.
Pour away the very first water boiled. The kettle is then ready for use.
The kettle must only be used with the base unit supplied.
If the supply cord becomes damaged, it must only be replaced by an authorised Philips
service representative as special tools and/or parts are required.
General description (fig. 1)
A Water level indicator B Lid C On/Off switch D Base unit E "Filterline" scale filter (type HD 4625)
Cord storage
- For safety and convenience, the free length of the mains cord can be reduced by pushing the cord inside the base unit (see fig. 2).
- The minimum necessary length between the base unit and the wall socket should be left free.
How to use the kettle
Filling
- The kettle must not be filled when placed on the base unit. Take the kettle from the base unit.
- Fill the kettle through the spout (fig. 3a), or …
- … remove the lid (fig. 3b) and fill through the lid aperture (fig. 3c).
- Do not forget to replace the lid after filling (fig. 3d).
Do not fill the kettle with less than 0.35 Iitre(up to "MIN" indication) to prevent the kettle from running dry while operating. Do not fill the kettle with more than 1.7 litre (up to "MAX" indication) to prevent water being ejected from the spout while boiling.
Switching on
- Place the kettle on the base unit (D) (fig. 4).
- Switch the kettle on (fig. 5).
Switching off
- The kettle will switch off automatically once the water boils (fig. 6a).
- You can switch the kettle off manually at any time (fig. 6b).
Some time after switching off, a click may be heard. This is of no importance.
Switching on again ?
- You can switch the kettle on again after letting it cool down for at least half a minute.
Cleaning
• Disconnect the base unit from the mains before cleaning.
5
• The outside of the appliance can be cleaned by simply wiping with a cloth moistened with soapy water.
• Do not use abrasive cleaners, scourers, etc.
Filterline scale filter (type HD 4625)
Limescale deposit
Limescale is a harmless deposit which is naturally formed when hard water is heated. The amount of scale deposit (and thus the need to descale your kettle) largely depends on the hardness of the tapwater in your area and the frequency with which you use your kettle.
Limescale is not harmful to your health, but it gives a powdery taste to your beverage. The "Filterline" scale filter (E) is designed to prevent scale particles from being poured into your beverage by trapping them within the kettle. The scale filter is removable to enable cleaning and replacement.
Cleaning the scale filter
As the scale filter traps the scale particles it needs regular cleaning to maintain easy filling and pouring of the kettle.
The scale filter can be cleaned by
- removing it from the kettle (make sure no hot water is in the kettle);
- and running it under the tap while gently brushing with a soft nylon brush (fig. 7);
- and/or by soaking the filter in vinegar or a proprietary descaling agent overnight.
You can also clean the scale filter by leaving it in the kettle during descaling of the whole appliance. See under "Descaling your Kettle".
After the scale filter is cleaned, simply replace it in the kettle (fig. 8). Make sure never to leave the scale filter loose inside the kettle.
Replacement scale filter
Replacement scale filters for types HD 4620-27 can be obtained from your Philips dealer under type n° HD 4966.
Descaling your kettle
Excessive limescale shortens the element life and may result in the kettle not operating properly. To ensure continued performance, descale your kettle regularly. The frequency depends on water conditions and amount of use.
Descale using a proprietary descaling agent and follow the manufacturer's instructions.
Alternatively, proceed as follows:
- Boil 700 ml of water in your kettle.
- After switch-off, add 300 ml of normal (8%) vinegar to the water in the kettle.
- Leave the solution to stand in the kettle overnight.
- Empty the solution out and rinse the inside of the kettle thoroughly with clean water.
- Fill the kettle with clean water up to "MAX" and bring to the boil.
- Empty the kettle and rinse again with clean water.
If scale remains, repeat the procedure.
6
Français
Important
Lisez ces instructions avec attention en observant les illustrations avant d'employer l'appareil pour la première fois. Gardez ces instructions pour consultation ultérieure.
Sauf référence spécifique, ces instructions s'appliquent aux deux types de bouilloires HD 4624 et HD 4625.
Cette bouilloire possède un système de coupure de sécurité qui la protège contre la surchauffe en cas de fonctionnement avec trop peu d'eau. Si la bouilloire devait jamais fonctionner à sec, débrancher-là et laissez-la refroidir pendant 10 minutes, ensuite remplissez-la d'eau froide. Le système de coupure de sécurité se désactivera automatiquement. Vous pouvez ensuite réutiliser la bouilloire.
Placez l'unité de base de la bouilloire sur une surface plane ferme et froide.
Ne plongez jamais la bouilloire ou l'unité de base dans l'eau.
Si on incline la bouilloire trop fortement en arrière, il est possible que l'eau déborde par
l'arrière. Bien que cela n'altère pas la sécurité électrique de la bouilloire, il faut faire particulièrement attention si elle contient de l'eau chaude ou bouillante.
AVERTISSEMENT : Si la bouilloire est trop remplie, il y a risque de rejet d'eau bouillante par le bec verseur.
Veillez à empêcher les enfants de tirer sur le cordon d'alimentation. Ne pas laisser le cordon d'alimentation pendre au-delà du bord de la surface de travail.
La toute première fois que vous employez la bouilloire, jetez à l'égout l'eau que vous avez fait bouillir. La bouilloire sera ensuite prête à l'utilisation.
N'employer la bouilloire qu'avec l'unité de base correspondante.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé. Le remplacement doit être effectué par une personne autorisée du service après-vente de Philips, un outillage spécial étant requis à cet effet.
Description générale (fig. 1)
A Indicateur de niveau B Couvercle C Interrupteur marche/arrêt D Unité de base E Filtre à calcaire "Filterline" (type HD 4625)
Rangement du cordon d'alimentation
- Pour raisons de sécurité et de facilité, vous pouvez repousser la longueur excédentaire de cordon d'alimentation dans l'unité de base (voir fig. 2).
- Veiller à ce que la longueur du cordon entre l'unité de base et la prise de courant soit la plus courte possible.
Comment employer la bouilloire ?
Remplissage
- Ne pas remplir la bouilloire lorsqu'elle se trouve sur l'unité de base. Enlever la bouilloire de l'unité de base.
- Remplir la bouilloire par le bec verseur (fig. 3a) ou … enlever le couvercle (fig. 3b) et remplir la bouilloire par l'ouverture du couvercle (fig. 3c).
- Ne pas oublier de replacer le couvercle après remplissage (fig. 3d).
Ne pas remplir la bouilloire avec moins de 0,35 l d'eau (indication "MIN") afin d'éviter
l'évaporation complète de l'eau dans la bouilloire.
Ne pas remplir la bouilloire avec plus de 1,7 l d'eau (indication "MAX") afin d'éviter les
projections d'eau bouillantes par le bec de la bouilloire.
Mise en service
- Placer la bouilloire sur l'unité de base (D) (fig. 4).
- Enclencher la bouilloire (fig. 5).
7
Mise hors service
- La bouilloire se coupe automatiquement dès que l'eau bout (fig. 6a).
- Vous pouvez à tout moment couper manuellement l'appareil à l'aide de l'interrupteur (fig. 6b).
Il est possible que vous entendiez un clic quelque temps après avoir coupé l'appareil. Vous ne devez pas y faire attention.
Remise en service ?
- Laissez d'abord la bouilloire refroidir pendant au moins une demi-minute. Vous pouvez ensuite remettre l'appareil en service.
Nettoyage
- Débrancher l'unité de base de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
- Vous pouvez nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humidifié à l'aide d'eau savonneuse.
- N'employez pas de produits abrasifs, tampons à récurer, etc.
Filtre à calcaire Filterline (type HD 4625)
Dépôts de tartre
Le tartre est un dépôt inoffensif de calcaire qui se forme de manière naturelle lorsqu'on chauffe de l'eau dure. La quantité de calcaire qui se dépose (et donc également la nécessité de détartrer) dépend dans une grande mesure de la dureté de l'eau dans votre région et de la fréquence d'utilisation de la bouilloire.
Le tartre est inoffensif pour la santé. Mais s'il aboutit dans votre boisson, il peut lui conférer un goût de poussière. Le filtre à calcaire "Filterline" (E) a été développé de manière à empêcher les fines particules de calcaire d'être versées dans votre boisson, en les emprisonnant dans la bouilloire. Le filtre à calcaire est amovible pour permettre son nettoyage et son remplacement.
Nettoyage du filtre à calcaire
Comme le filtre à calcaire retient les particules de calcaire, il doit être nettoyé régulièrement pour maintenir la facilité d'usage de la bouilloire pour la remplir ou verser le liquide.
Pour nettoyer le filtre à calcaire :
- l'enlever de la bouilloire (vérifier auparavant que la bouilloire ne contient pas d'eau chaude) ;
- rincer le filtre sous l'eau du robinet en brossant gentiment avec une brosse douce en nylon (fig. 7) ;
- et/ou laisser tremper le filtre pendant une nuit dans du vinaigre ou un produit de détartrage de marque.
Vous pouvez également nettoyer le filtre à calcaire en le laissant dans la bouilloire pendant le détartrage de l'appareil entier. Voir chapitre "détartrage de la bouilloire".
Après nettoyage du filtre à calcaire, le remettre simplement en place dans l'appareil (fig. 8). Ne jamais laisser le filtre librement dans la bouilloire sans le fixer à sa place.
Filtre de remplacement
Les filtres de remplacement pour les types HD 4620-27 sont disponibles chez votre détaillant Philips sous le numéro de type HD 4966.
Détartrage de la bouilloire
Un dépôt excessif de calcaire réduit la durée de vie de l'élément de chauffage et peut être la cause d'un fonctionnement défectueux de la bouilloire. La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l'eau dans votre région et de la fréquence d'utilisation de la bouilloire.
Détartrez la bouilloire à l'aide d'un produit de détartrage de marque. Respectez les indications du fabricant.
De manière alternative, vous pouvez procéder comme suit :
- Faire bouillir 700 ml d'eau dans la bouilloire.
- Après avoir coupé le courant, ajouter 300 ml de vinaigre normal (8˚) dans l'eau contenue dans la bouilloire.
- Laisser reposer le mélange pendant une nuit dans la bouilloire.
- Vider la bouilloire et bien rincer la paroi interne de la bouilloire à l'eau propre.
- Remplir la bouilloire d'eau propre jusqu'à l'indication "MAX". Faire bouillir l'eau.
- Vider la bouilloire et rincer à nouveau à l'eau propre.
Si la bouilloire contient encore du calcaire, répéter la procédure.
8
Deutsch
Wichtig!
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Gebrauchsanweisung durch und sehen Sie sich die Abbildungen an. Heben Sie die Gebrauchsanweisung auf, so daß Sie sie ggf. später erneut zu Rate ziehen können.
Wenn nicht ausdrücklich etwas anderes angegeben ist, bezieht sich diese Gebrauchsanweisung sowohl auf den Typ HD 4624 wie auch auf den Typ HD 4625.
Eine Abschaltautomatik verhindert ein vollständiges Verdampfen des Wassers und damit eine Beschädigung des Gerätes. Sollte dennoch einmal das gesamte Wasser verdampfen, muß der Wasserkocher ausgeschaltet werden und 10 Minuten abkühlen, bevor wieder kaltes Wasser eingefüllt wird. Die automatische Sicherung regeneriert sich dann, und der Wasserkocher kann wieder eingeschaltet werden.
Den Sockel des Wasserkochers auf einen kühlen, festen und ebenen Untergrund stellen.
Den Wasserkocher und den Sockel des Wasserkochers niemals in Wasser eintauchen.
Wird der Wasserkocher zu weit nach hinten geneigt, kann Wasser aus der Rückseite
austreten. Auch dann ist das Gerät noch elektrisch gesichert. Enthält der Wasserkocher jedoch heißes oder kochendes Wasser, ist besondere Vorsicht geboten.
VORSICHT: Wird der Wasserkocher zu weit gefüllt, besteht die Gefahr, daß kochendes Wasser aus der Schüttöffnung spritzt.
Das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Das Kabel niemals über den Rand der Anrichte hängen lassen.
Das Wasser, das zum erstenmal mit dem Wasserkocher gekocht wird, wegschütten. Danach ist das Gerät gebrauchsbereit.
Den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel verwenden.
Ein beschädigtes Kabel darf nur von einem von Philips autorisierten Fachmann
ausgetauscht werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge bzw. Spezialersatzteile erforderlich sind.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Füllstandanzeige B Deckel C Ein-/Ausschalter D Sockel E "Filterline"-Kalkfilter (Typ HD 4625)
Kabelfach
- Zusätzliche Sicherheit erhält man durch Zurückschieben des nicht benötigten Kabels in den Sockel (Abb. 2).
- Die Kabellänge zwischen dem Sockel und der Steckdose sollte so kurz wie möglich sein.
Verwendung des Wasserkochers
Füllen
- Den Wasserkocher nie füllen, während dieser auf dem Sockel steht. Den Wasserkocher vom Sockel nehmen.
- Den Kocher über die Schüttöffnung (Abb. 3a) mit Wasser füllen oder …
- … den Deckel abnehmen (Abb. 3b) und den Wasserkocher über die Deckelöffnung füllen (Abb. 3c).
- Nicht vergessen, den Deckel nach dem Füllen wieder aufzulegen (Abb. 3d).
Niemals weniger als 0,35 l Wasser (bis zur Markierung "MIN") in den Kocher füllen, um zu vermeiden, daß das gesamte Wasser verdampft. Niemals mehr als 1,7 l Wasser (bis zur Markierung "MAX") in den Wasserkocher füllen, da sonst kochendes Wasser aus der Schüttöffnung spritzt.
Einschalten
- Den Wasserkocher auf den Sockel (D) stellen (Abb. 4).
- Das Gerät einschalten (Abb. 5).
Ausschalten
- Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ab, sobald das Wasser kocht (Abb. 6a).
9
- Das Gerät kann jederzeit von Hand ausgeschaltet werden (Abb. 6b).
Es ist möglich, daß einige Zeit nach dem Ausschalten ein Klicken zu hören ist. Dem braucht keine Beachtung geschenkt zu werden.
Erneut einschalten
- Den Wasserkocher mindestens eine halbe Minute abkühlen lassen. Anschließend kann das Gerät erneut eingeschaltet werden.
Reinigen
• Vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Die Außenseite des Gerätes kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Dazu evtl. ein in Wasser gelöstes Reinigungsmittel verwenden.
• Keine Scheuermittel, Scheuertücher o.ä. benutzen.
Filterline-Kalkfilter
Kesselstein
Kesselstein ist eine harmlose Kalkablagerung, die auf natürliche Weise beim Erhitzen von hartem Wasser entsteht. Die Menge des entstehenden Kesselsteins (und somit auch die Notwendigkeit, das Gerät zu reinigen oder zu entkalken) ist von der Härte des Wassers in Ihrem Wohngebiet und der Nutzungs­intensität Ihres Wasserkochers abhängig.
Kesselstein ist nicht gesundheitsschädlich. Gerät Kesselstein in Ihr Getränk, kann er jedoch einen etwas faden Geschmack verursachen. Der "Filterline"-Kalkfilter (E) ist so entworfen, daß diese Kalkteilchen vor dem Ausgießen des Wassers abgesiebt werden. Der Filter läßt sich zur Reinigung und zum Wechseln abnehmen.
Kalkfilter reinigen
Da der Kalkfilter die Kalkteilchen auffängt, muß er regelmäßig gereinigt werden. Nur dann ist ein ungehindertes Füllen und Ausschenken möglich.
Der Kalkfilter kann gereinigt werden,
- indem er aus dem Wasserkocher entfernt wird (prüfen, ob sich kein heißes Wasser im Wasserkocher befindet);
- und unter fließendem Wasser abgespült wird, während er gleichzeitig mit einer weichen Nylonbürste abgebürstet wird (Abb. 7);
- bzw. indem der Filter über Nacht in Essig oder in einem Entkalkungsmittel eines Markenherstellers eingeweicht wird.
Der Kalkfilter kann auch gereinigt werden, indem er beim Entkalken des ganzen Gerätes im Gerät gelassen wird. Siehe Abschnitt "Wasserkocher entkalken".
Den Kalkfilter nach dem Reinigen wieder in das Gerät einsetzen (Abb. 8). Den Filter niemals lose im Wasserkocher liegen lassen.
Austauschfilter
Austauschfilter für die Modelle HD 4620-27 sind bei Ihrem Philips-Händler unter der Typennummer HD 4966 erhältlich.
Wasserkocher entkalken
Übermäßige Kalkablagerung verkürzt die Lebensdauer des Heizelements und kann die Ursache für ein nicht ordnungsgemäßes Funktionieren des Gerätes sein. Die Häufigkeit des Entkalkens ist von der Wasserhärte in Ihrem Wohngebiet und der Nutzungsintensität des Gerätes abhängig.
Den Filter mit Hilfe eines Entkalkungsmittels eines Markenherstellers entkalken. Dabei sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen.
Alternativ kann auch die folgende Methode verwendet werden:
- 700 ml Wasser im Wasserkocher kochen.
- Nach dem Ausschalten 300 ml handelsüblichen (8%) Essig zum Wasser in das Gerät geben.
- Diese Mischung eine Nacht lang im Wasserkocher stehen lassen.
- Die Mischung aus der Kanne gießen, und den Wasserkocher von innen mit klarem Wasser gut ausspülen.
- Den Wasserkocher bis zur Markierung "MAX" mit klarem Wasser füllen. Das Wasser kochen.
- Den Wasserkocher leeren und erneut mit klarem Wasser spülen.
Sollte immer noch Kalk vorhanden sein, wird die Behandlung wiederholt.
Loading...
+ 21 hidden pages