Philips HB875, HB871 User Manual [ru]

Page 1
HB875, 871
Page 2
Page 3
L
B
N
P
I
A
type no HB072
Infrared lamps type Philips IRK 15020 R (HB875)
service no 4822 690 80147
C
Page 4
Page 5
ENGLISH 6
ROMĂNĂ 17
РУССКИЙ 29
ČESKY 42
MAGYAR 53
SLOVENSKY 64
УКРАЇНСЬКА 75
HRVATSKI 87
SLOVENŠČINA 98
HB875,HB871
5
Page 6
Introduction
The sun
The sun supplies various types of energy.Visible light enables us to see, ultraviolet (UV) gives us a tan and infrared (IR) in sunrays provides the heat in which we like to bask.
The solarium
With this solarium you can suntan comfortably at home.The tanning lamps emit visible light,heat and ultraviolet,giving you the impression you are sunbathing in real sunlight.The special UV filter only passes the radiation that is required to get a tan.
The tanning lamps emit sufficient infrared to provide comfortable warmth. Type HB875 only:besides a tanning session, you can take a relax session by
just switching on the special infrared lamps. A timer ensures that each session does not last longer than 30 minutes.Just
as with natural sunlight, overexposure must be avoided (see section 'UV, tanning and your health' and 'IR,relaxation and your health').
Important
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains
voltage in your home before you connect the appliance.
If the used wall socket has poor connections,the plug of the solarium will
become hot.Therefore only use a properly connected wall socket.
The appliance must be connected to a circuit that is protected with a 16A
standard fuse or a slow-blow automatic fuse.
Always unplug the appliance after use.Water and electricity are a dangerous combination! Therefore do not use
the appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or shower, or near a swimming pool).
If you have just been swimming or have just taken a shower,dry yourself
thoroughly before using the appliance.
Let the appliance cool down after use for approx.15 minutes before
folding it back into transport position and storing it.
Make sure the vents in the centre and in side lamp units and in the base
remain open during use.
The appliance has been fitted with an automatic protection against
overheating.If the appliance is insufficiently cooled (e.g.because the vents are covered),the appliance will switch off automatically. Once the cause of overheating has been removed and the appliance has cooled down,the appliance will switch on automatically again.
The UV filters become very hot when using the appliance. Do not touch
them.
The appliance contains moving parts,so be careful not to get your fingers
stuck between the parts.
Never use the appliance when a UV filter is damaged,broken or missing.Never use the appliance when the timer switch is defective.Take care that children cannot play with the appliance.Do not exceed the advised session times or the maximum amount of
"tanning hours" (see "Tanning sessions: How often? How long?").
Do not take a tanning and/or relax session if you have a disease and/or if
you use a medication or cosmetics that increase the sensitivity of your skin.Be extra careful if you are hypersensitive to UV or IR. Consult your doctor in case of doubt.
ENGLISH
6
ULTRAVIOLET (UV)
VISIBLE LIGHT
INFRARED (IR)
Page 7
Do not tan a particular part of your body more than once a day.Avoid
excessive exposure to natural sunlight on the same day.
Consult your doctor if ulcers, moles or persistent lumps develop on the
skin.
The appliance is not to be used by people who get sunburnt without
tanning when exposed to the sun,by persons suffering from sunburn,by children,or by persons who suffer (or have previously suffered) from skin cancer or who are predisposed to skin cancer.
Always wear the protective eye goggles while tanning to protect your eyes
against excessive doses of ultraviolet,visible light and infrared. (Also refer to section UV and your health.)
Remove creams,lipstick and other cosmetics well in advance of a tanning
session.
Do not use any quick-tan lotions or creams meant to speed up the
tanning process.
Do not use suncreams or lotions meant to protect your skin against
sunburn.
If your skin should feel taut after the tanning session,you may apply a
moisturising cream.
To acquire an even tan you should lie directly below the lamp units.Do not choose a tanning distance of less than 65 cm.Only move the appliance when it is in transport position.Make sure that
the two parts of the appliance have been properly fastened before you move it.Do not attempt to lift the appliance on your own.
Colours may fade under the influence of the sun.The same effect may
occur when using the appliance.
Do not expect the appliance to yield better results than the natural sun.
UV,tanning and your health
Just as with natural sunlight, the tanning process will take some time.The first effect will only become visible after a few sessions (see section "UV tanning sessions:how often,how long?").
Overexposure to ultraviolet (natural sunlight or artificial light from your solarium) can cause sunburn.
Besides many other factors, such as overexposure to natural sunlight, incorrect and excessive use of a solarium may increase the risk of skin and eye problems.The degree to which these effects occur is determined by the nature, intensity and duration of the radiation on the one hand and the sensitivity of the person involved on the other hand.
The more the skin and the eyes are exposed to UV, the higher the risk of keratitis, conjunctivitis, damage to the retina, cataracts, premature skin ageing and the development of skin tumours will be. Some medications and cosmetics increase the sensitivity of the skin. Therefore it is highly important:
B
that you follow the instructions in sections "Important" and "UV tanningsessions:how often? And how long?";
B
that the tanning distance (distance between the UV filters and the body) is 65 cm.
B
that you do not exceed the maximum amount of tanning hours per year (i.e. 21 hours or 1260 minutes);
B
that you always wear the provided goggles while tanning.
ENGLISH
7
Page 8
IR,relaxation and your health (HB875 only)
Warmth has a relaxing effect.Think of what a hot bath or lazing in the sunshine does to you.You can enjoy the same relaxing effect by switching on the infrared lamps. Bear in mind the following when you have a relax session:
- Avoid getting too hot.Increase the distance between yourself and the lamps,if necessary.
- If your head gets too hot,cover it or move your body so that less heat is radiated towards your head.
- Close your eyes during a relax session.
- Do not let the relax session last too long (see section 'Relax sessions:how often and how long?').
UV tanning sessions:how often and how long?
You may have one tanning session per day,over a period of five to ten
days.
Allow at least 48 hours between the first two sessions.After this 5 to 10 day course, you may rest the skin for a while.Approx.one month after a course your skin will have lost much of the tan.
You might than decide to start a new course.
On the other hand,it is also possible to have one or two tanning sessions
per week after a course has elapsed in order to keep up the tan.
Whatever you may prefer,make sure that you do not exceed the
maximum amount of tanning hours.
For this appliance the maximum is 21 hours (=1260 minutes) per year.
Example
Imagine that you take a 10 day tanning course, with a 8 minute session on the first day and a 20 minutes session on the nine following days. The entire course then includes (1 x 8 minutes) + (9x 20 minutes) = 188 minutes. Over a year you may have 6 of these courses (as 6 x 188 minutes = 1128 minutes). Of course the maximum number of tanning hours applies to each part or side of the body that is tanned separately (e.g. the back and front of the body).
From the table it will be seen that the first session of a course should always have a duration of 8 minutes.This is not dependent upon individual skin sensitivity.
B
If you think that the sessions are too long for you (e.g.if the skin gets taut and tender after the session),we advise you to reduce the sessions by e.g.5 minutes.
B
For a beautiful all-over tan,turn your body slightly during the session so that the sides of your body are better exposed to the tanning rays.
ENGLISH
8
Page 9
*) or longer, dependent upon skin sensitivity. If your skin feels slightly taut after tanning,you can apply a moisterising
cream.
Relax sessions:how often and how long?
Type HB875 only If you do not want to get up right away after the tanning session,you can
switch on the infrared lamps for a relax session, during which the infrared lamps keep you warm.
You can also take a relax session without a tanning session.You can do this several times a day (e.g. 30 minutes in the morning and in the evening).
Preparing for use
C
In the transport position you can easily move and store the appliance.
C
1 To open the appliance,move the slides of the slide lock in the
direction of the arrow.
The upper part of the appliance is now unlocked.
C
2 The upper part comes slightly up (by itself or with a little help).
ENGLISH
9
For persons with less sensitive skin
8 minutes
30 minutes* 30 minutes* 30 minutes* 30 minutes* 30 minutes* 30 minutes* 30 minutes* 30 minutes* 30 minutes*
For persons with normal sensitive skin
8 minutes
20-25 minutes 20-25 minutes 20-25 minutes 20-25 minutes 20-25 minutes 20-25 minutes 20-25 minutes 20-25 minutes 20-25 minutes
For persons with very sensitive skin
8 minutes
10 minutes 10 minutes 10 minutes 10 minutes 10 minutes 10 minutes 10 minutes 10 minutes 10 minutes
Duration of the UV session (for each separately treated part of the body) in minutes
1st session rest of min.48 hours 2nd session 3rd session 4th session 5th session 6th session 7th session 8th session 9th session 10th session
Page 10
C
3 Grab the handle with both hands and put one foot against the
appliance to prevent it from sliding away.Tilt the upper part by pulling the handle and tracing an arc with it.
Do not tilt the upper part too far.
C
4 Pull the upper part up and pull it at the same time towards you.
This requires some effort.
C
5 Move both side lamp units sideways as far as possible,until they are
in line with each other.
C
6 The distance between the UV filters and your body must be 65 cm.
The distance between the UV filters and the surface on which you are lying down (for example.the bed),must be 85 cm.
C
7 Support the upper part of the stand when you set or adjust the
height of the appliance.
Loosen knob (A) by turning it anti-clockwise (two or three turns).
C
8 Put your hand under the horizontal part of the stand and extend
the stand to the required height.
C
9 Firmly fasten knob (A) again and release the stand.
ENGLISH10
85
65
20
Page 11
C
You can determine whether the appliance has been set to the required
height by pulling out the distance measure.
C
The distance measure will automatically rewind if you move the red tab
sideways.
C
10 Turn the centre lamp unit 90c until you hear a ' click'.
Note that the centre lamp unit can only be turned in the direction of the arrow!
The solarium can only be switched on if both the side lamp units and the centre lamp unit have been fully extended and have been put in the right positions.This applies to tanning sessions as well as to relax sessions.
C
Right position. The appliance is now ready for use.
Using the appliance
1 Fully unwind the mains cord. 2 Put the plug in the wall socket.
C
The pilot light on the remote control will go on. The pilot light will stay on as long as the appliance is connected to the mains.
Tanning or relaxing (type HB875 only)
3 Set the selector switch to the desired position (B):
; for a tanning session. l for a relax session.
Setting the time for a tanning or relax session
C
4 Set the time of the tanning or relax session by pushing the +
button to put the time forward or by pushing the - button to put the time backward.
Keep the button pressed in to adjust the time more quickly.
5 Lie down under the appliance,right below the lamp units to make
sure that the sides of your body are also tanned properly.
ENGLISH
11
Page 12
6 Put on the protective goggles provided.
C
7 Switch on the tanning lamps or the infrared lamps by pressing the
start button.
C
A blinking signal will appear;the set time is shown on the display (25
minutes in this case).
The countdown of the set tanning or relax session time will now start.
C
During the last minute of the session you will hear an audible signal.
C
During this minute, you can press the pause/repeat button fi to repeat
the set time.
It is also possible to set a new time. This way you can avoid a waiting time of 3 minutes before the tanning lamps can be used again,as the tanning lamps have to cool down for 3 minutes after they have been switched off. This waiting time does not apply to the infrared lamps (type HB875 only).
C
8 Set a new time by pushing button '-+'.Then push the start button
I
The audible signal stops and the new set time starts running. Only type HB875:During the last minute you can also switch from the
tanning setting to the relax setting by switching the selector to l.
Pausing the tanning or relax session
C
9 Pause the tanning or relax session by pushing the pause button.
The tanning or IR lamps will be switched off. Type HB871 only:the remaining time of the session will start to blink on the
display.After 3 minutes it will stop blinking.You can then switch the tanning lamps back on again by pressing the start button.The remaining time will then appear on the display.
Type HB875 only:the remaining time is visible on the display but does not blink;you will have to watch the 3 minutes yourself.The waiting time does not apply to the infrared lamps.
C
10 Restart the tanning or relax session by pushing the start button
again.
ENGLISH
12
Page 13
The remaining tanning or relax time will appear on the display.
Shorten the tanning or relax time
C
11 Shorten the tanning or relax session by pushing the start button I.
The tanning lamps or infrared lamps will now be switched off.
12 Set a new time by means of the 'a' button.Wait until the time
indication on the display has stopped blinking and subsequently press the start button I.
HB875 only:The new time is visible on the display but does not blink.You will have to watch the three minutes yourself (this only applies to the tanning lamps;the infrared lamps come on right away.
Switching from a relax to a tanning session (type HB875 only)
When you switch from a relax session to a tanning session,bear in mind
that the tanning lamps will not go on right away. It will take a little while before they go on.
C
To be able to use the infrared lamps ('l relax' setting), both side lamp
units and the centre lamp unit should have been put in the right position.
Before you switch on the solarium,check whether the selector switch (B)
has been set to the desired position ('; sun' for a tanning session or 'l relax' for a relax session).
Make sure the right lamps are switched on:
B
For the tanning session:4 lamps (one in every lamp unit) that emit bluish light;
B
For the relax session:2 lamps (one in every side lamp unit) that emit red light.
Cleaning
1 Always unplug the appliance and let it cool down before you start
cleaning it.
2 Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
Do not let any water run into the appliance.
3 Do not use any scouring agents or scouring pads.
Never use abrasive liquids like scourers, petrol or acetone to clean the appliance.
You can clean the outside of the UV filters with a soft cloth sprinkled with
some methylated spirits.
Storing
1 Let the appliance cool down for 15 minutes before you put it in
transport position and store it.
In the meanwhile you can roll up the cord and put it in the base of the
appliance, together with the remote control.
C
2 Store the cord and remote control carefully, as they might get
stuck when you put the appliance in transport position.
ENGLISH
13
Page 14
C
3 Turn the centre lamp unit 90c to put it in a line with the side lamp
units.
C
4 Firmly hold the upper part of the stand with one hand and loosen
the height adjustment knob (A) by turning it anti-clockwise.
C
5 Slide in the stand.
C
6 Firmly fasten the height adjustment knob (A) by turning it
clockwise.
C
7 Turn the two side lamp units towards each other.
C
8 Grab the handle with both hands,put one foot against the
appliance to prevent it from sliding away and tilt the upper part with the stand backward.
The automatic unlocking system will only work if you tilt the upper part with the stand backward far enough.However you should be careful not to tilt it backward too far because you might lose your balance if you do.
C
9 Push the upper part down.
ENGLISH
14
Page 15
C
10 Lower it slowly onto the base.
C
11 Fasten the lamp units to the base by pushing both slides in the
direction of the arrow.
Replacement
In time (after a few years in case of normal use) the light emitted by the tanning lamps will become less bright.When this happens, you will notice a decrease in the tanning capacity of the solarium.You can overcome this problem by setting a slightly longer tanning time or by having the tanning lamps replaced.
For type HB875 only:Have the infrared lamps replaced when they stop functioning. The UV filters protect against undesired radiation. It is therefore important to have a damaged or broken filter replaced right away.
Have the tanning lamps (Philips HPA 400-500),infrared lamps (IRK 1502R) and UV filters replaced by an authorised Philips Service Centre. Only they have the knowledge and skills required for this job and the original spare parts for the appliance.
Environment
The lamps of the appliance contain substances that can be harmful to the environment.When you discard the lamps,make sure they are not thrown away with the normal household waste but are handed in at an official collection point.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem,please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country,turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Trouble shooting
If the appliance does not work properly, this may be due to a defect. In that case we advise you to contact your dealer or a Philips Service Centre.
The appliance may also fail to work properly because it has not been installed or is not used in accordance with the instructions. In that case you are able to solve the problem yourself by following the troubleshooting tips
ENGLISH
15
Page 16
below.Read the instructions below to check whether you can solve the problem yourself before contacting your dealer or the Philips Service Centre.
ENGLISH
16
Possible cause
Plug has not been (properly) inserted into the wall socket. There is a power failure.Check by means of another appliance. The lamps are still too hot to go on.Let them cool down for 3 minutes first. The appliance was not sufficiently cooled and the overheating protection switched
appliance off automatically. Remove the cause of overheating (e.g. remove a towel that is blocking one or more vents).Wait for 10 minutes and switch the appliance back on.
The two side lamp units and the centre lamp unit have not been put in the right position (see 'Preparing for use').
Check the fuse of the circuit to which the solarium is connected.The correct fuse type is 16A standard fuse or a slow-blow automatic fuse.The fuse may also blow because you have connected (too many) different appliances to the same circuit.
You are using an extension cord that is too long, that is wound up and/or does not have the correct rating (16A).Consult your dealer. Our general advice is not to use an extension cord.
You are not following the tanning schedule suitable for your skin type. The distance between the lamps and the surface you lie on is greater than
prescribed. When the lamps have been used for a long time,the UV emitted will decrease.
This effect only becomes noticeable after several years.You can overcome this problem by selecting a longer tanning time or by having the lamps replaced.
You have not pushed the upper part of the appliance backward far enough. Make sure you first push the upper part backward before pushing it down (see 'Storing').
The appliance fails to unlock automatically. In that case you first have to press unlocking button (C),after which you can fold the appliance back into its transport position in the manner indicated in the section 'Transport position'.If the appliance fails to unlock several times,contact your dealer or a Philips Service Centre.
Problem
Appliance does not start
The fuse cuts off the power when you switch on the solarium or during use.
Poor tanning capacity
The solarium cannot be placed back in the transport position.
Page 17
Introducere
Soarele
Soarele furnizează diferite tipuri de energie. Lumina vizibilă ne permite să vedem, razele ultraviolete (UV) ne bronzează şi razele infraroşii ne oferă căldura atât de binefăcătoare.
Aparatul de bronzat
Cu acest aparat vă puteţi bronza confortabil acasă. Lămpile bronzante emit lumina vizibilă, căldura şi lumina ultravioletă, dându-vă senzaţia că vă scăldaţi în razele soarelui. Filtrul special UV filtrează razele necesare pentru bronzarea trupului.
Lămpile bronzante emit suficiente raze infraroşii pentru a oferi o senzaţie plăcută de căldură.
Doar tipul HB875: în afară de şedinţa de bronzare, puteţi face o şedinţă de relaxare comutând pe lămpile infraroşii speciale.
Cronometrul se opreşte automat după o sedinţă de bronzare de 30 de minute. Ca şi în cazul expunerii la razele naturale ale soarelui, evitaţi expunerea îndelungată (a se vedea capitolul "UV, procesul de bronzare şi sănătatea dumneavoastră").
Important
Înainte de a conecta aparatul la priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii locale.
Dacă priza are legăturile slabe, ştecherul aparatului se va încinge. Prin
urmare, nu folosiţi decât o priză bine conectată.
Aparatul trebuie conectat la un circuit protejat cu o siguranţă standard de
16A sau cu o siguranţă automată.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.Apa şi electricitatea sunt o combinaţie periculoasă! Nu utilizaţi aparatul în
apropierea apei (de ex. în baie sau lângă piscină).
Dacă folosiţi aparatul imediat după ce aţi ieşit din piscină sau după duş,
ştergeţi-vă bine înainte de a utiliza aparatul.
Lăsaţi aparatul să se răcească aprox. 15 min. înainte de a-l strânge şi a-l
depozita.
În timpul utilizării, asiguraţi-vă că gurile de aerisire din centru, din lateral şi
de sub aparat sunt deschise.
Aparatul a fost dotat cu un sistem automat de oprire în caz de
supraîncălzire. Dacă aparatul nu este răcit suficient (de ex. în cazul în care gurile de aerisire sunt acoperite), acesta se va opri automat. Imediat ce cauza supraîncălzirii a fost îndepărtată, aparatul va porni automat.
Filtrele UV se încing când folosiţi aparatul. Nu le atingeţi.Aparatul conţine componente mobile, aşa că aveţi grijă să nu vă prindeţi
degetele între aceste componente.
Nu folosiţi niciodată aparatul când filtrul UV este stricat, rupt sau lipseşte.Nu folosiţi niciodată aparatul când cronometrul este defect.Nu lăsaţi copii să se joace cu aparatul.Nu depăşiţi perioadele de bronzare recomandate şi numărul maxim de
ore (a se vedea "Şedinţe de bronzare: Cât de des şi cât timp?".
Nu folosiţi aparatul pentru bronzare sau relaxare dacă sunteţi bolnav, dacă
luaţi medicamente şi/sau dacă folosiţi produse cosmetice ce măresc sensibilitatea pielii. De asemenea, este necesară o atenţie sporită în cazul unei sensibilităţi mai mari a pielii la razele ultraviolete sau infraroşii. Dacă aveţi nelămuriri, consultaţi medicul.
ROMĂNĂ
17
ULTRAVIOLET (UV)
VISIBLE LIGHT
INFRARED (IR)
Page 18
Nu vă bronzaţi pe o anumită parte a corpului mai mult de o dată pe zi.
Evitaţi expunerea excesivă la lumina soarelui în aceeaşi zi.
Consultaţi un doctor dacă apar pe piele pete, aluniţe sau negi.Acest aparat nu trebuie folosit de către persoane ce se ard uşor fără să se
bronzeze când se expun razelor solare, de către persoane care au arsuri, de către copii, sau de către persoane care suferă (sau au suferit) de cancer de piele sau care sunt predispuse la cancer de piele.
Purtaţi întotdeauna ochelarii de protecţie furnizaţi în timp ce vă bronzaţi
pentru a vă proteja ochii de supraexpunere la razele ultraviolete, lumină solară şi raze infraroşii (a se vedea capitolul "UV şi sănătatea dumneavoastră").
Înainte de şedinţa de bronzare, îndepărtaţi de pe suprafaţa pielii orice
urmă de cremă, ruj sau alte produse cosmetice.
Nu folosiţi nici un fel de creme sau loţiuni bronzante pentru a accelera
procesul de bronzare.
Nu folosiţi ecrane solare pentru a vă proteja pielea împotriva arsurilor.Dacă simţiţi că pielea devine uscată după şedinţa de bronzare, puteţi aplica
o cremă hidratantă.
Pentru un bronz uniform, este indicat să vă întindeţi direct sub lămpi.Când vă bronzaţi păstraţi o distanţă de cel puţin 65 cm.Nu mutaţi aparatul decât atunci când acesta este în poziţia de transport.
Aveţi grijă ca cele 2 părţi ale aparatului să fie fixate corespunzător înainte de a-l muta din loc. Nu încercaţi să ridicaţi aparatul singur.
Culorile se decolorează din cauza soarelui. Acelaşi efect îl are şi aparatul.Nu vă aşteptaţi ca aparatul să vă ofere rezultate mai bune decât razele
naturale ale soarelui.
UV, procesul de bronzare şi sănătatea dumneavoastră
Ca şi în cazul razelor solare, procesul de bronzare va dura o perioadă de timp. Efectele vor deveni vizibile doar după cîteva şedinţe (a se vedea capitolul "Şedinţe de bronzare cu ultraviolete: cît de des? cât timp?).
Supraexpunerea la razele ultraviolete (lumină solară sau lumina artificială emisă de aparatul de bronzat) poate provoca arsuri.
Pe lângă alţi factori, cum ar fi expunerea îndelungată la razele soarelui, folosirea incorectă şi excesivă a aparatului pot mări riscul apariţiei unor afecţiuni ale ochilor şi pielii. Gradul riscului apariţiei acestor afecţiuni depinde de natura, intensitatea şi durata radiaţiilor cât şi de sensibilitatea utilizatorului.
Cu cât pielea şi ochii sunt mai expuşi la lumina UV, cu atât mai mare va fi riscul apariţiei conjunctivitei, afecţiunilor retinei, cataractei, îmbătrânirii premature a pielii şi a unor tumori ale pielii. Unele medicamente şi produse cosmetice măresc sensibilitatea pielii. Prin urmare este foarte important:
B
să urmăriţi instrucţiunile din capitolele "Important" şi "Şedinţe de bronzare cu ultraviolete: cât de des? Şi cât timp?
B
distanţa pentru bronzat (distanţa dintre filtrele UV şi corpul dumneavoastră) să fie de 65 cm.
B
să nu depăşiţi suma orelor de bronzat pe an (de ex. 21 ore sau 1260 minute);
B
să purtaţi întotdeauna ochelarii de protecţie în timpul bronzării.
ROMĂNĂ
18
Page 19
IR, relaxare şi sănătatea dumneavoastră (doar tipul HB875)
Căldura are un efect relaxant. Gândiţi-vă ce bine vă simţiţi când faceţi o baie fierbinte sau staţi întinşi la soare.Vă puteţi bucura de aceeaşi senzaţie de relaxare comutând aparatul pe lămpile infraroşii. Ţineţi minte următoarele lucruri când folosiţi aparatul pentru o şedinţă de relaxare:
- Nu vă încingeţi prea tare. Măriţi distanţa dintre dumneavoastră şi lămpi, dacă este necesar.
- Dacă simţiţi că vi s-a încins capul, acoperiţi-vă sau mutaţi-vă în aşa fel încât razele infraroşii să fie cât mai îndepărtate de cap.
- Închideţi ochii în timpul şedinţei de relaxare.
- Nu prelungiţi prea mult durata şedinţei de relaxare (a se vedea capitolul " Şedinţe de relaxare: cât de des şi cât timp?").
Şedinţe de bronzare cu ultraviolete: cât de des şi cât timp?
Puteţi face o şedinţă de bronzare pe zi, pe o perioadă de cinci până la
zece zile.
Lăsaţi să treacă o perioadă de 48 de ore între primele două şedinţe.După un program de 5-10 zile, puteţi face o pauză.După aprox. o lună de la ultimul program de şedinţe, pielea
dumneavoastră îşi va pierde bronzul. Prin urmare, puteţi relua şedinţele de bronzare.
Pe de altă parte, puteţi face una sau două şedinţe pe săptămână pentru a
vă păstra bronzul.
În ambele cazuri însă, asiguraţi-vă că nu depăşiţi numărul maxim de ore.Pentru acest aparat numărul maxim de ore este de 21 de ore (=1260 de
minute) pe an.
Exemplu
Imaginaţi-vă că faceţi un program de 10 zile. În prima zi şedinţa va dura 8 minute, iar celelalte nouă şedinţe vor dura 20 de minute fiecare. Întregul program este de (1 x 8 minute) + (9 x 20 de minute) = 188 de minute. În timpul unui an puteţi avea 6 astfel de programe (6 x 188 de minute= 1128 de minute). Numărul maxim de minute se aplică pentru fiecare parte a corpului care este bronzată separat (de ex. spatele şi faţa corpului).
Din tabel reiese că prima şedinţă de bronzare a unui program trebuie să dureze întotdeauna 8 minute. Acest lucru nu depinde de sensibilitatea pielii.
B
Dacă consideraţi că şedinţele sunt prea lungi pentru dumneavoastră ( de ex. dacă pielea este uscată după şedinţă), vă sfătuim să reduceţi durata şedinţei la 5 minute.
B
Pentru a obţine un bronz uniform, răsuciţi-vă uşor pe o parte şi pe cealaltă în timpul şedinţei astfel încât toate părţile corpului să fie expuse la razele aparatului.
ROMĂNĂ
19
Page 20
*) sau mai mult, depinde de sensibilitatea pielii dumneavoastre
Dacă după şedinţa de bronzare pielea este uscată, puteţi aplica o cremă hidratantă.
Şedinţe de relaxare:cât de des şi cât timp?
Doar tipul HB875
Dacă nu doriţi să vă ridicaţi imediat după terminarea şedinţei de bronzare, puteţi porni lămpile cu infraroşii pentru o şedinţă de relaxare, timp în care lămpile cu infraroşii vă vor încălzi trupul.
Puteţi, de asemenea, să faceţi o şedinţă de relaxare fără a face şi o şedinţa de bronzare. Puteţi face acest lucru de mai multe ori pe zi (de ex. 30 de minute dimineaţa şi seara).
Pregătirea aparatului pentru utilizare
C
Puteţi muta şi depozita aparatul cu uşurinţă în poziţia de transport .
C
1 Pentru a deschide aparatul, deplasaţi butonul de siguranţă în
direcţia săgeţilor.
Partea superioară a aparatului este acum deblocată.
ROMĂNĂ
20
Pentru persoane cu sensibilitate scăzută
8 minute
30 minute* 30 minute* 30 minute* 30 minute* 30 minute* 30 minute* 30 minute* 30 minute* 30 minute*
Pentru persoane cu sensibilitate normală
8 minute
20-25 minute 20-25 minute 20-25 minute 20-25 minute 20-25 minute 20-25 minute 20-25 minute 20-25 minute 20-25 minute
Pentru persoane cu piele foarte sensibilă
8 minute
10 minute 10 minute 10 minute 10 minute 10 minute 10 minute 10 minute 10 minute 10 minute
Durata şedinţelor cu ultraviolete (ptr. fiecare parte a
corpului expus\separat) în min.
prima şedinţă rest de min. 48 de ore a doua şedinţă a treia şedinţă a patra şedinţă a cincea şedinţă a şasea şedinţă a şaptea şedinţă a opta şedinţă a noua şedinţă a zecea şedinţă
Page 21
C
2 Partea superioară se mişca uşor în sus (singură sau cu puţin ajutor).
C
3 Apucaţi mânerul cu ambele mâini şi susţineţi aparatul cu piciorul
pentru a evita deplasarea acestuia înapoi.Trageţi mânerul aparatului înclinând partea superioară a aparatului ca şi cum aţi trasa un arc de cerc.
Nu înclinaţi partea superioară prea mult.
C
4 Trageţi partea superioară în sus şi în acelaşi timp spre
dumneavoastră.
Acest lucru necesită puţin efort.
C
5 Culisaţi ambele unităţi ale lămpilor în părţi cât mai mult posibil
până ce acestea sunt aşezate în linie una cu cealaltă.
C
6 Distanţa între filtrele UV şi corpul dumneavoastră trebuie să fie de
65 de cm. Distanţa între filtrele UV şi suprafaţa pe care vă întindeţi (de ex. patul) trebuie să fie de 85 de cm.
C
7 Susţineţi partea superioară a suportului când setaţi sau reglaţi
lungimea aparatului.
Lărgiţi butonul (A) răsucindu-l în sens invers acelor de ceasornic (de două sau trei ori).
C
8 Puneţi mâna sub partea orizontală a suportului şi reglaţi suportul la
înălţimea dorită.
ROMĂNĂ 21
85
65
20
Page 22
C
9 Fixaţi cu fermitate butonul (A) din nou şi daţi drumul suprtului.
C
Puteţi determina dacă aparatul a fost reglat la înălţimea dorită trăgând
ruleta.
C
Ruleta se va retrage automat în cazul in care culisaţi butonul roşu.
C
10 Răsuciţi lampa centrală 90c până ce auziţi un "clic".
Aveţi în vedere că lampa centrală poate fi răsucită doar în direcţia săgeţii!
Aparatul poate fi pornit doar dacă atât lămpile laterale cât şi cea centrală au fost corect fixate.Acest lucru este valabil atât pentru şedinţele de bronzare cât şi pentru cele de relaxare.
C
Poziţie corectă.
În acest moment aparatul este gata de utilizare.
Utilizarea aparatului
1 Desfăşuraţi complet cablul.
2 Introduceţi ştecherul în priză.
C
Becul martor de pe telecomandă se va aprinde. Becul martor va fi aprins atâta timp cât aparatul este conectat la priză.
Bronzare sau relaxare (doar tipul HB875)
3 Reglaţi comutatorul pe poziţia dorită (B):
; pentru şedinţa de bronzare. l pentru şedinţa de relaxare.
ROMĂNĂ
22
Page 23
Reglarea cronometrului pentru şedinţa de bronzare sau relaxare
C
4 Reglaţi cronometrul pentru şedinţa de bronzare sau relaxare
apăsând butonul + pentru a da înainte sau butonul - pentru a da înapoi.
Ţineţi butonul apăsat pentru a inainta mai repede.
5 Întindeţi-vă sub aparat, chiar sub unităţile lămpilor pentru a vă
asigura că şi părţile laterale ale corpului sunt bronzate uniform.
6 Puneţi-vă ochelarii de protecţie furnizaţi.
C
7 Porniţi lămpile pentru bronzat sau lămpile cu infraroşii apăsând pe
butonul de pornire.
C
Ledul va începe să clipească; perioada setată va apărea pe ecran (25 de
minute în acest caz).
În acel moment va începe cronometrarea şedinţei de bronzare sau relaxare.
C
În ultimul minut al şedinţei veţi auzi un semnal acustic.
C
În timpul acestui ultim minut, puteţi apăsa butonul pauză/repetare
pentru a repeta şedinţa.
Puteţi, de asemenea, seta o nouă durată. În acest fel veţi evita aşteptarea a 3 minute înainte de a putea folosi lămpile din nou, deoarece lămpile trebuie să se răcească timp de 3 minute după ce au fost oprite. Această perioadă de 3 minute nu este valabilă în cazul lămpilor cu infraroşii (doar tipul HB875).
C
8 Setaţi o nouă durată de bronzare apăsând butonul "-+".Apoi apăsaţi
butonul de pornire I).
Semnalul acustic se va opri şi cronometrul va porni din nou. Doar tipul HB875: În timpul ultimului minut puteţi, de asemenea, trece de
pe poziţia de bronzare pe cea de relaxare comutând butonul pe poziţia l.
ROMĂNĂ
23
Page 24
Cum luaţi o pauză în şedinţa de bronzare sau relaxare
C
9 Luaţi o pauză în şedinţa de bronzare sau relaxare apăsând butonul
pauză ("pause").
Lămpile IR sau cele de bronzare se vor opri.
Doar tipul HB871: timpul rămas va clipi pe ecran . După 3 minute va dispărea. Puteţi reporni lămpile cu ultraviolete apăsând butonul de pornire. Timpul rămas va fi afişat pe ecran.
Doar tipul HB875: timpul rămas este afişat pe ecran, dar nu clipeşte; va trebui să urmăriţi dumneavoastră scurgerea celor 3 minute. Această perioadă de 3 minute nu este valabilă pentru lămpile cu infraroşii.
C
10 Reîncepeţi şedinţa de bronzare sau relaxare apăsând butonul de
pornire din nou.
Timpul rămas va apărea pe ecran.
Scurtarea duratei unei şedinţe de bronzare sau relaxare
C
11 Scurtaţi durata unei şedinţe de bronzare sau relaxare apăsând
utonul de pornire I).
În acest moment lămpile de bronzare sau infraroşi se vor opri.
12 Setaţi o nouă perioadă de timp cu ajutorul butonului "- +".
Aşteptaţi până ce minutele afişate pe ecran nu mai clipsc şi apăsaţi butonul de pornire I).
Doar tipul HB875: Noua perioadă de timp este vizibilă pe ecran dar nu clipeşte.Va trebui să urmăriţi dumneavoastră scurgerea celor 3 minute (acest lucru este valabil doar pentru lămpile cu ultraviolete; cele cu infraroşii pornesc imediat).
Comutarea de pe poziţia de relaxare pe poziţia de bronzare (doar tipul HB875)
Când comutaţi de pe poziţia de relaxare pe poziţia de bronzare, ţineţi
minte că lămpile cu ltraviolete nu se vor stinge imediat.Va dura puţin până ce acestea vor porni.
C
Pentru a putea folosi lămpile cu infraroşii ('l poziţia relaxare'), este
necesară poziţionarea corectă prealabilă a unităţilor lămpilor laterale şi a lămpii centrale.
Înainte de a porni aparatul, verificaţi dacă comutatorul selector (B) a fost
reglat pe poziţia dorită ('; soare pentru o şedinţă de bronzare sau 'l relaxare' pentru o şedinţă de relaxare).
Asiguraţi-vă că aţi aprins lămpile corespunzătoare:
B
Pentru şedinţa de bronzare: 4 lămpi (una din fiecare unitate a lămpilor) ce emit o lumină albăstruie;
B
Pentru şedinţa de relaxare: 2 lămpi (una din fiecare unitate a lămpilor) ce emit o lumină roşie.
Curăţare
1 Înainte de a-l curăţa, scoateţi întotdeauna aparatul din priză şi
lăsaţi-l să se răcească.
2 Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă.
ROMĂNĂ
24
Page 25
Nu lăsaţi apa să pătrundă în aparat.
3 Nu folosiţi substanţe sau bureţi abrazivi.
Pentru a curăţa aparatul nu folosiţi substanţe abrazive ca petrolul sau acetona.
Puteţi curăţa exteriorul filtrelor UV cu o cârpă moale stropită puţin cu
alcool metilic.
Depozitare
1 Lăsaţi aparatul să se răcească 15 minute înainte de a-l pune în
poziţia de transport şi de a-l depozita.
În timpul acesta puteţi înfăşura cablul şi îl puteţi pune la baza aparatului
împreună cu telecomenda.
C
2 Depozitaţi cu atenţie cablul şi telecomanda, deoarece acestea se
pot înţepeni când puneţi aparatul în poziţia de transport.
C
3 Răsuciţi lampa centrală pe poziţia 90c pentru a o alinia cu cele
laterale.
C
4 Tineţi cu fermitate partea superioară a suportului şi slăbiţi butonul
pentru reglarea înălţimii (A) răsucindu-l în sens invers acelor de ceasornic.
C
5 Culisaţi suportul înăuntru.
C
6 Fixaţi cu fermitate butonul pentru reglarea înălţimii (A) răsucindu-l
în sensul acelor de ceasornic.
ROMĂNĂ
25
Page 26
C
7 Răsuciţi lămpile laterale una către cealaltă.
C
8 Apucaţi mânerul cu ambele mâini, susţineţi aparatul cu piciorul
pentru a preveni deplasarea acestuia înapoi şi înclinaţi partea superioară cu suportul înapoi.
Sistemul de deblocare automat va funcţiona doar dacă înclinaţi suficient partea superioară împreună cu suportul.
C
9 Împingeţi partea superioară în jos.
C
10 Coborâţi uşor spre baza aparatului.
C
11 Fixaţi lămpile la baza aparatului apăsând ambele părţi culisante în
direcţia săgeţii.
Înlocuire
Cu timpul (în mod normal după câţiva ani de utilizare) intensitatea luminii emise de lămpile cu ultraviolete scade. În acel moment veţi observa scăderea capacităţii de bronzare. Puteţi evita acest lucru reglând durata şedinţei de bronzare pe o perioadă mai lungă sau înlocuind lămpile de bronzare.
Doar tipul HB875: Înlocuiţi lămpile cu infraroşii când acestea nu mai funcţionează.
Filtrele UV vă protejează împotriva radiaţilor. Un filtru deterioarat sau rupt trebuie înlocuit imediat.
ROMĂNĂ
26
Page 27
Lămpile de bronzare (Philips HPA 400-500), lămpile cu infraroşii (IRK 1502R) şi filtrele UV pot fi înlocuite doar de către un Centru Service Philips. Doar ei au cunoştinţele şi abilitatea necesară pentru acest lucru, precum şi piesele de schimb necesare acestui aparat.
Protejarea mediului înconjurător
Lămpile conţin substanţe ce pot dauna mediului înconjurător. Când aruncaţi lămpile, nu le aruncaţi în gunoiul menajer ci duceţi-le la un punct de colectare oficial.
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de service sau informaţii, sau dacă aveţi o problemă, vă rugăm să vizitaţi pagina Philips de Web la adresa www.philips.com sau să contactaţi Biroul Consumatori din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în fişa de garanţie internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un Birou Consumatori, contactaţi furnizorul dumneavoastră sau Departamentul Service Philips pentru Produse Electrocasnice şi de Ingrijire Personală.
Probleme
Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător, acesta poate avea un defect. În acest caz vă sfătuim să vă contactaţi furnizorul sau să apelaţi la un Centru Service Philips.
Aparatul poate să nu funcţioneze corespunzător pentru că nu a fost instalat sau nu este folosit conform instrucţiunilor. În acest caz puteţi rezolva problema singur urmărind indicaţiile de mai jos. Înainte de a contacta furnizorul sau un Centru Service Philips, citiţi instrucţiunile de mai jos pentru a vedea dacă puteţi rezolva problema singur.
ROMĂNĂ
27
Page 28
ROMĂNĂ28
Cauză posibilă
Ştecherul nu a fost introdus (corect) în priză. Curentul electric a fost oprit.Verificaţi cu un alt aparat. Lămpile sunt prea încinse pentru a porni. Lăsaţi-le mai întâi să se răcească 3 minute. Aparatul nu s-a răcit suficient şi sistemul de protecţie împotriva supraîncălzirii a
oprit aparatul automat. Îndepărtaţi cauza supraîncălzirii (de ex. îndepărtaţi prosopul care blochează una sau mai multe guri de aerisire). Aşteptaţi 10 minute şi porniţi aparatul din nou.
Cele două unităţi ale lămpilor laterale împreună cu lampa centrală nu au fost fixate pe poziţia corectă (a se vedea capitolul "Pregătirea aparatului pentru utilizare").
Verificaţi siguranţa circuitului la care este conectat aparatul.Trebuie utilizată o siguranţă standard de 16A sau o siguranţă automată. Siguranţa se poate arde dacă aţi conectat (prea multe) aparate diferite la acelaşi circuit.
Folosiţi un prelungitor prea lung, care este răsucit sau nu corespunde tensiunii prizei locale (16A). Contactaţi-vă furnizorul.Vă sfătuim să nu folosiţi un prelungitor.
Nu folosiţi programul de bronzare corespunzător pielii dumneavoastră. Distanţa dintre lămpi şi suprafaţa pe care staţi întins este mai mare decât cea
recomandată. După o perioadă lungă de utilizarea lămpilor,intensitatea razelor ultraviolete scade.
Acest efect devine evident doar după câţiva ani. Puteţi evita această problemă selectând o perioadă de bronzare mai îndelungată sau înlocuind lămpile.
Nu aţi împins partea superioară a aparatului suficient înapoi. Asiguraţi-vă că mai întâi aţi împins partea superioară spre spate înainte de a o împinge în jos (a se vedea capitolul "Depozitare").
Aparatul nu se deschide automat. În acest caz trebuie să apăsaţi mai întâi butonul de decuplare (C), după care puteţi strânge aparatul în poziţia de transport după cum este indicat în capitolul "Poziţia de transport". Dacă vi se întâmplă acest lucru de mai multe ori, contactaţi furnizorul dumneavoastră sau un Centru Service Philips.
Problemă
Aparatul nu porneşte
Siguranţa opreşte curentul în timpul utilizarii sau când porniţi aparatul.
Capacitate de bronzare scăzută
Aparatul nu poate fi repoziţionat în poziţia de transport.
Page 29
Введение
Солнце
Солнце является источником различных видов энергии. Солнечный свет позволяет нам видеть, под влиянием ультрафиолета (УФ) наша кожа загорает, а инфракрасные (ИК) лучи, входящее в спектр солнечного излучения, дают нам приятное ощущение тепла.
Солярий
Пользуясь данным солярием, вы можете загорать с комфортом в домашних условиях. Лампы для загара излучают видимый свет, тепло и ультрафиолет, создавая впечатление, что вы загораете под естественным солнечным светом. Специальный УФ фильтр пропускает только то излучение, которое необходимо для приобретения загара.
Лампы для загара излучают инфракрасные лучи, создавая ощущение приятного тепла.
Только для модели НВ875: помимо сеанса загорания, вы можете принять сеанс релаксации. Для этого достаточно включить специальные инфракрасные лампы.
Таймер обеспечивает продолжительность одного сеанса загорания не более 30 минут. При пользовании прибором, как и при загорании под естественным солнечным светом, следует избегать избыточного облучения (см. разделы «УФ, загар и ваше здоровье» и «ИК лучи, релаксация и ваше здоровье»).
Внимание
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению электросети у вас дома.
При подключении прибора к розетке электросети с плохим
качеством электрических соединений вилка шнура питания сильно нагревается. Поэтому подключайте прибор только к розетке электросети, установленной надлежащим образом.
В электросети, к которой предполагается подключить прибор, должен
быть установлен стандартный плавкий предохранитель на 16 А либо автоматический предохранитель с задержкой срабатывания.
Всегда отключайте прибор от электросети после использования.В целях безопасности избегайте попадания воды в прибор! Не
пользуйтесь прибором в местах с повышенной влажностью (в ванной комнате, в душе, рядом с бассейном и т.п.).
После купания или приема душа дайте телу высохнуть полностью,
прежде чем пользоваться прибором.
Прежде чем сложить солярий и убрать его на хранение, дайте ему
остыть около 15 минут.
При пользовании прибором не загораживайте вентиляционные
отверстия на центральном и боковых излучающих блоках, а также на основании прибора.
Прибор снабжен защитным устройством автоматического
отключения при перегреве. В случае недостаточного охлаждения (например, если вентиляционные отверстия блокированы) устройство автоматически отключает прибор. После устранения причины перегрева и достаточного охлаждения прибора устройство снова автоматически включит прибор.
РУССКИЙ
29
ULTRAVIOLET (UV)
VISIBLE LIGHT
INFRARED (IR)
Page 30
В процессе работы прибора УФ фильтры очень сильно нагреваются.
Не прикасайтесь к ним.
В приборе имеются движущиеся детали, поэтому следите за тем,
чтобы ваши пальцы не попали между ними.
Запрещается пользоваться прибором в случае, если УФ фильтр
поврежден, сломан или отсутствует.
Запрещается пользоваться прибором с неисправным выключателем
таймера.
Не позволяйте детям играть с прибором.Не превышайте рекомендованной продолжительности сеансов или
максимально допустимого количества "часов загорания" (см. раздел «Сеансы загорания: как часто? как долго?).
Не принимайте сеансы загорания и/или релаксации во время болезни,
а также при приеме лекарств или использовании косметических средств, повышающих чувствительность кожи. Будьте особенно осторожны при повышенной чувствительности кожи к УФ или ИК излучению. В случае каких-либо сомнений проконсультируйтесь с вашим лечащим врачом.
Сеансы загорания для отдельных участков тела следует проводить не
чаще одного раза в день. В дни проведения сеансов загорания избегайте продолжительного воздействия естественного солнечного излучения.
При появлении на коже язв, пятен или стойких опухолей обратитесь к
лечащему врачу.
Запрещается пользоваться прибором лицам, кожа которых
подвержена быстрым солнечным ожогам, имеющим солнечные ожоги, детям, а также страдающим (или ранее страдавшим) от рака кожи или предрасположенным к раку кожи.
При пользовании прибором всегда надевайте защитные очки для
предохранения глаз от чрезмерного воздействия УФ, видимых и ИК лучей (см. также раздел «УФ и ваше здоровье»).
Удаляйте с лица кремы, губную помаду и другую косметику
заблаговременно перед проведением сеанса загорания.
Не пользуйтесь какими-либо лосьонами или кремами для загара.Не пользуйтесь какими-либо лосьонами или кремами для защиты от
солнечных ожогов.
Если после сеанса загорания вы ощущаете некоторую стянутость
кожи, смажьте ее увлажняющим кремом.
Для получения равномерного загара вам необходимо лежать
непосредственно под излучающими блоками.
Не рекомендуется устанавливать расстояние до излучающих блоков
менее 65 см.
Прибор следует переносить только в собранном положении. Перед
транспортировкой убедитесь, что отдельные части прибора надежно закреплены. Не пытайтесь поднимать прибор самостоятельно.
Под воздействием солнечных лучей краски обесцвечиваются.
Аналогичный эффект имеет место при пользовании прибором.
Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем
естественное солнечное излучение.
УФ, загорание и Ваше здоровье
При пользовании прибором, как и при загорании под естественным солнечным светом, процесс приобретения загара требует некоторого времени. Эффект начинает проявляться только после приема нескольких сеансов (см. раздел «Сеансы загорания: как часто? как долго?»).
РУССКИЙ
30
Page 31
Избыточное облучение ультрафиолетовыми лучами (естественным солнечным светом или искусственным излучением солярия) может вызвать солнечные ожоги.
Кроме того, многие дополнительные факторы, такие как избыточная доза естественного солнечного света, неправильное использование или злоупотребление солярием, могут увеличить риск возникновения заболеваний кожи и глаз. Степень проявления данных эффектов зависит, с одной стороны, от природы, интенсивности и продолжительности воздействия излучения, а с другой от чувствительности человека, подвергающегося воздействию излучения.
Чем дольше кожа и глаза подвергаются воздействию УФ излучения, тем выше риск развития кератоза, конъюнктивита, повреждений сетчатки, катаракты, преждевременного старения кожи и появления кожных новообразований. Некоторые лекарственные препараты и косметические средства увеличивают чувствительность кожи. Поэтому очень важно:
B
следовать инструкциям, приведенным в разделах «Внимание» и «Сеансы загорания: как часто? как долго?»;
B
выбирать рекомендованное расстояние для загорания (расстояние между УФ фильтрами и поверхностью кожи), равное 65 см;
B
не превышать максимальное количество часов загорания в год (т.е. 21 час или 1260 минут);
B
обязательно надевать защитные очки, входящие в комплект поставки.
ИК лучи, релаксация и ваше здоровье (только для модели НВ875)
Тепло оказывает расслабляющее действие. Вспомните, как приятно полежать в теплой ванне или понежиться на солнце. Точно так же вы можете расслабиться, включив инфракрасные лампы. Принимая сеанс релаксации, помните:
- Избегайте перегрева. В случае необходимости увеличьте расстояние до инфракрасных ламп.
- Если вы почувствуете, что голова перегрелась, накройте ее или займите такое положение, при котором голова нагревается меньше.
- Закрывайте глаза во время сеанса релаксации.
- Не увлекайтесь сеансами релаксации (см. раздел «Сеансы релаксации: как часто и как долго?»).
Сеансы загорания: как часто и как долго?
Вы можете принимать один сеанс загорания в день в течение пяти-
десяти дней.
Между первыми двумя сеансами должно пройти не менее 48 часов.После 5-10-дневного курса вы можете дать коже немного отдохнуть.Примерно через месяц после прохождения курса большая часть
загара сойдет. После этого вы можете решить начать новый курс.
Однако возможно также принимать один или два сеанса в неделю
после завершения курса, чтобы поддержать загар.
Независимо от того, какой способ вы выбрали, убедитесь в том, что
вы не превышаете максимально допустимое количество часов загорания.
Данным солярием можно пользоваться не более 21 часа (=1260
минут) в год.
РУССКИЙ
31
Page 32
Пример
Предположим, вы проводите 10-дневный курс, состоящий из 8­минутного сеанса в первый день и 20-минутных сеансов в остальные девять дней. Продолжительность всего курса составит (1 х 8 минут) + (9 х 20 минут) = 188 минут. В течение года вы можете провести 6 таких курсов загорания (т.к. 6 х 188 минут = 1128 минут). Конечно, максимальное количество часов загорания важно для каждой части тела раздельно (например, для передней или задней стороны тела)
Как указано в таблице, продолжительность первого сеанса курса всегда должна составлять 8 минут, вне зависимости от чувствительности кожи.
B
Если вы считаете, что продолжительность сеанса слишком велика для вас (например, кожа натягивается после сеанса), рекомендуем сократить продолжительность сеанса, например, на 5 минут.
B
Для получения красивого равномерного загара время от времени слегка поворачивайтесь, так чтобы лучи попадали на боковые участки вашего тела.
РУССКИЙ
32
*)
Ili dol´πe v zavisimosti ot huvstvitel´nosti koΩi
Если после приема сеанса загорания вы ощущаете стянутость кожи, можете нанести увлажняющий крем.
Для людей с пониженной чувствительностью кожи
8 минут
30 минут* 30 минут* 30 минут* 30 минут* 30 минут* 30 минут* 30 минут* 30 минут* 30 минут*
Для людей с нормальной чувствительностью кожи
8 минут
20-25 минут 20-25 минут 20-25 минут 20-25 минут 20-25 минут 20-25 минут 20-25 минут 20-25 минут 20-25 минут
Для людей с повышенной чувствительностью кожи
8 минут
10 минут 10 минут 10 минут 10 минут 10 минут 10 минут 10 минут 10 минут 10 минут
Продолжительность УФ сеанса (otdel´no dlä kaΩdoj
zagoraüwej hasti tela)
1-й сеанс перерыв не менее 48 часов 2-й сеанс 3-й сеанс 4-й сеанс 5-й сеанс 6-й сеанс 7-й сеанс 8-й сеанс 9-й сеанс 10-й сеанс
Page 33
Сеансы релаксации: как часто и как долго?
Только для модели НВ875
Если после сеанса загорания вам не хочется вставать, вы можете принять сеанс релаксации, включив инфракрасные лампы. Инфракрасные лампы будут согревать вас во время этого сеанса.
Кроме того, вы можете принимать сеансы релаксации независимо от сеансов загорания несколько раз в день (например, в течение 30 минут утром и вечером).
Подготовка прибора к работе
C
В положении транспортировки можно легко переносить и хранить
прибор. .
C
1 Чтобы открыть прибор, сдвиньте защелки замка по стрелке.
Верхняя часть прибора теперь разблокирована.
C
2 Верхняя часть прибора слегка приподнимается (автоматически
или, в противном случае, необходимо приложить небольшое усилие).
C
3 Возьмитесь за ручку двумя руками. Придерживая прибор одной
ногой, чтобы он стоял на месте, откиньте верхнюю часть, потянув за ручку.
Не откидывайте верхнюю часть прибора слишком сильно.
C
4 Потяните верхнюю часть прибора вверх и на себя.
Для этого требуется приложить некоторое усилие.
РУССКИЙ
33
Page 34
C
5 Сдвиньте боковые излучающие блоки в стороны до упора, так
чтобы они оказались на одном уровне.
C
6 Расстояние между УФ фильтрами и телом должно составлять
65 см. Расстояние между УФ фильтрами и поверхностью, на которой вы лежите (например, кроватью) должно составлять 85 см.
C
7 Регулируя или устанавливая высоту прибора, поддерживайте
верхнюю часть подставки.
Ослабьте ручку (A), повернув ее против часовой стрелки (на два-три оборота).
C
8 Возьмите подставку рукой под горизонтальной частью и
выдвиньте на требуемую длину.
C
9 Плотно заверните ручку (A) и отпустите подставку.
C
Вы можете проверить высоту установки прибора, вытянув рулетку.
C
Рулетка автоматически смотается, если вы сдвинете красный фиксатор
в сторону.
РУССКИЙ34
85
65
20
Page 35
C
10 Поверните центральный излучающий блок на 90c до щелчка.
Внимание: центральный излучающий блок допускается поворачивать только по направлению стрелки!
Солярий можно включать только после того, как боковые и центральный излучающие блоки выдвинуты на максимальную длину и установлены в соответствующие положения. Это правило необходимо соблюдать при проведении как сеансов загорания, так и сеансо релаксации.
C
Правильное положение.
Солярий готов к работе.
Как пользоваться прибором
1 Полностью вытяните шнур питания.
2 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети.
C
Загорится сигнальный индикатор на пульте дистанционного
управления.
Сигнальный индикатор будет гореть все время, пока прибор подключен к электросети.
Загорание или релаксация (только для модели НВ875)
3 Установите переключатель режима работы в требуемое
положение (B):
для проведения сеанса загорания. для проведения сеанса релаксации.
Установка продолжительности сеанса загорания или релаксации
C
4 Установите продолжительность сеанса загорания или
релаксации, нажимая кнопку «+» для увеличения и «» для уменьшения устанавливаемого времени.
Для ускоренной установки продолжительности удерживайте соответствующую кнопку в нажатом положении.
5 Займите лежачее положение под солярием напротив
излучающих блоков, так чтобы излучение попадало и на боковые части тела.
6 Наденьте защитные очки, входящие в комплект поставки.
C
7 Включите ультрафиолетовые или инфракрасные лампы, нажав
выключатель.
РУССКИЙ
35
Page 36
C
На индикаторе появится мигающий световой сигнал; индикатор
покажет установленную продолжительность сеанса (в данном случае 25 минут).
Начнется обратный отсчет времени сеанса загорания или релаксации.
C
В течение последней минуты сеанса вы будете слышать звуковой
сигнал.
C
В это время вы можете нажать кнопку паузы/повтора для
повторной установки выбранной продолжительности сеанса.
Вы также можете установить продолжительность сеанса заново.
Таким образом вы можете избежать 3-минутного перерыва, необходимого перед повторным включением облучающих ламп (после выключения УФ ламп им необходимо дать остыть в течение 3 минут). ИК лампы не требуют перерыва в работе (только для модели НВ875).
C
8 Для установки продолжительности сеанса заново нажмите
кнопку «- +». Затем нажмите кнопку включения I.
Подача звукового сигнала прекратится, и начнется обратный отсчет вновь установленной продолжительности сеанса.
Только для модели НВ875: в течение последней минуты сеанса вы
можете выбрать режим релаксации вместо загорания, установив переключатель режима работы в положение l.
Приостановка сеанса загорания или релаксации
C
9 Для приостановки сеанса загорания или релаксации нажмите
кнопку паузы.
УФ или ИК лампы выключатся.
Только для модели НВ871: на индикаторе начнет мигать время, оставшееся до конца сеанса. Когда цифры перестанут мигать (через 3 минуты), вы можете включить лампы снова, нажав кнопку включения. После этого индикатор будет показывать время, оставшееся до конца сеанса.
Только для модели НВ875: индикатор показывает время, оставшееся до конца сеанса, но цифры не мигают, поэтому вам необходимо отсчитать 3 минуты самостоятельно. Инфракрасные лампы не требуют перерыва в работе.
C
10 Для продолжения сеанса загорания или релаксации снова
нажмите кнопку включения.
Индикатор будет показывать время, оставшееся до конца сеанса.
РУССКИЙ
36
Page 37
Уменьшение продолжительности сеанса загорания или релаксации
C
11 Для уменьшения продолжительности сеанса загорания или
релаксации нажмите кнопку включения I).
При этом УФ или ИК лампы выключатся.
12 Установите продолжительность сеанса заново с помощью
кнопки «- +». Подождите, пока цифры на индикаторе перестанут мигать, после чего нажмите кнопку включения I.
Только для модели НВ875: индикатор показывает время, оставшееся до конца сеанса, но цифры не мигают, поэтому вам необходимо отсчитать 3 минуты самостоятельно (это относится только к УФ лампам; ИК лампы включаются сразу).
Переключение между сеансами релаксации и загорания (только для модели НВ875)
При переключении между сеансами релаксации и загорания помните,
что УФ лампы выключаются не сразу. Включение ламп происходит с небольшой задержкой.
C
Для использования инфракрасных ламп (положение переключателя
«l relax») оба боковых и центральный излучающие блоки должны быть установлены в соответствующие положения.
Перед включением солярия убедитесь, что переключатель режима
работы (B) установлен в соответствующее положение («; sun» для сеанса загорания и «l relax» для сеанса релаксации).
Убедитесь, что число включенных ламп соответствует выбранному
режиму работы:
B
Для сеанса загорания: 4 лампы (на каждом излучающем блоке) голубоватого цвета;
B
Для сеанса релаксации: 2 лампы (на каждом боковом излучающем блоке) красного цвета.
Очистка
1 Перед очисткой прибора обязательно отключите его от
электросети и дайте ему остыть.
2 Наружную поверхность прибора можно очищать с помощью
влажной ткани.
Следите за тем, чтобы вода не попадала внутрь прибора.
3 Запрещается очищать солярий металлическими мочалками и
хозяйственными губками.
Запрещается использовать для очистки прибора абразивные чистящие средства, бензин и ацетон.
Для очистки внешней поверхности УФ фильтров можно использовать
мягкую ткань, слегка смоченную каким-либо метилированным спиртом.
РУССКИЙ 37
Page 38
Хранение
1 Прежде чем сложить солярий и убрать его на хранение, дайте
ему остыть в течение 15 минут.
Пока прибор остывает, вы можете смотать шнур питания и убрать его
в основание прибора вместе с пультом дистанционного управления.
C
2 Будьте внимательны, убирая шнур питания и пульт
дистанционного управления на хранение, т.к. они могут застрять при переводе солярия в собранное положение.
C
3 Поверните центральный излучающий блок на 90c, так чтобы он
оказался на одном уровне с боковыми излучающими блоками.
C
4 Плотно удерживая рукой верхнюю часть подставки, ослабьте
ручку регулировки высоты (A), повернув ее против часовой стрелки.
C
5 Сложите подставку.
C
6 Плотно заверните ручку регулировки высоты (A), повернув ее
по часовой стрелке.
C
7 Поверните боковые излучающие блоки друг к другу.
C
8 Возьмитесь за ручку двумя руками. Придерживая прибор одной
ногой, чтобы он стоял на месте, откиньте верхнюю часть прибора вместе со стойкой назад, потянув за ручку.
РУССКИЙ
38
Page 39
Система автоматического снятия блокировки сработает только после того, как вы достаточно откинете назад верхнюю часть прибора вместе со стойкой. Однако при этом следует соблюдать осторожност противном случае, вы можете потерять равновесие.
C
9 Задвиньте верхнюю часть прибора.
C
10 Медленно опустите ее на основание прибора.
C
11 Закрепите излучающие блоки на основании прибора, сдвинув
обе защелки по стрелке.
Замена
Со временем (через несколько лет при обычном пользовании прибором всей семьей) излучающая способность УФ ламп постепенно снижается, что приводит к уменьшению эффективности работы прибора. Для компенсации старения ламп вы можете несколько увеличить продолжительность сеансов либо заменить УФ лампы.
Только для модели НВ875: если инфракрасные лампы перестали работать, их необходимо заменить.
УФ фильтры защищают вас от неблагоприятного излучения. Поэтому в случае поломки или повреждения фильтра его необходимо заменить как можно скорее.
Замену УФ ламп (Philips HPA 400-500), инфракрасных ламп (IRK 1502R) и УФ фильтров следует производить в уполномоченном сервисном центре компании "Филипс Только работники такого центра имеют достаточный опыт и квалификацию, необходимые для выполнения данной работы, а также оригинальные запасные части для вашего солярия.
Защита окружающей среды
В приборе установлены лампы, содержащие опасные для окружающей среды вещества. Не выбрасывайте лампы вместе с обычными бытовыми отходами, а сдавайте их в официальный приемный пункт.
РУССКИЙ
39
Page 40
Гарантия и обслуживание
По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на Web-сайт компании Филипс по адресу www.philips.com или в Центр Обслуживания Клиентов в вашей стране (вы можете найти номер телефона в международном гарантийном талоне). Если в вашей стране Центр Обслуживания Клиентов не действует, обратитесь в местное представительство компании Филипс или свяжитесь с Отделом по Обслуживанию Philips Domestic Appliences and Personal Care BV.
Возможные неисправности и способы их устранения
Если прибор не функционирует надлежащим образом, то, возможно он неисправен. В этом случае мы рекомендуем связаться с местным представительством или сервисным центром компании "Филипс".
Кроме того, прибор может обнаруживать признаки неисправности, если при его установке или эксплуатации были нарушены соответствующие инструкции, изложенные в настоящем руководстве. В этом случае вы можете устранить неисправность самостоятельно, следуя приведенным ниже рекомендациям. Поэтому, прежде чем обратиться в представительство или сервисный центр компании "Филипс", ознакомьтесь с данными рекомендациями.
РУССКИЙ
40
Page 41
РУССКИЙ 41
Возможная причина
Вилка шнура питания не вставлена (или вставлена не до конца) в розетку электросети.
Отсутствует напряжение в электросети.Проверьте наличие напряжения включением другого электроприбора.
Лампы слишком горячие для повторного включения. Дайте им охладиться в течение 3 минут.
В результате недостаточного охлаждения прибора сработало защитное устройство автоматического отключения при перегреве. Устраните причину перегрева (например, снимите полотенце, загораживающее вентиляционные отверстия). Через 10 минут включите прибор снова.
Боковые излучающие блоки и центральный излучающий блок были установлены неправильно (см. раздел «Подготовка прибора к работе»).
Проверьте тип предохранителя, установленного в электросети, к которой подключен солярий. Для нормальной работы прибора в сети должен быть установлен стандартный плавкий предохранитель на 16 А или автоматический предохранитель с задержкой срабатывания. Кроме того, предохранитель может срабатывать в случае, если к электросети подключено несколько (слишком много) различных электроприборов.
Солярий подключен через слишком длинный удлинительный шнур, который находится в смотанном состоянии и/или не рассчитан на номинальный ток 16 А. Обратитесь в местное представительство компании "Филипс". Не рекомендуем вам подключать солярий к электросети через удлинительный шнур.
Выбранный режим сеансов загорания не соответствует вашему типу кожи. Расстояние между излучающими блоками и телом превышает
рекомендованное значение. После длительной эксплуатации прибора излучающая способность УФ ламп
снижается. Данный эффект становится заметным только по истечении нескольких лет эксплуатации. Для компенсации старения ламп вы можете несколько увеличить продолжительность сеансов либо заменить УФ лампы.
Вы недостаточно откинули верхнюю часть прибора назад. Прежде чем сложить подставку, убедитесь, что вы откинули верхнюю часть прибора назад (см. раздел «Хранение»).
Не срабатывает система автоматического снятия блокировки. В этом случае вам необходимо сначала нажать кнопку снятия блокировки (C), после чего вы сможете перевести солярий в собранное положение, как описано в разделе «Собранное положение». Если подобная неисправность наблюдается несколько раз, обратитесь в местное представительство или сервисный центр компании "Филипс".
Неисправность
Прибор не включается
При включении солярия или во время его эксплуатации срабатывает сетевой предохранитель.
Солярий работает неэффективно
Невозможно перевести солярий в собранное положение.
Page 42
Úvod
Slunce
Slunce dodavá různé druhy energií.Viditelné světlo nám umožňuje vidět, ultrafialové paprsky (UV) nás opalují a infračervené paprsky (IR) nás ohřivají.
Solárium
Tento přístroj vám pomůže opalovat se komfortně doma. Jeho výbojky produkují viditelné světlo, tepelné i ultrafialové záření, což vám dodává představu, že se opalujete na skutečném slunci. Speciální filtr UV však propouští jen ty paprsky, které jsou k opálení potřebné.
Výbojky však produkují též tolik infračerveného záření, že současně pociťujete příjemné teplo.
Pouze pro typ HB 875: kromě opalování poskytuje uživateli ještě uvolňující pocit zapojením speciálního zdroje infračerveného záření.
Časovač vám zajistí, aby každé opalování netrvalo déle než 30 minut. Stejně jako při opalování na slunci, i zde musí být zabráněno překračování opalovací doby (viz odstavec "Ultrafialové záření, opalování a vaše zdraví, relaxace a vaše zdraví").
Důležité
Dříve než přístroj zapojíte do sítě, přesvědčte se, že údaj napětí na
typovém štítku přístroje odpovídá napětí ve vaší světelné síti.
Pokud by zásuvka, do níž přístroj připojujete, nebyla v dobrém stavu,
zástrčka solária by se mohla nebezpečně zahřívat. Proto dbejte na to, aby síťová zásuvka byla v pořádku.
Přístroj musí být připojen do elektrického obvodu, který je jištěn pojistkou,
případně zpožděnou automatickou pojistkou pro zatížení 16 A.
Po použití vždy odpojte přístroj od sítě.Voda s elektřinou tvoří nebezpečnou kombinací. Proto přístroj
nepoužívejte ve vlhkém prostředí (například v koupelnách, ve sprchách nebo v blízkosti plaveckého bazénu).
Pokud jste se právě vykoupali nebo osprchovalí, před použitím přístroje se
pečlivě osušte.
Po použití nechte přístroj asi 15 minut vychladnout než ho vrátíte zpět do
transportní polohy a uložíte.
Dbejte na to, aby byly ventilační otvory ve středu a po stranách výbojek a
též v základně během používání zcela volné.
Solárium je vybaveno automatickou ochranou proti přehřátí. Pokud by
chlazení bylo nedostačující (například při ucpání ventilačních otvorů) automatika by přístroj vypnula. Pokud by tento případ nastal, vyčkejte až se přístroj dostatečně ochladí a opět se sám automaticky zapne.
Filtr proti záření UV je za provozu velmi horký. Proto se ho nedotýkejte.Solárium má pohyblivé díly, dejte proto pozor, aby vám nepřiskříply prsty.Pokud by fltr UV byl poškozený, prasklý nebo vůbec chyběl, nesmíte
přístroj použít.
Nepoužívejte též přístroj v případě. že by byl vadný časovač.Dbejte na to, aby si se soláriem nehrály děti.Nikdy neprodlužujte doby opalování, které jsou doporučeny (viz odstavec
"Opalování: Jak často a jak dlouho").
Neopalujte se ani nerelaxujte v případě, že jste nemocní a/nebo že užíváte
určité léky, které zvětšují citlivost vaší pokožky. Obzvláštní opatrnost vyžaduje případ, kdy jste nadměrně citliví vůči ultrafialovému nebo infračervenému záření.V takovém případě se raději poraďte s lékařem.
ČESKY
42
Page 43
Neopalujte jednu a tutéž část těla častěji než jednou denně. Rovněž se po
opalování nevystavujte týž den nadměrnému působení slunce.
Pokud by se na vaší pleti objevily jakékoli změny (puchýřky nebo zarudlá
místa), poraďte se rovněž se svým lékařem.
Tento přístroj by neměly používat osoby, jejichž pleť reaguje na opálení
okamžitým zrudnutím. Opalování není též vhodné pro děti nebo pro osoby, které mají sklon k nemocem pokožky.
Vždy používejte ochranné brýle abyste chránili oči před ultrafialovým
zářením, viditelným světlem i infračerveným zářením (viz odstavec "Ultrafialové záření, opalování a vaše zdraví).
Před opalováním odstraňte z pokožky krémy nebo jiné kosmetické
přípravky.
Nepoužívejte též žádné přípravky urychlující opálení.Rovněž neužívejte opalovací krémy nebo lotiony, které mají vaši pleť
chránit proti opálení.
Pokud byste měli pocit, že je vaše pokožka po opalování napnutá, můžete
použít vhodný krém.
Abyste si zajistili rovnoměrné opálení, měli byste ležet přímo pod
výbojkami přístroje.
Neopalujte se v menší vzdálenosti od zdroje než asi 65 cm.S přístrojem pohybujte jen když je v transportní poloze a vždy předem
zkontrolujte, že jsou oba díly řádně zajištěny. Nikdy přístroj nezdvíhejte bez pomoci druhé osoby.
Nezapomeňte na to, že barvy některých textilií mohou vlivem
ultrafialového záření (obdobně jako vlivem slunečního záření) vyblednout.
Neočekávejte od přístroje lepší výsledky než při opalování na slunci.
Ultrafialové záření,opalování a vaše zdraví
Tak jako opalování na slunci, i opalování doma vyžaduje určitou dobu. První viditelný efekt zjistíte až po několika sezeních (viz odstavec "Opalování: Jak často a jak dlouho?").
Nadměrné působení ultrafialových paprsků (přírodního slunečního světla nebo solária) může způsobit nadměrné opálení.
Existuje kromě toho ještě řada faktorů, stejně jako opalování na slunci, které mohou nepříznivě působit na pokožku nebo na oči.Výsledný efekt závisí jednak na době trvání opalování, jednak na citlivosti pokožky.
Čím více jsou pokožka i oči vystaveny ultrafialovému záření, tím větší je nebezpečí poškození pokožky nejrůznějšími způsoby. Citlivost pokožky může též zvětšovat užívání některých léků nebo kosmetických přípravků. Proto je velmi důležité:
B
abyste se řídili instrukcemi v odstavcích "Důležité" a "Opalování: Jak často a jak dlouho?",
B
abyste dodržovali vzdálenost 65 cm od filtru UV,
B
abyste nepřekračovali maximální počet opalovacích hodin ročně (t.j. 21 hodin nebo 1260 minut),
B
abyste při opalování vždy používali ochranné brýle.
Infračervené paprsky, relaxace a vaše zdraví (pouze pro HB 875)
Teplo má relaxační účinky. Uvažujte nad tím, co pro vás může znamenat horká lázeň nebo lenošení pod sluncem.Tentýž relaxační efekt můžete zažít po zapnutí infračervených žárovek.
ĆESKY
43
Page 44
Než začnete s relaxací, mějte na mysli následující:
- Abyste zamezili nadměrnému oteplení, zvětšte vzdálenost mezi vámi a zdrojem záření, pokud je to potřebné.
- Abyste zabránili nadměrnému ohřívání hlavy, zakryjte ji nebo otočte tělo tak, aby na hlavu dopadalo menší množství záření.
- Během relaxace mějte zavřené oči.
- Neprodlužujte nadměrně relaxaci (viz odstavec Relaxace: Jak často a jak dlouho?).
Opalování:Jak často a jak dlouho?
Můžete se opalovat jednou denně a to po dobu pěti až deseti dnů.Mezi prvním a druhým opalováním udělejte přestávku nejméně 48 hodin.Po zmíněných 5 až 10 dnech nechte pokožku chvíli odpočinout.Přibližně za měsíc vaše pokožka ztratí část opálení. Můžete tedy opalovací
kůru opakovat.
Je též možné opalovat se jednou až dvakrát týdně a tak udržovat opálení.V žádném případě však nepřekračujte počet opalovacích hodin.U tohoto přístroje je maximem 21 hodin (1260 minut) ročně.
Příklad
Předpokládejme, že zvolíte 10denní opalovací kůru, která se bude skládat z 8minutového opalování první den a z 20minutových opalování dalších 9 dnů. To bude činit dohromady (1 x 8 minut) + (9 x 20 minut) = 188 minut. V jednom roce uskutečníte 6 takových opalovacích kůr (tedy 6 x 188 minut = 1128 minut). Tento maximální počet opalovacích minut platí samozřejmě pro každou část těla, kterou opalujete zvlášť (například přední a zadní část těla).
Z tabulky je patrné, že první opalování bude vždy trvat 8 minut a to bez ohledu na citlivost vaší pokožky.
B
Pokud by se vám doba opalování jevila jako příliš dlouhá, (vaše pokožka by byla po opalování nadměrně napjatá nebo citlivá), doporučujeme vám jednotlivá opalování zkrátit (např. o 5 minut).
B
Pro krásné a rovnoměrné opálení vám doporučujeme natáčet tělo během opalování tak, aby se rovnoměrně opálilo.
ČESKY
44
Pro osoby s málo citlivou pokožkou
8 minut
30 minut* 30 minut* 30 minut* 30 minut* 30 minut* 30 minut* 30 minut* 30 minut* 30 minut*
Pro osoby s normálně citlivou pokožkou
8 minut
20 až 25 minut 20 až 25 minut 20 až 25 minut 20 až 25 minut 20 až 25 minut 20 až 25 minut 20 až 25 minut 20 až 25 minut 20 až 25 minut
Pro osoby s velmi citlivou pokožkou
8 minut
10 minut 10 minut 10 minut 10 minut 10 minut 10 minut 10 minut 10 minut 10 minut
Trvání jednotlivých opalování v minutách
1. opalování zbytek min. 48 hodin
2. opalování
3. opalování
4. opalování
5. opalování
6. opalování
7. opalování
8. opalování
9. opalování
10. opalování
* Podle citlivosti pokožky i déle.
Page 45
Pokud se vaše pokožka po opalování jeví jako mírně napjatá, můžete použít vhodný krém.
Relaxace: Jak často a jak dlouho?
Pouze pro typ HB 875
Pokud nepotřebujete vstát ihned po ukončeném opalování, můžete rozsvítit infračervené žárovky pro relaxaci, dokud se vám nebude jejich působení jevit jako nadměrně teplé.
Infračervenými žárovkami můžete relaxovat i bez opalování.To můžete realizovat i několikrát denně (třeba 30 minut ráno a večer).
Příprava k použití
C
V transportní poloze můžete přístrojem snadno pohybovat a také ho
ukládat.
C
1 Přístroj otevřte tak,že zajišťovací prvky posunete ve směru šipek.
Horní díl přístroje je nyní uvolněn.
C
2 Horní díl zvolna nazvedněte (buď sám nebo s pomocí druhé
osoby).
C
3 Uchopte rukojeť oběma rukama a nohou přidržte základnu
přístroje tak, aby se neposouval. Horní díl vyklopte tahem za rukojeť do horní polohy.
Horní díl nesmíte vyklonit příliš daleko.
ČESKY
45
Page 46
C
4 Horní díl vysuňte směrem nahoru a současně přitáhněte k sobě.
Tento úkon vyžaduje jistou námahu.
C
5 Oba díly s výbojkami vyklopte směrem dopředu tak daleko, až
budou obě v jedné rovině.
C
6 Vzdálenost mezi filtrem UV a vaším tělem musí být 65 cm.
Vzdálenost mezi filtrem UV a plochou, na níž ležíte, musí být 85 cm.
C
7 Podržte horní díl stojanu pokud nastavujete optimální výšku.
Uvolněte knoflí (A) otáčením proti směru pohybu hodinových ruček (o dvě nebo tři otáčky).
C
8 Zasuňte ruku pod horní část stojanu a nastavte požadovanou
výšku.
C
9 Pak stojan zajistěte pevným přitažením šroubu (A).
C
Zda je potřebné nastavit požadovanou výšku zjistíte tak, že vysunete
měřítko.
ČESKY46
85
65
20
Page 47
C
Měřítko se automaticky zasune po posunutí červeného prvku na stranu.
C
10 Otočte středový zdroj 90c až slyšitelně zaklapne.
Středový zdroj můžete otočit výhradně ve směru šipky!
Solárium lze zapojit jen když jsou obě postranní výbojky i středová výbojka nastaveny do správných poloh.To se týká jak opalování tak i relaxace.
C
Správná poloha.
Přístroj je nyní připraven k použití.
Použití přístroje
1 Odviňte přívodní kabel v jeho celé délce.
2 Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
C
Kontrolka na přístroji se rozsvítí. Kontrolka na přístroji zůstává rozsvícená dokud je přístroj připojen do sítě.
Opalování nebo relaxace (pouze pro typ HB 875)
3 Nastavte volič do požadované polohy (B):
; pro opalování. l pro relaxaci.
Nastavení času pro délku opalování nebo relaxace
C
4 Čas pro délku opalování nebo relaxace nastavte tlačítkem +
(směrem k delšímu času) nebo tlačítkem - (směrem ke kratšímu času).
Pokud tlačítko podržíte stisknuté, nastavování času probíhá rychleji.
5 Položte se pod jednotku s výbojkami a přesvědčte se, že i postranní
části vašeho těla budou dostatečně opáleny.
6 Nasaďte si ochranné brýle.
C
7 Stisknutím startovacího tlačítka zapněte opalovací výbojky nebo
infračervené žárovky.
ČESKY
47
Page 48
C
Zobrazí se blikající signál; na displeji je indikován nastavený čas (v tomto
případě 25 minut).
Čas opalování nebo relaxace je nyní zpětně odpočítáván.
C
V poslední minutě nastaveného času se ozývá akustický signál.
C
Pokud byste v této poslední minutě stiskli tlačítko pause/repeat , bude
se nastavený čas opakovat.
Můžete též nastavit nový čas. Tímto postupem se můžete vyhnout nutnosti vyčkat přibližně 3 minuty než se výbojky před opakovaným zapnutím dostatečně ochladí a mohou být znovu zapnuty. Infračervené žárovky (u typu HB 875) lze rozsvítit kdykoli.
C
8 Nastavte nový čas stisknutím tlačítka "- +".Pak stiskněte tlačítko I.
Akustický signál se zruší a začne být odměřován nově nastavený čas. Pouze pro typ HB 875:V průběhu poslední minuty můžete též přepnout z
opalování na relaxaci voličem l.
Přerušení opalování nebo relaxace
C
9 Opalování nebo relaxaci můžete přerušit stisknutím tlačítka PAUSE.
Opalovací výbojky nebo infračervené žárovky se vypnou.
Pouze pro typ HB 871: Zbývající čas začne na displeji blikat. Přibližně po 3 minutách přestane údaj blikat. Nyní můžete opalovací výbojky znovu zapnout stisknutím startovacího tlačítka. Zbývající čas se znovu objeví na displeji.
Pouze pro typ HB 875: Zbývající čas se zobrazuje na displeji, avšak nebliká; 3 minutové zpoždění musíte sami ohlídat.Toto zpoždění se nevztahuje na infračervené žárovky.
C
10 Restartujte opalování nebo relaxaci stisknutím startovacího tlačítka.
Zbývající čas opalování nebo relaxace se zobrazí na displeji.
ČESKY
48
Page 49
Zkrácení času opalování nebo relaxace
C
11 Čas opalování nebo relaxace zkrátíte stisknutím startovacího
tlačítka I.
Opalovací výbojky nebo infračervené žárovky zhasnou.
12 Nový čas nastavte tlačítkem "- +a".Vyčkejte až indikace času
přestane blikat a následně stiskněte startovací tlačítko (b).
Pouze pro typ HB 875: Zbývající čas se zobrazuje na displeji, avšak nebliká; 3 minutové zpoždění musíte sami ohlídat.Toto zpoždění se nevztahuje na infračervené žárovky.
Přepnutí z relaxace na opalování (pouze pro typ HB 875)
Pokud přepnete z funkce relaxace na opalování, mějte na mysli, že
opalovací výbojky nelze ihned znovu zapojit. Je třeba vyčkat asi 3 minuty až se ochladí.
C
Aby bylo možno použít infračervené žárovky ('l relax' setting), je třeba
obě postranní jednotky a též středovou jednotku nastavit do správné polohy.
Než solárium zapojíte, přesvědčte se, že přepínač (B) je nastaven do
správé polohy (; pro funkci opalování nebo l pro funkci relaxace).
Přesvědčte se, že jsou zapojeny správné zdroje:
B
Pro opalování: 4 výbojky (jedna v každé jednotce) , které emitují namodralé světlo;
B
Pro relaxaci: 2 žárovky (jedna v každé postranní jednotce), které emitují červené světlo.
Čištění
1 Před čištěním vždy přístroj odpojte od sítě a nechte ho
vychladnout.
2 Vnější povrch přístroje čistěte pouze vlhkým hadříkem.
Dbejte na to, aby do přístroje nevnikla žádná voda.
3 Nepoužívejte žádné abrasívní čisticí prostředky.
Rovněž nepoužívejte žádné chemikálie jako benzín nebo acetón. Vnější část filtru UV můžete vyčistit jemným hadříkem, případně
navlhčeným trochou lihu.
Uchovávání přístroje
1 Vyčkejte asi 15 minut než přístroj uvedete do transportní polohy a
uložíte ho.
V té době můžete svinout přívodní kabel a uložit ho do přístroje. Současně
můžete uložit i ovladač.
C
2 Přívodní kabel i ovladač uložte opatrně a tak, aby nemohly být
poškozeny při uzavírání přístroje.
ČESKY
49
Page 50
C
3 Otočte středovou jednotku 90c a uveďte ji do roviny s
postranními jednotkami.
C
4 Uchopte pevně dolní část stojanu a uvolněte zajišťovací šroub (A)
otáčením proti směru pohybu hodinových ruček.
C
5 Zasuňte stojan zpět.
C
6 Šroub (A) opět pevně utáhněte.
C
7 Obě postranní jednotky otočte zpět do jejich výchozí polohy.
C
8 Uchopte rukojeť oběma rukama, nohou zajistěte přístroj proti
posunutí a sklopte horní díl do základní polohy.
Automatický odjišťovací systém bude uveden v činnost jen tehdy, když sklopíte horní díl dostatečně daleko ke stojanu. Při této práci však buďte opatrní abyste neztratili rovnováhu.
C
9 Sklopte horní díl směrem dolů.
ČESKY
50
Page 51
C
10 Spusťte ho opatrně až na základnu.
C
11 Horní díl zajistěte posunutím zajišťovacích prvků ve směru šipky.
Výměna dílů
V průběhu času (při běžném používání přibližně za několik let) se postupně začne zmenšovat účinnost výbojek.To zjistíte tak, že opalování již nebude tak účinné.Tuto skutečnost můžete kompenzovat přiměřeným prodloužením doby opalování, ale jednoho dne bude třeba výbojky vyměnit.
Pro typ HB 875: Infračervené žárovky vyměňte tehdy, když přestanou svitit.
Filtry UV chrání uživatele před nežádoucím zářením. Poškozený nebo rozbitý filtr UV je proto třeba neprodleně vyměnit.
Doporučujeme nechat vyměnit opalovací výbojky i infračervené žárovky (Philips HPA 400-500, IRK 1502R) pracovníkem autorizované opravny firmy Philips. Pouze ti mají potřebné znalosti a schopnosti a mají též k dispozici originální náhradní díly.
Ochrana životního prostředí
Výbojky obsahují substance, které po rozbití výbojek škodí životnímu prostředí. Pokud vám jednoho dne výbojky doslouží, nezahazujte je do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte je ve sběrnách, k tomu určených.
Záruka a servis
Pokud byste potřebovali další informace nebo měli jakýkoli problém, prohlédněte si internetovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo naleznete v letáčku s celosvětovou zárukou.
Praktické rady
Pokud přístroj nepracuje správně, nelze vyloučit jeho poruchu.V takovém případě vám doporučujeme spojit se se svým obchodníkem nebo přímo s příslušným střediskem firmy Philips.
Důvodem však může být také skutečnost, že přístroj nebyl instalován nebo používán podle instrukcí v tomto návodu.V takovém případě se pokuste závadu vysledovat podle následujícíh rad a doporučení dříve, než se spojíte s opravnou.
ČESKY
51
Page 52
ČESKY52
Možná příčina
Zástrčka není správně (dostatečně) zasunuta do zásuvky. V zásuvce není proud. Do zásuvky zapojte pro kontrolu jiný přístroj. Výbojky jsou stále ještě příliš teplé. Nechte je alespoň 3 minuty vychladnout. Přístroj se přehřál a automatická ochrana ho vypnula. Odstraňte příčinu přehřátí
(uvolněte větrací otvory) a vyčkejte asi 10 minut než přístroj opět zapnete. Postranní jednotky a středová jednotka nebyly uvedeny do správných poloh (viz
odstavec "Příprava k použití"). Zkontrolujte pojistku elektrického obvodu, kam je solárium připojeno. Pojistka nebo
automatická zpožděná pojistka musí být dimenzována na 16 A. Pojistka se mohla přepálit též proto, že do daného obvodu bylo připojeno více spotřebičů.
K připojení přístroje jste použili příliš dlouhý prodlužovací kabel, který navíc nebyl na takovou proudovou zátěž dimenzován (16 A). Poraďte se se svým obchodníkem. Naší radou je, abyste nepoužívali žádný prodlužovací kabel.
Nepoužili jste naše doporučení k opalování pro váš typ pokožky. Vzdálenost od podložky, na níž ležíte, byla příliš velká než je doporučeno. Poklesla účinnost výbojek v důsledku dlouhého používání přístroje.Tento jev
nastává obvykle až za několik let. Prodlužte doby opalování nebo vyměňte výbojky. Nestiskli jste dostatečně horní díl. Zkontrolujte, zda jste předtím správně složili
horní díl (viz odstavec "Uchovávání přístroje"). Přístroj nelze automaticky odjistit.V tomto případě nejprve stiskněte odjištovací
tlačítko (C) a pak uveďte přístroj zpět do transportní polohy způsobem, popsaným v odstavci "Uchovávání přístroje". Kdyby se tato závada opakovala častěji, kontaktujte servisní středisko firmy Philips.
Problém
Přístroj nelze nastartovat
Při zapnutí nebo během provozu solária se přepálí pojistka.
Malá účinnost opalování
Soláríum nelze uvést do transportní polohy.
Page 53
Bevezetés
A napfény
A napfény különböző típusú energiákat szolgáltat.A látható fény tesz képessé a látásra, az ultraibolya (UV) fénytől lebarnulunk és az infravörös (IR) sugarak meleget adnak, ami alatt napozni szeretünk.
A szolárium
Ezzel a szoláriummal kényelmesen lebarnulhat otthon.A barnító lámpák látható fényt, hőt és ultraibolya sugarat bocsátanak ki, olyan hatást fejtve ki ezzel, mintha valóban a napon sütkérezett volna.A speciális UV szűrő csak átengedi a sugarakat, ami kívánatos a barnuláshoz.
A barnító lámpák elegendő infravörös fényt sugároznak ahhoz, hogy meleget adjanak.
Csak a HB875 típusnál: a napkúra mellett vehet relaxáló kúrát is, csak be kell kapcsolnia a speciális infravörös lámpákat.
Az időkapcsoló óra biztosítja, hogy a napkúrák ne tartsanak 30 percnél tovább. Csakúgy, mint természetes napfénynél, kerülje a leégést (lásd az "UV, napozás és az Ön egészsége", valamint az "IR, relaxálás és az Ön egészsége" c. részt).
Fontos
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a készüléken jelzett
tápfeszültség megegyezik-e az otthonában lévővel.
Ha olyan fali konnektort használ, amelynek rosszak az érintkezői, a
szolárium csatlakozó dugója felforrósodhat. Ezért csak megfelelő érintkezőkkel ellátott fali konnektort használjon.
A készüléket csak olyan áramkörhöz csatlakoztassa, amely 16 A-es
hagyományos biztosítékkal, vagy késleltetett kioldású biztosítékkal védett.
Használatot követően mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali
konnektorból.
A víz és az elektromosság együtt veszélyes! Ne használja a készüléket
nedves környezetben (pl. fürdőszobában vagy zuhanyzóban, illetve úszómedence közelében).
Úszás vagy zuhanyozás után teljesen törölje magát szárazra, mielőtt
használja a készüléket.
Használat után kb. 15 percig hagyja lehűlni a készüléket, utána hajtsa össze
szállítási pozícióba és tegye a helyére.
Használat közben hagyja szellőzni a középső és az oldallámpákat az
alapkészüléken.
A készüléket automatikus védelemmel szerelték túlmelegedés ellen. Ha a
készülék nem hűlt le megfelelően (pl. a rácsokat letakarta), a készülék automatikusan kikapcsol.Túlmelegedés esetén ha szabaddá teszi a rácsokat és hagyja lehűlni a készüléket, a szolárium automatikusan ismét bekapcsol.
A készülék használata közben az UV szűrők forróvá válhatnak. Ne érintse
meg őket.
A készülék mozgó alkatrészeket tartalmaz, tehát legyen óvatos, ne akadjon
bele az ujja ezekbe a részekbe.
Soha ne használja a készüléket, ha az UV szűrő sérült, eltört vagy hibás.Soha ne használja a készüléket, ha az időkapcsoló óra meghibásodott.Vigyázzon, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel.Ne lépje túl a tanácsolt kúraidőket vagy a "barnító órák" maximális számát
(lásd a "Barnító kúrák: Milyen gyakran? Mennyi ideig?" c. részt).
Ne vegyen barnító és/vagy relaxáló kúrákat, ha beteg és/vagy
MAGYAR
53
Page 54
gyógyszereket vagy kozmetikai szereket használt, amelyek növelik bőre érzékenységét. Különösen legyen óvatos, ha hiperérzékeny az UV vagy IR sugárzásra. Ilyenkor keresse fel az orvost.
Egy nap csak egyszer barnítsa testrészeit. Ugyanaznap kerülje a leégést is a
természetes napfényen.
Keresse fel az orvosát, ha bőrén fekély, anyajegy vagy fejlődőben lévő
duzzanat van.
A készüléket ne használják olyan emberek, akik barnulás nélkül leégnek a
napon, olyan személyek, akik leégéstől szenvednek, gyerekek, vagy olyan személyek, akiknek bőrrákjuk van (vagy volt), illetve hajlamosak a bőrrákra.
Barnításkor mindig viselje a védőszemüvegeket, hogy megvédje szemeit az
ultraibolya, a látható fény és az infravörös fény hatásától. (Olvassa el az "UV és az Ön egészsége" c. részt).
A barnító kúra előtt az arcáról teljesen távolítsa el a krémeket, ajakrúzst
vagy egyéb kozmetikai készítményeket.
Ne használjon gyorsbarnító szereket vagy krémeket, amelyek gyorsítják a
barnulást.
Ne használjon naptejet vagy olyan szereket, amelyek védik bőrét a
leégéstől.
Ha a napkúra után bőrét feszesnek érzi, használjon egy kis hidratáló
krémet.
Az egyenletes barnulás érdekében feküdjön közvetlenül a lámpaegységek
alá.
Ne válasszon 65 cm-nél kisebb barnítási távolságot.A készüléket csak akkor mozgassa, ha szállítási pozícióban van.Vigyázzon,
hogy a készülék mindkét részét megfelelően rögzítse, mielőtt mozgatná. Ne próbálja meg egymaga felemelni a készüléket.
A napfény hatására a színek kifakulhatnak. Ugyanez előfordulhat a készülék
használata közben is.
Ne várjon a készüléktől jobb eredményt, mint a természetes napfénytől.
UV, barnulás és az ön egészsége
Csakúgy, mint a természetes napfénnyel, a barnítási eljárás hasonló időt vesz igénybe. Az első hatás csak néhány barnító kúra után válik láthatóvá (lásd az "UV barnító kúrák: milyen gyakran, mennyi ideig?" c. részt).
A túl sok ultraibolya fény (a természetes napfény vagy a szolárium mesterséges lámpái) leégést okozhatnak.
Egyéb tényezőkön kívül - mint pl. leégés a természetes napfényen - a szolárium helytelen és túlzásba vitt használata növelheti a bőr- és szembetegségek kockázatát.A kockázat nagysága egyik oldalról a sugárzás természetétől, erősségétől és időtartamától, másik oldalról viszont a sugárzásnak kitett személy egyéni érzékenységétől függ.
Ha hosszabb ideig teszi ki bőrét vagy szemeit UV sugárzásnak, növekszik a keratitis, kötőhártya-gyulladás, retinasérülés, cataracts, korai bőrráncosodás kockázata, és bőrdaganat alakulhat ki. Néhány gyógyszer vagy kozmetikai szer szintén növelheti bőre érzékenységét. Ezért nagyon fontos:
B
olvassa el a "Fontos" és az "UV barnító kúrák: milyen gyakran? És mennyi ideig?" c. részeket;
B
tartsa be a 65 cm-es barnító távolságot (az UV szűrők és a teste közötti távolság);
B
ne lépje túl az évenkénti maximális barnító órák számát (pl. 21 óra vagy 1260 perc);
MAGYAR
54
Page 55
B
barnulás közben mindig viselje a védőszemüveget.
IR, relaxálás és az Ön egészsége (csak a HB875 típusnál)
A melegnek relaxáló hatása van.A forró fürdő vagy a napfényen történő lustálkodás szintén pihentet. Élvezze ugyanezt a relaxáló hatást az infravörös lámpák bekapcsolása által. Vigyázzon a következőkre, ha relaxáló kúrát vesz:
- Ne kapcsolja túl forróra. Ha szükséges, növelje a lámpák és a teste közötti távolságot.
- Ha fejét túl forrónak érzi, takarja le vagy mozgassa testét úgy, hogy kevesebb sugár érje a fejét.
- Relaxáló kúra közben takarja le szemeit.
- Ne tartson a relaxáló kúra túl hosszú ideig (lásd a "Relaxáló kúrák: milyen gyakran és mennyi ideig" c. részt).
UV barnító kúrák: milyen gyakran és mennyi ideig?
5-10 napig naponta csak egy barnító kúrát vehet.Az első két kúra között legalább 48 órát hagyjon ki.5-10 nap múlva bőre hozzászokik.Kb. egy hónappal a kúra után bőre elvesztheti barnaságát. Ha akar, új kúrát
kezdhet.
A barnaság megtartása érdekében egyébként egy kúra után hetente vehet
1-2 barnító kúrát is.
Bárhogyan is döntsön, vigyázzon, hogy ne lépje túl a barnító órák maximális
számát.
A készüléket évente maximum 21 órát (1260 percet) használhatja.
Például
Vegyen egy 10 napos barnító kúrát, az első napon 8 perces, a kilenc rákövetkező napon 20 perces kúrákkal. A teljes kúra (1 x 8 perc) + (9 x 20 perc) = 188 percet vesz igénybe. Évente 6 ilyen kúrát vehet (tehát 6 x 188 perc = 1128 perc). Természetesen a barnító órák maximális száma minden testrészére vonatkozik, amelyeket külön barnít (pl. a hátára és elölre).
A táblázatból kiolvashatja, hogy az első kúra időtartama mindig 8 perces legyen. Ez nem függ személyes bőrérzékenységétől.
B
Ha úgy gondolja, hogy a kúrák túl hosszúak (pl. ha bőrét feszesnek és érzékenynek érzi a kúra után), azt tanácsoljuk, hogy csökkentse a kúrákat pl. 5 perces időtartamra.
B
A gyönyörű, egyenletes barnaság érdekében a kúra alatt forgassa testét óvatosan, így teste oldalai jobban barnulnak a barnító sugaraktól.
MAGYAR
55
Page 56
*) vagy több, a bőr érzékenységétől függően
Ha bőrét a barnító kúra után feszesnek érzi, használhat hidratáló krémet.
Relaxáló kúrák: milyen gyakran és mennyi ideig?
Csak a HP875 típusnál
Ha a barnító kúra után nem akar rögtön felkelni, bekapcsolhatja a relaxáló kúrára szolgáló infravörös lámpákat. Eközben az infravörös lámpák meleget adnak.
Barnító kúra nélkül is vehet relaxáló kúrát. Ezt naponta többször is megteheti (pl. 30 perc reggel és este).
Előkészítés a használathoz
C
Szállítási pozícióban könnyebb mozgatni és tárolni a készüléket.
C
1 A készülék kinyitásához mozgassa a csúszózárak oldalait a nyíllal
jelzett irányba.
A készülék felső részét most kinyitotta.
C
2 A felső részt óvatosan hajtsa fel (egyedül vagy egy kis segítséggel).
MAGYAR
56
Kevésbé érzékeny bőrű személyek
8 perc
30 perc* 30 perc* 30 perc* 30 perc* 30 perc* 30 perc* 30 perc* 30 perc* 30 perc*
Normál érzékenységű személyek
8 perc
20-25 perc 20-25 perc 20-25 perc 20-25 perc 20-25 perc 20-25 perc 20-25 perc 20-25 perc 20-25 perc
Nagyon érzékeny bőrű személyek
8 perc
10 perc 10 perc 10 perc 10 perc 10 perc 10 perc 10 perc 10 perc 10 perc
UV kúra időtartama (a test
külön kezelt részeire) percben:
1. kúra min. 48 óra szünet
2. kúra
3. kúra
4. kúra
5. kúra
6. kúra
7. kúra
8. kúra
9. kúra
10. kúra
Page 57
C
3 Mindkét kezével fogja meg a fogantyút és tegye egyik lábát a
készülékkel szembe, nehogy elcsússzon. Billentse meg a felső részt a fogantyú meghúzásával és ívben nyomja meg.
Ne billentse meg túlzottan a felső részt.
C
4 Húzza felfelé a felső részt és ezzel egyidőben húzza maga felé.
Ehhez szükséges némi erőfeszítés.
C
5 Mozgassa mindkét oldallámpát oldalirányba, ameddig csak
lehetséges, amíg egyvonalba kerülnek egymással.
C
6 Az UV szűrők és a teste közti távolság legalább 65 cm legyen.Az
UV szűrők és azon felület között, amelyre lefekszik (pl.egy ágy), a távolság 85 cm legyen.
C
7 Az állvány felső részét támassza ki, ha szabályozni akarja a készülék
magasságát.
Lazítsa meg a (A) gombot az óramutató járásával ellenkező irányba történő forgatással (két vagy három fordulat).
C
8 Tegye kezét az állvány vízszintes része alá és hosszabbítsa meg az
állványt a szükséges magasságúra.
C
9 Szilárdan rögzítse a (A) gombot ismét és engedje el az állványt.
MAGYAR 57
85
65
20
Page 58
C
Beállíthatja a készüléket a kívánt magasságra a távolságmérő kihúzásával is.
C
A távolságmérő automatikusan visszahúzódik, ha a vörös fület
oldalirányban mozgatja.
C
10 Forgassa addig a központi lámpát.90c míg kattanást nem hall.
Jegyezze meg, hogy a központi lámpaegységet csak a nyíllal jelzett irányba szabad forgatni!
A szoláriumot csak akkor tudja bekapcsolni, ha mindkét oldalsó lámpaegységet és a központi lámpaegységet teljesen kihúzta és a megfelelő irányba tette. A készüléket használhatja barnító és relaxáló kúrákhoz egyaránt.
C
Helyes pozíció.
A készülék most kész a használatra.
A készülék használata
1 Teljesen csévélje le a hálózati csatlakozó vezetéket.
2 Dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba.
C
A távvezérlőn lévő jelzőlámpa világít. A jelzőlámpa addig világít, amíg a készülék a hálózathoz csatlakozik.
Barnítás vagy relaxálás (csak a HB875 típusnál)
3 Állítsa a választó kapcsolót a kívánt pozícióba (B):
; a barnító kúrához. l a relaxáló kúrához.
Állítsa be a barnító vagy relaxáló kúra idejét
C
4 Állítsa be a barnító vagy relaxáló kúra idejét: a + gombot nyomva az
idő előre, a - gombot nyomva visszafelé változik.
Tartsa nyomva a gombot, hogy minél gyorsabban beállíthassa az időt.
5 Feküdjön a készülék, közvetlenül a lámpaegységek alá, és győződjön
meg róla, hogy testének minden oldalát megfelelően tudja barnítani.
MAGYAR
58
Page 59
6 Vegye fel a készülékkel együtt szállított védőszemüveget.
C
7 Kapcsolja be a barnító lámpákat vagy az infravörös lámpákat a start
(indít) gomb megnyomásával.
C
A villogó jel világít; a kijelző a beállított időt mutatja (esetünkben 25 perc). A beállított barnító vagy relaxáló kúra idejének visszaszámlálása megkezdődik.
C
A kúra utolsó perce alatt hangjelzést fog hallani.
C
Ebben a percben megnyomhatja a pause/repeat (állj/ismétlés) gombot
a a beállított idő ismétléséhez.
Új időt is beállíthat. Így elkerülheti azt a 3 perces várakozási időt, amit a barnító lámpákat újra bekapcsolása előtt kell hagynia, mert a barnító lámpáknak 3 perces lehűlésre van szükségük kikapcsolás után. A várakozási idő az infravörös lámpáknál nem alkalmazható (csak a HB875 típusnál).
C
8 Állítsa be az új időt az '- +' gomb megnyomásával.Ezután nyomja
meg a start (indít) I gombot.
A hangjelzés kikapcsol és az újonnan beállított idő kezd futni. Csak a HB875 típusnál:Az utolsó perc közben a barnító kúráról
átkapcsolhat relaxáló kúrára a választó kapcsoló l helyzetbe kapcsolásával.
A barnító vagy relaxáló kúra leállítása
C
9 Leállíthatja a barnító vagy relaxáló kúrát a pause (pillanat állj) gomb
megnyomásával.
A barnító vagy az IR lámpák kikapcsolnak.
Csak a HB871 típusnál: a kúrából hátralévő idő villog a kijelzőn. 3 perc múlva a villogás megáll. Ismét bekapcsolhatja a barnító lámpákat a start (indít) gomb megnyomásával.A hátralévő idő világít a kijelzőn.
Csak a HB875 típusnál: a hátralévő idő látható a kijelzőn, de nem villog; saját magának kell figyelnie a 3 percet. A várakozási idő nem alkalmazható az infravörös lámpáknál.
MAGYAR
59
Page 60
C
10 Indítsa újra a barnító vagy relaxáló kúrát a start (indít) gomb
ismételt megnyomásával.
A hátralévő barnító vagy relaxáló idő világít a kijelzőn.
Rövidebb barnító vagy relaxáló idő
C
11 A rövidebb barnító vagy relaxáló kúrához nyomja meg a start
(indít) gombot I).
A barnító lámpák vagy az infravörös lámpák kikapcsolnak.
12 Állítson be új időt az '- +' gomb segítségével.Várjon, míg az idő
megjelenik a kijelzőn, megáll a villogás, majd nyomja meg a start (indít) gombotI).
Csak a HB875 típusnál:Az új idő látható a kijelzőn, de nem villog.A három percet sajátmagának kell figyelnie (ez csak a barnító lámpáknál alkalmazható; az infravörös lámpák azonnal kikapcsolnak.
Átkapcsolás relaxáló kúráról barnító kúrára (csak a HB875 típusnál)
Ha relaxáló kúráról barnító kúrára akar átkapcsolni, emlékezzen rá, hogy a
barnító lámpák azonnal kikapcsolnak. Eltelik egy kis idő, mielőtt ismét bekapcsolnak.
C
Használhatja az infravörös lámpákat (''l relax' fokozat), mindkét oldalsó
lámpaegységet és a középső lámpaegységet is helyezze a megfelelő pozícióba.
A szolárium bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a választó kapcsoló (B) a
kívánt pozícióban van-e (''; sun' a barnító kúrához vagy 'l relax' a relaxáló kúrához).
Győződjön meg róla, hogy a megfelelő lámpák bekapcsoltak-e:
B
A barnító kúránál: 4 lámpa (minden lámpaegységen egy), amelyek kékes fényt bocsátanak ki;
B
A relaxáló kúránál: 2 lámpa (mindegyik oldalsó lámpaegységen egy), amelyek vörös fényt bocsátanak ki.
Tisztítás
1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali
konnektorból, és hagyja lehűlni a készüléket.
2 A készülék külsejét nedves ruhával tisztítsa.
Vigyázzon, ne folyjon víz a készülékbe.
3 Ne használjon súrolószereket vagy súroló szivacsot.
Soha ne használjon oldószereket (pl. súrolószerek, benzin vagy aceton) a készülék tisztításához.
Az UV szűrők külsejét denaturált szesszel átitatott puha ruhával tisztíthatja.
MAGYAR
60
Page 61
Tárolás
1 Hagyja 15 percig hűlni a készüléket, mielőtt szállítási pozícióba
csukná és tárolná.
A hálózati csatlakozó vezetéket felcsévélheti és a készülék aljába beteheti, a
távvezérlővel együtt.
C
2 Óvatosan tárolja a csatlakozó vezetéket és a távvezérlőt,mert
megsérülhetnek, amikor a készüléket szállítási pozícióba teszi.
C
3 Csavarja a központi lámpa egységet 90c az oldalsó
lámpaegységekkel egyvonalba.
C
4 Tartsa erősen az egyik kezével az állvány felső részét és lazítsa meg
a magasságszabályzó gombot (A) az óramutató járásával ellenkező irányba.
C
5 Csúsztassa az állványba.
C
6 Rögzítse szilárdan a magasságszabályzó gombot (A) az óramutató
járával egyező irányba történő forgatással.
C
7 Csavarja a két oldalsó lámpaegységet egymással szembe.
C
8 Fogja meg a fogantyút mindkét kezével, egyik lábát tegye a
készülékkel szembe, hogy el ne csússzon és billentse a felső részt és az állványt hátrafelé.
Az automatikus nyitó rendszer csak akkor működik, ha a felső részt az állvánnyal együtt eléggé hátrabillenti. Legyen óvatos, ne billentse túlságosan hátra, mert elvesztheti az egyensúlyát.
MAGYAR
61
Page 62
C
9 Nyomja lefelé a felső részt.
C
10 Süllyessze be lassan az alapba.
C
11 Rögzítse a lámpaegységeket az alaphoz mindkét csúszókapcsolónak
a nyíllal jelzett irányba történő nyomásával.
Csere
Idővel (normál használat esetén néhány év) a barnító lámpák fénykibocsátása tompává válik. Ha ez történik, a szolárium barnító kapacitása csökken. Ennek megakadályozása érdekében állítson be kevésbé hosszabb barnító időt vagy cseréltesse ki a barnító lámpákat.
Csak a HB875 típusnál: Cseréltesse ki az infravörös lámpákat, ha nem működnek.
Az UV szűrők védnek a nemkívánatos sugárzás ellen. Ezért nagyon fontos, hogy a sérült vagy eltört szűrőket rögtön cseréltesse ki.
A barnító lámpákat (Philips HPA 400-500), infravörös lámpákat (IRK 1502R) és az UV szűrőket csak a Philips Szerviz Központban cseréltetheti ki. Csak ők rendelkeznek a megfelelő tudással és szakértelemmel, illetve eredeti alkatrészekkel a készülékhez.
Környezetvédelem
A készülék lámpái a környezetre veszélyes anyagokat tartalmaznak.A lámpák kiselejtezésekor ne dobja azokat a normál háztartási szemétbe, hanem vigye el a hivatalos gyűjtőhelyre.
Garancia és javítás
Javíttatás, tájékozódás vagy bármilyen probléma esetén látogassa meg a www.philips.com Philips Web-lapot, vagy lépjen érintkezésre a helyi Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a Philips Háztartási Készülékek és Testápolás BV Osztályával.
MAGYAR
62
Page 63
Hibaelhárítás
Ha a készülék nem működik megfelelően, meghibásodást jelenthet. Ilyenkor keresse fel a szaküzletet vagy a Philips Szerviz Központot.
A készülék működhet hibásan azért is, mert nem megfelelően helyezte üzembe, vagy nem a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően használta. Ilyenkor megpróbálhatja a hibát saját maga elhárítani az alábbiakban leírt hibaelhárítási tanácsok segítségével. Olvassa el az alábbiakban leírt útmutatásokat a hiba elhárításához, mielőtt felkeresné a szaküzletet, vagy a Philips Szerviz Központot.
MAGYAR
63
Lehetséges ok
A hálózati csatlakozó dugót nem (megfelelően) csatlakoztatta a fali konnektorba. Feszültségkimaradás van. Ellenőrizzen más készülékeket is. A lámpák túl forróak a bekapcsoláshoz. Először hagyja 3 percig hűlni őket. A készülék nem hűlt le megfelelően és a túlmelegedés védőkapcsoló
automatikusan kikapcsolta a készüléket.Távolítsa el a túlmelegedés okát (pl. vegye le a törölközőt, ami elzár egy vagy több rácsot).Várjon 10 percet és kapcsolja be újra a készüléket.
A két oldalsó lámpaegységet és a központi lámpaegységet nem megfelelően helyezte el (lásd az "Előkészítés a használatra" c. részt).
Ellenőrizze az áramkör biztosítékát, amelyhez a szoláriumot csatlakoztatta. A megfelelő biztosíték a hagyományos 16 A-es biztosíték vagy késleltetett kioldású biztosíték.A biztosíték akkor is kioldhat, ha különböző (túl sok) készüléket csatlakoztatott ugyanarra az áramkörre.
Túl hosszú csatlakozó vezetéket használ, ami felcsévélődött, és/vagy nem megfelelő erősségű (16 A). Keresse fel a szaküzletet. Általában azt tanácsoljuk, hogy ne használjon hosszú csatlakozó vezetéket.
Nem követte a bőrtípusának megfelelő barnítási előírásokat. A lámpák és a felület (amelyen fekszik) között az előírtnál nagyobb a távolság. Ha hosszú ideig használja a lámpákat, az UV kibocsátás csökken. Ez a hatás csak
néhány év után válik észrevehetővé.A probléma elhárítása érdekében válasszon hosszabb barnítási időt vagy cseréltesse ki a lámpákat.
A készülék felső részét nem nyomta hátra eléggé. Mielőtt lenyomná, először nyomja hátrafelé a felső részt (lásd a "Tárolás" c. részt).
A készülék automatikusan kinyílik. Először nyomja meg a nyitó gombot (C), majd hajtsa vissza a készüléket a szállítási pozícióba a "Szállítási pozíció" c. részben leírtaknak megfelelően. Ha a készülék többször kinyílik, forduljon a szaküzlethez vagy a Philips Szerviz Központhoz.
Hiba
A készülék nem kapcsol be
A készülék bekapcsolásakor, vagy használata közben a biztosíték megszakította a feszültségellátást.
Rossz barnító kapacitás
A szoláriumot nem lehet összecsukni szállítási pozícióba.
Page 64
Úvod
Slnko
Slnko poskytuje niekoľko druhov energie.Viditeľné svetlo nám umožňuje vidieť, ultrafialové (UV) nás opaľuje a infračervené svetlo v slnečných lúčoch nás zásobuje teplom, pri ktorom sa radi opaľujeme.
Solárium
S týmto soláriom sa môžete pohodlne opaľovať u Vás doma.Výbojky vysielajú viditeľné svetlo, teplo a ultrafialové lúče, dávajúc Vám pocit, akoby ste sa opaľovali na skutočnom slnku. Špeciálny UV filter prepúšťa len radiáciu potrebnú na opálenie.
Výbojky vysielajú dostatok infračerveného svetla zabezpečujúceho príjemné teplo.
Len HB875: okrem slnečnej kúry môžete absolvovať relaxačnú kúru zapnutím špeciálnej infračervenej výbojky.
Časovač zaručuje, aby každá kúra netrvala dlhšie ako 30 minút.Tak ako pri normálnom slnku aj tu sa musíte vyvarovať nadmernému sa vystavovaniu lúčom (viď odstavec "UV, opaľovanie a Vaše zdravie" a "Infračervené svetlo, relaxácia a Vaše zdravie").
Dôležité upozornenie
Skontrolujte, či napätie uvedené na prístroji súhlasí s napätím vo Vašej el.
sieti, predtým ako zapnete prístroj.
Ak používaná zásuvka nie je dostatočne pripevnená, zástrčka solária sa
rozhorúči. Používajte preto len riadne upevnenú zásuvku.
Prístroj musí byť pripojený k obvodu, ktorý je chránený 16 A štandardnou
tavnou poistkou.
Prístroj vždy po použití odpojte z el. siete.Voda a elektrina sú nebezpečná kombinácia! Preto nepoužívajte prístroj vo
vlhkom prostredí (napr. v kúpeľni alebo sprche, či v blízkosti bazéna).
Ak ste práve doplávali, alebo sa dosprchovali, riadne sa pred použitím
prístroja osušte.
Prístroj nechajte po použití pribl. 15 min. chladiť, potom ho zložte do
prenosnej polohy a uložte.
Dbajte, aby ventily v strede a na bokoch výbojok a v základni zostali počas
používania otvorené.
Prístroj je vybavený automatickou ochranou pred prehriatím.Ak nie je
prístroj dostatočne vychladený (napr. ak sú ventily zatvorené), automaticky sa vypne. Akonáhle je príčina prehriatia odstránená a prístroj sa vychladil, sám sa automaticky zapne.
UV filtre sa počas prevádzky prístroja rozhorúčia. Nedotýkajte sa ich.Prístroj obsahuje pohyblivé časti, dávajte si pozor, aby ste medzi ne
neprivreli prsty.
Prístroj nepoužívajte, ak je UV filter poškodený, zlomený, alebo chýba.Prístroj nepoužívajte, ak je časový spínač poškodený.Dbajte, aby sa deti nemohli hrať s prístrojom.Neprekračujte doporučenú dobu trvania kúry, ani maximálne množstvá či
"časy opaľovania" (viď "Opaľovanie:Ako často? Ako dlho?").
Neabsolvujte opaľovanie ani relaxačnú kúru, ak ste chorý alebo máte lieky,
či kozmetiku, ktorá zvyšuje citlivosť pokožky. Obzvlášť opatrný treba byť, ak ste nadmerne citlivý na UV alebo infračervené žiarenie.V prípade pochybnosti sa obráťte na Vášho lekára.
SLOVENSKY
64
Page 65
Jednotlivé časti tela neopaľujte viac ako raz za deň.V ten istý deň sa už
nevystavujte žiareniu vonku na slnku.
Ak sa Vám na pokožke objavia vredy, materské znamienka alebo
nemiznúce hrbolčeky, obráťte sa na Vášho lekára.
Prístroj nesmú používať ľudia, ktorí sa na slnku spália bez toho, aby sa
opálili, ktorí sa ľahko spália, deti a osoby, ktoré trpia (alebo predtým trpeli) rakovinou kože, alebo ktorí majú dispozíciu na jej vznik.
Pri opaľovaní majte vždy na očiach ochranné okuliare, na ochranu očí pred
nadmernými dávkami ultrafialového žiarenia, viditeľného svetla a infračerveného svetla. (Oboznámte sa aj s odstavcom UV a Vaše zdravie).
Pred opaľovcou kúrou si riadne odstráňte krém, rúž a ostatné kozmetické
prípravky.
Nepoužívajte žiadne mlieka ani krémy urýchľujúce proces opaľovania.Nepoužívajte opaľovanie krémy ani mlieka na ochranu pokožky pred
spálením.
Ak je Vaša pokožka po opaľovaní napnutá, môžete sa natrieť zvlhčujúcim
krémom.
Na dosiahnutie rovnomerného opálenia si ľahnite priamo pod výbojky.Vzdialenosť pri opaľovaní nesmie byť menej ako 65 cm.Prístrojom pohybujte len ak je v prenosnej pozícii. Presvedčte sa , či boli
obidve časti riadne upevnené, predtým ako ním pohnete. Nepokúšajte sa zdvihnúť prístroj bez pomoci.
Farby môžu vplyvom slnka vyblednúť. Rovnaký účinok sa môže dostaviť aj
pri používaní prístroja.
Neočakávajte, že používaním prístroja dosiahnete lepšie výsledky ako na
normálnom slnku.
UV, opaľovanie a Vaše zdravie
Tak ako pri normálnom slnku aj tu sa viditeľný efekt dostavý až po niekoľkých kúrach (viď odstavec " UV opaľovanie: ako dlho, ako často?).
Nadmerné sa vystavovanie ultrafialovému žiareniu (prirodzené slnko alebo umelé slnko zo solária) môže spôsobiť spálenie.
Okrem veľkého počtu ďalších faktorov, akými sú nadmerné vystavovanie sa normálnemu slnku, nesprávne a nadmerné používanie solária môže zvýšiť riziko vzniku kožných a očných ochorení. Stupeň, do ktorého sa tieto účinky objavujú je určený pôvodom, intenzitou a trvaním radiácie na jednej strane a ciltlivosťou osoby na druhej strane.
Čím viac budete pokožku a oči vystavovať UV žiareniu, tým je väčšie riziko vzniku zápalu očných spojiviek, poškodenia očného pozadia, kataraktu, predčasného stárnutie pokožky a vzniku kožných tumorov. Niektoré lieky a kozmetické prípravky zvyšujú citlivosť pokožky. Z tohoto dôvodu je veľmi dôležité:
B
aby ste sa riadili pokynmi v odstavci "Dôležité upozornenie" a "UV opaľovanie: Ako často? A ako dlho?";
B
aby bola vzdialenosť pri opaľovaní 65 cm (vzdialenosť medzi UV filtrami a telom);
B
aby ste neprekročili maximálne množstvá hodín opaľovania sa za rok (tzn. 21 hodín alebo 126 minút);
B
aby ste mali vždy počas opaľovania nasadené priložené ochranné okuliare.
SLOVENSKY
65
Page 66
Infračervené žiarenie a Vaše zdravie (len HB875)
Teplo má relaxačný účinok. Predstavte si, ako na Vás vplýva horúci kúpeľ alebo ležanie na slnku. Rovnaký uvoľňujúci pocit dosiahnete aj zapnutím infračervených výbojok. Pri relaxačnej kúre majte na pamäti nasledujúce:
- Vyvarujte sa prílišnemu teplu. Zvýšte vzdialenosť medzi Vami a výbojkami, ak je to potrebné.
- Ak sa Vám hlava príliš rozhorúči, prikryte si ju alebo pohnite telom tak, aby bolo menej tepla nasmerovaného na Vašu hlavu.
- Zatvorte oči počas relaxácie.
- Relaxačnú kúru nenechajte trvať príliš dlho (viď odstavec "Relaxačná kúra: ako často a ako dlho?").
UV opaľovanie:ako často a ako dlho?
Môžete absolvovať jedno opaľovanie za deň, v rozpätí piatich až desiatich
dní.
Medzi prvými dvoma opaľovaniami dodržte minimálne 48 hod. rozdiel.Po tejto 5 až 10 dennej kúre nechajte pokožku chvíľu oddýchnuť.Približne jeden mesiac po kúre stratí pokožka väčšinu opálenia. Potom
môžete začať s novou kúrou.
Na druhej strane, môžete absolvovať jednu alebo dve opaľovacie kúry za
týždeň, po ukončení kúry, aby ste si udržali opálenie.
Bezohľadu na to, čo si vyberiete, dbajte, aby ste neprekročili maximálne
množstvá hodín opaľovania.
Pre tento prístroj je maximum 21 hodín (=1260 minút) za rok.
Príklad
Predstavte si, že absolvujete 10 dennú opaľovaciu kúru s 8 minútami v prvý deň a 20 minútami nasledujúcich 9 dní. Celá kúra potom predstavuje (1 x 8 minút) + (9 x 20 minút) = 188 minút. Počas roka môžete absolvovat 6 takýchto kúr (pretože 6 x 188 = 1128 minút). Samozrejme, že maximálny počet opaľovacích hodín sa vzťahuje na každú časť alebo stranu tela, ktorá sa opaľuje samostatne (napr. zadná a predná časť tela).
Z tabuľky je vidieť, že prvá kúra musí vždy trvať 8 minút. Nezávisí to od osobnej citlivosti pokožky.
B
Ak máte pocit, že kúry sú pre Vás príliš dlhé (tzn. ak je pokožka po kúre napnutá a citlivá), doporučujeme Vám, znížiť čas o napr. 5 minút.
B
Pre dosiahnutie rovnomerného opálenia mierne otáčajte počas opaľovania telom tak, aby boli aj bočné strany lepšie vystavené opaľujúcim lúčom.
SLOVENSKY
66
Page 67
*) alebo dlhšie, podľa citlivosti pokožky
Ak je Vaša pokožka mierne napnutá po opaľovaní, môžete sa natrieť zvlhčujúcim krémom.
Relaxačná kúra: ako často a ako dlho?
Len typ HB875
Ak sa Vám nechce vstať ihneď po opaľovacej kúre, môžete zapnúť infračervené výbojky určené na relaxáciu, ktoré budú udržiavať príjemné teplo.
Relaxačnú kúru môžete absolvovať nezávisle na opaľovacej kúre. Môžeta tak urobiť niekoľkokrát za deň (napr. 30 minút ráno a večer).
Príprava na použitie
C
V prenosnej pozícii môžete prístroj jednoducho premiestňovať a ukladať.
C
1 Prístroj otvoríte posunutím posuvného uzáveru v smere šípky.
Vrchná časť prístroja sa tým odomkne.
C
2 Vrchná časť sa mierne nadvihne (samočinne alebo s nápomocou).
SLOVENSKY
67
Pre osoby s menej citlivou pokožkou
8 minút
30 minút* 30 minút* 30 minút* 30 minút* 30 minút* 30 minút* 30 minút* 30 minút* 30 minút*
Pre osoby s normálne citlivou pokožkou
8 minút
20-25 minút 20-25 minút 20-25 minút 20-25 minút 20-25 minút 20-25 minút 20-25 minút 20-25 minút 20-25 minút
Pre osoby s veľmi citlivou pokožkou
8 minút
10 minút 10 minút 10 minút 10 minút 10 minút 10 minút 10 minút 10 minút 10 minút
Doba trvania UV kúry (zvlášť
pre každú časť tela) v minútach:
1-vé opaľovanie zvyšných min. 48 hodín 2-he opaľovanie 3-te opaľovanie 4-te opaľovanie 5-te opaľovanie 6-te opaľovanie 7-me opaľovanie 8-me opaľovanie 9-te opaľovanie 10-te opaľovanie
Page 68
C
3 Uchyťte rukoväť oboma rukami a jednu nohu oprite o prístroj, aby
ste zabránili jeho posunutiu.Vyklopte vrchnú časť potiahnutím rukoväte a sledujte pritom oblúk.
Nevyklopte vrchnú časť príliš ďaleko.
C
4 Vrchnú časť ťahajte smerom hore a zároveň ju ťahajte aj smerom k
sebe.
Vyžaduje si to použitie miernej sily.
C
5 Obidve bočné výbojky posuňte čo najďalej do boku, až kým nie sú
vzájomne v jednej línii.
C
6 Vzdialenosť medzi UV filtrami a Vašim telom musí byť 65 cm.
Vzdialenosť medzi UV filtrami a povrchom, na ktorom ležíte (napr. posteľ) musí byť 85 cm.
C
7 Podoprite vrchnú časť stojana pri nastavovaní alebo úprave výšky
prístroja.
Uvoľnite gombík (A) otočením proti smeru chodu hodinových ručičiek (dve alebo tri otočenia).
C
8 Dajte si ruku pod horizontálnu časť stojana a rozšírte stojan na
požadovanú výšku.
C
9 Znovu otočte gombíkom (A) a uvoľnite stojan.
SLOVENSKY68
85
65
20
Page 69
C
Či bol prístroj nastavený na požadovanú výšku môžete zistiť vytiahnutím
metra.
C
Meter sa automaticky navinie, ak posuniete červenú záražku do boku.
C
10 Otočte stredovou výbojkou 90c až na doraz.
Stredovú výbojku môžete otáčať len v smere šípky!
Solárium môžete zapnúť len ak sú obidve bočné výbojky a stredová výbojka úplne rozšírené a uvedené do správnej polohy.Týka sa to ako opaľovania tak aj relaxačnej kúry.
C
Správna pozícia.
Prístroj je pripravený na použitie
Použitie prístroja
1 Kompletne odviňte sieťový kábel.
2 Zástrčku vložte do zásuvky el. siete.
C
Kontrolné svetlo na diaľkovom ovládaní sa zapne. Kontrolné svetlo zostane svietiť po celú dobu pripojenia prístroja do siete.
Opaľovanie alebo relaxovanie (len typ HB875)
3 Spínač voľby prepnite do požadovanej polohy (B):
; pre opaľovanie. l pre relaxáciu.
Natavenie času pre opaľovanie alebo relaxáciu
C
4 Čas opaľovania alebo relaxácie nastavíte stláčaním tlačidla + na
posunutie času smerom dopredu,alebo stláčaním tlačidla - na posunutie času smerom dozadu.
Tlačidlo držte zatlačené, aby ste mohli čas upravovať rýchlejšie.
5 Ľahnite si pod prístroj, priamo pod výbojky, aby sa Vám riadne
opálili aj bočné partie tela.
SLOVENSKY
69
Page 70
6 Nasaďte si ochranné okuliare.
C
7 Zapnite opaľovacie výbojky alebo infračervené výbojky stlačením
tlačidla štart.
C
Objaví sa blikajúci symbol, nastavený čas sa ukáže na displeji (25 minút v
tomto prípade).
Začne sa odpočítavanie nastaveného času opaľovania alebo relaxácie.
C
Počas poslednej minúty kúry budete počuť zvukové znamenie.
C
Počas tejto minúty môžete stlačiť tlačidlo pauza/opakovanie,na
opakovanie nastaveného času.
Môžete nastaviť aj nový čas. Takýmto spôsobom predídete 3 minútovému času čakania, pred opätovným použitím výbojky, nakoľko výbojky sa po vypnutí chladia 3 minúty. Čas čakania sa nevzťahuje na infračervené výbojky (len typ HB875).
C
8 Nastavte nový čas stláčaním tlačidla "- +".Potom stlačte tlačidlo
štart I.
Zvukový signál sa vypne a začne ísť nový nastavený čas. Len pre typ HB875: Počas poslednej minúty môžete prepnúť z opaľovania
na relaxačnú kúru zapnutím tlačidla voľby na l.
Prerušenie opaľovania alebo relaxácie
C
9 Prerušte opaľovanie alebo relaxovanie stlačením tlačidla prerušenia.
Opaľovacie, či infračervené výbojky sa vypnú.
Len pre typ HB871: zostávajúci čas kúry bude blikať na displeji. Po 3 minútach prestane blikať. Opaľovacie výbojky môžete opätovne zapnúť stlačením tlačidla štart. Zostávajúci čas sa potom objaví na displeji.
Len HB875: zostávajúci čas je viditeľný na displeji, ale nebliká, 3 minúty si budete musieť odsledovať sami. Čas čakania sa netýka infračervených výbojok.
C
10 Opaľovanie alebo relaxovanie spustíte opätovne stlačením tlačidla
štart.
Zostávajúci čas opaľovania, či relaxovania sa objaví na displeji.
SLOVENSKY
70
Page 71
Skrátenie času opaľovania,či relaxovania
C
11 Čas opaľovania, či relaxovania skrátite stlačením tlačidla štart I.
Výbojky opaľovania, ako aj infračervené výbojky sa vypnú.
12 Nový čas nastavíte tlačidlom "- +".Počkajte, kým ukazovateľ času
na displeji prestane blikať a nasledne stlačte tlačidlo štartu I.
Len pre HB875: Nový čas je viditeľný na displeji, ale nebliká. 3 minúty si musíte odsledovať sami (týka sa to len výbojok pre opaľovanie; infračervené výbojky sa zapnú ihneď).
Prepnutie z relaxačnej kúry na opaľovaciu (len pre HB875)
Keď prepnete z relaxačnej kúry na opaľovaciu nezabudnite, že opaľovacie
výbojky sa nezapnú ihneď. Bude chvíľku trvať, kým sa zapnú.
C
Aby ste mohli použiť infračervené výbojky (nastavenie pre relaxačnú kúru
l), obidve bočné výbojky ako aj stredová výbojka musia byť správne umiestnená.
Predtým, ako zapnete solárium, skontrolujte, či bol spínač voľby (B)
nastavený na požadovanú pozíciu ('; pre opaľovanie alebo 'l pre relaxovanie).
Dbajte, aby boli zapnuté správne výbojky:
B
Pre opaľovaciu kúru: 4 výbojky (každá v jednej jednotke), ktoré vysielajú mihotavé svetlo;
B
Pre relaxačnú kúru: 2 výbojky (jedna v každej bočnej jednotke), ktoré vysielajú červené svetlo.
Čistenie
1 Pred začatím čistenia prístroj vždy odpojte zo siete a nechajte ho
vychladiť.
2 Vonkajšok prístroja utrite vlhkou utierkou.
Nedovoľte, aby sa do prístroja dostala voda.
3 Nepoužívajte žiadne drhnúce čistiace prostriedky ani drôtenky.
Nikdy nepoužívajte na čistenie prístroja abrazívne tekutiny ako odmasťovače, benzín alebo acetón.
Vonkajšok UV filtrov môžete vyčistiť mäkkou utierkou pokvapkanou
troškou liehu.
Odkladanie
1 Prístroj pred uvedením do prenosnej polohy a odložením nechajte
15 minút chladiť.
Zatiaľ môžete zrolovať kábel a dať ho do základne prístroja, spolu s
diaľkovým ovládaním.
C
2 Kábel a diaľkové ovládanie ukladajte opatrne, pretože by sa mohli
pri prenosnej pozícii zaseknúť.
SLOVENSKY
71
Page 72
C
3 Stredovú výbojku otočte o 90c aby ste ju dostali do jednej línie s
bočnými výbojkami.
C
4 Pevne uchopte vrchnú časť stojana s jednou rukou a druhou
uvoľnite gombík nastavenia výšky (A) jeho otočením proti smeru chodu hodinových ručičiek.
C
5 Zasuňte stojan.
C
6 Gombík nastavenia výšky (A) riadne otočte v smere chodu
hodinových ručičiek.
C
7 Bočné výbojky otočte jednu k druhej.
C
8 Uchopte rukoväť obidvoma rukami, jednu nohu oprite o prístroj,
aby ste zabránili jeho posunutiu a vyklopte vrchnú časť so stojanom smerom dozadu.
Automatický odisťovací systém bude pracovať len ak zaklopíte vrchnú časť aj so stojanom dostatočne smerom dozadu. Dávajte však pozor, aby ste ju nezaklopili príliš, mohli by ste pritom stratiť rovnováhu.
C
9 Vrchnú časť zatlačte dole.
SLOVENSKY
72
Page 73
C
10 Pomaly ju spustite na základňu.
C
11 Výbojky pripevnite na základňu zatlačením obidvoch posuvných
hrán v smere šípky.
Výmena
Časom bude svetlo vysielané výbojkami slabšie (pri normálnom používaní po niekoľkých rokoch). Keď sa tak stane pocítite znižovanie úrovne opaľovania solária.Tomuto problému môžete predísť nastavením mierne dlhšej doby opaľovania alebo výmenou opaľovacích výbojok.
Len pre typ HB875: Infračervené výbojky vymeňte, keď prestanú fungovať.
UV filtre chránia pred neželanou radiáciou. Je preto dôležité, aby ste poškodené alebo rozbité filtre ihneď vymenili.
Opaľovacie výbojky (Philips HPA 400-500), infračervené výbojky (IRK 1502R) a UV filtre si nechajte vymeniť autorizovaným servisným centrom Philips. Majú požadované vedomosti a zručnosť pre takúto prácu a náhradné diely pre prístroj.
Životné prostredie
Výbojky prístroja obsahujú zložky škodlivé pre životné prostredie. Pri vyhadzovaní výbojok dbajte, aby ste ich neodhodili do normálneho domového odpadu, ale odniesli do príslušnej zberne.
Záruka a servis
Ak potrebujete opravu, alebo informáciu, či máte problém, prosíme Vás, aby ste sa zoznámili s webovou stránkou Philips na www.philips.com., alebo sa skontaktovali so zákazníckym centrom vo Vašej krajine (telefónne čísla sa nachádzajú na priloženom celosvetovom záručnom liste).
Odstraňovanie závad
Ak prístroj riadne nepracuje, môže to byť spôsobené závadou.V tomto prípade Vám doporučujeme kontaktovať sa s Vašim predajcom alebo servisným centrom Philips.
Prístroj môže riadne nefungovať aj kvôli nesprávnej inštalácii alebo nedodržaniu pokynov v tomto návode.V tomto prípade môžete problém odstrániť sami podľa doleuvedených pokynov. Prečítajte si doleuvedené pokyny, aby ste zistili, či viete problém vyriešiť sami bez toho, aby ste sa museli obrátiť na Vášho predajcu, či servisné centrum Philips.
SLOVENSKY
73
Page 74
SLOVENSKY74
Možná príčina
Zástrčka nebola (riadne) zastrčená do zásuvky el. siete. Výpadok el. napätia. Skontrolujte napätie pomocou iného prístroja. Výbojky sú stále ešte príliš teplé, aby sa zapli. Nechajte ich najskôr 3 minúty chladiť. Prístroj nebol dostatočne vychladený a automatická ochrana pred prehriatím vypla
prístroj. Odstráňte príčinu prehriatia (napr. dajte dole uterák,ktorý blokuje ventily). Počkajte 10 minút a prístroj znovu zapnite.
Dve bočné výbojky a stredová výbojka neboli správne umiestnené (viď "Príprava na použitie").
Skontrolujte poistku obvodu, ku ktorej je solárium pripojené. Správna poistka je štandardná poistka. Poistka sa môže vyhodiť aj kvôli tomu, že ste pripojili (príliš veľa) rôznych prístrojov k tomu istému obvodu.
Používate predlžovací kábel, ktorý je príliš dlhý alebo je navinutý, či nemá správne napätie (16A). Obráťte sa na Vášho predajcu. My Vám nedoporučujeme používať predlžovací kábel.
Zvolené doby opaľovania nie sú vhodné pre Váš typ pleti. Vzdialenosť medzi výbojkami a miesto, na ktorom ležíte je väčšie ako predpísané. Pri dlhodobom používaní výbojok sa emisia UV žiarenia zníži.Tento úbytok je
viditeľný až po niekoľkých rokoch.Tento problém môžete vyriešiť zvolením dlhšej doby opaľovania alebo výmenou výbojok.
Nezatlačili ste vrchnú časť prístroja dostatočne smerom dozadu. Dbajte, aby ste najskôr zatlačili vrchnú časť smerom dozadu a až potom ju pustili smerom dole (viď "Odkladanie").
Prístroj sa neodistil automaticky.V takomto prípade musíte najskôr stlačiť odisťovacie tlačidlo (C), potom môžete zložiť prístroj do prenosnej pozície spôsobom popísaným v odstavci "Prenosná pozícia".Ak sa prístroj niekoľkokrát neodistí, skontaktujte sa s Vašim predajcom servisného centra Philips.
Problém
Prístroj sa nedá naštartovať
Poistka vyhadzuje elektrinu pri zapnutí solária alebo počas používania.
Slabá účinnosť opaľovania
Solárium sa nedá zložiť späť do prenosnej pozície.
Page 75
Вступ
Сонце
Від Сонця на Землю надходять різні типи електромагнітних хвиль. Ми бачимо електромагнітне випромінювання у видимій області спектру. Ультрафіолетова частина спектру дає нам загар, а інфрачервона - тепло, яким ми насолоджуємося.
Солярій
Завдяки цьому солярію ви зможете загоряти, не виходячи з дому. Лампи цього приладу випромінюють електромагнітні хвилі у видимій, ультрафіолетовій і інфрачервоній частині спектру і створюють таке враження, наче б то ви насправді загоряєте під сонячними променями. Спеціальний ультрафіолетовий фільтр пропускає лише випромінювання, необхідне для загоряння.
Лампи для загоряння випромінюють досить тепла, щоб ви відчували себе комфортно.
Стосується лише типу НВ875: крім сеансів загоряння ви можете приймати також сеанси зняття напруження. Для цього досить ввімкнути спеціальні інфрачервоні лампи.
Таймер гарантує тривалість сеансу не більше 30 хвилин. Як і під звичайним сонцем, слід уникати занадто великих доз випромінювання (дивіться розділ "Ультрафіолетове випромінювання, загоряння і ваше здоров'я").
Увага!
Перед тим, як вмикати прилад, перевірте, чи відповідає напруга,
вказана на приладі, напрузі у мережі живлення.
Якщо розетка у стіні має незадовільні контакти, вилка солярію може
нагріватися. Тому користуйтеся лише розетками з надійними контактами.
Прилад слід вмикати у мережу, захищену звичайним запобіжником на
16 Ампер або автоматичним запобіжником.
Після використання обов'язково вимикайте прилад.Вода і електрична напруга - небезпечне сусідство! Тому не
використовуйте прилад у місцях з підвищеною вологістю (наприклад, у ванній кімнаті, душі або коло плавального басейну).
Якщо ви тільки-но плавали або приймали душ, то перед тим, як
скористатися приладом, почекайте, поки шкіра цілком висохне.
Після роботи приладу перед тим, як його скластиСтежте за тим, щоб під час експлуатації приладу вентиляційні отвори у
центрі і на боках лампового відсіку залишалися відкритими.
Цей прилад має автоматичний захист від перегріву. Якщо прилад
недостатньо охолоджується (наприклад тому, що закриті вентиляційні отвори), він автоматично вимкнеться. Після усунення причини перегріву і охолодження приладу, він знову автоматично ввімкнеться.
Під час роботи приладу ультрафіолетові фільтри дуже розігріваються.
Не торкайтесь до них.
У приладі є рухомі частини, тому будьте уважні - не вставте пальці між
такими частинами.
Ні у якому разі не експлуатуйте прилад з пошкодженими, поламаними
ультрафіолетовими фільтрами, або якщо їх взагалі немає.
Ні у якому разі не використовуйте прилад, якщо його таймер не
працює належним чином.
УКРАЇНСЬКА
75
Page 76
Вживайте заходів, щоб діти не могли гратися з приладом.Не перевищуйте рекомендований час сеансу або максимальну сумарну
кількість годин загоряння (дивіться розділ "Сеанси загоряння: Як часто? Яка тривалість?")
Не робіть сеанси загоряння або зняття напруження, якщо ви хворі,
або якщо приймаєте медикаменти чи використовуєте косметику, які підвищують чутливість шкіри. Будьте дуже обережні, якщо ваша шкіра занадто чутлива до ультрафіолетового або інфрачервоного випромінювання. Якщо у вас виникли сумніви, проконсультуйтеся у лікаря.
Не можна приймати сеанси загоряння певної частини тіла більше, ніж
один раз на день. Уникайте занадто великих доз звичайного сонячного випромінювання у день, коли пройшли сеанс загоряння під солярієм.
Якщо у вас на шкірі з'явилися язви, бородавки (родимки) або постійна
припухлість, проконсультуйтеся у лікаря.
Прилад не можна використовувати людям, які не загоряють, але
одержують сонячні опіки при знаходженні на сонці, особам, які страждають від сонячного опіку, дітям або особам, хворим (або які хворіли раніше) на рак шкіри і схильним до захворювання на рак шкіри.
Щоб захистити очі від ультрафіолетового, інфрачервоного
випромінювання і світла у видимій частині спектру, обов'язково одягайте захисні окуляри. (Дивіться також розділ "Ультрафіолетове випромінювання і ваше здоров'я").
Заздалегідь до сеансу загоряння змийте з шкіри креми, губну помаду і
косметику.
Не використовуйте креми або лосьйони для прискорення загоряння.Не використовуйте креми або лосьйони для захисту шкіри від загаруЯкщо після сеансу загоряння шкіра стане стягнутою, можете змастити
її зволожувальним кремом.
Щоб загар бур рівним, лягайте безпосередньо під лампами приладу.Відстань від шкіри до ультрафіолетових фільтрів має бути не меншою,
ніж 65 см.
Міняти місце знаходження приладу можна лише коли він знаходиться
у транспортному положенні. Перед тим, як переміщувати прилад, перевірте, щоб обидві його частини були належним чином закріплені. Не робіть спроби самостійно піднімати прилад.
Кольори на сонці стають ненасиченими. Таке ж явище може мати
місце при використанні цього приладу.
Не вимагайте від приладу кращої якості загару, ніж якість загару під
сонцем.
Ультрафіолетове випромінювання,загоряння і ваше здоров'я
Процес загоряння, як і під звичайним сонцем, триває певний час. Перші результати стануть помітними лише після декількох сеансів (дивіться розділ "Сеанси загоряння: Як часто? Яка тривалість?").
Занадто великі дози ультрафіолетового випромінювання (під сонцем або від солярію) можуть призвести до сонячного опіку.
Крім багатьох інших факторів, таких як занадто великі дози сонячного випромінювання, неправильне або передозоване використання солярію, можуть підвищити ризик виникнення захворювання шкіри і очей. Ймовірність таких захворювань залежить від природи, інтенсивності і
УКРАЇНСЬКА
76
Page 77
тривалості дії випромінювання з одного боку, і чутливості шкіри до випромінювання з іншого боку.
Чим більшу дозу ультрафіолету одержують шкіра та очі, тим вище ризик виникнення кератиту, кон'юнктивіту, катаракти, захворювання сітчатки, передчасного старіння шкіри і набряклості шкіри. Деякі медичні препарати і косметичні засоби підвищують чутливість шкіри. Тому дуже важливо:
B
виконувати вказівки, наведені у розділах "Увага!" і "Сеанси загоряння: Як часто? Яка тривалість?";
B
щоб відстань від ультрафіолетових фільтрів до шкіри була не менше 65 см.
B
щоб ви не перевищували максимальну сумарну (за рік) тривалість загоряння (тобто 21 годину або 1260 хвилин);
B
щоб ви завжди під час загоряння одягали захисні окуляри.
Інфрачервоне випромінювання, зняття напруження і ваше здоров'я (стосується лише приладу Н875).
Тепло знімає напруження. Згадайте, що вам дає гаряча ванна або відпочинок під сонячним теплом. Ви можете одержати такі ж результати, увімкнувши інфрачервоні лампи. Коли будете приймати сеанси зняття напруження, пам'ятайте про наступне:
- Уникайте перегріву. При необхідності збільшуйте відстань між тілом і лампами.
- Якщо голова буде перегріватися, покрийте її або змініть положення тіла таким чином, щоб на голову потрапляло менше теплового випромінювання.
- Під час сеансу зняття напруження закривайте очі.
- Сеанс зняття напруження має тривати не занадто довго (дивіться розділ "Сеанс зняття напруження: Як часто? Яка тривалість?").
Сеанси загоряння: Як часто? Яка тривалість?
Протягом періоду від п'яти до десяти днів ви можете приймати по
одному сеансу загоряння на день.
Між першими двома сеансами загоряння зробіть перерву тривалістю
не менше 48 годин.
Після 5 - 10 - денного курсу шкіра має деякий час відпочити.Приблизно через один місяць після проведення курсу загоряння шкіра
втратить більшу частину загару. Після цього можете пройти новий курс.
Є інший варіант. Після закінчення курсу загоряння для того, щоб
підтримувати загар, можна також приймати по одному - два сеанси загоряння на тиждень.
Яку б процедуру ви не обрали, стежте за тим, щоб не була
перевищена сумарна річна тривалість загоряння.
При використанні цього приладу максимальна річна тривалість
загоряння становить 21 годину (= 1260 хвилин).
Приклад
Припустимо, ви пройшли 10 - денний курс загоряння з 8-хвилинним першим сеансом і 20 - хвилинними наступними дев'ятьма сеансами.
УКРАЇНСЬКА
77
Page 78
Це означає, що весь курс тривав (1 х 8 хвилин) + (9 х 20 хвилин) = 188 хвилин. За рік ви можете пройти 6 таких курсів (6 х 188 хвилин = 1 128 хвилин). Звісно, максимальна кількість годин загоряння стосується кожної частини тіла окремо (наприклад, задньої і передньої частин тіла).
З цієї таблиці видно, що перший сеанс завжди триває 8 хвилин, незалежно від чутливості шкіри людини.
B
Якщо ви вважаєте, що цей сеанс для вас занадто довгий (наприклад, якщо шкіра після сеансу стає натягнутою і чутливою), ми рекомендуємо зменшити сеанс, наприклад, до 5 хвилин.
B
Щоб загар був рівномірним по всьому тілу, під час сеансу повертайтеся таким чином, щоб ультрафіолетове випромінювання потрапляло і на ваші боки.
*) або бiльше, в залежностi вiд чутливостi шкiри
Якщо шкіра після сеансу стане дещо натягнутою, можете нанести зволожуючий крем.
Сеанси зняття напруження: Як часто? Яка тривалість?
Стосується лише типу НВ875
Якщо ви не збираєтесь вставати відразу ж після завершення сеансу загоряння, ввімкніть інфрачервоні лампи і проведіть сеанс знаття напруження, протягом якого тепло вам будуть постачати інфрачервоні лампи.
УКРАЇНСЬКА
78
Для осіб з менш чутливою шкірою
8 хвилин
30 хвилин* 30 хвилин* 30 хвилин* 30 хвилин* 30 хвилин* 30 хвилин* 30 хвилин* 30 хвилин* 30 хвилин*
Для осіб з нормальною шкірою
8 хвилин
20-25 хвилин 20-25 хвилин 20-25 хвилин 20-25 хвилин 20-25 хвилин 20-25 хвилин 20-25 хвилин 20-25 хвилин 20-25 хвилин
Для осіб з дуже чутливою шкірою
8 хвилин
10 хвилин 10 хвилин 10 хвилин 10 хвилин 10 хвилин 10 хвилин 10 хвилин 10 хвилин 10 хвилин
Тривалість сеансу загоряння (окремо для кожної частини тiла, що пiддається засмазi)
1 сеанс Залишок хвилин, 48 годин 2 сеанс 3 сеанс 4 сеанс 5 сеанс 6 сеанс 7 сеанс 8 сеанс 9 сеанс 10 сеанс
Page 79
Можна також проводити сеанси зняття напруження без проведення сеансу загоряння. Робити це можна декілька разів на день (наприклад, по 30 хвилин вранці і увечері).
Підготовка до використання
C
Легко змінювати місце знаходження і зберігати прилад, коли він
поставлений у транспортне положення.
C
1 Для того, щоб відкрити прилад, пересуньте пересувні замки у
напрямку стрілки.
Тепер верхня частина відімкнута.
C
2 Верхня частина стає дещо піднятою (автоматично або з
невеликою допомогою).
C
3 Візьміться за ручку обома руками і поставте ногу навпроти
приладу, щоб він не від'їхав. Нахиліть верхню частину, потягнувши на ручку і відстежуючи дугу, яку вона опише.
Не нахиляйте верхню частину занадто далеко.
C
4 Потягніть верхню частину вверх, і у той же час на себе.
Це потребує деяких зусиль.
C
5 Перемістіть обидва бокові пристрої з лампами якнайдалі в
боки, поки вони стануть один навпроти одного.
УКРАЇНСЬКА
79
Page 80
C
6 Відстань між ультрафіолетовими фільтрами і вашим тілом має
бути 65 см. Відстань між ультрафіолетовими фільтрами і поверхнею, на якій ви лежите (наприклад, ліжком) має бути 85 см.
C
7 Коли встановлюєте або регулюєте висоту приладу, підтримуйте
верхню частину стенду.
Ослабте фіксацію ручки (A), повертаючи її проти годинникової стрілки (на два - три оберти).
C
8 Покладіть руку під горизонтальну частину стенду і розтягніть
стенд на потрібну висоту.
C
9 Знову зафіксуйте ручку (A) і відпустіть стенд.
C
За допомогою рулетки можна визначити правильність висоти
встановлення стенду.
C
Рулетка автоматично змотається, коли ви пересунете червоний
фіксатор вбік.
C
10 Прокручуйте центральний ламповий пристрій 90° ; поки
почуєте, як клацне фіксатор.
Пам'ятайте, що центральний ламповий прилад можна повертати лише у напрямку стрілки!
Солярій можна ввімкнути лише якщо обидва бокові лампові пристро центральний ламповий пристрій були цілком витягнуті і поставлені у правильні положення. Це стосується як сеансу загоряння, так і сеансу зняття напруження.
УКРАЇНСЬКА
80
85
65
20
Page 81
C
Правильне положення.
Тепер прилад готовий до використання.
Експлуатація приладу
1 Цілком розмотайте шнур живлення.
2 Вставте вилку у розетку.
C
Ввімкнеться індикатор на блоці дистанційного управління.
Індикатор буде світитися доти, доки прилад буде ввімкнутий у мережу живлення.
Загоряння або зняття напруження (стосується лише приладу НВ875).
3 Поставте ручку перемикача у потрібне положення (B).
; для проведення сеансу загоряння. l для проведення сеансу зняття напруження.
Завдання тривалості сеансу загоряння або зняття напруження.
C
4 Встановіть бажану тривалість загоряння або зняття напруження,
натискаючи на кнопку "+" для збільшення тривалості або на кнопку "-" для зменшення тривалості сеансу.
Щоб зміна тривалості сеансу відбувалася швидше, тримайте цю кнопку натиснутою.
5 Ляжте під прилад безпосередньо під ламповими пристроями
таким чином, щоб ваші боки також одержували ультрафіолет.
6 Одягніть захисні окуляри.
C
7 Ввімкніть лампи для загоряння або інфрачервоні лампи,
натиснувши на кнопку I.
C
З'явиться сигнал, що мигає; на дисплеї видно встановлений час (у
цьому випадку 25 хвилин).
Після цього почнеться відлік встановленого часу сеансу загоряння або зняття напруження.
УКРАЇНСЬКА
81
Page 82
C
На останній хвилині сеансу ви почуєте звуковий сигнал.
C
В цю хвилину ви, щоб повторити сеанс, можете натиснути кнопку
пауза / повторення .
Можна також встановити новий час сеансу.
Таким чином ви можете уникнути 3 - хвилинного вимкнення ламп для загоряння. (Лампи для загоряння мають охолоджуватися протягом 3 хвилин після кожного їх вимикання). Інфрачервоні лампи не потребують такого охолодження (це стосується лише приладу типу НВ875).
C
8 Натиснувши на кнопку "- +", встановіть новий час. Потім
натисніть на кнопку початку сеансу I).
Звуковий сигнал вимкнеться і почнеться відлік нового встановленого часу.
Стосується лише приладу типу НВ875: Протягом останньої хвилини
сеансу загоряння ви можете також ввімкнути сеанс зняття напруження, переставивши перемикач у положення l.
Пауза у сеансі загоряння або сеансі зняття напруження
C
9 Натиснувши на кнопку, ввімкніть паузу у сеансі загоряння або
зняття напруження.
Лампи для загоряння або інфрачервоні лампи вимкнуться.
Стосується лише приладу типу НВ871: на дисплеї почне блимати невикористаний час сеансу. Через три хвилини це блимання припиниться. Після цього ви знову можете вмикати лампи, натиснувши на кнопку "Start". На дисплеї знову з'явиться час сеансу, що залишився.
Стосується лише приладу типу НВ875: час сеансу, що залишився, виведений на дисплей, але не блимає; вам треба буде почекати 3 хвилини. При використанні інфрачервоних ламп у 3 - хвилинному очікуванні немає потреби.
C
10 Для продовження сеансу загоряння або зняття напруження
натисніть на кнопку start ще раз.
На дисплеї знову з'явиться невикористаний час сеансу загоряння або зняття напруження, що залишився.
Зменшення часу загоряння або знаття напруження.
C
11 Скоротіть тривалість сеансу загоряння або зняття напруження,
натиснувши на кнопку start I.
Лампи для загоряння або інфрачервоні лампи вимкнуться.
12 За допомогою кнопки "- +" встановіть новий час. Почекайте,
поки індикація часу на дисплеї припинить блимати, а потім натисніть на кнопку start I.
УКРАЇНСЬКА
82
Page 83
Стосується лише приладу типу НВ875: час сеансу, що залишився, виводиться на дисплей, але не блимає. Вам треба буде почекати три хвилини (це стосується лише ламп для загоряння; інфрачервоні лампи можна вмикати відразу).
Перехід від сеансу зняття напруження до сеансу загоряння (стосується лише приладу НВ875).
Якщо ви переходите від сеансу зняття напруження до сеансу
загоряння, то пам'ятайте, що лампи для загоряння ввімкнуться не відразу, і до їх вмикання пройде деякий час.
C
Щоб мати можливість використовувати інфрачервоні лампи (режим
зняття напруження l), бокові і центральний лампові пристрої мають стояти у правильному положенні.
Перед вмиканням солярію перевірте, щоб перемикач (B) був
встановлений у бажане положення (';' для сеансу загоряння, або 'l' для сеансу зняття напруження).
Перевірте, щоб були ввімкнуті належні лампи:
B
Для сеансів загоряння: 4 лампи (по одній у кожному ламповому пристрої) світяться трохи блакитним світлом;
B
Для сеансів зняття напруження: 2 лампи (по одній у кожному боковому ламповому пристрої) світяться червоним світлом.
Чистка
1 Перед тим, як почати мити прилад, обов'язково вимкніть його з
розетки і дайте охолонути.
2 Протріть прилад ззовні вологою тканиною.
Не допускайте, щоб у прилад потрапила вода.
3 Не використовуйте будь-які засоби для миття або серветки для
миття.
Ні у якому разі не використовуйте для чистки приладу абразивну рідину абразивні мочалки, бензин, ацетон.
Ультрафіолетові фільтри ззовні можете протерти м'якою тканиною,
злегка намоченою у етиловому спирті.
Зберігання приладу
1 Перед тим, як поставити прилад у транспортне положення і на
зберігання, дайте йому охолонути протягом 15 хвилин.
За цей час можете змотати шнур живлення і вкласти його разом з
дистанційним управлінням у базу приладу.
C
2 Коли кладете шнур живлення і дистанційне управління на
збереження, будьте уважні, щоб вони не одержали пошкодження, коли ви будете ставити прилад у транспортне положення.
УКРАЇНСЬКА
83
Page 84
C
3 Поверніть центральний ламповий пристрій 90c вирівняйте його
з боковими ламповими пристроями.
C
4 Міцно тримаючи верхню частину стенду однією рукою,
поворотом проти годинникової стрілки відпустіть ручку (A) регулювання висоти.
C
5 Засуньте стенд.
C
6 Поворотом за годинниковою стрілкою надійно зафіксуйте
ручку (A) регулювання висоти.
C
7 Поверніть два бокових лампових пристрою у напрямку один до
одного.
C
8 Візьміться за ручку обома руками і поставте ногу навпроти
приладу, щоб він не відсунувся. Нахиліть верхню частину таким чином, щоб стенд був позаду.
Автоматична система розблокування буде працювати лише якщо ви нахилите верхню частину стенду досить далеко назад. Однак, вам сл бути уважним і не нахилити його занадто далеко, тому що при цьому можете втратити рівновагу.
C
9 Натисніть верхню частину вниз.
УКРАЇНСЬКА
84
Page 85
C
10 Повільно підніміть її на базу.
C
11 Закріпіть лампові пристрої на базі, натиснувши на обидва замки
у напрямку стрілки.
Заміна
З часом (через декілька років при нормальному користуванні) світло від ламп для загоряння стане не таким інтенсивним. Коли це станеться, ви помітите зменшення швидкості загоряння у солярії. Цю проблему можна вирішити шляхом збільшення часу загоряння або заміни ламп для загоряння.
Стосується лише приладу типу НВ875: Інфрачервоні лампи слід заміняти лише після того, як вони перестануть працювати.
Ультрафіолетові фільтри захищають від небажаного випромінювання. Тому важливо відразу ж замінити пошкоджений або розбитий фільтр.
Замінити лампу для загоряння (Philips HPA 400-500), інфрачервону лампу (IRK 1502R) і ультрафіолетовий фільтр можна лише в уповноваженому компанією Philips сервісному центрі. Лише у такому центрі є кваліфіковані і досвідчені працівники здатні виконати цю роботу, а також запасні частини до вашого приладу.
Захист навколишнього середовища
В лампах приладу містяться речовини, які можуть бути шкідливими для навколишнього середовища. Тому їх не можна викидати разом з звичайними побутовими відходами, а слід здавати у офіційно відкриті спеціальні пункти.
Гарантія і обслуговування
Якщо вам потрібне обслуговування чи інформація, або якщо у вас виникли проблеми, просимо відвідати сторінку компанії Philips у мережі Інтернет за адресою www.philips.com або зв'язатися центром обслуговування компанії Philips (його телефони наведені у гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немає такого центру, зверніться до місцевого дилера компанії Philips або зв'яжіться з Відділом обслуговування компанії, яка займається побутовими приладами і особистим обслуговуванням клієнтів і має назву "Philips Domestic Appliances and Personal Care BV".
УКРАЇНСЬКА
85
Page 86
Можливі несправності
Якщо прилад не працює належним чином, то це може бути пов'язане з наявністю дефекту. У такому випадку ми рекомендуємо вам звернутися до дилера або у сервісний центр компанії Philips.
Прилад може також не працювати належним чином тому, що його не встановили або не використовували у відповідності з цими інструкціями. У такому випадку ви можете вирішити проблему, що виникла, самостійно, виконуючи поради, наведені нижче. Перед тим, як звертатися до дилера або в уповноважений компанією Philips сервісний центр, прочитайте інструкції, наведені нижче: можливо, ви самостійно зможете усунути проблему, що виникла.
УКРАЇНСЬКА
86
Можлива причина
Вилка не була вставлена належним чином у розетку. Немає напруги у мережі живлення. Перевірте, чи працюють інші прилади. Лампи ще не охолонули, тому не вмикаються.Спочатку дайте їм охолонути
протягом 3 хвилин. Прилад недостатньо охолонув і захист від перегріву автоматично вимикає
прилад. Усуньте причину перегріву (наприклад, зніміть рушник,який закрив один або більше вентиляційних отворів). Почекайте 10 хвилин і вмикайте прилад знову.
Два бокових лампових пристрої і центральний ламповий пристрій не були виведені у належне положення (дивіться розділ "Підготовка до роботи").
Перевірте запобіжник у мережі, до якої приєднаний солярій. Це має бути стандартний запобіжник, розрахований на 16 Ампер, або автоматичний запобіжник. Запобіжник може спрацьовувати ще й тому,що у мережу буде увімкнуто занадто багато різних приладів.
Ви використовуєте здовжувач занадто великої довжини, намотаний здовжувач або здовжувач, не розрахований на струм 16 Ампер.Ми взагалі не рекомендуємо використовувати здовжувачі.
Ваш графік загоряння не годиться для вашого типу шкіри. Відстань від ламп до поверхні, на якій ви лежите, більше рекомендованої. Якщо лампи давно в експлуатації, їх ультрафіолетове випромінювання
зменшується. Цей ефект стає помітним лише через декілька років експлуатації. Ви можете вирішити цю проблему, збільшивши тривалість сеансу загоряння або замінивши лампи на нові.
Ви не натиснули досить далеко назад на верхню частину приладу. Перед тим, як натиснути на неї вниз, обов'язково спочатку натисніть на верхню частину назад (дивіться розділ "Зберігання").
Прилад не відмикається автоматично. У такому випадку вам
Несправність
Прилад не починає працювати
Коли ви вмикаєте солярій або під час його роботи спрацьовує запобіжник у мережі живлення.
Низька швидкість загоряння
Солярій не можна поставити у транспортне положення.
Page 87
Uvod
Sunce
Sunce proizvodi različite vrste energije.Vidljivo svjetlo nam omogućuje da vidimo, a ultraljubičasto (UV) i infracrveno (IR) nam pruža toplinu u kojoj uživamo.
Solarij
U ovome solariju možete se sunčati u udobnosti Vašeg doma. UV cijevi emitiraju vidljivo svjetlo, toplinu i ultraljubičaste zrake stvarajući dojam pravoga sunčanja. Posebni UV filter propušta samo zračenje potrebno za postizanje preplanulosti.
UV cijevi emitiraju dovoljno infracrvenih zraka za ugodnu toplinu.
Samo model HB875: osim sunčanja, možete se i opustiti tako da uključite samo posebne infracrvene cijevi.
Timer jamči ograničenje svakoga sunčanja na 30 minuta. Kao i kod prirodnog sunca, potrebno je izbjegavati prekomjerno izlaganje zrakama (pogledajte odjeljak "UV, sunčanje i Vaše zdravlje" i "Infracrvene zrake, opuštanje i Vaše zdravlje".).
Važno
Prije priključivanja provjerite da li napon označen na aparatu odgovara
naponu Vaše mreže.
Ako je električna instalacija loše izvedena, utikač mrežnoga kabla solarija će
se zagrijati. Stoga koristite samo ispravno spojenu zidnu utičnicu.
Aparat mora biti spojen na strujni krug zaštićen standardnim osiguračem
jakosti 16A ili tromim automatskim osiguračem.
Nakon uporabe uvijek isključite aparat iz napajanja.Voda i struja su opasna kombinacija! Stoga nemojte koristiti aparat u
vlažnim prostorima (primjerice u kupaonici ili blizu bazena).
Ako ste upravo plivali ili se tuširali, dobro se osušite prije uporabe aparata.Prije sklapanja i pohranjivanja ostavite aparat hladiti približno 15 minuta.Otvori za ventilaciju u središtu i na bočnim stranama UV cijevi tijekom
uporabe moraju ostati otvoreni.
Aparat je opremljen automatskom zaštitom od pregrijavanja. Ako je
nedovoljno ohlaūen (primjerice, jer su otvori prekriveni), automatski se isključuje. Kad uzrok pregrijavanja bude otklonjen i aparat se ohladi, automatski se ponovo uključuje.
UV filteri se tijekom uporabe zagrijavaju. Nemojte ih dodirivati.Aparat sadrži pokretne dijelove, stoga pazite na prste.Nikada nemojte koristiti aparat ako je UV filter oštećen, polomljen ili
nedostaje.
Nikada nemojte koristiti aparat kad je prekidač timera oštećen.Ne dozvolite djeci igranje aparatom.Ne prekoračujte preporučeno trajanje sunčanja (pogledajte "Sunčanje:
Koliko često? Koliko dugo?").
Nemojte koristiti aparat (sunčanje ili opuštanje) ako ste bolesni i/ili uzimate
lijekove ili kozmetiku koja povećava osjetljivost kože. Ako ste hiperosjetljivi na infracrvena ili ultraljubičasta zračenja budite posebno oprezni. Imate li dvojbi, obratite se liječniku.
Nemojte sunčati odreūeni dio tijela više od jednom dnevno. Istoga dana
izbjegavajte prekomjerno izlaganje prirodnome suncu.
Ako doūe do pojave čireva, pjega ili potkožnih čvorića, obratite se liječniku.
HRVATSKI
87
Page 88
Aparat nije namijenjen osobama sklonima opeklinama, osobama koje već
imaju opekline, djeci ili osobama koje imaju (ili su imale) rak kože ili imaju predispozicije za razvoj raka kože.
Tijekom sunčanja uvijek nosite zaštitne naočale kako bi zaštitili oči od
prekomjernog ultraljubičastog, vidljivog i infracrvenog svjetla. (Takoūer pogledajte odjeljak "UV i Vaše zdravlje").
Prije sunčanja uvijek s kože odstranite kremu, ruž i drugu kozmetiku.Nemojte koristiti losione ili kreme za brzo tamnjenje.Nemojte koristiti kreme ili losione za zaštitu od sunca.Osjetite li da Vam je nakon sunčanja koža suha, namažite je kremom ili
mlijekom za tijelo.
Za ravnomjernu boju, lezite izravno ispod UV cijevi.Udaljenost izmeūu tijela i UV cijevi ne smije biti manja od 65 cm.Pomičite solarij samo kad je u transportnom položaju. Prije pomicanja
provjerite jesu li dijelovi ispravno učvršćeni. Ne pokušavajte sami pomicati aparat.
Pod utjecajem sunca boje mogu izblijediti. Isto se može desiti i kod
uporabe ovog aparata.
Od ovoga aparata ne očekujte bolje rezultate no od sunčanja na
prirodnom suncu.
UV, sunčanje i Vaše zdravlje
Kao i kod prirodnog sunčanja, za postizanje boje je potrebno neko vrijeme. Prvi učinci su vidljivi nakon nekoliko sunčanja (pogledajte "Sunčanje: koliko često, koliko dugo?").
Prekomjerno izlaganje ultraljubičastim zrakama (sunce ili solarij) može prouzročiti opekline.
Osim mnogih drugih faktora, poput prekomjernog izlaganja suncu, nepravilna i prekomjerna uporaba solarija može povećati opasnost od očnih i kožnih problema. Stupanj te opasnosti je, osim prirodno, odreūen i intenzitetom i trajanjem zračenja i osjetljivošću pojedinca.
Što su koža i oči izloženiji UV zračenju, veća je opasnost od upale rožnice, konjuktivitisa, oštećenja mrežnice, mrene, preranog starenja kože i razvoja kožnih tumora. Neki lijekovi i kozmetika povećavaju osjetljivost kože. Stoga je vrlo važno:
B
slijediti upute u odjeljcima "Važno" i "Sunčanje: Koliko često? Koliko dugo?".
B
održavati udaljenost izmeūu tijela i UV zraka od 65 cm.
B
ne prekoračiti maksimalni broj sati sunčanja godišnje (odnosno 21 sat ili 1260 minuta);
B
tijekom sunčanja uvijek imati zaštitne naočale.
Infracrveno zračenje, opuštanje i Vaše zdravlje (samo model HB875)
Toplina djeluje opuštajuće. Prisjetite se kako ugodno djeluje topla kupka ili ležanje na suncu. Isti opuštajući učinak postižete uključivanjem samo infracrvenih cijevi. Pri opuštanju u ovome solariju imajte na umu sljedeće:
- Nemojte se prekomjerno zagrijavati. Ako je potrebno, povećajte udaljenost do cijevi.
- Ako u glavi osjetite prekomjernu vrućinu, prekrijte je ili se pomaknite tako da glava ne bude pod izravnim utjecajem topline.
- Tijekom opuštanja zatvorite oči.
HRVATSKI
88
Page 89
- Nemojte se predugo opuštati (pogledajte odjeljak "Opuštanje: koliko često i koliko dugo?").
Sunčanje: koliko često i koliko dugo?
U razdoblju od pet do deset dana možete se sunčati jednom dnevno.Izmeūu prva dva sunčanja napravite pauzu od najmanje 48 sati.Nakon tih 5 do 10 dana možete odmoriti kožu.Približno mjesec dana nakon posljednje uporabe koža će izblijediti.Tada
možete započeti novi ciklus sunčanja.
Takoūer se možete sunčati jednom ili dva puta tjedno kako bi održali boju.Bez obzira na odabir, nemojte prekoračiti maksimalni broj sati sunčanja.Maksimalni broj sati sunčanja u ovom solariju je 21 sat (=1260 minuta)
godišnje.
Primjer
Zamislite 10-dnevni ciklus sunčanja, 8 minuta prvoga dana i 20 minuta sljedećih devet dana. Čitavi ciklus tada traje (1 x 8 minuta) + (9 x 20 minuta) = 188 minuta. Tijekom godine možete provesti 6 takvih ciklusa (6 x 188 minuta = 1128 minuta). U maksimalni broj sati sunčanja se, naravno, ubraja i svako sunčanje zasebnog dijela ili strane tijela (primjerice, prednje i stražnje strane).
Iz tablice je vidljivo da prvo sunčanje u ciklusu uvijek mora trajati 8 minuta.To ne ovisi o individualnoj osjetljivosti kože.
B
Smatrate li da je sunčanje predugo (primjerice, ako nakon sunčanja koža postane suha i osjetljiva), savjetujemo skraćivanje od, primjerice, 5 minuta.
B
Za lijepu i ravnomjernu boju, tijekom sunčanja se lagano okrenite tako da bočne strane tijela budu bolje izložene zrakama.
*) ili duĺe, zavisno od osjetljivosti koĺe.
HRVATSKI
89
Za osobe s manje osjetljivom kožom
8 minuta
30 minuta* 30 minuta* 30 minuta* 30 minuta* 30 minuta* 30 minuta* 30 minuta* 30 minuta* 30 minuta*
Za osobe s normalno osjetljivom kožom
8 minuta
20-25 minuta 20-25 minuta 20-25 minuta 20-25 minuta 20-25 minuta 20-25 minuta 20-25 minuta 20-25 minuta 20-25 minuta
Za osobe s vrlo osjetljivom kožom
8 minuta
10 minuta 10 minuta 10 minuta 10 minuta 10 minuta 10 minuta 10 minuta 10 minuta 10 minuta
Trajanje sunčanja (za svaki dio tijela posebno)
Prvo sunčanje pauza od najmanje 48 sati Drugo sunčanje Treće sunčanje Četvrto sunčanje Peto sunčanje Šesto sunčanje Sedmo sunčanje Osmo sunčanje Deveto sunčanje Deseto sunčanje
Page 90
Osjetite li da Vam je nakon sunčanja koža suha, možete je namazati mlijekom za tijelo.
Opuštanje: koliko često i koliko dugo?
Samo model HB875
Ako ne želite odmah početi sa sunčanjem, možete se opustiti pod toplinom infracrvenih cijevi.
Takoūer se možete opustiti bez sunčanja.To možete činiti nekoliko puta dnevno (odnosno 30 minuta ujutro i navečer).
Priprema za uporabu
C
Kad je aparat u transportnom položaju moguće ga je lako pomicati i
pohraniti.
C
1 Za otvaranje aparata, pomaknite klizne tipke u smjeru strelice.
Gornji dio aparata je sada slobodan.
C
2 Gornji dio se malo podiže (sam od sebe ili uz lagani potisak).
C
3 Objema rukama prihvatite ručku i jednu nogu naslonite na aparat
kako ne bi klizio. Podignite gornji dio prema gore i dalje pridržavajući ručku.
Nemojte podizati gornji dio previsoko.
C
4 Istodobno povucite gornji dio prema gore i prema sebi.
Za to je potrebno malo snage.
HRVATSKI90
Page 91
C
5 Razmaknite bočne jedinice s cijevima što je više moguće dok
meūusobno ne budu u ravnini.
C
6 Udaljenost izmeūu UV filtera i Vašeg tijela mora biti 65 cm.
Udaljenost izmeūu UV filtera i površine na kojoj ležite (primjerice, krevet) mora biti 85 cm.
C
7 Kad podesite potrebnu visinu aparata,učvrstite gornji dio.
Otpustite kontrolu (A) zakretanjem ulijevo (dva ili tri okreta).
C
8 Postavite ruku ispod vodoravnog dijela postolja i izvucite ga do
željene visine.
C
9 Ponovo učvrstite kontrolu (A) i pustite postolje.
C
Izvlačenjem vrpce za mjerenje udaljenosti možete provjeriti je li podešena
ispravna visina.
C
Pomaknete li crvenu tipku u stranu, vrpca za mjerenje će se automatski
vratiti u spremnik.
HRVATSKI 91
85
65
20
Page 92
C
10 Zakrenite središnju cijev 90c dok ne čujete "klik".
Obratite pozornost da se središnja jedinica može zakrenuti samo u smjeru strelice!
Solarij se može uključiti samo ako su obje bočne i središnja jedinica sasvim izvučene i u ispravnom položaju.To se odnosi na sunčanje i opuštanje.
C
Ispravan položaj.
Aparat je sada spreman za uporabu.
Uporaba
1 Do kraja razmotajte mrežni kabel.
2 Utaknite mrežni kabel u zidnu utičnicu.
C
Pali se kontrolna žaruljica na daljinskom upravljaču. Kontrolna žaruljica ostaje upaljena dok je aparat priključen na mrežu.
Sunčanje ili opuštanje (samo model HB875)
3 Postavite izbornik u željeni položaj (B):
; za sunčanje. l za opuštanje.
Podešavanje vremena sunčanja ili opuštanja
C
4 Podesite vrijeme sunčanja ili opuštanja pritiskom na tipku + za dulje
ili - za kraće vrijeme.
Za brže podešavanje držite tipku pritisnutom.
5 Lezite ispod aparata, odmah ispod cijevi kako bi i bočne strane tijela
bile pravilno osunčane.
6 Stavite isporučene zaštitne naočale.
C
7 Pritiskom na startnu tipku uključite cijevi za sunčanje ili infracrvene
cijevi I.
C
Pojavi se trepćući signal; na pokazivaču je prikazano podešeno vrijeme (u
ovom slučaju 25 minuta).
Sada počinje odbrojavanje podešenog vremena sunčanja ili opuštanja.
HRVATSKI
92
Page 93
C
U posljednjoj minuti čuje se zvučni signal.
C
Tijekom te minute možete pritisnuti tipku pauze/ponavljanja za
ponavljanje podešenog vremena.
Takoūer je moguće podesiti novo vrijeme. Na ovaj način možete izbjeći trominutno čekanje prije ponovne uporabe cijevi, jer im je nakon isključenja potrebno 3 minute hlaūenja. Ovo vrijeme čekanja ne vrijedi za infracrvene cijevi (samo model HB875).
C
8 Pritiskom na tipku "- +" podesite novo vrijeme. Zatim pritisnite
startnu tipku I).
Zvulni signal se isključuje i novopodešeno vrijeme počinje teći. Samo model HB875:Tijekom posljednje minute sunčanja možete uključiti
funkciju opuštanja prebacivanjem izbornika na l.
Pauza tijekom sunčanja ili opuštanja
C
9 Pauzu tijekom sunčanja ili opuštanja možete uključiti pritiskom na
tipku pauze.
Cijevi za sunčanje ili infracrvene cijevi se isključuju.
Samo model HB871: na pokazivaču trepće oznaka preostalog vremena. Nakon 3 minute prestaje treptati. Zatim možete ponovo uključiti cijevi za sunčanje pritiskom na startnu tipku. Zatim se na pokazivaču pojavljuje preostalo vrijeme.
Samo model HB875: na pokazivaču je vidljivo preostalo vrijeme ali ne trepće; sada vrijeme (3 minute) morate pratiti sami.Vrijeme čekanja ne vrijedi za infracrvene cijevi.
C
10 Ponovnim pritiskom na startnu tipku ponovo pokrenite funkciju
sunčanja ili opuštanja.
Na pokazivaču se pojavljuje preostalo vrijeme sunčanja ili opuštanja.
Skraćivanje vremena sunčanja ili opuštanja
C
11 To je moguće pritiskom na startnu tipku I.
Sada se cijevi za sunčanje ili infracrvene cijevi isključuju.
12 Tipkom "a" podesite novo vrijeme. Pričekajte da oznaka na
pokazivaču prestane treptati i nakon toga pritisnite startnu tipku I.
Samo model HB875: Novo vrijeme je vidljivo na pokazivaču ali ne trepće. Sada pratite vrijeme (tri minute) sami (to se odnosi samo na cijevi za sunčanje; infracrvene cijevi se odmah uključuju).
HRVATSKI
93
Page 94
Prijelaz s opuštanja na sunčanje (samo model HB875)
Kod prijelaza s opuštanja na sunčanje obratite pozornost da se cijevi za
sunčanje neće odmah isključiti, već im je za to potrebno kraće vrijeme.
C
Kako bi mogli koristiti infracrvene cijevi ('l podešenje za opuštanje),
bočne i središnja jedinica moraju biti u ispravnom položaju.
Prije uključenja solarija provjerite je li izbornik (B) postavljen u željeni
položaj ('; za sunčanje ili 'l za opuštanje).
Provjerite jesu li cijevi uključene:
B
Za sunčanje: 4 cijevi (svaka u jednoj jedinici) koje daju plavkasto svjetlo.
B
Za opuštanje: 2 cijevi (svaka u jednoj bočnoj jedinici) koje daju crveno svjetlo.
Čišćenje
1 Prije čišćenja uvijek isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se
ohladi.
2 Vanjske dijelove brišite vlažnom krpom.
Pazite da u aparat ne dospije voda.
3 Nemojte koristiti zrnata sredstva ili četke za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazive poput benzina ili acetona. Vanjske dijelove UV filtera možete očistiti mekom krpom lagano
poprskanom s malo metilnog alkohola.
Pohranjivanje
1 Prije postavljanja u transportni položaj i pohranjivanja ostavite
aparat hladiti 15 minuta.
U meūuvremenu možete smotati mrežni kabel i spremiti ga u podnožje
aparata, zajedno s daljinskim upravljačem.
C
2 Pažljivo spremite mrežni kabel i daljinski upravljač jer se pri
stavljanju u transportni položaj mogu zaglaviti.
C
3 Zakrenite središnju cijev 90c kako bi bila u ravnini s bočnim
jedinicama.
C
4 Jednom rukom čvrsto pridržavajte dio postolja i otpustite kontrolu
za podešavanje visine (A) zakretanjem ulijevo.
HRVATSKI
94
Page 95
C
5 Uvucite postolje.
C
6 Učvrstite kontrolu za podešavanje visine (A) zakretanjem udesno.
C
7 Zakrenite dvije bočne jedinice jednu prema drugoj.
C
8 Prihvatite ručku objema rukama, jednom nogom pridržite aparat
kako ne bi klizao i spustite donji dio s postoljem potiskujući ga prema natrag.
Automatski sustav za deblokiranje će raditi samo ako dovoljno potisnete godnji dio s postoljem prema natrag. Ipak, budite pažljivi da ne izgubite ravnotežu.
C
9 Potisnite gornji dio prema dolje.
C
10 Polagano ga spustite na bazu.
C
11 Učvrstite jedinice sa cijevima na bazu potiskom obje klizne tipke u
smjeru strelice.
HRVATSKI 95
Page 96
Zamjena dijelova
S vremenom (nakon nekoliko godina u slučaju normalne uporabe), svjetlo cijevi za sunčanje slabi. Kad se to desi, primijetit ćete smanjenje kapaciteta solarija. Ovaj problem je moguće riješiti manjim produljenjem vremena sunčanja ili zamjenom cijevi.
Samo model HB875: Infracrvene cijevi zamijenite kad prestanu raditi (IRK 1502R).
UV filteri štite od neželjenog zračenja. Stoga je oštećeni ili polomljeni filter potrebno odmah zamijeniti.
Cijevi i UV filtere uvijek zamijenite u ovlaštenom Philips servisu, jer su na taj način zajamčeni potrebna vještina, znanje i originalni rezervni dijelovi.
Napomena o okolišu
Cijevi ovog aparata sadrže supstance koje mogu onečistiti okoliš. Stare cijevi nemojte odbacivati s kućnim otpadom, već ih odnesite na za to namijenjeno odlagalište.
Jamstvo i servis
Ako Vam je potreban servis ili ako imate problem, posjetite Philips-ove web stranice www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (broj telefona se nalazi u priloženom jamstvu).Ako takvo predstavništvo ne postoji, obratite se lokalnom Philips prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
U slučaju problema
Ako aparat ne radi ispravno, posrijedi može biti kvar. U tom slučaju savjetujemo obraćanje prodavatelju ili ovlaštenom Philips servisu.
Aparat takoūer neće ispravno raditi ako nije ispravno postavljen ili nije korišten u skladu s uputama. U tom slučaju problem možete otkloniti sami slijedeći dolje navedene savjete. Prije obraćanja prodavatelju ili ovlaštenom Philips servisu pročitajte donje upute .
HRVATSKI
96
Page 97
HRVATSKI 97
Mogući uzrok
Utikač nije (ispravno) utaknut u zidnu utičnicu. Došlo je do prekida napajanja. Provjerite tako da u utičnicu utaknete mrežni kabel
drugog aparata/ureūaja. Cijevi su prevruće za nastavak rada. Ostavite ih hladiti 3 minute. Aparat nije dovoljno ohlaūen i aktivirao se sustav za automatsko isključivanje.
Uklonite uzrok pregrijavanja (skinite ručnik koji blokira jedan ili više otvora za ventilaciju). Pričekajte 10 minuta i ponovo uključite aparat.
Dvije bočne jedinice i središnja jedinica nisu u ispravnom položaju (pogledajte "Priprema za uporabu").
Provjerite osigurač strujnog kruga na koji je priključen solarij. Ispravni osigurač mora biti 16 A jakosti ili tromi automatski osigurač. Uzrok pregorijevanju može biti i spajanje (previše) različitih ureūaja/aparata na isti strujni krug.
Koristite predugi, savijeni produžni kabel i/ili osigurač nije odgovarajuće jakosti (16 A). Obratite se prodavatelju. Ne savjetujemo uporabu produžnog kabla.
Ne pridržavate se rasporeda sunčanja pogodnog za tip Vaše kože. Udaljenost izmeūu cijevi i površine na kojoj ležite je veća od preporučene. Nakon duljega korištenja cijevi, UV zračenje slabi. Ovaj efekt postaje vidljiv nakon
nekoliko godina. Ovaj problem možete riješiti odabirom duljeg vremena sunčanja ili zamjenom cijevi.
Gornji dio aparata niste potisnuli dovoljno prema natrag. Prije potiska prema dolje gornji dio prvo potisnite prema natrag (pogledajte "Pohranjivanje").
Aparat se ne deblokira automatski. U tom slučaju prvo pritisnite tipku za deblokiranje (C), nakon čega možete složiti aparat u transportni položaj u skladu s opisom u istoimenom poglavlju. Desi li se to više puta, obratite se prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
Problem
Aparat ne počinje s radom
Kod uključenja ili tijekom uporabe osigurač pregorijeva.
Oslabljeni kapacitet solarija
Solarij se ne može vratiti u transportni položaj.
Page 98
Predstavitev
Sonce
Sonce nas oskrbuje z različnimi tipi energije.Vidna svetloba nam omogoča, da vidimo, ultravijolična (UV) nam obarva kožo in infrardeča (IR) v sončnih žarkih nas oskrbi s toploto, s katero se radi ogrejemo.
Solarij
S tem solarijem se lahko udobno sončite doma. Obsevalne žarnice oddajajo vidno svetlobo, toploto in ultravijolično svetlobo ter vam tako pričarajo občutek, kot da se sončite na resničnem soncu. Posebni UV filter prepušča samo žarke, ki so potrebni za porjavenje kože.
Obsevalne žarnice oddajajo infrardečo svetlobo, ki vas prijetno ogreje.
Samo pri modelu HB875: poleg sončenja za porjavitev oz. teniranja si lahko privoščite tudi sončenje za sprostitev, in sicer samo z vključitvijo posebnih infrardečih žarnic.
Ura poskrbi, da posamezno sončenje ne traja dlje kot 30 minut. Tako kot pri naravnem soncu, se morate izogibati prekomernemu izpostavljanju (glej poglavje "UV, teniranje in vaše zdravje" in "IR, sprostitev in vaše zdravje").
Pomembno
Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, če napetost
označena na aparatu ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju.
V primeru, da ima omrežna vtičnica slabe kontakte, bo postal vtikač solarija
vroč. Zatorej uporabljajte le ustrezno priključene omrežne vtičnice.
Aparat mora biti priključen na tokokrog s 16A standardno varovalko ali
avtomatsko varovalko s počasnim izklopom.
Po uporabi aparat vedno izključite iz električnega omrežja.Voda in elektrika je nevarna kombinacija! Zatorej ne uporabljajte solarija v
mokrem okolju (kot je kopalnica, tuš, zraven bazena).
Če ste se ravnokar kopali ali tuširali, se pred uporabo aparata temeljito
posušite.
Po uporabi počakajte pribl. 15 minut, da se aparat ohladi preden ga zložite
in pospravite.
Poskrbite, da bodo med uporabo aparata vse ventilacijske odprtine
odprte.
Aparat je opremljen s samodejno varovalko proti pregretju. Če se aparat
ne ohladi dovolj (ker so npr. pokrite ventilacijske odprtine), se bo sam izklopil. Ko odstranite vzrok pregretja aparata in se aparat dovolj ohladi, se bo sam ponovno vklopil.
UV filtri se med uporabo aparata zelo segrejejo. Ne dotikajte se jih.Aparat je sestavljen iz premikajočih delov, zato bodite pazljivi, da si ne
boste priškrnili prstov.
Nikoli ne smete uporabljati aparata, če je UV filter poškodovan, razbit, ali
če ga sploh ni.
Nikoli ne smete uporabljati aparata, če je stikalo za uro okvarjeno.Pazite, da se otroci ne bodo igrali z aparatom.Ne prekoračite priporočljivega časa sončenja ali maksimalne količine ur
sončenja (glej "Teniranje: Kako pogosto? Kako Dolgo?").
Če ste bolni, in/ali če jemljete zdravila ali kozmetične preparate, ki
povečujejo občutljivost kože, aparata ne uporabljajte. Posebej bodite pazljivi, če ste zelo občutljivi na UV in IR svetlobo. Če ste v dvomih, se posvetujte z zdravnikom.
SLOVENŠČINA
98
Page 99
Ne sončite si določenega predela telesa več kot enkrat na dan. Isti dan se
izogibajte izpostavljanju naravnemu soncu.
Posvetujte se z zdravnikom, če imate na koži rane, prirojena znamenja,
pege ali trdovratne bule.
Aparata ne smejo uporabljati osebe, ki na soncu ne porjavijo ampak dobijo
opekline, osebe, ki imajo sončne opekline, otroci ter osebe, ki imajo (ali so imeli) kožnega raka ali pa imajo za to predispozicije.
Med sončenjem imejte na očeh vedno zaščitna očala, ki oči zavarujejo pred
prekomernimi odmerki ultravijoličnih, vidnih in infrardečih žarkov. (Oglejte si tudi poglavje UV in vaše zdravje.)
Pred sončenjem odstranite s kože vse kreme in druge kozmetične
preparate.
Ne uporabljajte nobenih krem in preparatov, namenjenih za hitro
porjavenje kože.
Ne uporabljajte nobenih sončnih krem ali preparatov, namenjenih za
zaščito kože pred opeklinami.
Če bo vaša koža po sončenju napeta, jo namažite z vlažilno kremo.Za enkomerno porjavitev se namestite neposredno pod žarnicami.Razdalja do aparata naj bo najmanj 65 cm.Aparat lahko premikate le takrat, ko je v transportnem položaju. Pazite, da
bosta oba dela aparata pravilno pritrjena, preden aparat premaknete. Aparata ne poskušajte dvigniti sami.
Barve pod vplivom sonca zbledijo. Isti učinek lahko povzroči tudi solarij.Ne pričakujte od aparata boljših rezultatov kot od sonca.
UV, teniranje in vaše zdravje
Tako kot pri običajnem sončenju na naravnem soncu, zahteva sončenje s solarijem določen čas. Prvi učinek bo viden šele po nekaj sončenjih (glej poglavje "UV teniranje: kako pogosto, kako dolgo?").
Prekomerno izpostavljanje ultravijoličnim žarkom (naravni svetlobi ali umetni svetlobi iz solarija) lahko povzroči sončne opekline.
Nepravilna in prekomerna uporaba solarija lahko, enako kot prekomerno izpostavljanje naravnim sončnim žarkom, poveča tveganje za kožo in probleme z očmi. Stopnja do katere se ti problemi lahko razvijejo je po eni strani odvisna od narave, intenzivnosti in trajanja žarčenja, po drugi strani pa od občutljivosti dotične osebe.
Bolj kot so koža in oči izpostavljeni UV žarkom, večje je tveganje za pojav keratitisa, konjuktivitisa, poškodbe retine, katarakta, prehitrega staranja kože in razvoja kožnih tumorjev. Nekatera zdravila in kozmetična sredstva še povečujejo občutljivost kože. Zatorej je izredno pomembno:
B
da upoštevate navodila v poglavjih "Pomembno" in "UV teniranje: kako pogosto? In kako dolgo?"),
B
da je razdalja sončenja (med UV filtri in telesom) vsaj 65 cm,
B
da ne prekoračite maksimalne količine ur sončenja na leto (to je 21 ur ali 1260 minut);
B
da imate med sončenjem na očeh vedno priložena zaščitna očala.
IR, sprostitev in vaše zdravje (samo model HB875)
Toplota sprošča. Pomislite kako vpliva na vas vroča kopel ali ležanje na soncu. Enak, sproščujoč učinek lahko dosežete s vključitvijo infrardečih žarnic. Ko se boste sončili za sproščanje, ne pozabite na naslednje:
SLOVENŠČINA
99
Page 100
- Izogibajte se vročini. Po potrebi povečajte razdaljo med telesom in žarnicami.
- Če se vaša glava preveč segreje, jo pokrijte ali se premaknite, tako da proti glavi ne bo sevalo toliko vročine.
- Med sončenjem za sprostitev imejte oči zaprte.
- Sončenje za sprostitev naj ne traja predolgo (glej poglavje "Sončenje za sprostitev: kako pogosto in kako dolgo?").
UV teniranje: kako pogosto in kako dolgo?
V času petih do desetih dni imate lahko na dan samo eno teniranje.Med prvima dvema teniranjema naredite najmanj 48 urni premor.Po teh petih do desetih teniranjih, kožo za nekaj časa spočijte.Približno mesec dni po kuri teniranja bo barva že precej zbledela.Takrat se
lahko odločite za novo kuro teniranja.
Po drugi strani pa je možno porjavelost zadržati, tako da se po končani kuri
teniranja sončite, enkrat ali dvakrat na teden.
Karkoli vam je že ljubše, samo pazite, da ne boste prekoračili maksimalno
dovoljene količine ur sončenja.
Za ta aparat je maksimalna količina 21 ur (=1260 minut) na leto.
Primer
Predstavljajte si, da si izberete 10 dnevno kuro teniranja, z 8 minutnim trajanjem na prvi dan in po 20 minutnim trajanjem v naslednjih devetih dneh. Celotna kura tako vključuje (1 x 8 minut) + (9 x 20 minut) = 188 minut. Preko leta lahko imate 6 takih kur teniranja (ker 6 x 188 minut = 1128 minut). Seveda maksimalno število ur teniranja velja za vsak del ali stran telesa, ki ga tenirate ločeno (to je zadnja in sprednja stran telesa).
Iz tabele se vidi, da naj bi prvo teniranje trajalo vedno 8 minut. Neodvisno od občutljivosti posameznikove kože.
B
Če se vam zdi, da je sončenje za vas predolgo (to je, če koža postane napeta in občutljiva po teniranju), vam svetujemo, da čas teniranja zmanjšate za npr. 5 minut.
B
Za lepo, enakomerno porjavelost po celem telesu, se med teniranjem rahlo obračajte, tako da bo telo tudi ob straneh bolje izpostavljeno žarčenju.
SLOVENŠČINA
100
Za osebe z manj ubčutljivo kožo
8 minut
30 minut* 30 minut* 30 minut* 30 minut* 30 minut* 30 minut* 30 minut* 30 minut* 30 minut*
Za osebe z normalno občutljivo kožo
8 minut
20-25 minut 20-25 minut 20-25 minut 20-25 minut 20-25 minut 20-25 minut 20-25 minut 20-25 minut 20-25 minut
Za osebe z zelo občutljivo kožo
8 minut
10 minutes 10 minutes 10 minutes 10 minutes 10 minutes 10 minutes 10 minutes 10 minutes 10 minutes
Trajanje UV sončenja (posebej za vsak del telesa) v minutah
1. seansa premor najmanj 48 ur
2. seansa
3. seansa
4. seansa
5. seansa
6. seansa
7. seansa
8. seansa
9. seansa
10. seansa
Loading...