Always here to help you
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
GC9600 series
1
ENGLISH 6
БЪЛГАРСКИ 10
ČEŠTINA 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19 EESTI 24 HRVATSKI 28 MAGYAR 32 LIETUVIŠKAI 36 LATVIEŠU 40 POLSKI 44 ROMÂNĂ 48 SLOVENSKY 52 SLOVENŠČINA 56 SRPSKI 60
УКРАЇНСЬКА 64
GC9600 series
Introduction
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool only products provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R1501. In United Kingdom, Eire, HongKong and
India, the Woolmark trademark is a Certification trademark.
Product overview (Fig. 1)
1Steam supply hose
2Iron platform
3First supply hose storage compartment
4Mains cord with plug
5ECO button with light
6 On/off button with safety auto off light and TURBO setting
7’Water tank empty’ light
8EASY DE-CALC light
9EASY DE-CALC knob
10Cord storage compartment
11Second supply hose storage compartment
12Detachable water tank
13Carry lock
14Carry lock release button
15Soleplate
16Steam trigger
17‘Iron ready’ light
18Filling hole
19Protective glove for vertical ironing (specific types only)
Important
Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference.
Temperature setting
The Optimal Temp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature setting.
Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon (Fig. 2).
Fabrics with this symbol are not ironable.These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on garments (Fig 3). .
ENGLISH 7
Using your appliance
Ironing
Please read the quick start guide in the packaging carefully to start using your appliance.
Steam boost function
The steam boost function is designed to help tackle difficult creases.
-- Double press the steam trigger for a continuous shot of steam. It is not necessary to press and hold the steam trigger continuously when the steam boost function is activated.To stop the steam boost function, press the steam trigger once. (Fig. 4)
Vertical ironing
Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand.
You can use the iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1Specific types only:put on the glove.
2Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment slightly with the soleplate (Fig. 5).
ECO setting
During ironing, you can use the ECO setting to save energy but still have sufficient steam to iron all your garments.
Note: For the best results, we advise you to use the ‘Optimal Temp’ setting.
1Press the ECO button. (Fig. 6) ,, The ECO button lights up green.
2To switch back to the ‘Optimal Temp’ setting, press the ECO button again. ,, The green light in the ECO button goes out.
TURBO setting
You can use the TURBO setting for faster ironing and a higher amount of steam.You can also use it for vertical ironing.
Note: As the TURBO function produces a high amount of steam, the supply hose may become hotter than at the OptimalTemp and ECO settings.This is normal.
1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white. (Fig. 7)
,, The ‘iron ready’ light on the iron and the white TURBO light in the on/off button start to flash to indicate that the iron is heating up to theTURBO setting.This takes up to 2 minutes.
2To switch back to the ‘Optimal Temp’ setting, press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns blue again.
Safety auto-off mode
-- To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 10 minutes.
The auto-off light in the on/off button starts to flash (Fig. 8).
-- To activate the appliance again, press the on/off button.The appliance then starts to heat up again.
Note:The appliance is not switched off completely when it is in auto-off mode.To switch off the appliance, press the on/off button.
8 ENGLISH
IMPORTANT - DESCALING
It is very important to perform the descaling procedure as soon as the EASY DE-CALC light starts to flash and the appliance beeps continuously.
The EASY DE-CALC light flashes and the appliance beeps continuously after about a month or
10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled. Perform the following descaling procedure before you continue ironing.
1Remove the plug from the wall socket (Fig. 9).
2Place the appliance on the edge of the tabletop.
3Hold a cup (with a capacity of at least 350ml) under the EASY DE-CALC knob and turn the knob anticlockwise (Fig. 10).
4Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with scale particles flow into the cup (Fig. 11).
5When no more water comes out of the appliance, reinsert the EASY DE-CALC knob and turn it clockwise to fasten it. (Fig. 12)
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem |
Possible cause |
Solution |
The ironing board |
Steam has condensed on the |
Replace the ironing board cover if the foam |
cover becomes |
ironing board cover after a long |
material has worn out.You can also add an |
wet or there are |
ironing session. |
extra layer of felt material under the ironing |
water droplets on |
|
board cover to prevent condensation on |
the garment |
|
the ironing board.You can buy felt in a |
during ironing. |
|
fabric shop. |
|
You have an ironing board |
Put an extra layer of felt material under |
|
cover that is not designed to |
the ironing board cover to prevent |
|
cope with the high steam rate |
condensation on the ironing board. |
|
of the appliance. |
You can buy felt in a fabric shop. |
Water droplets |
The steam that was still present |
Steam away from the garment for a few |
come out of the |
in the hose has cooled down |
seconds. |
soleplate. |
and condensed into water. |
|
|
This causes water droplets to |
|
|
come out of the soleplate. |
|
Steam and/or |
The EASY DE-CALC knob is |
water come out |
not tightened properly. |
from under the |
|
EASY DE-CALC |
|
knob. |
|
Switch off the appliance and let the appliance cool down for 2 hours. Unscrew the EASY DE-CALC knob and screw it back onto the appliance properly. Note: Some water may escape when you remove the knob.
The rubber sealing ring of the EASY DE-CALC knob is worn.
Contact an authorised Philips service centre for a new EASY DE-CALC knob.
|
|
ENGLISH |
9 |
Problem |
Possible cause |
Solution |
|
Dirty water and |
Impurities or chemicals present |
Clean the soleplate with a damp cloth. |
|
impurities come |
in the water have deposited in |
|
|
out of the |
the steam vents and/or on the |
|
|
soleplate or the |
soleplate. |
|
|
soleplate is dirty. |
|
|
|
|
Too much scale and minerals |
|
have accumulated inside the |
|
appliance. |
The iron leaves |
The surface to be ironed was |
a shine or an |
uneven, for instance because |
imprint on the |
you were ironing over a seam |
garment. |
or a fold in the garment. |
Descale the appliance regularly (see chapter ‘Important - DESCALING’).
PerfectCare is safe on all garments. The shine or imprint is not permanent
and will come off if you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds or you can place a cotton cloth over the area
to be ironed to avoid imprints at seams and folds.
The appliance |
There is not enough water in |
does not produce |
the water tank (the ‘water tank |
any steam. |
empty’ light flashes). |
|
The appliance is not hot |
|
enough to produce steam. |
|
You did not press the steam |
|
trigger. |
|
The water tank is not placed |
|
in the appliance properly. |
|
The appliance is not switched |
|
on. |
The appliance has |
The auto-off function is |
switched off.The |
activated automatically when |
light in the on/off |
the appliance has not been |
button flashes. |
used for more than 10 minutes. |
The appliance |
Water is pumped into the |
produces a |
boiler inside the appliance. |
pumping sound. |
This is normal. |
Fill the water tank (see chapter ‘Using your appliance’, section ‘Filling the water tank’).
Wait until the ‘iron ready’ light on the iron lights up continuously.
Press the steam trigger and keep it pressed while you iron.
Slide the water tank back into the appliance firmly (‘click’).
Insert the plug in the wall socket and press the on/off button to switch on the appliance.
Press the power on/off button to switch on the appliance again.
If the pumping sound continues nonstop, switch off the appliance and remove the plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre.
Technical information
-- Rated voltage: 220-240V -- Rated frequency: 50-60 Hz
Въведение
Тази ютия е одобрена отThe Woolmark Company Pty Ltd. за гладене на артикули изцяло от вълна, при условие че се гладят според инструкциите на етикета на дрехата и тези на производителя на ютията. R1501. Във Великобритания, Ейре, Хонконг и Индия търговската марка Woolmark има стойността на сертификат за качество.
Общ преглед на продукта (фиг. 1)
1 Маркуч за подаване на пара
2Поставка за ютията
3 Отделение за прибиране на маркуча за пара
4Захранващ кабел с щепсел
5Бутон ECO със светлинен индикатор
6 Бутон вкл. /изкл. с индикатор за предпазно автоматично изключване иTURBO настройка 7 Светлинен индикатор за празен воден резервоар
8 Светлинен индикатор “EASY DE-CALC”
9Копче “EASY DE-CALC”
10Отделение за прибиране на кабела
11Второ отделение за прибиране на маркуча за пара
12Подвижен воден резервоар
13Заключване при носене
14Бутон за освобождаване на плъзгача за заключване при носене
15Гладеща повърхност
16Спусък за пара
17Светлинен индикатор за “готовност”
18Отвор за пълнене
19Защитна ръкавица за вертикално гладене (само за определени модели)
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете брошурата “Важна информация” и ръководството за потребителя. Запазете и двете за справка в бъдеще.
Настройка на температурата
Технологията OptimalTemp ви позволява да гладите всички видове подходящи за гладене тъкани, във всякакъв ред, без да регулирате настройката за температурата на ютията. Тъканите с тези символи са подходящи за гладене, например лен, памук, полиестер, коприна, вълна, вискоза и изкуствена коприна (фиг. 2).
Тъканите с този символ не са подходящи за гладене. Това са синтетични тъкани, като спандекс или еластан, тъкани със спандекс и полиолефини (като полипропилен), както и облекла със щампа (фиг. 3).
Използване на уреда Гладене
Прочетете ръководството за бърз старт в опаковката внимателно, преди да започнете да използвате уреда.
БЪЛГАРСКИ 11
Функция за допълнителна пара
Функцията за допълнителна пара е предназначена за справяне с най-трудните гънки.
-- Натиснете двукратно спусъка за пара за непрекъснат парен удар. Не е необходимо да натиснете и задържите спусъка за пара непрекъснато, когато е активирана функцията за допълнителна пара. За да спрете функцията за допълнителна пара, натиснете спусъка за пара веднъж. (фиг. 4)
Вертикално гладене
От ютията излиза гореща пара.Никога не се опитвайте да гладите дреха,докато е облечена. Не работете с парата близо до ръката си или до ръката на друг човек.
Можете да използвате ютията във вертикално положение за премахване на гънки от висящи тъкани.
1Само за определени модели:сложете ръкавицата.
2Дръжте ютията във вертикално положение,натискайте спусъка за пара и докосвайте леко дрехата с гладещата повърхност на ютията (фиг. 5).
ECO настройка
По време на гладене можете да използвате ECO настройката, която спестява енергия, но осигурява достатъчен поток пара, за да изгладите всички дрехи.
Забележка:За най-добри резултати ви съветваме да използвате настройката“OptimalTemp”.
1Натиснете ECO бутона. (фиг. 6) ,, ECO бутонът светва в зелено.
2За да превключите обратно към настройката“OptimalTemp”,натиснете бутона ECO отново. ,, Зелената светлина на ECO бутона изгасва.
TURBO настройка
Можете да използватеTURBO настройката за по-бързо гладене и с по-голямо количество пара. Можете да я използвате и за вертикално гладене.
Забележка:КогатоTURBO функцията създава високо количество пара,маркучът може да стане по-горещ отколкото при настройките“OptimalTemp”и ECO.Това е нормално.
1 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл.за 2 секунди,докато индикаторът светне в зелено. (фиг. 7)
,, Светлинният индикатор за“готовност” на ютията и белият светлинен индикатор за TURBO на бутона за вкл./изкл.започват да мигат,за да покажат,че ютията се нагрява доTURBO настройка.Това отнема до 2 минути.
2За да превключите обратно към настройката“OptimalTemp”,натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл.за 2 секунди,докато индикаторът светне отново в синьо.
Режим на предпазно автоматично изключване
-- За да пести енергия, уредът се изключва автоматично, ако не е използван в продължение на 10 минути. Светлинният индикатор за автоматично изключване на бутона за вкл./изкл. започва да мига (фиг. 8).
-- За да активирате уреда отново, натиснете бутона за вкл. /изкл. Уредът започва да се нагрява отново.
Забележка:Когато е в режим на автоматично изключване,уредът не е напълно изключен. За да изключите уреда,натиснете бутона за вкл./изкл.
12 БЪЛГАРСКИ
ВАЖНО – ПОЧИСТВАНЕ НА НАКИП
Много важно е да изпълните процедурата за премахване на накип веднага щом светлинният индикатор“EASY DE-CALC” започне да мига.
Светлинният индикатор“EASY DE-CALC” започва да мига след около месец или след 10 гладения, за да покаже, че парният генератор се нуждае от премахване на накип. Изпълнете
следната процедура за почистване от накип преди да продължите с гладенето.
1Изключете щепсела от контакта (фиг. 9).
2Сложете уреда на ръба на масата.
3Задръжте чаша (с обем поне 350 мл) под тапата“EASY DE-CALC” и завъртете тапата обратно на часовниковата стрелка (фиг. 10).
4Свалете тапата“EASY DE-CALC” и оставете водата с частиците накип да изтече в чашата (фиг. 11).
5Когато спре да изтича вода от уреда,поставете отново тапата“EASY DE-CALC” и я завъртете по посока на часовниковата стрелка,за да запушите отвора. (фиг. 12)
Отстраняване на неизправности
Втази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.bg/support или се
свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
Проблем |
Възможна причина |
Решение |
|
|
|
При гладене |
Парата е кондензирала |
Сменете покритието на дъската за |
покритието на |
върху покритието на |
гладене, ако пенестият материал се е |
дъската за |
дъската за гладене, след |
износил. Може също да добавите |
гладене се |
като сте гладили дълго |
допълнителен слой филц под покритието |
овлажнява или |
време. |
на дъската за гладене, за да |
върху дрехата |
|
предотвратите конденз върху дъската. |
има капки вода. |
|
Можете да закупите филц в магазините |
|
|
за платове. |
|
Покритието на вашата дъска |
Сложете допълнителен слой филц под |
|
за гладене може да не е |
покритието на дъската за гладене, за да |
|
предназначено за толкова |
предотвратите конденз върху дъската. |
|
силна пара като тази на |
Можете да закупите филц в магазините за |
|
уреда. |
платове или в онлайн магазина на Philips. |
От гладещата |
Останалата в маркуча пара |
Пуснете пара встрани от дрехата за |
повърхност |
се е охладила и |
няколко секунди. |
излизат капки |
кондензирала до вода. Това |
|
вода. |
е причината за водните |
|
|
капки по гладещата |
|
|
повърхност. |
|
|
|
БЪЛГАРСКИ 13 |
Проблем |
Възможна причина |
Решение |
От тапата |
Тапата “EASY DE-CALC” |
Изключете уреда от контакта и го оставете |
“EASY DE- |
не е затегната добре. |
да изстине в продължение на 2 часа. |
CALC” излиза |
|
Отвинтете тапата “EASY DE-CALC” и я |
пара и/или вода. |
|
завинтете обратно върху уреда правилно. |
|
|
Забележка: Може да изтече вода, докато |
|
|
сваляте тапата. |
|
Гуменият уплътнителен |
|
пръстен на тапата “EASY |
|
DE-CALC” се е износил. |
От гладещата |
Във вентилационните |
повърхност |
отвори за пара и/или върху |
излиза мръсна |
гладещата повърхност са |
вода или |
останали замърсявания или |
замърсявания |
химикали от водата. |
или гладещата |
|
повърхност е |
|
замърсена. |
|
|
В уреда са се насъбрали |
|
прекалено много накип и |
|
неорганични частици. |
Ютията оставя |
Гладили сте върху неравна |
лъскави места и |
повърхност, например шев |
отпечатъци от |
или гънка на дрехата. |
шевове върху |
|
дрехата. |
|
Уредът не |
Няма достатъчно вода в |
подава пара. |
резервоара за вода |
|
(индикаторът за празен |
|
воден резервоар свети). |
|
Уредът не е загрял |
|
достатъчно, за да генерира |
|
пара. |
|
Не сте натиснали спусъка за |
|
пара. |
|
Водният резервоар не е |
|
добре поставен в уреда. |
|
Уредът не е включен. |
Свържете се с упълномощен сервиз на
Philips за нова тапа “EASY DE-CALC”.
Почистете гладещата повърхност с влажна кърпа.
Редовно почиствайте накипа от уреда (вж. глава “Важно - ПОЧИСТВАНЕ НА НАКИП”).
PerfectCare е безопасна за всички дрехи. Блясъкът и отпечатъците от шевове не остават завинаги, а изчезват при следващото пране. Избягвайте да гладите върху шевове и гънки или гладете през парче памучен плат, за да избегнете блясък и отпечатъци от шевове върху дрехата.
Напълнете водния резервоар (вижте глава “Използване на уреда”, раздел “Пълнене на водния резервоар”).
Изчакайте, докато светлинният индикатор за “готовност” на ютията започне да свети постоянно.
Натиснете спусъка за пара и го задръжте натиснат, докато гладите с пара.
Плъзнете обратно водния резервоар добре в уреда (с щракване).
Включете щепсела в контакта и натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда.
14 |
БЪЛГАРСКИ |
|
||
|
Проблем |
Възможна причина |
Решение |
|
|
Уредът се е |
Функцията за автоматично |
Натиснете бутона за вкл./изкл., за да |
|
|
изключил. |
изключване се активира |
включите уреда отново. |
|
|
Светлината на |
автоматично, ако уредът |
|
|
|
бутона за вкл./ |
не е използван за повече от |
|
|
|
изкл. мига. |
10 минути. |
|
|
|
Уредът издава |
Водата се изпомпва в |
Ако звукът на изпомпване не спира, |
|
|
бълбукащ звук. |
парния резервоар вътре в |
изключете уреда и извадете щепсела |
|
|
|
|
уреда. Това е нормално. |
от контакта. Обърнете се към сервизен |
|
|
|
|
център, упълномощен от Philips. |
|
|
|
|
|
|
|
Техническа информация |
|
|
-- |
Обявено напрежение: 220-240V |
|
||
-- |
Обявена честота: 50-60 Hz |
|
Úvod
Tuto žehličku schválila společnostThe Woolmark Company Pty Ltd pro žehlení výrobků vyrobených pouze z vlny pod podmínkou, že se tyto výrobky žehlí podle pokynů na cedulce a pokynů, které uvádí výrobce žehličky. R1501.VeVelké Británii, Irsku, Hongkongu a Indii představuje ochranná známka Woolmark certifikační ochrannou známku.
Přehled výrobku (Obr.1)
1 Hadice pro přívod páry
2Žehlicí plocha
3 První přihrádka pro uložení přívodní hadice
4 Napájecí kabel se zástrčkou
5Tlačítko ECO s kontrolkou
6 |
Tlačítko zapnutí/vypnutí s bezpečnostní kontrolkou automatického vypnutí a nastavenímTURBO |
7 |
Kontrolka prázdné nádržky na vodu |
8 |
Kontrolka EASY DE-CALC |
9Knoflík EASY DE-CALC
10Přihrádka pro uložení kabelu
11Druhá přihrádka pro uložení přívodní hadice
12Odnímatelná nádržka na vodu
13Zajištění pro přenášení
14Tlačítko pro zajištění při přenášení
15Žehlicí plocha
16Spoušť páry
17Kontrolka „Žehlička připravena“
18Plnicí otvor
19Ochranná rukavice pro svislé žehlení (pouze u určitých typů přístroje)
Důležité
Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáček s důležitými informacemi. Uložte si oba dokumenty pro budoucí použití.
Nastavení teploty
Technologie OptimalTemp umožňuje žehlit všechny typy látek vhodných k žehlení, v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky.
Žehlit lze látky označené těmito symboly; jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu, polyester, hedvábí, vlnu, viskózu a umělé hedvábí (Obr. 2).
Látky označené tímto symbolem žehlit nelze. Kromě syntetických látek – jako je spandex nebo elastan, látky s podílem spandexu nebo polyolefiny (například polypropylen) – sem patří také oděvy s potiskem (Obr. 3).
Používání přístroje Žehlení
Přečtěte si pečlivě stručný návod k rychlému použití, který je součástí balení, abyste mohli začít přístroj používat.
Funkce parního rázu
Funkce parního rázu je navržena tak, aby se lépe zacházelo s obtížnými záhyby.
-- Nepřetržitý parní ráz spustíte dvojitým stisknutím spouště páry. Spoušť páry není třeba stisknout a držet nepřetržitě, když je funkce parního rázu aktivována. Pokud chcete funkci parního rázu vypnout, stiskněte spoušť parního rázu jednou. (Obr. 4)
16 ČEŠTINA
Vertikální žehlení
Žehlička vypouští horkou páru.Nikdy se nepokoušejte odstraňovat záhyby z oděvu,který má někdo na sobě.Páru nepoužívejte blízko svých rukou ani rukou někoho jiného.
Žehličku můžete ve svislé poloze použít pro odstranění záhybů na zavěšených tkaninách.
1Nasaďte si rukavici (platí pouze pro určité typy přístroje).
2Držte žehličku ve svislé poloze,stiskněte spoušť páry a zlehka přiložte žehlicí plochu na oděv
(Obr. 5).
Nastavení ECO
Nastavení ECO umožňuje úsporné žehlení a přitom poskytuje dostatek páry pro žehlení všech oděvů.
Poznámka:Abyste dosáhli co nejlepšího výsledku,doporučujeme použít nastavení „OptimalTemp“.
1Stiskněte tlačítko ECO. (Obr.6) ,, Tlačítko ECO se rozsvítí zeleně.
2Opětovným stisknutím tlačítka ECO přepnete zpět na nastavení „OptimalTemp“. ,, Zelená kontrolka tlačítka ECO zhasne.
NastaveníTURBO
Pro rychlejší žehlení a větší množství páry můžete použít nastaveníTURBO. Lze jej použít i pro vertikální žehlení.
Poznámka:Protože funkceTURBO generuje velké množství páry,může se přívodní hadice zahřát na vyšší teplotu než u nastavení OptimalTemp a ECO.Je to normální.
1 Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekundy,dokud se kontrolka nerozsvítí bíle. (Obr.7) ,, Kontrolka „žehlička připravena“ na žehličce a bílá kontrolkaTURBO na tlačítku vypínače
začnou blikat,což znamená,že se žehlička zahřívá na nastaveníTURBO.To trvá až 2 minuty.
2Pokud chcete přepnout zpět na nastavení „OptimalTemp“,stiskněte a podržte tlačítko vypínače po dobu 2 sekund,dokud nebude kontrolka opět svítit modře.
Bezpečnostní režim automatického vypnutí
-- Není-li přístroj používán 10 minut, automaticky se vypne, aby nedocházelo k plýtvání energií. Kontrolka automatického vypnutí na vypínači začne blikat (Obr. 8).
-- Pokud chcete přístroj opět aktivovat, stiskněte tlačítko vypínače. Zařízení se začne znovu zahřívat.
Poznámka:Pokud je přístroj v režimu automatického vypnutí,nevypne se úplně.Přístroj vypnete stisknutím vypínače.
DŮLEŽITÉ – ODSTRAŇOVÁNÍVODNÍHO KAMENE
Je velmi důležité provádět postup odstraňování vodního kamene vždy,když začne blikat kontrolka EASY DE-CALC a zařízení nepřetržitě pípá.
Kontrolka EASY DE-CALC začne blikat a zařízení nepřetržitě pípat zhruba po měsíci nebo po 10 žehleních a signalizuje tak, že je třeba ze zařízení odstranit vodní kámen. Než budete pokračovat v žehlení,proveďte následující postup odstranění vodního kamene.
1Odpojte zástrčku ze zásuvky (Obr.9).
2Položte zařízení na okraj stolní desky.
ČEŠTINA 17
3Pod knoflíkem EASY DE-CALC přidržte nádobku (o objemu alespoň 350 ml) a otočte knoflíkem proti směru hodinových ručiček (Obr.10).
4Knoflík funkce EASY DE-CALC vyjměte a nechte vodu s částečkami vodního kamene vytéct do nádobky (Obr.11).
5Když už ze zařízení neteče žádná voda,znovu vložte knoflík EASY DE-CALC a otočením po směru hodinových ručiček jej utáhněte. (Obr.12)
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/ support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče
o zákazníky ve své zemi.
Problém |
Možná příčina |
Řešení |
|
|
|
Při žehlení vlhne |
Po dlouhém žehlení se na |
Pokud se opotřebuje pěnová výplň potahu |
potah žehlicího |
potahu žehlicího prkna |
žehlicího prkna, vyměňte jej. Kondenzaci na |
prkna nebo se na |
vysrážela pára. |
žehlicím prkně můžete také zabránit tím, že |
oděvu objevují |
|
pod jeho potah vložíte další vrstvu plstěného |
kapky vody. |
|
materiálu. Plsť lze zakoupit v prodejnách |
|
|
textilu. |
|
Je možné, že váš potah |
|
žehlicího prkna není určen |
|
pro větší množství páry, které |
|
zařízení vytváří. |
Ze dna žehličky |
Pára, která zůstala v hadičce, |
odkapává voda. |
se ochladila a zkondenzovala. |
|
To je příčinou odkapávání |
|
vody z žehlicí plochy. |
Zpod knoflíku |
Knoflík EASY DE-CALC není |
EASY DE-CALC |
řádně dotažen. |
vychází pára |
|
anebo voda. |
|
Abyste zabránili vzniku kondenzace na žehlicím prkně, podložte jej další vrstvou plstěného materiálu. Plsť lze zakoupit
v prodejnách textilu.
Několik sekund nechte páru volně vycházet.
Přístroj vypněte a počkejte 2 hodiny, až vychladne.Vyšroubujte knoflík EASY
DE-CALC a našroubujte jej řádně zpět na zařízení. Poznámka: při odstranění knoflíku může vytéci trocha vody.
|
Gumový těsnicí kroužek |
|
knoflíku EASY DE-CALC je |
|
opotřebovaný. |
Z žehlicí plochy |
Nečistoty a chemikálie, které |
vychází špinavá |
jsou přítomny ve vodě, se |
voda nebo je |
usazují v otvorech pro výstup |
plocha znečištěná. |
páry a na žehlicí ploše |
|
žehličky. |
Obraťte se na autorizované servisní centrum společnosti Philips, které vám poskytne nový knoflík EASY DE-CALC.
Žehlicí plochu očistěte vlhkým hadříkem.
V zařízení se nahromadilo velké množství vodního kamene a minerálů.
Z přístroje pravidelně odstraňujte vodní kámen (viz kapitola „Důležité – ODSTRAŇOVÁNÍVODNÍHO KAMENE“).
18 ČEŠTINA
Problém |
Možná příčina |
Řešení |
Žehlička nechává |
Žehlený povrch nebyl rovný, |
Žehličku PerfectCare lze bezpečně používat |
na oděvu lesklé |
například proto, že jste |
se všemi typy oděvů. Lesklé stopy či otisky |
stopy nebo otisky. |
žehličkou přejížděli šev nebo |
nejsou trvalé a po vyprání oděvu zmizí. |
|
záhyb látky. |
Chcete-li zabránit jejich tvorbě, nežehlete |
|
|
oděv v místech švů či záhybů nebo na |
|
|
žehlenou látku položte bavlněnou tkaninu. |
Žehlička nevytváří |
V nádržce na vodu není |
Naplňte nádržku na vodu (viz kapitola |
žádnou páru. |
dostatek vody (kontrolka |
„Použití přístroje“, část „Naplnění nádržky |
|
„prázdné nádržky na vodu“ |
na vodu“). |
|
bliká). |
|
|
Teplota zařízení nepostačuje |
Počkejte, dokud nebude na žehličce trvale |
|
k vytvoření páry. |
svítit kontrolka „Žehlička připravena“. |
|
Nestiskli jste spoušť páry. |
Při žehlení stiskněte spoušť páry a podržte |
|
|
ji stisknutou. |
|
Nádržka na vodu není do |
|
zařízení vložena správně. |
|
Přístroj není zapnutý. |
Zařízení se |
Když přístroj více než |
vypnulo. Bliká |
10 minut nepoužíváte, je |
kontrolka na |
automaticky aktivována funkce |
vypínači. |
automatického vypnutí. |
Z přístroje je |
Do ohřívače vody uvnitř |
slyšet zvuk |
zařízení je čerpána voda.Tento |
čerpadla. |
jev je normální. |
Zasuňte zásobník vody silně zpět do zařízení (ozve se „klapnutí“).
Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi a stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte.
Stisknutím vypínače přístroj opět zapněte.
Pokud zvuk pumpování neustává, vypněte zařízení a odpojte jej ze zástrčky ve zdi. Kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Philips.
Technické informace
-- Jmenovité napětí: 220–240V -- Jmenovitá frekvence: 50–60 Hz
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
Εισαγωγή
Αυτό το σίδερο έχει εγκριθεί από τηThe Woolmark Company Pty Ltd ειδικά για μάλλινα, υπό την προϋπόθεση ότι τα ρούχα σιδερώνονται σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα του ρούχου και τις οδηγίες του κατασκευαστή του σίδερου. R1501. Στο Ηνωμένο Βασίλειο, την Ιρλανδία, το Χονγκ Κονγκ και την Ινδία, το εμπορικό σήμα της Woolmark αποτελεί σήμα πιστοποίησης.
Επισκόπηση προϊόντος (Εικ. 1)
1 Σωλήνας τροφοδοσίας ατμού
2Βάση σίδερου
3 Πρώτος χώρος αποθήκευσης σωλήνα τροφοδοσίας
4Καλώδιο με φις
5Κουμπί ECO με λυχνία
6Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας και ρύθμισηTURBO
7 Λυχνία ‘άδειας δεξαμενής νερού’
8 Λυχνία EASY DE-CALC
9Τάπα EASY DE-CALC
10Χώρος αποθήκευσης καλωδίου
11Δεύτερος χώρος αποθήκευσης σωλήνα τροφοδοσίας
12Αποσπώμενο δοχείο νερού
13Κλείδωμα μεταφοράς
14Κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς
15Πλάκα
16Σκανδάλη ατμού
17Λυχνία ετοιμότητας σίδερου
18Άνοιγμα πλήρωσης
19Προστατευτικό γάντι για κάθετο σιδέρωμα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Σημαντικό!
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το ξεχωριστό φυλλάδιο με τις σημαντικές πληροφορίες, καθώς και το εγχειρίδιο χρήσης. Φυλάξτε και τα δύο έγγραφα για μελλοντική αναφορά.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η τεχνολογία OptimalTemp σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλους τους τύπους των υφασμάτων που σιδερώνονται, με όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του σίδερου. Τα υφάσματα με αυτά τα σύμβολα μπορούν να σιδερωθούν. Τέτοια υφάσματα είναι τα λινά, τα βαμβακερά, ο πολυεστέρας, τα μεταξωτά, τα μάλλινα, η βισκόζη, το ρεγιόν (Εικ. 2).
Τα ρούχα με αυτό το σύμβολο δεν μπορούν να σιδερωθούν. Αυτά τα υφάσματα είναι συνθετικά και περιλαμβάνουν σπάντεξ ή ελαστάν, ανάμεικτα σπάντεξ συνθετικά και πολυολεφίνες (π.χ. πολυπροπυλένιο) ή έχουν στάμπες (Εικ. 3).
20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Χρήση της συσκευής Σιδέρωμα
Διαβάστε προσεκτικά τον οδηγό γρήγορης εκκίνησης στη συσκευασία πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Λειτουργία βολής ατμού
Η λειτουργία βολής ατμού έχει σχεδιαστεί για την αφαίρεση δύσκολων τσακίσεων.
-- Πατήστε δύο φορές τη σκανδάλη ατμού για συνεχή βολή ατμού. Δεν είναι απαραίτητο να κρατάτε πατημένη τη σκανδάλη ατμού όταν η λειτουργία βολής ατμού είναι ενεργοποιημένη. Για να διακόψετε τη λειτουργία βολής ατμού, πιέστε τη σκανδάλη ατμού μία φορά. (Εικ. 4)
Κάθετο σιδέρωμα
Το σίδερο παράγει καυτό ατμό.Μην επιχειρήσετε να σιδερώσετε ένα ρούχο ενώ το φοράτε. Μην ρίχνετε ατμό κοντά στο χέρι σας ή στα χέρια των άλλων.
Μπορείτε επίσης να σιδερώσετε κρατώντας το σίδερο σε κάθετη θέση, για να αφαιρέσετε τσακίσεις από κρεμασμένα ρούχα.
1Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους:φορέστε το γάντι.
2Κρατήστε το σίδερο σε κάθετη θέση,πιέστε τη σκανδάλη ατμού και ακουμπήστε ελαφρά την πλάκα στο ρούχο (Εικ. 5).
Ρύθμιση ECO
Κατά τη διάρκεια του σιδερώματος, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη ρύθμιση ECO για να εξοικονομήσετε ενέργεια, διατηρώντας ταυτόχρονα επαρκή ατμό για να σιδερώσετε όλα σας τα ρούχα.
Σημείωση:Για καλύτερα αποτελέσματα,σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε τη ρύθμιση “OptimalTemp”.
1 Πιέστε το κουμπί ECO. (Εικ. 6)
,, Το κουμπί ECO ανάβει με πράσινο χρώμα.
2 Για να επανέλθετε στη ρύθμιση“OptimalTemp”,πατήστε ξανά το κουμπί ECO. ,, Το πράσινο φως στο κουμπί ECO σβήνει.
ΡύθμισηTURBO
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη ρύθμισηTURBO για πιο γρήγορο σιδέρωμα και μεγαλύτερη ποσότητα ατμού. Μπορείτε επίσης να την χρησιμοποιήσετε για κάθετο σιδέρωμα.
Σημείωση:Επειδή η λειτουργίαTURBO παράγει μεγάλη ποσότητα ατμού,ο σωλήνας τροφοδοσίας μπορεί να ζεσταθεί περισσότερο σε σχέση με τις ρυθμίσεις OptimalTemp και ECO.Αυτό είναι φυσιολογικό.
1Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα,μέχρι η λυχνία να αποκτήσει λευκό χρώμα. (Εικ. 7)
,, Η λυχνία ετοιμότητας σίδερου και η λευκή λυχνίαTURBO στο κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης ξεκινούν να αναβοσβήνουν,υποδεικνύοντας ότι το σίδερο θερμαίνεται στη ρύθμισηTURBO.Η διαδικασία αυτή μπορεί να διαρκέσει έως 2 λεπτά.
2Για να επιστρέψετε στη ρύθμιση“OptimalTemp”,πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα έως ότου η λυχνία αποκτήσει ξανά μπλε χρώμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας
-- Για εξοικονόμηση ενέργειας, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα αν δεν χρησιμοποιηθεί για 10 λεπτά. Η λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης στο κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης αρχίζει να αναβοσβήνει (Εικ. 8).
-- Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. Η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται ξανά.
Σημείωση:Η συσκευή δεν απενεργοποιείται πλήρως όταν βρίσκεται στη λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης.Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ
Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να πραγματοποιείτε τη διαδικασία αφαίρεσης αλάτων μόλις αρχίσει να αναβοσβήνει η λυχνία EASY DE-CALC και η συσκευή παράγει συνεχόμενα ηχητικά μηνύματα.
Η λυχνία EASY DE-CALC αναβοσβήνει και η συσκευή παράγει συνεχόμενα ηχητικά μηνύματα περίπου μετά από ένα μήνα ή μετά από 10 σιδερώματα, για να σας υποδείξει ότι χρειάζεται να αφαιρεθούν τα άλατα από τη συσκευή. Πριν συνεχίσετε με το σιδέρωμα,αφαιρέστε τα
άλατα με τον παρακάτω τρόπο.
1Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα (Εικ. 9).
2Τοποθετήστε τη συσκευή στην άκρη της επιφάνειας του τραπεζιού.
3Κρατήστε ένα φλιτζάνι (με χωρητικότητα τουλάχιστον 350ml) κάτω από την τάπα EASY DE-CALC και γυρίστε την αριστερόστροφα (Εικ. 10).
4Αφαιρέστε την τάπα EASY DE-CALC και αφήστε το νερό με τα άλατα να πέσει στο φλιτζάνι (Εικ. 11).
5Όταν δεν βγαίνει άλλο νερό από τη συσκευή,τοποθετήστε ξανά την τάπα EASY DE-CALC και γυρίστε την δεξιόστροφα για να τη στερεώσετε. (Εικ. 12)
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support
ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αιτία |
Πιθανή αιτία |
Λύση |
Το κάλυμμα της |
Έχει υγροποιηθεί ατμός |
Αντικαταστήστε το κάλυμμα της |
σιδερώστρας έχει |
πάνω στο κάλυμμα της |
σιδερώστρας αν το αφρολέξ έχει φθαρεί. |
νοτίσει ή |
σιδερώστρας μετά από |
Μπορείτε επίσης να προσθέσετε ένα |
υπάρχουν |
παρατεταμένο σιδέρωμα. |
επιπλέον στρώμα τσόχας κάτω από το |
σταγόνες νερού |
|
κάλυμμα της σιδερώστρας για να |
πάνω στο ρούχο |
|
εμποδίσετε την υγροποίηση του ατμού |
την ώρα που το |
|
πάνω στη σιδερώστρα. Μπορείτε να |
σιδερώνετε. |
|
αγοράσετε τσόχα σε κάποιο κατάστημα |
|
|
υφασμάτων. |
|
Ενδέχεται το κάλυμμα της |
|
σιδερώστρας σας να μην |
|
είναι σχεδιασμένο έτσι |
|
ώστε να ανταπεξέρχεται |
|
στην υψηλή βολή ατμού της |
|
συσκευής. |
Σταγόνες νερού |
Ο ατμός που υπήρχε μέσα |
βγαίνουν από την |
στο σωλήνα έχει κρυώσει |
πλάκα. |
και έχει υγροποιηθεί. Αυτό |
|
έχει ως αποτέλεσμα να |
|
βγαίνουν σταγόνες νερού |
|
από την πλάκα. |
Προσθέστε ένα επιπλέον στρώμα τσόχας κάτω από το κάλυμμα της σιδερώστρας για να εμποδίσετε την υγροποίηση του ατμού πάνω στη σιδερώστρα. Μπορείτε να αγοράσετε τσόχα σε κάποιο κατάστημα υφασμάτων.
Ρίξτε ατμό σε απόσταση από τα ρούχα για μερικά δευτερόλεπτα.
Βγαίνει ατμός ή/ και νερό από την τάπα EASY DE-
CALC.
Δεν έχετε σφίξει καλά την τάπα EASY DE-CALC.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει για 2 ώρες. Ξεβιδώστε την τάπα EASY DE-CALC και βιδώστε την πάλι σωστά στη συσκευή. Σημείωση: Όταν ξεβιδώσετε την τάπα, μπορεί να βγει νερό.
|
Ο ελαστικός δακτύλιος |
|
σφράγισης της τάπας EASY |
|
DE-CALC έχει φθαρεί. |
Από την πλάκα |
Ακαθαρσία ή χημικά που |
βγαίνουν |
περιέχονται στο νερό |
βρώμικο νερό και |
έχουν κατακαθίσει στις |
ακαθαρσίες ή η |
οπές εξόδου ατμού και/ή |
πλάκα είναι |
στην πλάκα. |
βρώμικη. |
|
|
Μέσα στη συσκευή έχει |
|
συσσωρευτεί μεγάλη |
|
ποσότητα αλάτων και |
|
μεταλλικών στοιχείων. |
Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips για να προμηθευτείτε μια νέα τάπα EASY
DE-CALC.
Καθαρίστε την πλάκα με ένα υγρό πανί.
Να αφαιρείτε τακτικά τα άλατα από τη συσκευή (δείτε το κεφάλαιο “Σημαντικό - ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ”).