PHILIPS GC8960 User Manual [nl]

GC8900 series
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4239 001 1351 1
User Manual Brugervejledning Bedienungsanleitung Käyttöopas Mode d’emploi
Manuale per l’utente Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Användarhandbok
1
2
1
2
2
3
5 6 7
910
11
8
1 2
4
13
15
1214
3
4
5
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2 hrs.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
English 6 Dansk 12 Deutsch 18 Suomi 24 Français 29 Italiano 35 Nederlands 41 Norsk 47 Svenska 52

English

6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview
1 Steam supply hose 2 Steam trigger/Steam boost 3 ‘Iron ready’ light 4 Soleplate 5 Iron platform 6 Carry lock release button 7 Detachable water tank 8 Filling hole 9 Supply hose storage compartment 10 EASY DECALC knob 11 Mains cord with plug 12 EASY DECALC light 13 ECO button with light 14 ‘Water tank empty’ light 15 On/o button with power-on light and auto-o light
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water (50% demineralized/distilled water mixed with water could be used as well) to prolong the lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the ‘water tank empty’ light ashes. You can rell the water tank at any time during use.
1 Remove the water tank from the appliance (Fig. 2) and ll it with water up to the MAX indication
(Fig. 3).
2 Put the water tank back into the appliance by tting the bottom part into the appliance rst. 3 Push in the top part of the water tank until it locks into place (‘click’) (Fig. 4).
Water tank empty light
When the water tank is almost empty, the ‘water tank empty’ light ashes (Fig. 5). Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the ‘iron ready’ light lights up continuously, you can continue steam ironing.
English
Using the appliance
OptimalTEMP technology
Warning: Do not iron non-ironable fabrics.
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 6) without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
- Fabrics with these symbols (Fig. 7) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol (Fig. 8) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene). Prints on garments are not ironable either.
Ironing
1 Place the steam generator on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank (see ‘Filling the water tank’). 3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o button to switch on the
steam generator. Wait until the ‘iron ready’ light lights up continuously (Fig. 9). This takes approx. 2 minutes.
4 Remove the steam supply hose from the steam supply compartment. 5 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform (Fig. 10). 6 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 11).
Note: For rst use, press and hold the steam trigger continuously for up to 30 seconds for steam. It can take a longer time if the iron is stored for a long time.
7 For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
7
MAX setting
For faster ironing and a higher amount of steam, you can use MAX setting.
1 Press and hold the on/o button for 5 seconds until the light turns white. 2 The appliance returns to normal steam mode automatically after 15 minutes to save energy. 3 Otherwise, to switch back to normal steam mode at any time, press and hold the on/o button for
2 seconds until the light turns blue again.
Steam boost function
The steam boost function is designed to help tackle dicult creases.
- Press the steam trigger twice quickly to activate the steam boost function. The appliance releases 3 powerful shots of steam.
- To stop the steam boost function, press the steam trigger once.
English
8
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 12). Do not apply steam near your or someone else's hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the
soleplate and move the iron up and down (Fig. 13).
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board (Fig. 6). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing board cover.
Energy saving
ECO mode
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result.
1 To activate the ECO mode, press the ECO button (Fig. 14). The green ECO light goes on. 2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green ECO light goes out.
Auto-shut o
- To save energy, the appliance switches o automatically when it has not been used for 10 minutes. The auto-o light in the on/o button starts to ash.
- To activate the appliance again, press the on/o button. The appliance then starts to heat up again.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug the appliance after use.
Cleaning and maintenance
Descaling the appliance
It is very important to use the EASY DECALC function as soon as the ‘EASY DECALC’ light starts to ash (Fig. 15).
The ‘EASY DECALC’ light ashes after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled. Perform the following EASY DECALC procedure before you continue ironing.
Note: If your water is hard, increase the descaling frequency.
Warning: To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool down for at least two hours before you perform the EASY DECALC procedure (Fig. 16).
1 Remove the plug from the wall socket.
English
2 Remove the detachable water tank (Fig. 2). 3 Remove the iron from the iron platform. 4 Hold and shake the base of the steam generator (Fig. 17). 5 Remove the EASY DECALC knob (Fig. 18). 6 Hold the base of the steam generator over the sink and empty it through the EASY DECALC
opening (Fig. 19). Note: Be mindful on the heavy weight of the appliance when you tilt it.
7 Reinsert the EASY DECALC knob and turn it clockwise to fasten it (Fig. 20). 8 You can continue using your iron immediately after completing the EASY DECALC procedure.
Descaling the soleplate
If you do not descale your appliance regularly, you may see brown stains coming out of the soleplate due to scale particles. Descale the soleplate by following the procedure below. We advise you to perform the procedure twice for better results.
1 Make sure the appliance is cool and clean the soleplate with a damp cloth. 2 Remove the water tank and iron from the iron platform. 3 Remove the EASY DECALC knob and empty the water through the EASY DECALC opening. 4 Hold the appliance in the position that the EASY DECALC opening is facing up and pour 500ml
water into the opening (Fig. 21). Note: Be mindful on the heavy weight of the appliance when you tilt it.
5 Keep the EASY DECALC opening facing up, reinsert the EASY DECALC knob and turn it clockwise to
fasten it (Fig. 22).
6 Put the appliance back on a stable and even surface. Fill up the water tank halfway. Switch on the
appliance and wait for 5 minutes.
7 Keep the steam trigger pressed continuously while you iron a few pieces of thick cloth in a back-
and-forth motion for 3 minutes (Fig. 23).
Warning: Hot, dirty water (about 100-150 ml) comes out of the soleplate.
8 Stop cleaning when no more water comes out of the soleplate or when steam starts coming out of
the soleplate.
9 You can continue to use the appliance immediately. Otherwise unplug the appliance after the
descaling is completed.
9
Storage
1 Switch o the appliance and unplug it.
Note: it is recommended to empty the water tank after every use.
2 Place the iron on the iron platform and lock it by pushing the carry lock release button (Fig. 24). 3 Let the appliance cool down completely. 4 Fold the supply hose and wind the supply hose inside the supply hose storage compartment
(Fig. 25).
5 Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip. 6 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron when the iron is locked on the
iron platform.
English
10
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Cause Solution
Dirty water, brown stains or white akes come out of the soleplate.
There is no or little steam. The appliance has not heated up
Water leaks from the soleplate.
The ironing board cover becomes wet, or there are water droplets on the oor/garment.
The surface under the base of the appliance becomes wet, or steam and/or water comes out from under the EASY DECALC knob.
Scale has built up inside the appliance because it has not been descaled regularly.
You have put chemicals or additives in the water tank.
suciently.
There is not enough water in the water tank.
Scale has built up inside the appliance because it has not been descaled regularly.
Steam condenses into water in the hose when you use steam for the rst time or have not used it for a long time.
Your board cover is not designed to cope with the high steam rate.
The EASY DECALC knob is not tightened properly.
Descale the appliance and the soleplate (see chapter 'Cleaning and maintenance').
Never use chemical or additives with the appliance. If you have already done so, follow the procedure in chapter 'Cleaning and maintenance' to remove the chemicals.
Wait until the iron ready light stays on continuously. This takes approx. 2 minutes.
Fill the water tank up to the MAX indication.
Descale the appliance and soleplate (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
This is normal. Hold the iron away from the garment and press the steam trigger. Wait until steam instead of water comes out of the soleplate.
Use a layer of felt material in the board cover to prevent water droplets.
Switch o the appliance and wait 2 hours for it to cool down. Unscrew and reattach the knob to make sure it is tightened.
The iron does not heat up and the amber DECALC light ashes.
The rubber sealing ring of the EASY DECALC knob is worn.
The appliance reminds you to perform the descaling procedure. The light ashes after approximately one month of use.
Contact an authorized Philips service center for a new EASY DECALC knob.
Perform the descaling procedure, following the instructions in section ‘Descaling the appliance’.
English
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaet.
11

Dansk

12
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome
Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt
1 Dampslange 2 Dampudløser/dampskud 3 Lysindikator for ”strygejernet er klar” 4 Strygesål 5 Holder til strygejern 6 Udløserknap til transportlås 7 Aftagelig vandtank 8 Påfyldningshul 9 Opbevaringsrum til dampslange 10 EASY DECALC-knap 11 Netledning med stik 12 EASY DECALC-indikator 13 ECO-knap med lys 14 Lysindikator for ”tom vandtank” 15 On/o-knap med strømindikator og auto-sluk-indikator
Klargøring
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan der dog hurtigt komme kalkaejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand (50% demineraliseret/destilleret vand blandet op med vand kan også anvendes), så apparatets levetid forlænges.
Advarsel: Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
Påfyldning af vandtanken
Fyld vandtanken før hver brug, eller når indikatoren “tom vandtank” lyser. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug..
1 Fjern vandtanken fra apparatet (g. 2), og fyld den med vand op til MAX-markeringen (g. 3). 2 Sæt vandtanken tilbage i apparatet, så den nederste del kommer ned i apparatet først.. 3 Skub den øverste del af vandtanken ind, indtil den låser på plads (”klik”) (g. 4).
Indikator for tom vandtank
Når vandtanken er ved at være tom, lyser indikatoren for “tom vandtank” (g. 5). Fyld vandtanken, og tryk på dampudløseren for at lade apparatet varme op igen. Når lysindikatoren for “strygejernet er klar” lyser konstant, kan du fortsætte med dampstrygningen.
Dansk
13
Sådan bruges apparatet
OptimalTEMP-teknologi
Advarsel: Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning.
OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoer, i vilkårlig rækkefølge, uden at justere strygetemperaturen eller sortere tøjet.
Det er sikkert at lade den varme strygesål stå direkte på strygebrættet (g. 6) uden at sætte den tilbage i holderen. Herved mindskes belastningen af håndleddet.
- Materialer med disse symboler (g. 7) tåler strygning, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld, viskose og rayon.
- Materialer med dette symbol (g. 8) tåler ikke strygning. Disse materialer omfatter syntetiske stoer som f.eks. spandex eller elastan, stoer med spandex-blandinger og polyolener (f.eks. polypropylen). Tøj med påtrykt mønster kan heller ikke stryges.
Strygning
1 Stil dampgeneratoren på et stabilt og jævnt underlag.
Bemærk: Hvis du ønsker sikker strygning, anbefaler vi, at du altid stiller soklen på et stabilt strygebræt.
2 Kontroller, at der er nok vand i vandtanken (se ”Påfyldning af vandtanken”). 3 Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på on/o-knappen for at tænde for
dampgeneratoren. Vent, indtil lysindikatoren for ”Strygejernet er klar” lyser konstant (g. 9). Det tager ca. 2 minutter.
4 Fjern dampslangen fra dampkammeret. 5 Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at frigøre strygejernet fra holderen (g. 10). 6 Hold dampudløseren nede for at begynde strygningen (g. 11).
Bemærk: Ved brug første gang skal du blive ved med at holde dampudløseren nede i op til 30 sekunder at udsende damp. Det kan tage længere tid, hvis strygejernet gemmes i lang tid.
7 Du opnår det bedste strygeresultat efter strygning med damp ved at foretage de sidste strøg uden
damp.
MAX-indstilling
For hurtigere strygning og en højere mængde damp kan du bruge MAX-indstillingen.
1 Hold on/o-knappen nede i 5 sekunder, indtil indikatoren lyser hvidt. 2 Apparatet vender tilbage til normal damptilstand automatisk efter 15 minutter for at spare energi. 3 Ellers skal du holde on/o-knappen nede i 2 sekunder, indtil indikatoren lyser blåt igen, for når som
helst at skifte tilbage til normal damptilstand.
Dampskudsfunktion
Dampskudsfunktionen er udviklet til at hjælpe med at klare vanskelige folder.
- Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden for at aktivere dampskudsfunktionen. Apparatet udsender 3 kraftige skud damp.
- For at stoppe dampskudsfunktionen skal du trykke på dampudløseren én gang.
Dansk
14
Lodret strygning
Advarsel: Strygejernet udsender varm damp. Forsøg aldrig at fjerne krøller i tøjet, mens nogen har det på (g. 12). Anvend ikke damp i nærheden af din egen eller en anden persons hånd.
Du kan bruge dampstrygejernet i lodret position til at fjerne folder fra gardiner og tøj på bøjle. 1 Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, berør forsigtigt tøjet med strygesålen, og bevæg
strygejernet op og ned (g. 13).
Sikker afstilning
Afstilning af strygejernet, mens tøjet gøres klar
Mens du gør tøjet klar, kan du enten stille strygejernet i holderen eller i vandret position på strygebrættet (g. 6). OptimalTEMP-teknologien sikrer, at strygesålen ikke skader beklædningen på strygebrættet.
Energibesparende
ECO-tilstand
Ved hjælp af ECO-tilstand (nedsat mængde damp) kan du spare energi, uden at det går ud over strygeresultatet.
1 For at aktivere ECO-tilstand skal du trykke på ECO-knappen (g. 14). Den grønne ECO-indikator
tændes.
2 Tryk på ECO-knappen igen for at deaktivere ECO-tilstanden. Den grønne ECO-indikator slukkes.
Auto-sluk
- For at spare energi slukker apparatet automatisk, når det ikke har været i brug i 10 minutter. Auto- sluk-indikatoren i on/o-knappen begynder at blinke.
- Tryk på on/o-knappen for at aktivere apparatet igen. Apparatet begynder så at varme op igen.
Advarsel: Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet strøm. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
Rengøring og vedligeholdelse
Afkalkning af apparatet
Det er meget vigtigt at bruge EASY DECALC-funktionen, så snart “EASY DECALC”-indikatoren begynder at blinke (g. 15).
Når der er gået ca. en måned, eller der er foretaget 10 strygninger, blinker “EASY DECALC”-indikatoren for at indikere, at apparatet skal afkalkes. Udfør følgende EASY DECALC-procedure, før du fortsætter med at stryge.
Bemærk: Hvis dit vand er hårdt, skal du øge afkalkningsfrekvensen.
Advarsel: Du skal tage apparatet ud af stikkontakten og lade det køle af i mindst to timer, før du udfører EASY DECALC-proceduren, for at undgå risiko for forbrænding (g. 16).
Dansk
1 Tag stikket ud af stikkontakten. 2 Løft den aftagelige vandtank af (g. 2). 3 Tag strygejernet ud af holderen. 4 Hold fast i og ryst bunden af dampgeneratoren (g. 17). 5 Fjern EASY DECALC-knappen (g. 18). 6 Hold bunden af dampstationen ind over vasken, og tøm den via EASY DECALC-åbningen (g. 19).
Bemærk: Vær opmærksom på den tunge vægt af apparatet, når du vipper det.
7 Genindsæt EASY DECALC-knappen, og drej den med uret for at fastgøre den (g. 20). 8 Du kan fortsætte med at bruge dit strygejern umiddelbart efter, at du har afsluttet EASY DECALC-
proceduren.
Afkalkning af strygesålen
Hvis du ikke afkalker apparatet regelmæssigt, kan kalkpartikler give brune plamager på strygesålen. Afkalk bundpladen ved at følge nedenstående anvisninger. Vi anbefaler, at du udfører proceduren to gange for at få bedre resultater.
1 Kontroller, at apparatet er køligt, og rengør bundpladen med en fugtig klud. 2 Tag vandtanken af, og tag strygejernet ud af holderen. 3 Fjern EASY DECALC-knappen, og tøm vandtanken gennem EASY DECALC-åbningen. 4 Hold apparatet i en stilling, så EASYDECALC-åbningen vender opad, og hæld 500 ml vand ind i
åbningen (g. 21). Bemærk: Vær opmærksom på den tunge vægt af apparatet, når du vipper det.
5 Hold EASY DECALC-åbningen opad, genindsæt EASY DECALC-knappen, og drej den med uret for
at fastgøre den (g. 22).
6 Stil apparatet tilbage på et stabilt og jævnt underlag. Fyld vandtanken halvvejs op. Tænd for
apparatet, og vent i 5 minutter.
7 Bliv ved med at holde dampudløseren nede, mens du stryger på et stykke tykt stof i en frem- og
tilbagebevægelse i 3 minutter (g. 23).
Advarsel: Der siver varmt og snavset vand (ca. 100-150 ml) ud af bundpladen.
8 Stop rengøringen, når der ikke mere siver vand ud af bundpladen, eller når der siver damp ud af
bundpladen.
9 Du kan straks fortsætte med at bruge apparatet. Ellers skal du tage stikket ud af stikkontakten, når
afkalkningen er gennemført.
15
Opbevaring
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Bemærk: Det anbefales at tømme vandtanken efter hver brug.
2 Sæt strygejernet i holderen, og lås det fast ved at trykke på udløserknappen til transportlåsen
(g. 24).
3 Lad apparatet køle helt af. 4 Fold dampslangen, og rul dampslangen sammen inde i opbevaringsrummet til dampslangen
(g. 25).
5 Fold netledningen, og fastgør den med velcrostrimlen. 6 Du kan bære apparatet ved at holde i strygejernets håndtag med den ene hånd, når strygejernet er
låst fast på holderen.
Dansk
16
Fejlnding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Årsag Løsning
Der siver snavset vand eller hvide ager ud af bundpladen, og bundpladen har brune plamager.
Der er ingen eller lidt damp.
Der siver vand ud af bundpladen.
Beklædningen på strygebrættet bliver våd, eller der dannes vanddråber på gulvet/ tøjet.
Overaden under bunden af apparatet bliver våd, eller der siver damp og/eller vand ud af undersiden af EASY DECALC-knappen.
Strygejernet varmes ikke op, og den gule DECALC­indikator blinker.
Der er aejret kalk inde i apparatet, fordi det ikke er blevet afkalket regelmæssigt.
Du har hældt kemikalier eller tilsætningsstoer i vandtanken.
Apparatet ikke varmet tilstrækkeligt op.
Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vand i vandtanken op til
Der er aejret kalk inde i apparatet, fordi det ikke er blevet afkalket regelmæssigt.
Dampen fortættes til vand i slangen, når du bruger damp første gang eller ikke har brugt apparatet i lang tid.
Beklædningen på dit strygebræt er ikke designet til at tåle den store mængde damp.
EASY DECALC-knappen sidder ikke korrekt fast.
Gummitætningsringen på EASY DECALC-knappen er slidt.
Apparatet minder dig om at udføre afkalkningen. Indikatoren blinker efter ca. en måneds brug.
Rengør apparatet og bundpladen (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
Kom aldrig kemikalier eller tilsætningsstoer i apparatet. Hvis du allerede har gjort det, skal du følge anvisningerne i afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse" for at fjerne kemikalierne.
Vent, indtil lysindikatoren for "Strygejernet er klar" lyser konstant. Det tager ca. 2 minutter.
MAX-markeringen. Afkalk apparatet og bundpladen
(se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
Dette er normalt. Hold strygejernet væk fra tøjet, og tryk på dampudløseren. Vent, indtil der siver damp ud af bundpladen i stedet for vand.
Brug et lag lt i beklædningen for at undgå vanddråber.
Sluk for apparatet, og vent 2 timer for at lade det køle af. Skru knappen af, og sæt den i igen for at sikre, at den sidder godt fast.
Kontakt en autoriseret Philips­forhandler for at få en ny EASY DECALC-knap.
Udfør afkalkningen ved at følge instruktionerne i afsnittet "Afkalkning af apparatet".
Dansk
Garanti og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse folderen om internationale garantistandarder.
17

Deutsch

18
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Produktübersicht
1 Verbindungsschlauch 2 Dampfauslöser/Dampfstoß 3 Bereitschaftsanzeige 4 Bügelsohle 5 Bügeleisen-Abstelläche 6 Entriegelungstaste für Transportverriegelung 7 Abnehmbarer Wassertank 8 Einfüllönung 9 Schlauchaufbewahrungsfach 10 EASY DECALC-Verschluss 11 Netzkabel mit Stecker 12 EASY DECALC-Anzeige 13 ECO-Taste mit Anzeige 14 Anzeige „Wasserbehälter leer“ 15 Ein-/Aus-Schalter mit Betriebsanzeige und Anzeige für Abschaltautomatik
Für den Gebrauch vorbereiten
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Es wird daher empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden (50 % demineralisiertes/ destilliertes Wasser vermischt mit Leitungswasser kann ebenfalls verwendet werden), um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Warnung: Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
Füllen des Wasserbehälters
Füllen Sie den Wasserbehälter vor jeder Verwendung oder wenn die Anzeige “Wasserbehälter leer” blinkt. Während des Gebrauchs können Sie den Wasserbehälter jederzeit nachfüllen.
1 Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät ab (Abb. 2), und füllen Sie ihn bis zur MAX-Markierung
mit Wasser (Abb. 3).
2 Setzen Sie den Wasserbehälter mit dem unteren Teil zuerst wieder in das Gerät ein. 3 Drücken Sie auf den oberen Teil des Wasserbehälters, bis er hörbar einrastet (Abb. 4).
Deutsch
19
Anzeige „Wassertank leer“
Wenn der Wasserbehälter fast leer ist, leuchtet die Anzeige “Wasserbehälter leer” auf (Abb. 5). Füllen Sie den Wasserbehälter, und drücken Sie den Dampfauslöser, um das Gerät wieder aufzuheizen. Wenn die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet, können Sie mit dem Dampfbügeln fortfahren.
Das Gerät benutzen
Optimal TEMP-Technologie
Warnung: Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind.
Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe, und ohne die Wäsche zu sortieren, bügeln.
Die heiße Bügelsohle kann direkt auf dem Bügelbrett abgestellt werden (Abb. 6), ohne dass sie erneut auf der Abstelläche abgestellt werden muss. Dadurch wird Ihr Handgelenk entlastet.
- Stoe mit diesen Symbolen (Abb. 7) sind bügelbar, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide, Wolle, Viskose und Reyon.
- Stoe mit diesem Symbol (Abb. 8) sind nicht zum Bügeln geeignet. Dazu gehören Synthetikfasern wie zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und Polyolene (z. B. Polypropylen). Kleidungsstücke mit Aufdruck sind ebenfalls nicht zum Bügeln geeignet.
Rund ums Bügeln
1 Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile und ebene Unterlage.
Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles Bügelbrett zu stellen.
2 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wasserbehälter bendet (siehe Kapitel „Füllen des
Wasserbehälters“).
3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter,
um die Dampfeinheit einzuschalten. Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet (Abb. 9). Es dauert etwa 2 Minuten.
4 Entfernen Sie den Verbindungsschlauch vom Fach für die Dampfzufuhr. 5 Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transportverriegelung, um das Bügeleisen von der
Abstelläche zu trennen (Abb. 10).
6 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln zu beginnen (Abb. 11).
Hinweis: Halten Sie den Dampfauslöser beim ersten Gebrauch bis zu 30 Sekunden lang gedrückt, um Dampf zu erhalten. Es kann mehr Zeit in Anspruch nehmen, wenn das Bügeleisen lange Zeit nicht verwendet wurde.
7 Beste Bügelergebnisse erzielen Sie, wenn Sie nach dem Dampfbügeln noch einige
Bügelbewegungen ohne Dampf durchführen.
MAX-Einstellung
Für schnelleres Bügeln und eine größere Menge an Dampf können Sie die MAX-Dampfeinstellung verwenden.
1 Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß leuchtet. 2 Das Gerät kehrt nach 15 Minuten automatisch zum normalen Dampfmodus zurück, um Energie zu
sparen.
3 Um zu einem beliebigen Zeitpunkt zum normalen Dampfmodus zurück zu wechseln, halten Sie den
Ein-/Aus-Schalter 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige wieder blau leuchtet.
Loading...
+ 37 hidden pages